1
00:00:23,960 --> 00:00:26,269
Golshifteh Farahani
Taraneh Alidousti

2
00:00:28,280 --> 00:00:30,748
Shahab Hosseini
Merila Zarei

3
00:00:31,600 --> 00:00:34,194
Mani Haghighi
Peyman Moad

4
00:00:35,840 --> 00:00:37,512
Rana Azadivar
Ahmad Mehranar

5
00:00:41,120 --> 00:00:44,795
ABOUT ELLY

6
00:00:47,080 --> 00:00:48,638
Scenario: Asghar Farhadi

7
00:00:48,840 --> 00:00:51,149
With the participation of A. Jafarian

8
00:01:12,480 --> 00:01:14,789
Editor: H. Safiyari

9
00:01:15,960 --> 00:01:18,190
Image: H. Jafarian

10
00:01:19,280 --> 00:01:21,794
Producers:
A. Farhadi
S. M. Razavi

11
00:01:22,400 --> 00:01:26,234
Written and directed by
Asghar Farhadi

12
00:02:03,240 --> 00:02:04,593
It was funny, huh?

13
00:02:05,320 --> 00:02:06,639
Yes, but I have to pee.

14
00:02:06,840 --> 00:02:08,831
That'll teach you not to 
excite yourself like this.

15
00:02:09,040 --> 00:02:11,508
Stop somewhere if you can.

16
00:02:42,560 --> 00:02:45,028
Honey, you're not at school.
Don't bother poor Elly.

17
00:02:45,240 --> 00:02:47,913
It doesn't bother me.
I'll take her to the toilet.

18
00:02:51,080 --> 00:02:52,115
Shall I take this?

19
00:02:52,320 --> 00:02:54,197
-Didn't you tell the others?
-What?

20
00:02:54,480 --> 00:02:55,356
She was there.

21
00:02:55,560 --> 00:02:57,676
I didn't know it myself until last night.

22
00:02:58,040 --> 00:02:59,758
She doesn't even take too much room.

23
00:03:00,480 --> 00:03:02,072
-You okay?
-Yes, thank you.

24
00:03:02,480 --> 00:03:03,151
She's a nice woman.

25
00:03:03,360 --> 00:03:06,033
Wait one day and 
they'll all fall in love with her.

26
00:03:06,240 --> 00:03:07,309
Forget it, I'll do it.

27
00:03:07,560 --> 00:03:09,949
But no, I'm used to it.

28
00:03:10,240 --> 00:03:11,116
Peyman!

29
00:03:12,360 --> 00:03:13,713
You drive too fast.

30
00:03:13,920 --> 00:03:15,911
-You drive too slow, Amir!
-It's dangerous!

31
00:03:16,920 --> 00:03:17,989
Amir, is there something in the air?

32
00:03:18,200 --> 00:03:20,031
-What?
-That means you don't know?

33
00:03:20,240 --> 00:03:21,514
I swear, I don't know anything.

34
00:03:21,720 --> 00:03:24,393
Sepideh did not tell you
why she brought her?

35
00:03:24,600 --> 00:03:25,157
Not at all.

36
00:03:31,600 --> 00:03:34,910
You must promise me not to say anything
when we are together.

37
00:03:35,120 --> 00:03:37,554
Seriously, Ahmad, she's a good girl.

38
00:03:37,760 --> 00:03:39,193
You really think so?

39
00:03:39,400 --> 00:03:40,628
She will turn your life upside down.

40
00:03:41,440 --> 00:03:42,793
You have seen this all 
in just 10 minutes?

41
00:03:43,920 --> 00:03:46,957
Sure. You can see it right away.
Isn't that true, Naazy?

42
00:03:47,480 --> 00:03:48,276
It's natural.

43
00:03:48,800 --> 00:03:50,518
Three votes already.

44
00:03:50,720 --> 00:03:53,188
I said she was kind,
nothing more.

45
00:03:53,400 --> 00:03:56,949
Wait until tomorrow, 
none of you will dislike her.

46
00:03:57,160 --> 00:03:59,276
Don't you worry about it. 
Let them do what they like.

47
00:03:59,480 --> 00:04:02,631
If you find any other girl like this, 
keep her for me.

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,195
Could someone 
slap his head for me, please?

49
00:04:06,840 --> 00:04:07,511
Manoochehr!

50
00:04:09,840 --> 00:04:11,273
Did you see this, Ahmad?

51
00:04:11,480 --> 00:04:12,356
Well done!

52
00:04:12,560 --> 00:04:13,959
You deserved it.

53
00:04:14,160 --> 00:04:16,116
Oh, really?

54
00:04:16,720 --> 00:04:19,553
Sepideh, does this girl know
that Ahmad was married before?

55
00:04:20,280 --> 00:04:21,235
I don't know.

56
00:04:21,440 --> 00:04:22,953
And that she forced him to divorce her?

57
00:04:23,640 --> 00:04:25,710
We'll laugh a little.

58
00:04:25,920 --> 00:04:26,830
Stop, Peyman!

59
00:04:27,040 --> 00:04:28,075
What's her name again? 
Miss Elly!

60
00:04:30,360 --> 00:04:31,031
-Miss Elly!
-Peyman ...

61
00:04:31,400 --> 00:04:31,991
Elly!

62
00:04:32,200 --> 00:04:33,394
Stop it!

63
00:04:34,160 --> 00:04:35,718
You're going to embarrass her, 
stop it!

64
00:04:42,480 --> 00:04:44,550
Here is the charcoal samovar.

65
00:04:44,920 --> 00:04:47,957
Do you know how many years I haven't 
drunk this kinda tea? Poor me!

66
00:04:48,160 --> 00:04:50,799
Ahmad, how did you do in Germany?

67
00:04:51,000 --> 00:04:52,638
I lost my grip!

68
00:04:53,160 --> 00:04:55,390
That's why
your German wife left you.

69
00:04:56,240 --> 00:04:57,673
She told the judge:

70
00:04:58,360 --> 00:05:00,078
"Achtung, Pachtung! This man is mad!"

71
00:05:00,280 --> 00:05:01,190
Peyman!

72
00:05:01,800 --> 00:05:02,630
Am I lying?

73
00:05:03,640 --> 00:05:05,039
Amir, could you help me?

74
00:05:05,240 --> 00:05:06,036
I'm coming.

75
00:05:10,440 --> 00:05:11,793
So what?

76
00:05:12,160 --> 00:05:13,593
It's not you that I called ...

77
00:05:15,000 --> 00:05:16,513
-Was there a problem?
-Not at all.

78
00:05:16,720 --> 00:05:19,757
You know, they are teasing and kidding a lot.
Please don't get anything wrong.

79
00:05:20,080 --> 00:05:20,830
Is that all?

80
00:05:21,040 --> 00:05:25,238
Builds up the group.
Enjoy a few of these three days.

81
00:05:25,440 --> 00:05:26,919
-Three days?
-Of course!

82
00:05:56,600 --> 00:05:57,874
Madam ...

83
00:06:02,160 --> 00:06:04,071
You see I was right
about the address.

84
00:06:04,280 --> 00:06:06,635
For once it's me that's wrong ...

85
00:06:06,840 --> 00:06:09,638
Good morning.
Could you hand me the key to the villa?

86
00:06:09,840 --> 00:06:13,276
-The Villa in the forest?
-The same as last year.

87
00:06:13,640 --> 00:06:14,311
Bahri?

88
00:06:14,520 --> 00:06:16,397
You were all together?

89
00:06:16,600 --> 00:06:18,352
Yes, in college.

90
00:06:18,560 --> 00:06:19,959
My sister Naazy.
This is Elly.

91
00:06:20,160 --> 00:06:21,309
We already met.

92
00:06:21,520 --> 00:06:23,988
Really? Sure ...

93
00:06:24,200 --> 00:06:25,918
-Is it here?
-No, the key is here.

94
00:06:26,760 --> 00:06:28,637
Accompany them to the villa.

95
00:06:28,840 --> 00:06:32,116
We know the path.
We just need the key.

96
00:06:32,320 --> 00:06:33,594
How are you?

97
00:06:34,160 --> 00:06:35,752
Very well, thank you.

98
00:06:35,960 --> 00:06:38,155
Don't forget about tomorrow evening.

99
00:06:38,440 --> 00:06:40,112
-What?
-To leave earlier.

100
00:06:40,320 --> 00:06:41,799
Because the owner arrives 
in the afternoon, from Tehran.

101
00:06:42,440 --> 00:06:44,715
So you have to leave in the evening.

102
00:06:44,920 --> 00:06:46,353
But we want to stay for three days.

103
00:06:46,560 --> 00:06:47,993
I already told someone on the phone.

104
00:06:48,200 --> 00:06:49,519
It was me.

105
00:06:49,800 --> 00:06:50,949
So we can't do anything about it?

106
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
It wouldn't be a problem for us.

107
00:06:53,240 --> 00:06:54,559
But it's the owner.

108
00:06:54,760 --> 00:06:56,432
He didn't know we wanted to stay 
for three days?

109
00:06:56,640 --> 00:06:58,631
We already told you on the phone.

110
00:06:59,960 --> 00:07:01,632
I thought you had it all ready!

111
00:07:01,920 --> 00:07:05,959
Everything was full. I took it thinking 
that we could find something else.

112
00:07:06,160 --> 00:07:08,958
Something else?
At this time of year? That's impossible.

113
00:07:09,160 --> 00:07:10,593
I'm sorry.

114
00:07:10,800 --> 00:07:12,028
It's not your fault, Madam.

115
00:07:12,240 --> 00:07:13,958
Why didn't you tell me?

116
00:07:14,160 --> 00:07:16,674
Had I told you, 
we wouldn't be here now.

117
00:07:20,440 --> 00:07:21,555
It's okay.

118
00:07:21,760 --> 00:07:23,796
We will find some other place.

119
00:07:24,280 --> 00:07:27,556
Over the phone, you didn't tell me
we didn't have a choice.

120
00:07:27,760 --> 00:07:28,510
But if ...

121
00:07:28,720 --> 00:07:30,073
Can't you do anything?

122
00:07:30,280 --> 00:07:31,429
But what?

123
00:07:31,640 --> 00:07:34,950
If it was just us, 
we would find some place to camp.

124
00:07:35,160 --> 00:07:39,039
But we have guests with us,
a pair of newlyweds.

125
00:07:39,520 --> 00:07:40,555
May God bless them.

126
00:07:40,760 --> 00:07:44,719
The groom is from Germany.
It's something like a honeymoon.

127
00:07:44,920 --> 00:07:46,399
What about the villa of Mr. Mahmoudi?

128
00:07:46,600 --> 00:07:47,828
It's taken.

129
00:07:48,040 --> 00:07:49,519
We would go anywhere.

130
00:07:49,720 --> 00:07:51,915
-And the one at the beach?
-That of Sadeghian?

131
00:07:52,400 --> 00:07:55,119
-It doesn't have any good windows or doors.
-You will be very cold at night.

132
00:07:55,320 --> 00:07:56,070
And it's dirty.

133
00:07:56,280 --> 00:07:57,918
We could clean it. 
Can we see the place?

134
00:07:58,120 --> 00:07:59,348
Go get the key from your uncle.

135
00:07:59,560 --> 00:08:01,073
Thank you very much.

136
00:08:19,320 --> 00:08:20,719
What a beautiful sea!

137
00:08:20,920 --> 00:08:22,399
What else, mother?

138
00:08:23,720 --> 00:08:24,709
Arash.

139
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Are you sure it's the right key?

140
00:08:37,040 --> 00:08:40,271
Attention, don't hurt yourself.
Here we go!

141
00:08:40,480 --> 00:08:42,755
OK, Ahmad! It's open.

142
00:08:43,480 --> 00:08:44,959
How did you get in?

143
00:08:47,440 --> 00:08:49,032
Be careful not to fall.

144
00:09:10,720 --> 00:09:12,199
How filthy!

145
00:09:18,840 --> 00:09:20,068
Be careful!

146
00:09:23,080 --> 00:09:25,548
Wow, it's so huge.

147
00:09:26,760 --> 00:09:29,274
Be careful, there's glass on the floor.

148
00:09:33,560 --> 00:09:35,278
The air-conditioning works.

149
00:09:39,040 --> 00:09:40,553
Where are the toilets?

150
00:09:43,040 --> 00:09:45,315
It has no locks. Will you watch?

151
00:09:47,640 --> 00:09:50,313
If you use the toilet,
they won't take it back!

152
00:09:52,440 --> 00:09:53,668
Very funny ...

153
00:09:56,760 --> 00:09:59,797
We will spend our time
doing housework. Careful!

154
00:10:00,000 --> 00:10:00,716
Don't worry!

155
00:10:03,200 --> 00:10:05,760
Hey, little boy, are there 
gas containers here?

156
00:10:05,960 --> 00:10:09,032
-This would go faster with a vacuum cleaner.
-You go sit down.

157
00:10:11,160 --> 00:10:12,957
Peyman, it will be cold at night.

158
00:10:13,160 --> 00:10:15,435
Just cover the windows with something.

159
00:10:15,640 --> 00:10:17,358
Wait, you're not alone.

160
00:10:18,160 --> 00:10:20,799
Can I make a suggestion?

161
00:10:21,400 --> 00:10:23,709
-Tonight ...
-But it's good here!

162
00:10:23,920 --> 00:10:25,717
Just let me say sonething.

163
00:10:27,280 --> 00:10:28,759
Go ..

164
00:10:29,240 --> 00:10:32,471
Let's go to the other house tonight
and come back here tomorrow.

165
00:10:32,680 --> 00:10:35,274
Then we'll have to move again tomorrow!

166
00:10:39,480 --> 00:10:41,710
The toilets are not intimate,
but they work!

167
00:10:41,960 --> 00:10:43,791
This is crucial!

168
00:10:46,000 --> 00:10:47,592
It's beautiful here.

169
00:10:47,800 --> 00:10:48,755
Beautiful.

170
00:10:51,400 --> 00:10:53,834
We can't spend 
three days just thinking what to do!

171
00:10:54,200 --> 00:10:56,316
-Now what?
-We vote.

172
00:10:57,360 --> 00:10:58,793
Elly, what do you say?

173
00:10:59,000 --> 00:11:00,353
I'll take care of the cleaning.

174
00:11:00,560 --> 00:11:02,118
And you, Shohreh?

175
00:11:02,560 --> 00:11:05,552
I propose
we go look elsewhere.

176
00:11:05,760 --> 00:11:07,830
A vote against.
And you, Naazy?

177
00:11:08,040 --> 00:11:09,189
I am the voice of my master.

178
00:11:09,960 --> 00:11:10,756
Master?

179
00:11:11,000 --> 00:11:11,989
We should stay.

180
00:11:12,680 --> 00:11:13,635
And you, Peyman?

181
00:11:13,840 --> 00:11:15,990
I say no, as my master.

182
00:11:16,200 --> 00:11:17,189
You're stupid!

183
00:11:17,960 --> 00:11:18,756
Two votes against.

184
00:11:18,960 --> 00:11:21,076
Two against five, we're staying!

185
00:11:21,280 --> 00:11:22,918
And me, nobody cares about my vote ...

186
00:11:23,320 --> 00:11:25,515
Oh, my!

187
00:11:43,640 --> 00:11:46,234
-Where are you going?
-To get a broom.

188
00:11:55,440 --> 00:11:56,873
Fetch the luggage?

