1
00:00:09,775 --> 00:00:13,511
Distributed by                  
Nippon Herald & Office Kitano   

2
00:00:17,182 --> 00:00:20,017
Produced by                     
Bandai Visual Tokyo FM          

3
00:00:20,085 --> 00:00:22,754
Nippon herald & Office Kitano   

4
00:00:24,157 --> 00:00:28,493
Producers                       
Masayuki Mori Takio Yoshida     

5
00:00:34,399 --> 00:00:39,337
Starring                        
Beat Takeshi Yusuke Sekiguchi   

6
00:00:57,323 --> 00:01:00,792
Music by                        
Joe Hisaishi                    

7
00:01:12,538 --> 00:01:17,726
Directed, written & edited by   
Takeshi Kitano                  

8
00:01:24,116 --> 00:01:28,753
Kikujiro                        

9
00:02:26,428 --> 00:02:27,612
A photo diary                   

10
00:02:30,583 --> 00:02:33,851
Grandma's friends               

11
00:02:47,049 --> 00:02:49,484
Masao, got Summer plans?        

12
00:02:49,551 --> 00:02:50,952
And you, Yuji?                  

13
00:02:51,020 --> 00:02:54,022
Going to dad's hometown         
near the sea.                   

14
00:02:54,090 --> 00:02:55,923
Lucky you.                      

15
00:03:18,414 --> 00:03:19,980
The other way?                  

16
00:03:41,053 --> 00:03:44,055
[ tinkling ]                    

17
00:04:39,444 --> 00:04:42,346
You kids shouldn't smoke.       

18
00:04:44,984 --> 00:04:47,035
Slackers.                       

19
00:04:47,753 --> 00:04:48,953
What about classes?             

20
00:04:51,473 --> 00:04:53,408
Better get serious,             

21
00:04:53,359 --> 00:04:55,727
Or you'll end up like him.      

22
00:05:25,824 --> 00:05:29,460
Hey, Masao!                     
Why so early today?             

23
00:05:30,312 --> 00:05:31,712
School's out?                   

24
00:05:32,681 --> 00:05:35,533
Vacation starts tomorrow.       

25
00:05:36,885 --> 00:05:38,469
Your grandma fine?              

26
00:05:51,450 --> 00:05:53,317
What a gloomy kid!              

27
00:05:54,053 --> 00:05:56,921
We used to be neighbors.        

28
00:05:56,989 --> 00:05:59,157
Lives with his grandma.         

29
00:05:59,225 --> 00:06:00,992
And the parents?                

30
00:06:01,827 --> 00:06:04,362
Don't think he has a father.    

31
00:06:04,429 --> 00:06:05,797
And the mother?                 

32
00:06:06,632 --> 00:06:09,167
Think she's working elsewhere.  

33
00:06:09,235 --> 00:06:12,170
Ran off with some man, huh?     

34
00:06:12,238 --> 00:06:15,039
You talking about your mom?     

35
00:06:15,107 --> 00:06:17,408
Hell, yours married 3 times!    

36
00:06:17,476 --> 00:06:18,843
Lay off my mother!              

37
00:06:18,911 --> 00:06:21,279
Same goes for mine, damn it!    

38
00:07:54,640 --> 00:07:55,306
Masao...                        

39
00:08:00,195 --> 00:08:01,929
What are you doing here?        

40
00:08:01,997 --> 00:08:04,899
There's no practice in Summer.  

41
00:08:10,239 --> 00:08:12,256
Little mule.                    

42
00:08:50,863 --> 00:08:52,263
Masao.                          

43
00:08:53,765 --> 00:08:56,734
It's Summer vacation.           

44
00:08:56,802 --> 00:09:00,204
Go to the beach. Have some fun! 

45
00:09:29,551 --> 00:09:31,785
What are you saying?            

46
00:09:31,853 --> 00:09:34,822
You know your father died       
in an accident.                 

47
00:09:35,807 --> 00:09:37,625
Then what about mom?            

48
00:09:38,827 --> 00:09:42,597
You know she's far away.        
Working hard just for you.      

49
00:09:43,332 --> 00:09:44,998
So you must study hard.         

50
00:09:45,066 --> 00:09:48,569
When you grow up,               
you can go anywhere you want.   

51
00:10:07,021 --> 00:10:07,955
Masao.                          

52
00:10:08,257 --> 00:10:10,274
Hurry, eat your breakfast.      

53
00:10:10,342 --> 00:10:13,511
I'm off to work. Be a good boy. 

54
00:10:27,009 --> 00:10:29,143
Yuji, let's play.               

55
00:10:30,278 --> 00:10:31,695
Yuji, let's play.               

56
00:10:43,291 --> 00:10:44,808
Yuji, let's play.               

57
00:11:25,233 --> 00:11:26,800
See you.                        

58
00:12:19,871 --> 00:12:22,790
Delivery service!               

59
00:12:29,397 --> 00:12:31,765
- Got a rubber stamp?           
- Stamp?                        

60
00:12:59,394 --> 00:13:01,245
If not, you can just sign.      

61
00:13:08,637 --> 00:13:10,304
Please sign here.               

62
00:13:11,522 --> 00:13:13,190
That's fine.                    

63
00:13:13,691 --> 00:13:15,209
Thank you.                      

64
00:15:19,750 --> 00:15:21,736
This all you got?               

65
00:15:22,370 --> 00:15:23,703
Going somewhere?                

66
00:15:24,572 --> 00:15:26,841
What the hell is going on here! 

67
00:15:28,343 --> 00:15:30,677
Did you take his money?         

68
00:15:31,279 --> 00:15:33,513
Tell me why!                    