189
00:11:57,080 --> 00:11:58,957
Let's clean up first.

190
00:11:59,160 --> 00:12:00,991
Once we start, it'll take a while.

191
00:12:01,400 --> 00:12:02,435
Sepideh?

192
00:12:03,160 --> 00:12:04,229
Do you have the keys?

193
00:12:19,360 --> 00:12:21,715
-Hey, boy, what is your name?
-Omid.

194
00:12:22,120 --> 00:12:24,315
Omid, are there any shops
around here?

195
00:12:24,520 --> 00:12:26,511
-What do you need, Ahmad?
-Cigarettes.

196
00:12:31,560 --> 00:12:32,709
I'll handle this.

197
00:12:32,920 --> 00:12:35,388
Thank you.
Put it down, I'll take it.

198
00:12:35,680 --> 00:12:36,351
Arash!

199
00:12:36,560 --> 00:12:38,630
Come in, darling. You're soaked!

200
00:12:38,840 --> 00:12:40,876
Peyman, call your son.

201
00:12:43,520 --> 00:12:45,476
I will spend the whole weekend
looking after him.

202
00:12:45,680 --> 00:12:47,557
Relax! We came
with the whole band.

203
00:12:47,760 --> 00:12:51,469
I can't expect everyone not to go 
to the sea because of our son.

204
00:12:51,960 --> 00:12:54,599
Come, my darling.

205
00:12:55,440 --> 00:12:57,874
Peyman, look if you can find
the water heater.

206
00:12:58,080 --> 00:12:59,308
Isn't it inside?

207
00:13:00,080 --> 00:13:01,752
-No.
-Then we have a problem.

208
00:13:06,320 --> 00:13:07,514
Cutie!

209
00:13:20,400 --> 00:13:22,311
Yes? What's up?

210
00:13:40,000 --> 00:13:40,989
So?

211
00:13:41,640 --> 00:13:42,277
Sorry.

212
00:13:42,600 --> 00:13:44,113
-You scared me.
-Sorry!

213
00:13:44,880 --> 00:13:45,869
I'll throw it away.

214
00:13:47,240 --> 00:13:49,913
-Does it fit through?
-Yes, I think so.

215
00:13:51,000 --> 00:13:52,797
Up.

216
00:13:53,280 --> 00:13:56,158
-It doesn't fit. Wait.
-No, it's locked.

217
00:13:56,600 --> 00:13:57,828
Give me that.

218
00:13:58,040 --> 00:14:00,156
No, it doesn't work!

219
00:14:00,360 --> 00:14:02,032
Bend it a little.

220
00:14:05,400 --> 00:14:07,118
You see, it worked!

221
00:14:07,960 --> 00:14:09,154
I'll come and help.

222
00:14:11,080 --> 00:14:12,798
Wait, you'll cut yourself!

223
00:14:15,200 --> 00:14:17,111
Be careful not to cut yourself.

224
00:14:19,120 --> 00:14:20,917
I'm here, Morvarid.

225
00:14:25,400 --> 00:14:26,549
Sepideh!

226
00:14:27,480 --> 00:14:28,595
Who sleeps where?

227
00:14:28,800 --> 00:14:31,189
Who cares. We do as we can.

228
00:14:31,400 --> 00:14:34,517
Women in the rooms,
and husbands in the living-room.

229
00:14:34,720 --> 00:14:36,233
I am not separating from my wife.

230
00:14:36,440 --> 00:14:37,759
Then you'll both sleep 
in the living room.

231
00:14:37,960 --> 00:14:40,030
-Shohreh?
-Yes?

232
00:14:40,480 --> 00:14:41,196
I'm coming.

233
00:14:41,840 --> 00:14:44,035
We will have a hell of a night!

234
00:14:44,240 --> 00:14:45,753
We'll dance to keep warm.

235
00:14:46,280 --> 00:14:47,793
And those who can't dance?

236
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
We'll teach you.

237
00:15:34,440 --> 00:15:35,953
Go get her!

238
00:15:36,800 --> 00:15:38,438
-What?
-Go ahead. Run!

239
00:15:39,360 --> 00:15:41,749
Don't let the opportunity pass!

240
00:15:41,960 --> 00:15:43,996
It won't look good!

241
00:15:56,440 --> 00:15:59,113
OK, leave me. I'll go.

242
00:16:28,640 --> 00:16:29,755
Arash!

243
00:16:30,880 --> 00:16:32,518
Get out of the water, quick!

244
00:16:33,680 --> 00:16:34,510
Go see in the kitchen.

245
00:16:34,720 --> 00:16:37,154
Well, Ahmad, your smokes.

246
00:16:38,000 --> 00:16:39,513
Come back here! Hurry!

247
00:16:39,720 --> 00:16:40,994
Go get him.

248
00:16:42,120 --> 00:16:44,156
I said come here, you rogue!

249
00:16:46,040 --> 00:16:47,632
You're all wet!

250
00:16:50,280 --> 00:16:52,669
Look at that!

251
00:16:52,880 --> 00:16:54,074
Elly!

252
00:16:56,400 --> 00:16:57,958
-Looking for the lady?
-Yes.

253
00:16:58,240 --> 00:16:59,639
She went to make a phone call.

254
00:16:59,840 --> 00:17:01,558
There's no mobile phone connection here.

255
00:17:02,680 --> 00:17:05,592
Stop screaming.
Hurry.

256
00:17:06,200 --> 00:17:09,272
You have to go buy light bulbs.

257
00:17:12,560 --> 00:17:16,189
Ahmad, listen!
Elly went to make a phone call.

258
00:17:16,400 --> 00:17:18,550
Take her for a ride.

259
00:17:18,760 --> 00:17:20,557
Give her a little peace.

260
00:17:20,760 --> 00:17:22,113
There's still no hot water.

261
00:17:22,320 --> 00:17:24,356
I'll put the water heater on. 
It's coming.

262
00:17:24,560 --> 00:17:25,913
These three days will pass soon

263
00:17:26,120 --> 00:17:26,950
and you won't do a thing.

264
00:17:30,760 --> 00:17:31,670
What are you looking for?

265
00:17:31,880 --> 00:17:33,598
Ahmad is going shopping.

266
00:17:33,800 --> 00:17:35,836
I told him to fuel the car.

267
00:17:36,960 --> 00:17:38,439
Here, the keys.

268
00:17:40,000 --> 00:17:44,630
I'll come back tomorrow.
I'll be there around midnight.

269
00:17:46,080 --> 00:17:47,991
By bus, yes.

270
00:17:48,600 --> 00:17:50,989
Don't worry.
I will be with a colleague.

271
00:17:53,200 --> 00:17:54,394
She's fine.

272
00:17:54,600 --> 00:17:58,593
Mom, if someone calls,
don't say that I left town.

273
00:17:59,280 --> 00:18:01,635
Say you don't know where I am.

274
00:18:01,840 --> 00:18:03,796
Do you still have any pain?

275
00:18:04,520 --> 00:18:05,999
Love you.

276
00:18:07,440 --> 00:18:11,433
Yes, I'm careful.
We're all colleagues, I said.

277
00:18:11,720 --> 00:18:12,789
OK.

278
00:18:13,320 --> 00:18:16,312
I'll call you.
There's no connection here.

279
00:18:16,760 --> 00:18:18,478
We'll talk later.

280
00:18:19,320 --> 00:18:21,595
Love you. Good-bye.

281
00:18:22,440 --> 00:18:23,555
Could you make a phone call?

282
00:18:23,840 --> 00:18:25,239
Yes, thank you.

283
00:18:25,960 --> 00:18:26,915
Was she worried?

284
00:18:27,120 --> 00:18:31,318
My mom is always worried.
She just had a heart surgery.

285
00:18:31,520 --> 00:18:32,839
Recently?

286
00:18:33,040 --> 00:18:37,670
A month ago. The doctor 
told her to avoid stress.

287
00:18:37,880 --> 00:18:40,474
If I had called one hour later,
she probably would have had a heart attack!

288
00:18:43,960 --> 00:18:47,635
"Hi, Mom.
Yes, I'm fine and you?"

289
00:18:47,840 --> 00:18:50,070
"Of course I eat ..."

290
00:18:50,280 --> 00:18:53,670
She thought I was 
dying of hunger in Germany.

291
00:18:53,880 --> 00:18:56,235
Once, at the airport,
they opened my suitcase.

292
00:18:56,720 --> 00:18:58,870
A jar of pickles broke!

293
00:18:59,080 --> 00:19:01,753
It reeked of vinegar,
I was ashamed of my life!

294
00:19:02,240 --> 00:19:04,515
She must be happy
that you came back.

295
00:19:06,280 --> 00:19:07,838
She died two years ago.

296
00:19:08,720 --> 00:19:09,869
I'm sorry.

297
00:19:10,560 --> 00:19:13,711
When I was divorcing my wife,

298
00:19:14,920 --> 00:19:16,558
she suffered, poor one.

299
00:19:20,800 --> 00:19:22,597
Can I ask you a delicate question?

300
00:19:24,920 --> 00:19:26,751
Is it about my honor?

301
00:19:27,480 --> 00:19:28,117
No.

302
00:19:29,320 --> 00:19:30,230
Go ..

303
00:19:32,440 --> 00:19:33,555
Why did you separate?

304
00:19:36,480 --> 00:19:37,435
From which one?

305
00:19:39,160 --> 00:19:40,912
You are not obliged to answer me.

306
00:19:41,320 --> 00:19:42,799
Why are you interested?

307
00:19:45,120 --> 00:19:47,588
I don't know.
I'm just wondering, I guess ...

308
00:19:48,360 --> 00:19:49,759
I'm curious ...

309
00:19:51,160 --> 00:19:54,630
One morning we woke up,
we showered,

310
00:19:55,200 --> 00:19:58,192
and at breakfast, she said:
"Achmed,

311
00:20:00,480 --> 00:20:03,597
"Besser ein Ende mit Schrecken ..."

312
00:20:04,760 --> 00:20:06,716
"..als ein Schrecken ohne Ende."

313
00:20:09,640 --> 00:20:10,516
What?

314
00:20:10,880 --> 00:20:11,790
Go ahead. Repeat.

315
00:20:12,000 --> 00:20:13,558
-What?
-Besser ...

316
00:20:15,160 --> 00:20:17,071
ein Ende mit Schrecken ...

317
00:20:19,640 --> 00:20:21,517
I can't, sorry!

318
00:20:22,440 --> 00:20:23,953
You want me to stop?

319
00:20:24,960 --> 00:20:27,315
No, I know who it is.
I'll call back later.

320
00:20:29,040 --> 00:20:30,439
So what does it mean?

321
00:20:31,200 --> 00:20:34,476
A bitter end is much better than
bitterness without ending.

322
00:20:38,600 --> 00:20:39,828
It's true.

323
00:20:42,960 --> 00:20:44,234
A little music.

324
00:21:07,920 --> 00:21:10,070
-You're so late.
-A little, yes.

325
00:21:10,960 --> 00:21:12,393
Did you have fun, Ahmad?

326
00:21:12,600 --> 00:21:13,476
Good morning.

327
00:21:14,960 --> 00:21:19,112
Arash, help bring these inside, 
little man.

328
00:21:19,320 --> 00:21:21,197
It's cold at night.

329
00:21:23,840 --> 00:21:25,751
Here's the bed for the newlyweds.

330
00:21:25,960 --> 00:21:27,359
We are all newlyweds!

331
00:21:27,560 --> 00:21:29,278
But the all-new

332
00:21:29,520 --> 00:21:30,999
lovebirds ...

333
00:21:31,720 --> 00:21:33,756
Where are they? Show them to me.

334
00:21:35,280 --> 00:21:39,398
Congratulations!
I wish you happiness!

335
00:21:47,600 --> 00:21:48,669
What are you doing?

336
00:21:53,640 --> 00:21:54,755
Will you have dinner with us?

337
00:21:54,960 --> 00:21:58,430
No, thank you.
Just keep the doors locked.

338
00:21:58,640 --> 00:22:02,474
And your cars
are not protected here.

339
00:22:02,920 --> 00:22:04,069
Dinner is served.

340
00:22:07,600 --> 00:22:10,433
Go. I'll shut the door.

341
00:22:12,360 --> 00:22:16,797
Eat well, Ahmad. You won't 
get this food in Germany.

342
00:22:17,000 --> 00:22:18,433
Especially not for free!

343
00:22:19,160 --> 00:22:21,037
Children, come!

344
00:22:21,240 --> 00:22:23,754
Why are you standing? Go sit down.

345
00:22:24,040 --> 00:22:25,439
Come on, Elly.

346
00:22:25,640 --> 00:22:26,868
Ahmad, make a little room.

347
00:22:28,200 --> 00:22:29,599
-It's OK here.
-Go ahead, dear.

348
00:22:29,800 --> 00:22:31,711
Ahmad is going to be sad.

349
00:22:31,960 --> 00:22:33,439
Manoochehr!

350
00:22:35,120 --> 00:22:36,394
Move a little.

351
00:22:40,960 --> 00:22:42,871
Does anyone need anything?

352
00:22:44,200 --> 00:22:44,916
I'm coming.

353
00:22:45,160 --> 00:22:47,594
-I'll get you some salad.
-I'll do it, thank you.

354
00:22:47,800 --> 00:22:50,189
-You are shy.
-No, I'm fine.

355
00:22:52,360 --> 00:22:53,190
Here.

356
00:22:55,880 --> 00:22:56,835
Are you crazy?

357
00:22:58,400 --> 00:23:00,630
Don't use it all. It's for the toilet.

358
00:23:01,720 --> 00:23:03,039
Eh, Amir!

359
00:23:03,240 --> 00:23:04,355
-The toilet?
-We're at the table!

360
00:23:04,560 --> 00:23:05,549
And the salt?

361
00:23:06,040 --> 00:23:07,393
It's in the kitchen.

362
00:23:07,600 --> 00:23:08,430
Manoochehr, c'mon.

363
00:23:08,880 --> 00:23:10,108
I forgot the salt.

364
00:23:13,680 --> 00:23:15,796
You've washed your hands, my cowboy?

365
00:23:19,880 --> 00:23:20,869
Please, take some.

366
00:23:24,520 --> 00:23:25,953
Congratulations.

367
00:23:30,800 --> 00:23:32,836
Long live the newlyweds!

368
00:23:44,480 --> 00:23:45,469
Eat, it's getting cold.

369
00:23:59,040 --> 00:24:01,076
Elly, dear, did you find it?

370
00:24:10,640 --> 00:24:12,232
Thank you, how nice.

371
00:24:12,720 --> 00:24:13,994
Who wants salt?

372
00:24:16,040 --> 00:24:18,838
Enough. Put this on hold.

373
00:24:19,960 --> 00:24:23,236
Why are you guys out here alone?

374
00:24:23,440 --> 00:24:26,238
Ahmad, what are you doing here?
Stand up!

375
00:24:26,440 --> 00:24:26,952
Why?

376
00:24:27,160 --> 00:24:28,912
-How did it go?
-What?

377
00:24:29,120 --> 00:24:30,553
When you were out.

378
00:24:30,760 --> 00:24:33,718
He is already stiff-crazy about her.

379
00:24:34,880 --> 00:24:37,155
I'm in love.

380
00:24:37,360 --> 00:24:40,909
Passionately in love.

381
00:24:41,120 --> 00:24:42,678
Stop it. Seriously.

382
00:24:44,000 --> 00:24:47,595
At the end of the weekend, we will vote.
If the majority says yes,

383
00:24:47,800 --> 00:24:49,518
I'll ask for her hand. If not, no.

384
00:24:49,720 --> 00:24:50,755
The majority is them?

385
00:24:50,960 --> 00:24:53,155
We all agree!

386
00:24:53,360 --> 00:24:54,679
And you, Amir?

387
00:24:55,160 --> 00:24:57,799
-It's not my business.
-Give your opinion.

388
00:24:58,320 --> 00:25:00,151
-She's a nice girl.
-Is that all?

389
00:25:00,680 --> 00:25:02,079
Yeah.

390
00:25:02,880 --> 00:25:04,791
She is warm, quiet. I like her.

391
00:25:05,000 --> 00:25:06,433
-Really?
-Yes.

392
00:25:06,640 --> 00:25:07,755
Seriously?

393
00:25:10,240 --> 00:25:11,992
She seems uncomplicated.

394
00:25:12,520 --> 00:25:13,475
And you, Manoochehr?

395
00:25:14,560 --> 00:25:15,754
She is nice.

396
00:25:16,640 --> 00:25:18,073
-Can I say?
-Go ahead.

397
00:25:19,280 --> 00:25:20,474
You'll laugh at me.

398
00:25:23,640 --> 00:25:24,470
She is great.

399
00:25:24,680 --> 00:25:26,398
-Really?
-I swear.

400
00:25:26,800 --> 00:25:28,711
I'm leaving, you can talk now.

401
00:25:29,520 --> 00:25:32,114
Can you bring us
two teas, please?

402
00:25:32,320 --> 00:25:33,753
Come join your families instead!

403
00:25:33,960 --> 00:25:35,393
No, don't touch it!

404
00:25:35,600 --> 00:25:36,794
Fire! Fire!

405
00:25:39,600 --> 00:25:40,999
What did you do to us?

406
00:25:43,080 --> 00:25:44,274
Stop exploiting my girlfriend.

407
00:25:44,480 --> 00:25:46,357
It's your girlfriend that won't stop.

408
00:25:46,560 --> 00:25:48,312
We like you even if you do nothing.

409
00:25:48,520 --> 00:25:50,954
-Give it to me.
-I wanted to make some tea ...

410
00:25:51,240 --> 00:25:52,195
I leave it there.

411
00:25:52,400 --> 00:25:55,517
Come on, girls.
We'll do that tomorrow.

412
00:25:55,840 --> 00:25:58,035
-Come, let's sit.
-We will.

413
00:26:00,760 --> 00:26:03,149
-How do you find her?
-She's nice.

414
00:26:03,360 --> 00:26:05,237
A little too reserved, no?

415
00:26:05,440 --> 00:26:06,839
She is embarrassed, poor thing.

416
00:26:08,760 --> 00:26:10,193
Four words.

417
00:26:12,800 --> 00:26:13,755
Second word.

418
00:26:14,960 --> 00:26:16,313
Bird?
Flight?

419
00:26:17,720 --> 00:26:18,709
Fly!

420
00:26:20,640 --> 00:26:21,231
Insect?

421
00:26:21,480 --> 00:26:22,117
Bee!

422
00:26:25,160 --> 00:26:26,513
Third word.

423
00:26:29,800 --> 00:26:30,869
Honey!

424
00:26:32,680 --> 00:26:33,669
Bravo!

425
00:26:36,560 --> 00:26:37,788
A honeybee ...

426
00:26:38,440 --> 00:26:39,668
Box?
Beehive?

427
00:26:40,800 --> 00:26:42,028
Television?

428
00:26:43,240 --> 00:26:45,515
Cartoons?

429
00:26:45,720 --> 00:26:46,630
It is a title?

430
00:26:47,040 --> 00:26:47,870
Maya the bee?

431
00:26:51,240 --> 00:26:52,798
The first word?

432
00:26:56,280 --> 00:26:57,508
Baby?

433
00:27:00,400 --> 00:27:01,389
Mother?

434
00:27:02,000 --> 00:27:03,672
The mother of the honey bee!

435
00:27:09,680 --> 00:27:11,033
Two words?

436
00:27:11,240 --> 00:27:12,639
Is it two words, honey?

437
00:27:14,560 --> 00:27:16,516
Mother?
Child?

438
00:27:17,600 --> 00:27:18,271
Baby?

439
00:27:19,960 --> 00:27:22,155
The second word?

440
00:27:24,600 --> 00:27:26,318
Mustache?
Your daddy's mustache?

441
00:27:28,800 --> 00:27:30,199
Boy?
Dad?

442
00:27:30,400 --> 00:27:32,470
The father of the child?

443
00:27:33,440 --> 00:27:34,316
Bravo, my darling!

444
00:27:41,640 --> 00:27:42,914
Five words?

445
00:27:45,560 --> 00:27:47,073
Second word.

446
00:27:48,800 --> 00:27:50,199
Child?

447
00:27:51,080 --> 00:27:52,877
Bigger?
Many?

448
00:27:53,360 --> 00:27:55,590
A bunch of kids?

449
00:27:57,520 --> 00:27:58,270
Third word.

450
00:27:58,800 --> 00:28:00,597
Framework?
Television?

451
00:28:01,200 --> 00:28:03,668
Blackboard?
School?

452
00:28:03,880 --> 00:28:05,029
Fac!

453
00:28:07,200 --> 00:28:08,838
Young people in college?

454
00:28:09,400 --> 00:28:11,072
Fourth word.

455
00:28:12,720 --> 00:28:14,711
Balance?
Justice?

456
00:28:15,840 --> 00:28:17,193
Right!

457
00:28:18,800 --> 00:28:20,313
Fifth word.

458
00:28:21,320 --> 00:28:23,231
Summer? Heat?

459
00:28:23,440 --> 00:28:26,398
Is it hot? Fire?

460
00:28:26,720 --> 00:28:27,869
First word.

461
00:28:29,040 --> 00:28:30,314
The first.

462
00:28:32,560 --> 00:28:35,154
Breathing? Life?

463
00:28:35,960 --> 00:28:40,715
Long live the law school kids!

464
00:29:05,520 --> 00:29:06,714
I'll go inside, folks.

465
00:29:06,920 --> 00:29:08,069
-Why?
-I have to take care of something.

466
00:29:08,280 --> 00:29:09,998
We were about to crush them.

467
00:29:13,800 --> 00:29:15,028
Here we go!

468
00:29:40,040 --> 00:29:40,790
Elly!

469
00:29:43,760 --> 00:29:45,671
We'll go shopping.
Do you need anything?

470
00:29:45,880 --> 00:29:46,915
Two minutes, I'll come too.

471
00:29:47,120 --> 00:29:49,714
-Tell me what you need.
-To get my ticket.

472
00:29:50,600 --> 00:29:51,715
In your dreams!

473
00:29:51,920 --> 00:29:52,636
Shohreh ...

474
00:29:53,960 --> 00:29:55,359
Sepideh ...

475
00:29:56,320 --> 00:29:57,355
Wait ...

476
00:29:59,160 --> 00:30:00,149
Arash.

477
00:30:01,560 --> 00:30:03,039
No, it's impossible.

478
00:30:03,240 --> 00:30:06,596
-Close the door.
-There is nobody, come on.

479
00:30:10,520 --> 00:30:11,953
I really have to go back 
this afternoon.

480
00:30:12,160 --> 00:30:13,070
No, it's impossible.

481
00:30:13,280 --> 00:30:15,157
Don't you like it here, Elly?

482
00:30:15,360 --> 00:30:16,952
No, Naazy, it was expected.

483
00:30:17,160 --> 00:30:19,276
I said I was 
going to stay just one night.

484
00:30:19,480 --> 00:30:20,913
The guys should clean up.

485
00:30:21,120 --> 00:30:22,712
Arash, you stay beside the water.

486
00:30:23,360 --> 00:30:24,588
What an outfit.

487
00:30:24,800 --> 00:30:27,030
What a short journey for you then.

488
00:30:27,240 --> 00:30:30,312
You won't find a bus.
You'll have to walk home.

489
00:30:30,600 --> 00:30:32,158
-Then I will.
-By foot?

490
00:30:33,240 --> 00:30:34,468
Come on, lady!

491
00:30:35,320 --> 00:30:37,675
My mom is going to argue, my dear.

492
00:30:37,880 --> 00:30:39,199
Are you coming, Shohreh?

493
00:30:39,480 --> 00:30:40,879
Sepideh ...

494
00:30:43,880 --> 00:30:45,552
I would stay if I could.

495
00:30:45,760 --> 00:30:47,990
-You must stay.
-My mother will be worried.

496
00:30:48,400 --> 00:30:51,392
-Naazy, will you watch the children?
-Yes.

497
00:30:51,600 --> 00:30:54,114
I'll tell her that 
you have been kept by force.

498
00:30:54,800 --> 00:30:58,110
If it's like that,
I'll grab a taxi by the side of the road.

499
00:30:58,320 --> 00:30:59,958
I really have to leave.

500
00:31:00,160 --> 00:31:03,357
If she wants to leave,
don't force her, Sepideh.

501
00:31:04,040 --> 00:31:06,793
I wish I could stay.
Sepideh knows why.

502
00:31:07,440 --> 00:31:10,000
We came together.
And we'll leave together.

503
00:31:11,320 --> 00:31:13,231
Later.

504
00:31:22,840 --> 00:31:24,671
Amir ... keys!

505
00:31:26,440 --> 00:31:27,839
Amir, where are the keys?

506
00:31:28,040 --> 00:31:29,439
On the terrace, with my mobile phone.

507
00:31:35,440 --> 00:31:36,759
Give it back, be nice...

508
00:31:37,520 --> 00:31:38,157
Be nice ...

509
00:31:58,760 --> 00:32:00,273
Arash, darling ...

510
00:32:01,440 --> 00:32:02,714
-Don't go further away.
-OK.

511
00:32:02,920 --> 00:32:05,957
Play a little and go inside.

512
00:32:12,520 --> 00:32:15,751
Naazy, watch him, please.

513
00:32:16,040 --> 00:32:17,678
Don't forget the onions.

514
00:32:21,520 --> 00:32:22,873
What did she say?

515
00:32:23,080 --> 00:32:25,036
To buy onions.

516
00:32:46,960 --> 00:32:50,316
Relax, we'll make 
a good soup tonight.

517
00:32:50,680 --> 00:32:52,079
Nice ring.

518
00:32:52,280 --> 00:32:52,951
Thank you.

519
00:32:53,160 --> 00:32:56,436
Elly, dear, please watch the children?
I'll clean up a little.

520
00:33:09,040 --> 00:33:10,439
What's up?

521
00:33:11,080 --> 00:33:12,479
Please fix it for me.

522
00:33:12,680 --> 00:33:13,829
OK.

523
00:34:07,240 --> 00:34:08,309
Come, hold it.

524
00:34:09,320 --> 00:34:10,469
I have to go now.

525
00:34:32,240 --> 00:34:33,434
Daddy!

526
00:34:44,400 --> 00:34:45,799
Yes, darling?

527
00:34:46,240 --> 00:34:47,992
Daddy! Arash!

528
00:34:49,120 --> 00:34:51,350
Come here.
Let Arash alone.

529
00:34:51,680 --> 00:34:52,669
Arash ...

530
00:34:53,440 --> 00:34:55,431
I'll take care of your dad, here!

531
00:34:56,960 --> 00:34:58,996
Daddy! Daddy!

532
00:35:00,360 --> 00:35:01,998
-Dad, Arash!
-Morvarid?

533
00:35:02,400 --> 00:35:05,278
Arash is in the water!

534
00:35:10,440 --> 00:35:11,509
Arash!

535
00:35:23,720 --> 00:35:24,914
Where is Arash?

536
00:35:25,120 --> 00:35:25,836
There!

537
00:35:26,040 --> 00:35:26,677
My God!

538
00:35:26,880 --> 00:35:29,314
He was in the water?
Who watched you?

539
00:35:30,200 --> 00:35:31,428
Go see if he is inside!

540
00:35:32,880 --> 00:35:34,313
Arash!

541
00:35:34,520 --> 00:35:35,077
Is he here?

542
00:35:37,560 --> 00:35:38,390
He is in the water!

543
00:35:43,640 --> 00:35:44,629
Amir!

544
00:35:49,040 --> 00:35:49,995
His shoes!

545
00:35:53,200 --> 00:35:54,269
Manoochehr!

546
00:35:59,680 --> 00:36:00,669
Manoochehr!

547
00:36:22,040 --> 00:36:24,031
Ahmad! Ahmad!

548
00:36:24,280 --> 00:36:25,269
Ahmad!

549
00:36:32,520 --> 00:36:34,397
On the other side!

550
00:36:34,600 --> 00:36:35,589
To your left!

551
00:36:36,480 --> 00:36:38,311
He is there, Ahmad!

552
00:36:53,800 --> 00:36:54,471
He is here!

553
00:37:28,360 --> 00:37:31,238
Check if he's breathing!

554
00:37:32,480 --> 00:37:34,311
Check if he's breathing!

555
00:38:02,640 --> 00:38:03,789
Put him there.

556
00:38:06,840 --> 00:38:08,876
On the side, to empty the lungs.

557
00:38:09,720 --> 00:38:11,039
Raise his head.

558
00:38:22,120 --> 00:38:23,599
Wake up, my son!

559
00:38:24,000 --> 00:38:24,876
Arash!

560
00:38:46,440 --> 00:38:49,750
You've left the Children like that?
Where were their mothers?

561
00:38:49,960 --> 00:38:51,439
Elly was with them.

562
00:39:13,360 --> 00:39:14,349
Ahmad!

563
00:39:19,240 --> 00:39:20,389
Elly!

564
00:39:21,800 --> 00:39:23,791
-Was she in the water?
-Morvarid was playing, he didn't see her.
 
565
00:39:25,000 --> 00:39:27,070
Morvarid! Where was Elly?

565
00:39:26,960 --> 00:39:27,995
-Inside?
-No.

566
00:39:28,200 --> 00:39:29,952
And if she was with Arash?

567
00:39:35,080 --> 00:39:35,830
Elly!

568
00:39:37,480 --> 00:39:38,879
What happened?

569
00:39:41,480 --> 00:39:42,674
Naazy?

570
00:39:43,680 --> 00:39:44,669
What ...

571
00:39:49,480 --> 00:39:50,549
Arash!

572
00:39:51,960 --> 00:39:53,678
Was Elly in the water with you?

573
00:39:53,880 --> 00:39:54,869
Why?

574
00:39:55,080 --> 00:39:57,514
-Hey, was she in the water, too?
-She dissappeared!

575
00:40:11,520 --> 00:40:13,795
Young man, help!

576
00:40:14,240 --> 00:40:16,595
Run! Go!

577
00:40:22,400 --> 00:40:23,355
What a catastrophe!

578
00:40:25,960 --> 00:40:26,597
Peyman?

579
00:40:31,840 --> 00:40:32,670
Arash?

580
00:40:41,320 --> 00:40:42,878
Don't be afraid. It's Elly.

581
00:40:43,200 --> 00:40:44,155
Oh, no!

582
00:40:44,840 --> 00:40:46,114
She wanted to save Arash ...

583
00:40:46,320 --> 00:40:47,275
Where is my son?

584
00:40:47,480 --> 00:40:48,356
Inside.

585
00:40:49,840 --> 00:40:50,829
Sepideh!

586
00:40:51,600 --> 00:40:52,999
Please help!

587
00:40:55,040 --> 00:40:56,473
Who is in the water?

588
00:40:56,680 --> 00:40:57,715
Elly!

589
00:40:58,560 --> 00:40:59,515
Elly?

590
00:41:04,560 --> 00:41:05,151
Sepideh!

591
00:41:06,280 --> 00:41:07,554
Don't go!

592
00:41:13,880 --> 00:41:14,551
Sepideh!

593
00:43:24,920 --> 00:43:26,069
What happened?

594
00:43:28,360 --> 00:43:31,238
-We didn't find her.
-Don't stop looking!

595
00:43:36,720 --> 00:43:38,278
The sea is rough.

596
00:43:38,480 --> 00:43:41,119
You can't just stop like that.

597
00:43:41,360 --> 00:43:43,715
Wait! Take me!

598
00:43:46,560 --> 00:43:49,074
She may be trapped
between the rocks!

599
00:43:50,000 --> 00:43:51,399
Let us go!

600
00:43:52,200 --> 00:43:55,670
Take me, I beg you!

601
00:43:58,000 --> 00:44:00,275
You didn't look over there!

602
00:44:05,920 --> 00:44:07,751
That's where they found the child.

603
00:44:13,720 --> 00:44:15,995
We can't leave her like that!

604
00:44:16,920 --> 00:44:18,990
The sea will be calm at daybreak.

605
00:44:21,000 --> 00:44:25,198
Where are you going? I beg you!
She may still be alive!

606
00:44:25,400 --> 00:44:27,960
We searched for over half an hour.

607
00:44:28,160 --> 00:44:29,912
Pity! If she's alive ...

608
00:44:30,120 --> 00:44:31,872
She can't be alive anymore.

609
00:44:32,080 --> 00:44:34,548
Did I ask you?

610
00:44:34,760 --> 00:44:37,149
Sepideh! Go inside!

611
00:44:37,360 --> 00:44:38,634
Shohreh, take her!

612
00:44:41,280 --> 00:44:44,078
Peyman, don't let them leave.

613
00:44:44,280 --> 00:44:46,430
The sea will bring back the body.

614
00:44:46,640 --> 00:44:49,757
If you browse the beach tonight,
you will find her.

615
00:44:50,920 --> 00:44:51,557
Sepideh!

616
00:45:52,560 --> 00:45:54,039
Sepideh.

617
00:45:58,680 --> 00:46:00,591
They want details. Her identity.

618
00:46:33,480 --> 00:46:36,995
She was playing with her kite
and she saw nothing.

619
00:46:37,200 --> 00:46:39,156
You've seen her go into the water?

620
00:46:39,360 --> 00:46:41,430
-No.
-What did you see?

621
00:46:41,760 --> 00:46:43,478
-Arash screaming in the water.
-And then?

622
00:46:43,680 --> 00:46:45,193
This is my son.

623
00:46:45,400 --> 00:46:48,676
I called my father to come save him.

624
00:46:48,880 --> 00:46:51,952
OK. Are you sure the woman
went into the water?

625
00:46:52,200 --> 00:46:54,839
I asked her to watch the children.

626
00:46:55,040 --> 00:46:56,439
What was her name?

627
00:46:56,640 --> 00:46:58,312
-Elly.
-Elly?

628
00:46:59,280 --> 00:47:01,874
Elham Elnaz, Elmira ...?
The full name.

629
00:47:03,640 --> 00:47:05,596
Don't you know her?

630
00:47:05,800 --> 00:47:06,949
She was called Elly.

631
00:47:07,160 --> 00:47:08,639
What was your relationship with her?

632
00:47:08,840 --> 00:47:13,914
She was my daughter's teacher.
My wife invited her.

633
00:47:14,160 --> 00:47:17,197
You don't know the name
of your daughter's teacher?

634
00:47:17,680 --> 00:47:18,999
I will ask.

635
00:47:20,080 --> 00:47:23,277
You bring someone from Tehran

636
00:47:23,480 --> 00:47:25,357
without knowing anything about her

637
00:47:25,560 --> 00:47:27,551
and we have to rely on a child?

638
00:47:27,760 --> 00:47:28,954
What's her name?

639
00:47:29,440 --> 00:47:31,078
I don't know.

640
00:47:31,480 --> 00:47:33,118
You don't know her name?

641
00:47:41,200 --> 00:47:43,031
Unfortunately, she doesn't know.

642
00:47:44,280 --> 00:47:48,034
Have a look in her bag.
She must have some papers.

643
00:47:49,320 --> 00:47:52,312
I would like to write down your names.

644
00:47:52,760 --> 00:47:54,830
And your papers, please.

645
00:47:56,240 --> 00:47:57,798
Who is the owner of the villa?

646
00:48:18,040 --> 00:48:19,109
Ahmad!

647
00:48:20,360 --> 00:48:21,952
Her bag is not there!

648
00:48:22,320 --> 00:48:23,912
Just search a little better.

649
00:48:24,120 --> 00:48:25,269
I searched, there is nothing!

650
00:48:25,880 --> 00:48:28,314
Naazy, give me Peyman's bag ...

651
00:48:28,640 --> 00:48:30,312
Shohreh, her bag is not there!

652
00:48:31,920 --> 00:48:33,399
It must be in her room.

653
00:48:41,120 --> 00:48:42,269
What if she left?

654
00:48:48,160 --> 00:48:49,229
Didn't you say she was with the kids?

655
00:48:50,080 --> 00:48:51,911
She was ready to go.

656
00:48:52,360 --> 00:48:54,794
She wanted to go by foot.
Isn't that right, Shohreh?

657
00:48:55,040 --> 00:48:56,473
Would she leave
without saying good-bye?

658
00:48:56,680 --> 00:48:57,874
And why is her purse gone?

659
00:48:58,200 --> 00:48:59,872
My God ...

660
00:49:03,840 --> 00:49:04,795
Sepideh!

661
00:49:14,240 --> 00:49:14,990
What's her number?

662
00:49:15,200 --> 00:49:16,474
-Whose?
-Elly's.

663
00:49:16,680 --> 00:49:17,874
I'll call her cellphone.

664
00:49:18,080 --> 00:49:19,354
What are you talking about?

665
00:49:19,560 --> 00:49:20,595
-The bag ...
-What?

666
00:49:20,800 --> 00:49:23,155
It's not there.
Maybe she really left.

667
00:49:23,360 --> 00:49:24,918
Nobody saw her going into the water.

668
00:49:31,280 --> 00:49:33,111
I had to keep it hidden.

669
00:49:44,360 --> 00:49:46,430
I should have let her go.

670
00:49:47,200 --> 00:49:49,555
I should have let her go.

671
00:49:52,120 --> 00:49:53,439
My God ...

672
00:50:32,920 --> 00:50:34,069
Mom!

673
00:51:05,760 --> 00:51:07,671
God cursed you, Sepideh.

674
00:51:10,480 --> 00:51:13,040
We have to notify her family.

675
00:51:14,280 --> 00:51:16,510
Wait and see
if the body shows up tonight.

676
00:51:16,800 --> 00:51:19,109
Maybe she really left.

677
00:51:19,320 --> 00:51:20,435
Left where?

678
00:51:21,200 --> 00:51:22,599
It's over.

679
00:51:23,520 --> 00:51:24,430
She died.

680
00:51:24,680 --> 00:51:26,033
We should call them tomorrow.

681
00:51:26,240 --> 00:51:29,277
They won't travel at night ...

682
00:51:29,800 --> 00:51:34,191
There's going to be a lot of traffic 
today. It's gonna be hell.

683
00:51:38,440 --> 00:51:39,634
Oh, my!

684
00:51:43,680 --> 00:51:44,749
Damn!

685
00:54:56,560 --> 00:54:57,595
Amir ...

686
00:55:03,160 --> 00:55:05,993
If she had drowned,
we would have found the body.

687
00:55:06,720 --> 00:55:08,472
Wake up, we must do something.

688
00:55:10,160 --> 00:55:11,752
You've done enough already.

689
00:55:11,960 --> 00:55:14,349
Wake up, I say.

690
00:55:17,160 --> 00:55:20,118
For what? 
Well, I'm awake.

691
00:55:20,320 --> 00:55:22,629
Let's go look at the bus station.

692
00:55:22,840 --> 00:55:23,955
I don't know what to tell you ...

693
00:55:24,160 --> 00:55:25,639
Damn me.

694
00:55:25,840 --> 00:55:27,353
Yes, damn you.

695
00:55:28,880 --> 00:55:32,316
There may be a chance
that she left.

696
00:55:32,840 --> 00:55:33,989
Listen, I'm talking to you.

697
00:55:34,200 --> 00:55:35,758
I don't want you to talk to me!

698
00:55:36,520 --> 00:55:38,033
You fucked up
and you want to talk?

699
00:55:38,240 --> 00:55:39,832
Listen, I'm exhausted, too.

700
00:55:40,880 --> 00:55:42,074
Why did you invite her?

701
00:55:42,560 --> 00:55:44,471
OK, it's my fault.
So what can we do now?

702
00:55:44,680 --> 00:55:46,511
Nothing more.

703
00:55:47,080 --> 00:55:48,593
You didn't need a consulter 
for inviting her.

704
00:55:48,800 --> 00:55:50,995
-I thought that Ahmad ...
-Who are you for Ahmad?

705
00:55:52,120 --> 00:55:53,553
His mother?

706
00:55:53,760 --> 00:55:55,955
His sister? Who are you?

707
00:56:04,320 --> 00:56:05,116
What's up, Amir?

708
00:56:11,840 --> 00:56:13,353
Why should it be her fault?

709
00:56:13,560 --> 00:56:14,151
It's not her fault.

710
00:56:14,600 --> 00:56:16,079
Nothing ever is.

711
00:56:18,120 --> 00:56:19,394
I told her to invite Elly.

712
00:56:19,640 --> 00:56:21,800
You shouldn't have!

713
00:56:22,000 --> 00:56:23,632
Why didn't you ask someone else?

714
00:56:24,440 --> 00:56:25,395
You'll wake the children.

715
00:56:26,360 --> 00:56:28,590
All this time.
Don't you get it, fool?

716
00:56:28,800 --> 00:56:31,678
Who could have predicted
she would come with us ...

717
00:56:31,880 --> 00:56:33,711
She always takes care of everything!

718
00:56:34,040 --> 00:56:35,996
You want to go to the sea: ask Sepideh!

719
00:56:36,200 --> 00:56:38,191
People want to meet: ask Sepideh!

720
00:56:38,400 --> 00:56:39,719
You look for a villa: Sepideh!

721
00:56:39,920 --> 00:56:42,593
You need a ticket: Sepideh!

722
00:56:43,080 --> 00:56:45,036
You wanna get married: Sepideh!

723
00:56:48,520 --> 00:56:50,317
Go inside, we'll find a solution.

724
00:56:50,520 --> 00:56:52,158
Solution?

725
00:56:52,480 --> 00:56:54,789
He have to call the parents.

726
00:56:55,000 --> 00:56:57,753
OK. Let's go inside for now.

727
00:56:58,240 --> 00:57:01,710
Kids, the one who tells it 
the best will get a huge gift.

728
00:57:02,080 --> 00:57:05,516
Go ahead and start.
What you did, you?

729
00:57:05,720 --> 00:57:08,109
I was with my kite.

730
00:57:08,320 --> 00:57:08,911
And then?

731
00:57:09,120 --> 00:57:11,111
Arash was in the water.

732
00:57:11,760 --> 00:57:13,637
And where was Elly?

733
00:57:13,840 --> 00:57:14,909
She was up there.

734
00:57:15,200 --> 00:57:16,428
On the terrace.

735
00:57:16,640 --> 00:57:17,595
What were you doing?

736
00:57:17,800 --> 00:57:21,156
I asked her to set my kite.

737
00:57:21,360 --> 00:57:25,273
She came and played with the kite. 
And then I saw Arash.

738
00:57:27,520 --> 00:57:30,796
When your kite was up there,

739
00:57:31,040 --> 00:57:32,553
was Elly with you?

740
00:57:32,760 --> 00:57:37,117
Look at me. When you were there,
was Elly staining over there,

741
00:57:37,320 --> 00:57:39,959
where Naazy is standing now?

742
00:57:40,480 --> 00:57:43,119
She was there at the beginning.

743
00:57:44,160 --> 00:57:45,593
And after?

744
00:57:46,280 --> 00:57:51,673
I ran after my kite to 
the other side.

745
00:57:52,360 --> 00:57:55,193
And there I saw Arash.

746
00:57:55,400 --> 00:57:56,515
You saw Arash.

747
00:57:58,240 --> 00:57:59,514
Stop it, Arash.

748
00:58:00,840 --> 00:58:03,957
Anita? Have you seen Elly
leave the villa?

749
00:58:06,760 --> 00:58:08,591
-Look at me.
-I haven't.

750
00:58:11,760 --> 00:58:13,273
Morvarid, darling,

751
00:58:13,480 --> 00:58:18,076
when your kite
fell into the water,

752
00:58:18,280 --> 00:58:19,872
and Arash was drowning,

753
00:58:20,080 --> 00:58:23,038
was Elly there?
Or was she leaving the house?

754
00:58:23,240 --> 00:58:24,958
-She was there.
-OK.

755
00:58:26,400 --> 00:58:30,313
When you came to call
and we played volleyball,

756
00:58:30,520 --> 00:58:32,954
you know, when you cried,

757
00:58:33,160 --> 00:58:34,593
Elly was still there?

758
00:58:34,800 --> 00:58:36,631
She was there before that.

759
00:58:37,640 --> 00:58:39,039
Before, how long?

760
00:58:39,240 --> 00:58:39,990
A little.

761
00:58:40,200 --> 00:58:41,872
What is a little sweetie?

762
00:58:42,080 --> 00:58:43,752
1 to what?

763
00:58:43,960 --> 00:58:46,679
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...?

764
00:58:47,840 --> 00:58:50,832
1 ... 2 ... 3 ...

765
00:58:53,160 --> 00:58:54,229
I don't know.

766
00:58:55,800 --> 00:58:56,915
And you, Arash, darling?

767
00:58:57,120 --> 00:59:00,476
When you were in the water,
Did Elly come to help you?

768
00:59:02,080 --> 00:59:03,433
Raise your head and answered properly.

769
00:59:03,640 --> 00:59:04,629
I answered a hundred times yesterday.

770
00:59:04,840 --> 00:59:06,796
Sit down and answer properly!

771
00:59:07,000 --> 00:59:08,672
-I'm hungry.
-Get out of here then!

772
00:59:09,160 --> 00:59:09,956
Peyman!

773
00:59:10,480 --> 00:59:12,755
What way is that to behave?

774
00:59:12,960 --> 00:59:15,520
I was in the water, I saw nothing!

775
00:59:15,720 --> 00:59:16,835
What is wrong with you?

776
00:59:17,760 --> 00:59:19,193
He answers strangly!

777
00:59:19,400 --> 00:59:22,472
You've been mistreating this child
since yesterday evening!

778
00:59:22,680 --> 00:59:25,069
That's it, go away and shut up.

779
00:59:26,760 --> 00:59:28,159
I'm silent and take everything!

780
00:59:28,360 --> 00:59:30,590
You left him alone at
the edge of the water!

781
00:59:30,880 --> 00:59:33,633
Haven't I told you not to take
a villa on the beach!

782
00:59:36,200 --> 00:59:38,316
Anita, come.

783
00:59:51,360 --> 00:59:52,588
Any news?

784
00:59:53,600 --> 00:59:54,749
Nothing since yesterday evening.

785
00:59:56,200 --> 00:59:57,599
Why would she leave?

786
00:59:58,200 --> 00:59:59,792
Who knows.

787
01:00:00,800 --> 01:00:03,030
She would have taken her bag.

788
01:00:03,240 --> 01:00:04,912
But Sepideh had hidden it ...

789
01:00:06,440 --> 01:00:07,589
Sepideh,

790
01:00:08,000 --> 01:00:09,911
could Elly have done such a thing?

791
01:00:10,360 --> 01:00:11,315
What?

792
01:00:11,960 --> 01:00:13,632
Leaving without saying anything.

793
01:00:14,720 --> 01:00:15,516
I don't know.

794
01:00:15,720 --> 01:00:18,280
Why you did you hide her bag, then?

795
01:00:18,640 --> 01:00:21,632
You thought that she could
leave like that.

796
01:00:21,880 --> 01:00:25,953
She also disappeared the other night.
He was looking everywhere.

797
01:00:26,160 --> 01:00:28,196
It was because of her phone connection.

798
01:00:29,040 --> 01:00:30,473
She wanted to make a call.

799
01:00:30,800 --> 01:00:31,869
Without saying a word.

800
01:00:32,080 --> 01:00:34,150
-It's different.
-What?

801
01:00:34,440 --> 01:00:36,317
-Why would she leave?
-In spite.

802
01:00:36,520 --> 01:00:37,157
What?

803
01:00:37,520 --> 01:00:38,714
She may be upset.

804
01:00:40,960 --> 01:00:42,279
Why?

805
01:00:45,040 --> 01:00:49,477
Did anyone notice anything?
Or say anything upsetting to her?

806
01:00:49,680 --> 01:00:51,238
Dad, I'm hungry.

807
01:00:55,440 --> 01:00:58,750
The other night,
when I served grill

808
01:00:59,120 --> 01:01:00,075
and you arrived,

809
01:01:00,280 --> 01:01:05,229
the lady brought the beds and
she began to clap and sing.

810
01:01:05,440 --> 01:01:07,510
And you, Shohreh, you made noises.

811
01:01:08,280 --> 01:01:11,750
It seemed Elly was upset.

812
01:01:12,280 --> 01:01:14,919
Noises? It was a joke.

813
01:01:15,360 --> 01:01:16,588
That just crossed my mind.

814
01:01:16,800 --> 01:01:17,755
And for dinner?

815
01:01:18,680 --> 01:01:21,353
When she went to get the salt,
we all laughed.

816
01:01:23,120 --> 01:01:25,350
But that was just a little fun.

817
01:01:25,560 --> 01:01:26,515
We all laughed.

818
01:01:26,720 --> 01:01:28,233
She laughed as well.

819
01:01:28,440 --> 01:01:31,432
All these jokes, the dancing,

820
01:01:31,640 --> 01:01:32,595
could that have embarrassed her?

821
01:01:32,800 --> 01:01:35,360
Yesterday morning,
she insisted on leaving,

822
01:01:35,560 --> 01:01:37,118
as if she was worried about something.

823
01:01:37,320 --> 01:01:40,118
I told you not to force her to stay!

824
01:01:40,320 --> 01:01:41,833
She was just over there.

825
01:01:42,040 --> 01:01:43,837
You told her, as a joke,
she should go by foot,

826
01:01:44,040 --> 01:01:45,598
and she said: "OK, I will."

827
01:01:53,720 --> 01:01:54,869
Sepideh?

828
01:01:55,560 --> 01:01:57,391
You're supposed to know her.

829
01:01:57,600 --> 01:02:00,273
Was she such a person?

830
01:02:00,560 --> 01:02:01,879
Would she be offended and leave?

831
01:02:02,080 --> 01:02:03,274
Offended by what?

832
01:02:03,840 --> 01:02:06,957
She doesn't even know her name.
How does she know?

833
01:02:07,160 --> 01:02:10,436
Amir, stop quibbling.
We're trying to move forward.

834
01:02:11,760 --> 01:02:15,833
When we did the dishes,
Sepideh, you said something,

835
01:02:16,360 --> 01:02:19,318
And Shohreh said:
"We like you even if you do nothing."

836
01:02:19,520 --> 01:02:21,078
I think that offended her.

837
01:02:23,200 --> 01:02:25,236
But I didn't mean any harm.

838
01:02:25,440 --> 01:02:29,718
I know. I say that there
may have been a misunderstanding.

839
01:02:29,960 --> 01:02:31,837
Please don't start 
blaming me for that too!

840
01:02:32,040 --> 01:02:33,519
I didn't blame you.

841
01:02:33,720 --> 01:02:37,554
She must be very immature to be 
offended by a sentence like that!

842
01:02:37,760 --> 01:02:38,556
Calm down, we are just talking!

843
01:02:38,760 --> 01:02:42,639
Did you see how they all look at
my son since yesterday evening?

844
01:02:42,840 --> 01:02:45,513
Nothing you said offended her.

845
01:02:45,720 --> 01:02:47,631
Ahmad, that's 
what I'm talking about!

846
01:02:47,840 --> 01:02:50,400
Even if she was offended,
that's not a reason to leave.

847
01:02:50,800 --> 01:02:52,472
If she is reasonable.

848
01:02:52,920 --> 01:02:55,434
But if she really just 
left like that,

849
01:02:55,640 --> 01:02:58,154
without saying anything, 
she really is a ...

850
01:02:58,360 --> 01:02:59,236
Peyman ...

851
01:02:59,440 --> 01:03:03,399
We were told this place is open
to everybody. And if someone ...

852
01:03:03,600 --> 01:03:04,828
What are you saying?

853
01:03:05,440 --> 01:03:07,795
Call Tehran,
see if she returned.

854
01:03:08,360 --> 01:03:10,999
It's too early. It's 7:30.

855
01:03:11,200 --> 01:03:14,158
So it's 7:30!
I can't take it anymore.

856
01:03:14,360 --> 01:03:16,510
Ahmad, come, we'll call.

857
01:03:16,920 --> 01:03:19,309
No, you don't move.
Ahmad, you go alone.

858
01:03:19,680 --> 01:03:20,908
-Why?
-You stay here.

859
01:03:21,120 --> 01:03:22,997
-But how ...
-Don't make it worse!

860
01:03:23,200 --> 01:03:24,997
It's better a woman calls.

861
01:03:25,200 --> 01:03:26,952
Sepideh is the only woman here?

862
01:03:28,280 --> 01:03:29,998
I could go too.

863
01:03:30,880 --> 01:03:32,598
But if they say she's not back ...

864
01:03:33,720 --> 01:03:35,472
Just thinking about it makes me shake.

865
01:03:35,680 --> 01:03:37,910
-Amir, let me ...
-I said no!

866
01:03:38,760 --> 01:03:39,954
Ahmad, let's go.

867
01:03:40,520 --> 01:03:41,191
I'll come with you.

868
01:03:41,640 --> 01:03:42,436
It's OK, I'm going.

869
01:03:42,640 --> 01:03:43,914
Come, Manoochehr.

870
01:03:45,160 --> 01:03:46,036
Ahmad ...

871
01:03:47,040 --> 01:03:49,156
Sepideh, give me her home number.

872
01:03:52,960 --> 01:03:54,154
You want me to go with them?

873
01:03:54,360 --> 01:03:55,839
Ahmad is going.

874
01:03:56,640 --> 01:03:58,676
Go get breakfast
for the children.

875
01:03:58,880 --> 01:04:01,110
They can survive one day
without breakfast.

876
01:04:01,320 --> 01:04:03,231
One day, they won't die!

877
01:04:03,440 --> 01:04:04,634
Keys.

878
01:04:05,680 --> 01:04:06,715
What a weekend!

879
01:04:14,200 --> 01:04:16,509
Go ...
No, wait.

880
01:04:16,720 --> 01:04:18,039
The other wheel is also stuck.

881
01:04:20,400 --> 01:04:21,196
Ahmad!

882
01:04:21,400 --> 01:04:23,709
It's stuck in sand.

883
01:04:25,520 --> 01:04:27,556
Come down, we'll make it.

884
01:04:34,960 --> 01:04:37,599
If her mother answers, say nothing.

885
01:04:38,240 --> 01:04:39,195
Why?

886
01:04:39,960 --> 01:04:42,679
The other day, she told me
her mother had heart problems.

887
01:04:42,880 --> 01:04:44,916
I don't wanna shock her.

888
01:04:48,440 --> 01:04:53,150
A stranger drowned because of
our child. You understand that?

889
01:04:53,360 --> 01:04:56,193
And your only aim  
is to go on my nerves?

890
01:04:56,400 --> 01:04:58,118
Don't talk like that.

891
01:04:59,720 --> 01:05:02,280
I told you a 100 times 
not to talk to me like that in public.

892
01:05:02,480 --> 01:05:03,993
Like what?

893
01:05:04,360 --> 01:05:07,875
I have no other concern now?
How am I talking?

894
01:05:08,080 --> 01:05:09,399
Like you did before.

895
01:05:09,600 --> 01:05:11,875
I have always been 
the same, since college.

896
01:05:12,080 --> 01:05:14,878
And in twenty years, I will 
still be the same shit I am now.

897
01:05:15,320 --> 01:05:16,469
I want to go to Tehran.

898
01:05:16,760 --> 01:05:18,751
-You can't ...
-I want to go.

899
01:05:24,440 --> 01:05:25,316
Shohreh ...

900
01:05:25,520 --> 01:05:27,272
I want to go.

901
01:05:27,560 --> 01:05:30,597
The sound of the sea drives me crazy.

902
01:05:30,800 --> 01:05:32,916
My son peed his bed.

903
01:05:33,200 --> 01:05:35,191
Everyone disrespects him.

904
01:05:35,400 --> 01:05:36,799
I am worse than all of you.

905
01:05:37,160 --> 01:05:39,674
The image of this girl
isn't leaving me ...

906
01:05:39,880 --> 01:05:42,155
Sepideh, do you have an aspirin?

907
01:05:42,360 --> 01:05:44,430
Take paracetamol from my bag.

908
01:05:51,360 --> 01:05:52,315
It was her mother.

909
01:05:52,520 --> 01:05:53,794
Don't hang up this time.

910
01:05:54,720 --> 01:05:55,914
You said it was her heart ...

911
01:05:56,120 --> 01:05:57,030
Just say that you are

912
01:05:57,240 --> 01:06:00,357
a student's parent,
and you want to talk with her.

913
01:06:00,560 --> 01:06:03,279
At this hour?

914
01:06:04,200 --> 01:06:05,679
What if the province number shows up?

915
01:06:06,040 --> 01:06:07,598
Say you're the husband 
of a girlfriend.

916
01:06:07,800 --> 01:06:09,119
Sepideh should have come.

917
01:06:16,280 --> 01:06:18,748
What a honeymoon,
I am so sorry ...

918
01:06:19,560 --> 01:06:21,232
Thank you, my boy.

919
01:06:23,160 --> 01:06:24,752
Honk.

920
01:06:27,880 --> 01:06:28,995
Where you going?

921
01:06:29,200 --> 01:06:30,553
I was worried.

922
01:06:30,760 --> 01:06:32,034
Is she in Tehran?

923
01:06:32,240 --> 01:06:32,956
Get in.

924
01:06:35,360 --> 01:06:36,588
What happened?

925
01:06:36,960 --> 01:06:38,996
Did she have family problems?

926
01:06:39,200 --> 01:06:40,269
Why?

927
01:06:40,640 --> 01:06:42,232
Her mother was very evasive.

928
01:06:42,440 --> 01:06:43,953
She's not back then?

929
01:06:44,280 --> 01:06:46,032
She said she went out for a minute.

930
01:06:46,520 --> 01:06:48,670
Thank you, God.

931
01:06:48,880 --> 01:06:49,949
No, wait.

932
01:06:50,160 --> 01:06:52,913
At first I asked 
if she returned from the trip.

933
01:06:53,120 --> 01:06:54,838
She said: "What trip?"

934
01:06:55,040 --> 01:06:56,951
-What?
-She lied to me.

935
01:06:57,440 --> 01:07:01,115
In addition, she said that 
Elly left her mobile phone at home.

936
01:07:01,320 --> 01:07:02,912
But she had it with her.

937
01:07:03,840 --> 01:07:05,478
She asked me ten times who I was.

938
01:07:05,920 --> 01:07:07,876
Did her family know
she came with us?

939
01:07:08,560 --> 01:07:11,552
Didn't she call her mother 
the other night?

940
01:07:11,760 --> 01:07:14,479
Yes, but her mother ...

941
01:07:15,000 --> 01:07:15,830
Her mother ...

942
01:07:16,080 --> 01:07:19,311
She answered really suspiciously.

943
01:07:19,520 --> 01:07:22,478
Maybe because we hung up several 
times, so she became suspicious.

944
01:07:22,680 --> 01:07:26,753
But if she trusted her daughter,
why be suspecious?

945
01:07:27,720 --> 01:07:29,119
How long do you know her?

946
01:07:30,400 --> 01:07:31,833
Not long.

947
01:07:51,440 --> 01:07:52,555
What happened?

948
01:07:56,120 --> 01:07:57,758
Nobody picked up the phone.

949
01:07:57,960 --> 01:08:00,394
Damn, what a bummer!

950
01:08:02,280 --> 01:08:04,157
You should've tried again.

951
01:08:04,400 --> 01:08:05,150
Ahmad ...

952
01:08:05,360 --> 01:08:07,954
We tried ten times.

953
01:08:13,480 --> 01:08:14,515
Sepideh.

954
01:08:14,880 --> 01:08:15,756
Come here.

955
01:08:21,720 --> 01:08:22,914
What's up?

956
01:08:27,600 --> 01:08:28,919
Where is her phone?

957
01:08:29,120 --> 01:08:30,189
Why?

958
01:08:30,400 --> 01:08:33,517
Let's call the number in her phone.

959
01:08:33,720 --> 01:08:35,551
She took it with her.

960
01:08:36,280 --> 01:08:37,269
Where's that?

961
01:08:37,480 --> 01:08:40,438
I don't know.
Why are you asking me this?

962
01:08:40,640 --> 01:08:41,789
Come here.

963
01:08:42,000 --> 01:08:44,514
-What is it?
-Tell me what you know about her.

964
01:08:44,720 --> 01:08:46,438
What I know about her?

965
01:08:48,720 --> 01:08:51,439
Whose is that?
It's hers, right?

966
01:08:51,720 --> 01:08:53,950
-Where was it?
-In your bag.

967
01:08:54,320 --> 01:08:56,197
Why is her mobile phone in your bag?

968
01:08:56,960 --> 01:08:57,836
I forgot.

969
01:08:58,040 --> 01:09:01,919
I found it yesterday, by the window.

970
01:09:02,120 --> 01:09:04,190
Don't lie to me!

971
01:09:04,400 --> 01:09:05,549
What is wrong with you?

972
01:09:05,760 --> 01:09:07,034
Leave me alone.

973
01:09:07,240 --> 01:09:09,390
Stop! Asshole!

974
01:09:09,600 --> 01:09:13,309
What's the matter?
Why aren't you saying anything?

975
01:09:13,760 --> 01:09:14,397
Bitch!

976
01:09:14,600 --> 01:09:17,114
Amir, aren't you ashamed? 
Get off!

977
01:09:17,560 --> 01:09:19,039
Don't you meddle!

978
01:09:19,240 --> 01:09:20,753
Don't you meddle, Shohreh.

979
01:09:21,280 --> 01:09:22,918
Get in the car.

980
01:09:23,840 --> 01:09:24,955
You should be ashamed!

981
01:09:25,160 --> 01:09:26,878
Get in the car.

982
01:09:27,080 --> 01:09:28,638
Peyman, let's return to Tehran!

983
01:09:29,080 --> 01:09:30,638
She is dead!

984
01:09:30,840 --> 01:09:32,512
Now you want to kill us, too?

985
01:09:33,200 --> 01:09:34,349
I'm not staying here!

986
01:09:34,560 --> 01:09:37,120
-What did you do?
-She's lying to me.

987
01:09:37,320 --> 01:09:38,719
I want to know ...

988
01:09:38,920 --> 01:09:41,388
Why is her phone in your bag?

989
01:09:42,360 --> 01:09:43,076
What the hell?

990
01:09:43,280 --> 01:09:46,477
You'd better shut up, Ahmad!

991
01:09:47,440 --> 01:09:48,759
Leave it, Ahmad.

992
01:09:48,960 --> 01:09:51,349
Nobody said anything here!

993
01:09:51,760 --> 01:09:54,274
You do as you like!
Me, I'm leaving!

994
01:09:54,480 --> 01:09:56,710
You go, Sepideh.

995
01:10:01,080 --> 01:10:02,149
Ahmad!

996
01:10:02,360 --> 01:10:03,634
Go back, please.

997
01:10:03,840 --> 01:10:06,035
Morvarid, go inside, my dear.

998
01:10:06,240 --> 01:10:07,150
Peyman ...

999
01:10:10,240 --> 01:10:12,196
It's making me crazy.

1000
01:10:17,640 --> 01:10:22,111
We will send the women
and children to Tehran.

1001
01:10:26,480 --> 01:10:28,630
She forced me
to raise my hand at her!

1002
01:10:31,080 --> 01:10:33,036
We can't just leave.

1003
01:10:33,320 --> 01:10:34,878
Everybody wants to go.

1004
01:10:35,080 --> 01:10:36,718
Let's go, Mom.

1005
01:10:36,920 --> 01:10:38,558
It's hard for the kids.

1006
01:10:38,760 --> 01:10:40,955
You go ...
I've got to stay.

1007
01:10:41,280 --> 01:10:44,590
Sepideh, your presence 
won't change anything.

1008
01:10:44,800 --> 01:10:46,438
I can't, Peyman.

1009
01:10:46,640 --> 01:10:48,153
Naazy ...

1010
01:10:48,360 --> 01:10:49,554
She's hurt.

1011
01:10:51,200 --> 01:10:53,430
Sepideh, listen to me ...

1012
01:10:53,640 --> 01:10:55,756
No, Ahmad.

1013
01:10:55,960 --> 01:10:59,555
If this girl really just left
without a word,

1014
01:10:59,760 --> 01:11:02,194
is it worth all this trouble 
you're putting yourself in?

1015
01:11:02,400 --> 01:11:04,550
For a girl you don't know nothing about?

1016
01:11:04,760 --> 01:11:06,478
-Peyman ...
-No, really?

1017
01:11:06,680 --> 01:11:07,510
Peyman.

1018
01:11:07,720 --> 01:11:11,190
And if she drowned because of Arash,
isn't she worth it?

1019
01:11:11,400 --> 01:11:15,029
Who says she drowned for my Arash?

1020
01:11:15,240 --> 01:11:18,755
And I didn't even say 
she should watch my child, that ...

1021
01:11:19,200 --> 01:11:20,713
Let her, if she wants to stay.

1022
01:11:20,920 --> 01:11:22,638
We are discussing, Peyman.

1023
01:11:22,840 --> 01:11:24,637
Why bother?

1024
01:11:27,480 --> 01:11:32,634
Was it me who invited her to the sea
and who kept her from leaving?

1025
01:11:32,840 --> 01:11:35,149
No, it was me.

1026
01:11:35,440 --> 01:11:37,749
You leave and leave me alone.

1027
01:11:47,760 --> 01:11:49,830
Get Elly's phone from Amir.

1028
01:11:51,480 --> 01:11:52,629
Amir ...

1029
01:11:54,120 --> 01:11:55,678
Give me Elly's phone, please.

1030
01:11:59,360 --> 01:12:00,315
Thank you.

1031
01:12:06,320 --> 01:12:08,197
How can I unlock it?

1032
01:12:08,400 --> 01:12:11,312
Call one of the numbers.

1033
01:12:11,520 --> 01:12:14,637
What time did I go out
with her the other night?

1034
01:12:15,600 --> 01:12:17,556
About ten o'clock, I think.

1035
01:12:18,280 --> 01:12:21,556
She received a call, and she rejected
it saying she would call back.

1036
01:12:21,760 --> 01:12:24,638
Call this number then
and tell the truth.

1037
01:12:24,840 --> 01:12:26,876
I think we should stay, too.

1038
01:12:27,400 --> 01:12:30,915
If her family comes here and sees 
4 guys, won't it be weird?

1039
01:12:31,120 --> 01:12:33,270
Her mother was already very suspicious.

1040
01:12:33,480 --> 01:12:36,313
I thought no one answered.

1041
01:12:37,080 --> 01:12:39,435
Wait for me. I'll call.

1042
01:12:39,640 --> 01:12:41,278
We'll see what happens.

1043
01:12:42,760 --> 01:12:45,069
Have you spoken to her mother?

1044
01:12:45,800 --> 01:12:48,360
She didn't even know 
Elly came to this trip.

1045
01:12:51,000 --> 01:12:51,876
Come, Manoochehr.

1046
01:12:52,080 --> 01:12:54,469
-Where are the keys?
-In the car.

1047
01:12:55,920 --> 01:12:57,672
The car.

1048
01:13:00,280 --> 01:13:01,952
What a strange girl.

1049
01:13:02,160 --> 01:13:03,957
How did we find her phone?

1050
01:13:04,160 --> 01:13:05,559
In Sepideh's bag.

1051
01:13:05,960 --> 01:13:10,397
Naazy was looking for pills
and found it.

1052
01:13:18,480 --> 01:13:19,913
Wait, Ahmad.

1053
01:13:27,480 --> 01:13:28,549
Where are you going?

1054
01:13:28,760 --> 01:13:30,671
-To make a phone call.
-Who are you going to call?

1055
01:13:30,880 --> 01:13:32,677
The number that
called the other night.

1056
01:13:32,880 --> 01:13:35,440
-I'll come with you.
-You know your husband ...

1057
01:13:35,640 --> 01:13:36,390
I'll come.

1058
01:13:36,600 --> 01:13:38,397
I'll call and I'll be back.

1059
01:13:38,640 --> 01:13:39,789
Mom, I'm coming too.

1060
01:13:40,520 --> 01:13:41,316
Ahmad ...

1061
01:13:42,120 --> 01:13:43,439
Go by yourself.

1062
01:13:53,200 --> 01:13:55,316
Shohreh told me to watch
the Children.

1063
01:13:58,720 --> 01:14:01,234
Do you remember the pantomime game?

1064
01:14:02,720 --> 01:14:04,711
At one time, Elly said: "Gladiolus."

1065
01:14:05,480 --> 01:14:09,678
Like a premonition. She felt
what would happen to her.

1066
01:14:11,520 --> 01:14:15,638
All this was written.
Nobody is responsible.

1067
01:14:15,840 --> 01:14:17,751
I had a dream.

1068
01:14:17,960 --> 01:14:18,870
What dream?

1069
01:14:19,320 --> 01:14:20,753
A nightmare.

1070
01:14:22,240 --> 01:14:24,913
I can't forget it.

1071
01:14:26,880 --> 01:14:28,029
Shall we turn around?

1072
01:14:28,880 --> 01:14:30,836
No. Drive a little more.

1073
01:15:01,760 --> 01:15:03,159
-She hasn't returned?
-No.

1074
01:15:05,080 --> 01:15:06,274
Who did you talk to?

1075
01:15:06,760 --> 01:15:08,910
-Her brother.
-You told him?

1076
01:15:09,200 --> 01:15:11,395
I described Elly.

1077
01:15:11,600 --> 01:15:15,354
I said I found his number 
on her phone.

1078
01:15:15,560 --> 01:15:19,314
I asked if he knows where she is.

1079
01:15:19,520 --> 01:15:20,919
He was surprised that 
I had her phone.

1080
01:15:21,120 --> 01:15:25,432
I asked what their relationship was.
He said he was her brother.

1081
01:15:25,640 --> 01:15:28,473
But he doesn't know where she is.

1082
01:15:29,200 --> 01:15:30,792
I had to tell him the truth.

1083
01:15:31,400 --> 01:15:33,755
-You said that she drowned?
-No, I couldn't.

1084
01:15:36,320 --> 01:15:37,958
I said we had an 
accident here in the north,

1085
01:15:38,160 --> 01:15:39,673
and that she was in the hospital.

1086
01:15:40,160 --> 01:15:42,276
He was surprised 
that she is in the north.

1087
01:15:42,640 --> 01:15:43,834
She didn't tell her family.

1088
01:15:45,880 --> 01:15:48,440
That's why she wanted 
to return so eagerly.

1089
01:15:48,720 --> 01:15:50,438
And now he's coming here?

1090
01:15:50,640 --> 01:15:52,073
Yes.

1091
01:15:52,280 --> 01:15:55,033
He'll arrive to Chalous around 4PM.

1092
01:15:56,720 --> 01:15:58,392
How are we going to tell him?

1093
01:15:59,600 --> 01:16:01,556
We have to, somehow.

1094
01:16:02,720 --> 01:16:04,631
One woman has to come with us.

1095
01:16:05,800 --> 01:16:08,234
-A woman has to come.
-What?

1096
01:16:08,760 --> 01:16:10,591
One of you must go.

1097
01:16:21,040 --> 01:16:23,838
Stop, Ahmad. I don't feel well.

1098
01:16:26,280 --> 01:16:27,759
You haven't eaten anything.

1099
01:16:32,360 --> 01:16:34,078
Do you need anything?

1100
01:16:48,960 --> 01:16:50,916
Should I take Naazy instead?

1101
01:16:55,400 --> 01:16:56,799
It's not her brother.

1102
01:16:58,480 --> 01:16:59,708
Who?

1103
01:17:00,640 --> 01:17:02,915
The one who is coming.

1104
01:17:05,320 --> 01:17:09,199
She told me 
she was an only child.

1105
01:17:11,880 --> 01:17:13,518
So who is this guy?

1106
01:17:18,640 --> 01:17:20,790
I think ... her fiance.

1107
01:17:25,280 --> 01:17:26,554
Whose finace?

1108
01:17:28,320 --> 01:17:29,389
Elly's.

1109
01:17:34,920 --> 01:17:37,354
What are you saying, Sepideh?

1110
01:17:39,160 --> 01:17:40,275
She was engaged?

1111
01:17:44,520 --> 01:17:46,590
What have you done?

1112
01:17:48,360 --> 01:17:49,873
What have you done?

1113
01:17:53,320 --> 01:17:57,279
If you knew she was engaged,
why did you introduce her to me?

1114
01:17:57,600 --> 01:18:01,070
She wanted to break up.
She had been trying for 6 months.

1115
01:18:02,240 --> 01:18:03,992
The guy won't leave her.

1116
01:18:05,320 --> 01:18:06,673
Oh, God ...

1117
01:18:08,960 --> 01:18:10,234
Oh, God ...

1118
01:18:11,160 --> 01:18:14,311
I had hidden her phone
so no one could call him.

1119
01:18:43,000 --> 01:18:44,149
Is that him?

1120
01:18:44,520 --> 01:18:45,953
The one with the bag?

1121
01:18:47,160 --> 01:18:48,149
I don't know.

1122
01:18:54,920 --> 01:18:56,592
Hello, how are you?

1123
01:18:56,920 --> 01:18:58,433
You've arrived?

1124
01:18:59,560 --> 01:19:01,949
We are on the spot.

1125
01:19:02,280 --> 01:19:05,829
In front of the surgical clinic.

1126
01:19:06,040 --> 01:19:06,870
Imam Reza.

1127
01:19:07,080 --> 01:19:08,991
The Clinique Imam Reza.

1128
01:19:10,400 --> 01:19:12,994
Where? A green Sedan?

1129
01:19:13,960 --> 01:19:15,951
I don't see it.

1130
01:19:19,280 --> 01:19:22,556
On the other side of the bridge?
At the entrance to the ring ...

1131
01:19:22,880 --> 01:19:25,633
Yes, very well.
I'll be right there.

1132
01:19:25,840 --> 01:19:29,230
We have a Patrol.
Well, see you soon.

1133
01:19:29,480 --> 01:19:31,471
-He came by car?
-Yes.

1134
01:19:33,280 --> 01:19:35,236
-You drive back with him.
-No.

1135
01:19:35,440 --> 01:19:36,839
We have no choice.

1136
01:19:37,040 --> 01:19:39,713
I have to drive ahead
and warn the others.

1137
01:19:50,720 --> 01:19:53,280
He doesn't know that we know 
he is her fiance.

1138
01:19:53,480 --> 01:19:54,117
OK.

1139
01:19:54,320 --> 01:19:56,470
I'll drive and tell the others. 
You drive with him.

1140
01:19:56,680 --> 01:19:58,875
-Be very careful.
-I know.

1141
01:20:06,040 --> 01:20:06,836
Good day.

1142
01:20:07,480 --> 01:20:08,595
-Are you Ali Reza?
-Yes.

1143
01:20:08,800 --> 01:20:10,677
Ahmad. Delighted.

1144
01:20:10,880 --> 01:20:12,757
Have you been here long?

1145
01:20:12,960 --> 01:20:14,439
Did you have the accindent?

1146
01:20:15,040 --> 01:20:16,758
No, one of our friends.

1147
01:20:16,960 --> 01:20:18,791
In which hospital is she?

1148
01:20:19,000 --> 01:20:20,752
-We'll take you there.
-How is she?

1149
01:20:20,960 --> 01:20:23,952
-We better hurry.
-Go ..

1150
01:20:24,360 --> 01:20:25,509
Could you give me her phone?

1151
01:20:25,720 --> 01:20:27,073
It's at the villa.

1152
01:20:27,280 --> 01:20:28,269
Tell me about ...

1153
01:20:28,480 --> 01:20:31,313
I'll tell you. Ahmad, you go.

1154
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
I'll tell you.

1155
01:20:34,040 --> 01:20:35,109
Where do we go?

1156
01:20:36,640 --> 01:20:38,517
We'll take the bypass.

1157
01:20:38,720 --> 01:20:40,278
Please, talk to me.

1158
01:20:41,760 --> 01:20:42,670
We told you on the phone.

1159
01:20:43,760 --> 01:20:44,909
Is she alive?

1160
01:20:47,760 --> 01:20:51,070
Yes, but she's not doing well.

1161
01:20:53,920 --> 01:20:55,399
She is in a coma.

1162
01:20:55,680 --> 01:20:57,557
Oh, my God!

1163
01:20:57,960 --> 01:21:01,919
She was not supposed to come here.
When was the accident?

1164
01:21:02,280 --> 01:21:03,759
We'll talk while you drive.

1165
01:21:03,960 --> 01:21:06,918
Madam, stop confusing me.

1166
01:21:07,200 --> 01:21:08,713
You've seen her papers.

1167
01:21:09,360 --> 01:21:10,873
What is her name?

1168
01:21:12,000 --> 01:21:13,194
Elly.

1169
01:21:16,160 --> 01:21:17,957
Elly appears on her papers?

1170
01:21:20,240 --> 01:21:23,277
Elly is my daughter's teacher.

1171
01:21:23,800 --> 01:21:25,756
We didn't want to scare you.

1172
01:21:25,960 --> 01:21:28,428
She came with us for the weekend and ...

1173
01:21:29,080 --> 01:21:29,990
What are you waiting for?

1174
01:21:30,200 --> 01:21:31,792
And the accident?

1175
01:21:32,000 --> 01:21:34,594
I'm sorry. Let's go.

1176
01:21:34,800 --> 01:21:37,519
What is it?

1177
01:21:38,560 --> 01:21:39,709
I have enough on my plate ...

1178
01:21:39,920 --> 01:21:42,229
-I do, too!
-Keep your donkey mouth shut!

1179
01:21:43,200 --> 01:21:46,476
-Move, mister!
-Shut up!

1180
01:21:51,840 --> 01:21:54,559
Hi, Ahmad!

1181
01:22:00,400 --> 01:22:01,958
Good morning.

1182
01:22:06,360 --> 01:22:07,236
Amir!

1183
01:22:07,560 --> 01:22:08,913
Peyman, Shohreh!

1184
01:22:09,120 --> 01:22:10,155
Where is Amir?

1185
01:22:10,360 --> 01:22:11,475
Come, Naazy, quickly.

1186
01:22:12,920 --> 01:22:14,717
Peyman, come.

1187
01:22:17,440 --> 01:22:18,509
So, Ahmad?

1188
01:22:19,040 --> 01:22:20,393
Hurry, Amir.

1189
01:22:20,600 --> 01:22:21,510
Come, all.

1190
01:22:24,960 --> 01:22:26,996
Hurry, he's coming.

1191
01:22:27,200 --> 01:22:28,474
You told him?

1192
01:22:28,720 --> 01:22:30,392
He's not her brother.

1193
01:22:30,760 --> 01:22:31,749
He's her fiance.

1194
01:22:33,160 --> 01:22:34,673
She has a fiance?

1195
01:22:34,880 --> 01:22:35,915
Damn!

1196
01:22:36,120 --> 01:22:37,075
What does that mean?

1197
01:22:37,280 --> 01:22:41,319
The bottom line is that 
he believes we are not aware.

1198
01:22:42,160 --> 01:22:44,754
She came here,
she messed with you,

1199
01:22:44,960 --> 01:22:46,598
and is engaged?

1200
01:22:46,800 --> 01:22:48,358
Pity, Peyman, now is not the time.

1201
01:22:49,360 --> 01:22:50,349
How did you know?

1202
01:22:50,560 --> 01:22:52,755
One of her girlfriends
called on her cellphone.

1203
01:22:53,320 --> 01:22:56,551
I told her about the accident

1204
01:22:56,760 --> 01:22:58,273
and the arrival of her brother.

1205
01:22:59,920 --> 01:23:01,831
She told me Elly
was an only daughter.

1206
01:23:02,040 --> 01:23:04,315
I asked who this man was.

1207
01:23:04,760 --> 01:23:06,955
"Probably her fiance," she said.

1208
01:23:07,200 --> 01:23:10,033
Why did she come with us
if she is engaged?

1209
01:23:10,560 --> 01:23:12,676
She didn't look like such a person.

1210
01:23:12,880 --> 01:23:15,314
She did. It's just us ...

1211
01:23:16,120 --> 01:23:17,348
We were naive.

1212
01:23:18,400 --> 01:23:22,552
If it's so, maybe she didn't drown.

1213
01:23:22,760 --> 01:23:24,239
Maybe she really just left.

1214
01:23:24,440 --> 01:23:28,194
If this guy finds out
why we brought his bride here,

1215
01:23:28,400 --> 01:23:29,992
we are in big trouble.

1216
01:23:30,200 --> 01:23:31,679
Now what?

1217
01:23:31,880 --> 01:23:34,474
We pretend to know nothing.

1218
01:23:34,880 --> 01:23:39,715
He's the brother.
Elly is Morvarid's teacher.

1219
01:23:39,920 --> 01:23:41,592
The child wanted Elly
to come with us.

1220
01:23:41,800 --> 01:23:43,153
She agreed. That's it.

1221
01:23:43,480 --> 01:23:46,517
I beg you,
get a grip of yourself.

1222
01:23:46,720 --> 01:23:49,359
What if Elly hasn't drowned?

1223
01:23:49,880 --> 01:23:50,949
I don't know ...

1224
01:23:51,160 --> 01:23:52,513
Where is Sepideh?

1225
01:23:54,360 --> 01:23:55,270
They're driving together.

1226
01:23:55,560 --> 01:23:56,959
She's aware of everything?

1227
01:23:57,160 --> 01:23:59,071
Yes, I told her.

1228
01:23:59,680 --> 01:24:02,274
She's supposed to tell him 
about the drowning.

1229
01:24:02,480 --> 01:24:05,438
What an actress, 
she'll make us all go crazy!

1230
01:24:06,640 --> 01:24:08,949
I have to warn the children.

1231
01:24:09,160 --> 01:24:10,718
Where are they?

1232
01:24:11,200 --> 01:24:12,713
Arash ... Morvarid ...

1233
01:24:20,120 --> 01:24:23,669
Children, come here.
Listen to me.

1234
01:24:24,680 --> 01:24:26,750
You know why Elly
came here with us?

1235
01:24:26,960 --> 01:24:30,555
To watch me
not go into the water.

1236
01:24:30,760 --> 01:24:32,990
-Bravo, that's good.
-But no.

1237
01:24:33,200 --> 01:24:34,713
-Why then?
-Can I say?

1238
01:24:34,920 --> 01:24:37,309
She came to fall in love with you.

1239
01:24:38,560 --> 01:24:39,675
Me?

1240
01:24:40,280 --> 01:24:41,508
Who told you that?

1241
01:24:41,720 --> 01:24:42,835
I saw myself.

1242
01:24:43,040 --> 01:24:45,713
No, you're wrong.
It was a joke, all that.

1243
01:24:45,920 --> 01:24:47,035
Did you hear that, honey?

1244
01:24:47,240 --> 01:24:50,869
That's why she was sad and she left.

1245
01:24:51,080 --> 01:24:53,196
No, my heart, she wasn't sad.

1246
01:24:53,400 --> 01:24:56,472
She wanted to save Arash 
and she drowned.

1247
01:24:56,680 --> 01:24:57,999
She is still in the water?

1248
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
Morvarid, listen. You too.

1249
01:25:00,880 --> 01:25:03,394
Elly's brother is coming here, OK?

1250
01:25:05,200 --> 01:25:08,033
He's a very serious and angry man.

1251
01:25:08,240 --> 01:25:09,798
You have to promise me.

1252
01:25:10,560 --> 01:25:12,630
Kids, you have to promise

1253
01:25:12,840 --> 01:25:18,039
not to tell about our jokes.

1254
01:25:18,280 --> 01:25:20,589
-What jokes?
-Those mentioned by Arash.

1255
01:25:20,800 --> 01:25:23,030
When we played, danced and laughed.

1256
01:25:23,240 --> 01:25:24,798
We used to play pantomime.

1257
01:25:25,000 --> 01:25:27,912
Don't say anything.

1258
01:25:28,120 --> 01:25:31,795
If he asks questions,
you say: "We do not know."

1259
01:25:32,000 --> 01:25:33,433
-"We do not know."
-Bravo.

1260
01:25:33,640 --> 01:25:35,437
Can you say that too, Anita?
Good.

1261
01:26:17,160 --> 01:26:18,798
Did she tell him?

1262
01:26:23,040 --> 01:26:24,109
Don't go out.

1263
01:26:24,520 --> 01:26:26,795
Wait for Sepideh's sign.

1264
01:27:01,920 --> 01:27:03,399
Come in.

1265
01:27:04,320 --> 01:27:05,070
No, OK.

1266
01:27:15,840 --> 01:27:17,239
Where did it happen?

1267
01:27:21,000 --> 01:27:22,319
There.

1268
01:28:00,520 --> 01:28:03,432
-Come, go.
-I want to be alone for a moment.

1269
01:28:38,320 --> 01:28:40,390
What a quiet guy.

1270
01:28:41,360 --> 01:28:43,874
I swear he knows.

1271
01:28:44,440 --> 01:28:46,954
There must be
a reason for everything.

1272
01:28:47,920 --> 01:28:49,273
Shhh! Here he comes.

1273
01:29:23,760 --> 01:29:25,159
Do you a sedative?

1274
01:29:25,360 --> 01:29:26,759
-No. 
-Toilet?

1275
01:29:28,920 --> 01:29:29,670
This way.

1276
01:29:47,560 --> 01:29:49,073
-Thank you.
-Please.

1277
01:30:21,240 --> 01:30:22,798
Did he tell her parents?

1278
01:30:25,320 --> 01:30:26,594
Not yet.

1279
01:30:27,960 --> 01:30:29,598
Elly didn't tell you about him?

1280
01:30:31,840 --> 01:30:32,716
Amir!

1281
01:30:57,360 --> 01:30:59,271
Shohreh, do you have a towel?

1282
01:30:59,480 --> 01:31:02,836
No, thank you.
Can I be alone somewhere?

1283
01:31:03,040 --> 01:31:04,393
This way.

1284
01:31:05,280 --> 01:31:06,759
Go ahead, please.

1285
01:31:10,760 --> 01:31:12,796
Could you bring him a clean bedcover?

1286
01:32:05,440 --> 01:32:07,158
There is no connection here.

1287
01:32:10,720 --> 01:32:13,553
But I talked to her the other night.

1288
01:32:14,320 --> 01:32:16,356
Must have been when she was out.

1289
01:32:22,560 --> 01:32:23,595
Excuse me ...

1290
01:32:25,160 --> 01:32:26,434
Just a second.

1291
01:32:31,880 --> 01:32:33,836
Did she talk about me?

1292
01:32:35,960 --> 01:32:40,192
Yes, she talked about you a lot,
and her parents.

1293
01:32:40,400 --> 01:32:41,879
What did she say?

1294
01:32:42,680 --> 01:32:45,638
That she misses you very much.

1295
01:32:46,080 --> 01:32:48,150
She spoke well of you.

1296
01:32:48,400 --> 01:32:50,152
She was worried for her mother.

1297
01:32:50,360 --> 01:32:54,353
I think her mother ... your mother
is a heart patient?

1298
01:33:06,200 --> 01:33:07,235
Naazy ...

1299
01:33:08,280 --> 01:33:09,918
-Sorry.
-Are you coming?

1300
01:33:24,640 --> 01:33:27,871
He's not her brother. 
Why did you say she missed him?

1301
01:33:28,240 --> 01:33:29,559
That she spoke well of him?

1302
01:33:29,880 --> 01:33:31,313
I didn't know what to say.

1303
01:33:31,760 --> 01:33:32,988
Did he suspect anything?

1304
01:33:33,200 --> 01:33:34,758
No ... I don't know.

1305
01:33:56,040 --> 01:33:57,632
Don't you want to eat anything?

1306
01:34:00,400 --> 01:34:03,517
I just have to make a call to Tehran.

1307
01:34:03,720 --> 01:34:06,075
-I'll accompany you.
-OK.

1308
01:34:30,440 --> 01:34:35,070
You can leave the bed of the
newlyweds, I'll take it.

1309
01:34:35,520 --> 01:34:36,748
Thank you.

1310
01:34:40,680 --> 01:34:44,434
Her poor husband was there this morning,
but I didn't want to bother him.

1311
01:34:45,160 --> 01:34:47,549
-Whose husband?
-Of the drowned.

1312
01:34:49,440 --> 01:34:51,078
Her husband was here this morning?

1313
01:34:59,000 --> 01:35:00,831
Madam, could you come here, please?

1314
01:35:03,880 --> 01:35:04,790
Peyman!

1315
01:35:06,120 --> 01:35:06,870
He knows!

1316
01:35:09,600 --> 01:35:11,591
The old woman told him.

1317
01:35:12,200 --> 01:35:14,509
She said that the bed
was for Elly and her husband.

1318
01:35:14,720 --> 01:35:15,948
Damn!

1319
01:35:16,800 --> 01:35:18,119
Damn!

1320
01:35:19,400 --> 01:35:20,196
Where is he?

1321
01:35:20,520 --> 01:35:21,669
I guess he's coming.

1322
01:35:25,040 --> 01:35:26,758
Do something.

1323
01:35:26,960 --> 01:35:28,154
There's nothing more to do.

1324
01:35:28,400 --> 01:35:29,594
We have to say the truth.

1325
01:35:29,800 --> 01:35:31,074
That we wanted 
to pair his wife with someone?

1326
01:35:31,280 --> 01:35:32,554
We didn't know.

1327
01:35:33,000 --> 01:35:35,434
It's true that we knew nothing.

1328
01:35:35,760 --> 01:35:37,910
The best thing to do 
is to tell the truth.

1329
01:35:39,400 --> 01:35:40,230
But what?

1330
01:35:40,440 --> 01:35:42,192
She didn't tell us she was engaged.

1331
01:35:42,400 --> 01:35:45,437
Otherwise, we would never 
present her to Ahmad.

1332
01:35:45,640 --> 01:35:47,312
Don't tell him about Ahmad.

1333
01:35:47,560 --> 01:35:48,675
What else should we say then?

1334
01:35:49,120 --> 01:35:51,315
We'll have to confess everything 
to the cops.

1335
01:35:51,520 --> 01:35:53,476
Does he know she came for Ahmad?

1336
01:35:54,160 --> 01:35:56,071
He's not stupid. He understood.

1337
01:35:56,280 --> 01:35:59,238
He was suspicious before coming.

1338
01:35:59,920 --> 01:36:02,480
Why is he pretending 
that he's her brother?

1339
01:36:03,760 --> 01:36:05,398
-We'll tell him everything.
-No, I beg you.

1340
01:36:05,600 --> 01:36:07,795
So what, Sepideh, we lie?

1341
01:36:08,880 --> 01:36:10,393
We can't.

1342
01:36:10,600 --> 01:36:11,794
He knows anyway.

1343
01:36:12,080 --> 01:36:14,355
We have no choice, Sepideh.

1344
01:36:14,720 --> 01:36:17,598
-He will find out.
-Elly will be dishonored.

1345
01:36:17,800 --> 01:36:19,199
We'll dishonor her?

1346
01:36:19,400 --> 01:36:20,150
I respect the dead,

1347
01:36:20,360 --> 01:36:22,874
but an engaged woman 
looking for a husband ...

1348
01:36:23,080 --> 01:36:23,990
This means:

1349
01:36:24,200 --> 01:36:25,758
1, she fooled us all,

1350
01:36:25,960 --> 01:36:27,632
2, she fooled her fiance.

1351
01:36:28,160 --> 01:36:29,195
Fooled?

1352
01:36:29,400 --> 01:36:32,437
Obviously.
If you have a boyfriend

1353
01:36:32,640 --> 01:36:35,029
and your boyfriend
finds a girl better than you

1354
01:36:35,240 --> 01:36:36,753
for the weekend,
to play volleyball ...

1355
01:36:36,960 --> 01:36:38,188
Where's the harm?

1356
01:36:38,400 --> 01:36:39,435
You don't understand.

1357
01:36:39,640 --> 01:36:42,029
From our point of view,
there is no harm.

1358
01:36:42,280 --> 01:36:44,919
Put yourself in the position of the boy,
and everything is evil.

1359
01:36:45,320 --> 01:36:46,912
From the money she has spent,

1360
01:36:47,360 --> 01:36:48,918
to cleaning and staying here!

1361
01:36:49,400 --> 01:36:51,516
That was all a show 
she played for us!

1362
01:36:51,720 --> 01:36:53,312
We must decide now.

1363
01:36:55,080 --> 01:36:56,911
She gave up that nice boy.

1364
01:36:57,120 --> 01:36:59,429
I was ashamed of myself when I saw him.

1365
01:37:00,200 --> 01:37:02,156
The noise I made the other night ...

1366
01:37:02,360 --> 01:37:03,270
Hurry.

1367
01:37:03,480 --> 01:37:06,153
Ahmad, tell him
we thought she was single.

1368
01:37:06,360 --> 01:37:07,839
She lied to us.

1369
01:37:08,200 --> 01:37:09,838
-We say the truth.
-Please don't.

1370
01:37:10,160 --> 01:37:12,435
We lie to him
to save Elly's honor?

1371
01:37:12,640 --> 01:37:14,676
The dead have no need for honor.

1372
01:37:15,520 --> 01:37:16,873
-I won't let it happen.
-Too late.

1373
01:37:18,000 --> 01:37:20,468
-Ahmad, don't let them ...
-Peyman, come here.

1374
01:37:40,400 --> 01:37:42,675
I knew it.

1375
01:37:42,880 --> 01:37:43,869
She had told me.

1376
01:37:45,640 --> 01:37:47,915
I swear.
I'm not lying this time.

1377
01:37:48,480 --> 01:37:49,833
On the head of my daughter.

1378
01:37:50,200 --> 01:37:53,237
I told Ahmad he was her fiance.

1379
01:37:55,800 --> 01:37:57,518
Ahmad, why don't you tell them?

1380
01:37:57,840 --> 01:37:59,751
There is nothing more to say.

1381
01:38:00,720 --> 01:38:01,914
I told her

1382
01:38:02,120 --> 01:38:05,271
a friend arrived from Germany
and I was asked ...

1383
01:38:07,120 --> 01:38:09,509
to submit a woman.

1384
01:38:10,440 --> 01:38:13,113
She said she didn't want to get married.

1385
01:38:13,320 --> 01:38:17,108
That she had a fiance of 2 years
and wanted to break up.

1386
01:38:17,320 --> 01:38:19,834
She didn't love him.
He made her suffer.

1387
01:38:20,040 --> 01:38:24,909
Her family was against it,
and he also wouldn't let her go.

1388
01:38:26,040 --> 01:38:30,318
I offered her to meet our friend Ahmad 
during his brief stay.

1389
01:38:30,520 --> 01:38:33,080
She said no, 
"not until I've broken up".

1390
01:38:33,280 --> 01:38:37,159
I sent Ahmad a photo of her,
and he liked her.

1391
01:38:37,360 --> 01:38:39,920
So, I insisted she came.

1392
01:38:44,400 --> 01:38:48,678
And she said 
she was determined to break up.

1393
01:38:49,360 --> 01:38:53,239
I told her my friend wasn't 
going to return to Iran anytime soon.

1394
01:38:53,680 --> 01:38:56,240
That she should meet him just once.

1395
01:38:56,520 --> 01:38:57,839
She still refused.

1396
01:38:58,040 --> 01:39:02,033
Finally, she agreed,
provided that it remains a secret

1397
01:39:02,400 --> 01:39:04,231
and just for one night.

1398
01:39:04,680 --> 01:39:06,318
She had told me.

1399
01:39:12,080 --> 01:39:13,957
You insisted she came.

1400
01:39:14,520 --> 01:39:16,192
But she wasn't forced to come?

1401
01:39:16,400 --> 01:39:20,837
I begged.
I said that I had everything planned.

1402
01:39:21,960 --> 01:39:22,710
My God!

1403
01:39:25,200 --> 01:39:27,156
We can at least save her honor.

1404
01:39:28,720 --> 01:39:33,077
If we say we really didn't know 
she had a fiance,

1405
01:39:33,280 --> 01:39:34,315
would he believe that?

1406
01:39:34,520 --> 01:39:35,555
Who would believe that?

1407
01:39:35,760 --> 01:39:38,320
What does it change if he believes it?

1408
01:39:38,640 --> 01:39:42,155
Anyway, she did wrong by coming here.

1409
01:39:42,600 --> 01:39:43,828
But I insisted.

1410
01:39:44,640 --> 01:39:45,390
It's not a reason.

1411
01:39:45,640 --> 01:39:48,837
Tell the truth.
You say you didn't know.

1412
01:39:49,040 --> 01:39:51,190
Me, I say that I knew.

1413
01:39:51,520 --> 01:39:55,433
Everything is my fault.
Come what may.

1414
01:39:55,800 --> 01:39:58,473
You don't know what you're saying!
He'll lynch you!

1415
01:39:58,840 --> 01:39:59,590
Too bad.

1416
01:39:59,800 --> 01:40:02,997
And then he'll see us as a whole.

1417
01:40:03,200 --> 01:40:06,033
To him, we are all acomplices.

1418
01:40:06,280 --> 01:40:09,158
Amir, do something.
I can't take it anymore.

1419
01:40:09,360 --> 01:40:11,590
Sepideh, just listen, 
for once in your life.

1420
01:40:11,800 --> 01:40:15,509
It is more than you and me.
We should all be together.

1421
01:40:16,440 --> 01:40:17,236
Ahmad.

1422
01:40:17,760 --> 01:40:19,159
What do you think?

1423
01:40:22,200 --> 01:40:23,315
We should tell him.

1424
01:40:23,920 --> 01:40:25,148
We say the truth.

1425
01:40:25,360 --> 01:40:26,509
OK.

1426
01:40:27,040 --> 01:40:28,519
And you, Manoochehr?

1427
01:40:29,200 --> 01:40:31,270
We really didn't know
she was engaged.

1428
01:40:31,480 --> 01:40:33,516
We learned too late.

1429
01:40:37,960 --> 01:40:39,188
And you, Shohreh?

1430
01:40:39,800 --> 01:40:43,076
I haven't got the heart
to lie to this poor boy.

1431
01:40:44,000 --> 01:40:45,479
And you, Naazy?

1432
01:40:47,120 --> 01:40:48,394
I bow to the majority.

1433
01:40:48,600 --> 01:40:51,114
The majority seems to go
for the truth.

1434
01:40:51,560 --> 01:40:53,278
We were not aware.

1435
01:40:53,480 --> 01:40:54,595
Me, I was.

1436
01:40:54,800 --> 01:40:57,439
But you're alone.
And you just told us a minute ago!

1437
01:40:57,960 --> 01:40:58,836
He's coming.

1438
01:41:00,720 --> 01:41:03,280
Come, let's go together.

1439
01:41:04,080 --> 01:41:05,274
Peyman, watch out.

1440
01:41:06,120 --> 01:41:07,633
And the children? Arash?

1441
01:41:08,280 --> 01:41:10,953
Stay here, Sepideh.
Come, Naazy.

1442
01:41:12,040 --> 01:41:14,918
Please don't make the situation 
any worse.

1443
01:41:16,200 --> 01:41:18,156
What will he think about Elly?

1444
01:41:18,840 --> 01:41:21,035
Arash, Anita,

1445
01:41:22,120 --> 01:41:23,633
Morvarid, come quickly.

1446
01:41:45,520 --> 01:41:46,350
Ahmad!

1447
01:41:51,400 --> 01:41:52,435
Let me see, Ahmad!

1448
01:41:55,560 --> 01:41:56,356
Asshole!

1449
01:41:56,560 --> 01:41:58,152
Raise your head.

1450
01:41:59,080 --> 01:42:00,149
You are bleeding ...

1451
01:42:04,920 --> 01:42:08,469
I can put my hand on the Quran

1452
01:42:08,680 --> 01:42:11,638
to swear that we are telling the truth!

1453
01:42:12,640 --> 01:42:14,312
On the life of my children!

1454
01:42:14,520 --> 01:42:15,635
Dear Sir,

1455
01:42:15,840 --> 01:42:17,478
there was no reason to lie to you.

1456
01:42:17,680 --> 01:42:19,910
We came here with our families.

1457
01:42:20,120 --> 01:42:21,553
We didn't organize a meeting

1458
01:42:21,760 --> 01:42:24,115
between your fiance and our friend.

1459
01:42:24,320 --> 01:42:25,833
We're not crazy!

1460
01:42:26,040 --> 01:42:29,237
If we had the slightest suspicion, 
we wouldn't have permited it.

1461
01:42:29,440 --> 01:42:31,396
What is this discussion?

1462
01:42:31,600 --> 01:42:32,828
-Let's go sit down.
-You shut up!

1463
01:42:33,040 --> 01:42:34,155
Shut up, asshole!

1464
01:42:34,400 --> 01:42:36,391
-Stop!
-Go back, Ahmad!

1465
01:42:36,640 --> 01:42:37,755
That's enough!

1466
01:42:39,040 --> 01:42:41,235
We've been suffering for two days!

1467
01:42:41,840 --> 01:42:43,398
No one has eaten for two days!

1468
01:42:44,120 --> 01:42:45,155
I'm asking for the truth!

1469
01:42:46,240 --> 01:42:48,037
I just want to be told the truth!

1470
01:42:48,240 --> 01:42:51,471
I propose we call the police.
You will see the report.

1471
01:42:51,680 --> 01:42:53,671
To hell with the police!

1472
01:42:54,000 --> 01:42:57,709
We can't lie to the police.
This will be a proof.

1473
01:42:57,920 --> 01:42:59,114
I don't want it!

1474
01:42:59,320 --> 01:43:00,719
It's the law, Sir!

1475
01:43:00,920 --> 01:43:03,036
-Am I talking to you?
-Do you mind!

1476
01:43:03,240 --> 01:43:05,470
Come here, Shohreh, come.

1477
01:43:12,840 --> 01:43:14,751
Who brought Elly here?

1478
01:43:17,360 --> 01:43:18,475
My wife.

1479
01:43:19,320 --> 01:43:21,788
-She knew her from our daughter's school.
-Where is she?

1480
01:43:22,640 --> 01:43:23,390
Inside.

1481
01:43:23,720 --> 01:43:25,278
I want to talk to her.

1482
01:43:26,720 --> 01:43:28,631
She is very ill.

1483
01:43:28,840 --> 01:43:30,558
Worse than me?

1484
01:43:31,800 --> 01:43:32,630
She's sleeping.

1485
01:43:32,840 --> 01:43:34,831
We told you already.

1486
01:43:35,040 --> 01:43:37,508
I have a question to ask.

1487
01:43:37,800 --> 01:43:38,915
We'll go to the police ...

1488
01:43:39,120 --> 01:43:40,838
We'll go, OK.

1489
01:43:41,160 --> 01:43:44,152
-I want to talk ...
-She just fell asleep.

1490
01:43:44,360 --> 01:43:48,035
Don't be afraid.
I won't get any worse than this!

1491
01:43:53,920 --> 01:43:55,114
Where is she?

1492
01:43:55,800 --> 01:43:56,869
Madam!

1493
01:43:59,160 --> 01:44:00,115
Wait here.

1494
01:44:00,600 --> 01:44:01,589
I'm going.

1495
01:44:01,880 --> 01:44:05,031
Shohreh, call Sepideh.

1496
01:44:07,920 --> 01:44:10,309
I wanna talk to her alone.

1497
01:44:12,200 --> 01:44:13,110
Shohreh!

1498
01:44:25,880 --> 01:44:28,155
He's not a man  
you can tell anything to.

1499
01:44:31,360 --> 01:44:33,669
He bashed Ahmad.

1500
01:44:35,240 --> 01:44:37,037
I'm telling you this 
for your own good.

1501
01:44:41,760 --> 01:44:43,273
Please, Sepideh,

1502
01:44:45,360 --> 01:44:46,190
Get up.

1503
01:44:47,600 --> 01:44:50,034
Go wash your face,
I'll call him in.

1504
01:44:50,840 --> 01:44:51,750
Get up, darling.

1505
01:45:43,680 --> 01:45:45,671
It was you who invited her?

1506
01:45:47,400 --> 01:45:49,038
Yes, it was me.

1507
01:45:54,000 --> 01:45:55,149
Can I sit down?

1508
01:45:55,360 --> 01:45:58,557
When you told her to come 
and meet your friend,

1509
01:45:58,760 --> 01:45:59,795
she said nothing?

1510
01:46:05,240 --> 01:46:07,834
Can I say something first?

1511
01:46:08,880 --> 01:46:11,030
-Elly ...
-Listen to me.

1512
01:46:12,680 --> 01:46:15,752
I just want to know something ...

1513
01:46:16,240 --> 01:46:17,195
Sit.

1514
01:46:22,080 --> 01:46:23,672
It's yes or no.

1515
01:46:24,920 --> 01:46:26,672
-When she knew ...
-But ...

1516
01:46:27,800 --> 01:46:29,597
Didn't she say no?

1517
01:46:29,840 --> 01:46:33,469
Didn't she say no?
I can't come, I have a fiance?

1518
01:46:33,680 --> 01:46:34,795
Did she?

1519
01:46:36,280 --> 01:46:38,077
Listen, really ...

1520
01:46:39,480 --> 01:46:41,755
Really, it ...

1521
01:46:41,960 --> 01:46:44,918
For me, it's important.

1522
01:46:45,120 --> 01:46:48,874
I gave her three years of my life.

1523
01:46:49,080 --> 01:46:51,640
Can you sit down?

1524
01:46:59,520 --> 01:47:01,158
Didn't she refuse?

1525
01:47:05,880 --> 01:47:07,438
Yes or no?

1526
01:47:10,280 --> 01:47:12,794
No, she didn't refuse.

1527
01:48:03,960 --> 01:48:05,109
Alireza,

1528
01:48:05,880 --> 01:48:08,314
the police called.

1529
01:48:08,760 --> 01:48:10,955
They have now found

1530
01:48:12,560 --> 01:48:14,994
the body of a woman in the water.

1531
01:48:16,040 --> 01:48:18,076
You have to go identify her.

1532
01:48:21,400 --> 01:48:23,038
They called the house.

1533
01:48:26,400 --> 01:48:27,389
Amir!

1534
01:48:38,040 --> 01:48:39,189
Mr. ...

1535
01:48:41,080 --> 01:48:43,594
Wait, we'll all come with you.

1536
01:48:53,040 --> 01:48:54,359
You recognize her?

1537
01:49:32,200 --> 01:49:33,713
My condolences.

1538
01:49:44,440 --> 01:49:46,078
I would like my keys.

1539
01:49:48,200 --> 01:49:51,875
Will you tell the family?

1540
01:49:52,080 --> 01:49:53,274
Do it yourself.

1541
01:49:54,440 --> 01:49:56,715
It would be better if you told them.