69
00:15:33,581 --> 00:15:36,250
He didn't pay up yesterday.     

70
00:15:36,317 --> 00:15:38,185
Give it back to him.            

71
00:15:38,253 --> 00:15:39,586
Right now!                      

72
00:15:43,491 --> 00:15:45,859
It's his, remember?             

73
00:15:47,295 --> 00:15:50,598
Hand over more money            
or I'll kill you guys!          

74
00:15:51,299 --> 00:15:53,751
Quit playing gangster!          

75
00:16:12,287 --> 00:16:14,238
[ dancers continue ]            

76
00:16:23,297 --> 00:16:26,600
What's that racket?             
What you guys doing?            

77
00:16:26,667 --> 00:16:28,001
[ man ]                         
tap dancing.                    

78
00:16:28,703 --> 00:16:30,304
Tap? What 's that?              

79
00:16:30,371 --> 00:16:34,408
Haven't you heard of            
Gene Kelly? Fred Astaire?       

80
00:16:34,476 --> 00:16:37,027
I'm supposed to know them?      

81
00:16:41,733 --> 00:16:44,618
Visit your mother?              

82
00:16:44,686 --> 00:16:49,073
Toyohashi is so far away.       
You can't go alone.             

83
00:16:49,140 --> 00:16:51,692
You don't have much money.      

84
00:16:51,759 --> 00:16:53,427
Does your grandma know?         

85
00:16:55,080 --> 00:16:57,047
Didn't think so.                

86
00:16:57,115 --> 00:16:59,150
She'll be worried.              

87
00:17:00,352 --> 00:17:03,053
Someone must go with you.       

88
00:17:10,745 --> 00:17:14,265
No fooling around, you hear?    
Take him straight there.        

89
00:17:14,332 --> 00:17:15,699
Give me another 10,000 yen.     

90
00:17:15,767 --> 00:17:19,035
50,000 is enough!               
Move it!                        

91
00:17:23,541 --> 00:17:24,975
What's wrong?                   

92
00:17:25,042 --> 00:17:26,977
Don't worry. I'll call grandma. 

93
00:17:27,845 --> 00:17:30,614
Hurry and go. Don't lose him.   

94
00:18:02,931 --> 00:18:04,331
Hello.                          

95
00:18:04,398 --> 00:18:06,166
So hot, isn't it?               

96
00:18:06,234 --> 00:18:09,603
I just ran into Masao.          

97
00:18:09,670 --> 00:18:12,239
Said he wasn't going            
anywhere this Summer.           

98
00:18:12,306 --> 00:18:16,176
My hubby took him to the beach. 
Hope you don't mind.            

99
00:18:16,244 --> 00:18:18,879
Sure he won't be a bother?      

100
00:18:19,647 --> 00:18:21,882
Oh, my husband loves kids.      

101
00:18:21,950 --> 00:18:25,853
Thank you. Have some.           

102
00:18:29,290 --> 00:18:32,292
[ crowd cheering ]              

103
00:19:01,823 --> 00:19:03,657
[ sighing ]                     
damn it to hell.                

104
00:19:05,827 --> 00:19:08,061
I lost again.                   

105
00:19:10,865 --> 00:19:13,099
Get lost! You no-good loser.    

106
00:19:13,167 --> 00:19:15,001
You're bad luck.                

107
00:19:15,904 --> 00:19:17,538
Beat it, you clown.             

108
00:19:29,284 --> 00:19:29,933
Baldy.                          

109
00:19:31,102 --> 00:19:33,904
Hey, baldy. Your head's         
blinding me, you jerk.          

110
00:19:33,972 --> 00:19:38,242
Go to hell!                     
You're like a damned lightbulb! 

111
00:19:41,645 --> 00:19:42,980
Damn you.                       

112
00:20:15,613 --> 00:20:17,448
Didn't you have 2,000 yen?      

113
00:20:18,115 --> 00:20:19,349
Where is it?                    

114
00:20:20,952 --> 00:20:22,352
Get it out.                     

115
00:20:23,220 --> 00:20:25,556
Hurry and get it out, you brat. 

116
00:20:26,591 --> 00:20:27,758
Come on.                        

117
00:20:30,227 --> 00:20:31,394
Listen up.                      

118
00:20:32,597 --> 00:20:36,433
Tell me two numbers             
between 1 and 9.                

119
00:20:38,702 --> 00:20:43,941
The first numbers that          
pop into your head.             

120
00:20:44,442 --> 00:20:46,143
6 and...                        

121
00:20:47,145 --> 00:20:48,912
6 and what?                     

122
00:20:48,980 --> 00:20:50,047
And 3.                          

123
00:20:50,799 --> 00:20:52,316
6 and 3?                        

124
00:20:52,383 --> 00:20:53,517
They popped up?                 

125
00:21:00,241 --> 00:21:01,358
[ starting gun fires ]          

126
00:21:21,513 --> 00:21:23,514
[ bell clanging ]               

127
00:21:27,886 --> 00:21:31,104
[ clanging continues ]          

128
00:22:00,885 --> 00:22:03,052
What I did last Summer          

129
00:22:23,107 --> 00:22:28,679
6-3 combination wins            
17,660 yen.                     

130
00:22:52,220 --> 00:22:54,338
Won at the races?               

131
00:22:54,405 --> 00:22:56,106
That's great.                   

132
00:22:57,308 --> 00:22:59,392
Did he give you a tip?          

133
00:22:59,460 --> 00:23:01,828
Is he taking you to see mom?    

134
00:23:02,029 --> 00:23:03,763
-[ bell clangs ]                
-let's go to the races tomorrow.

135
00:23:11,456 --> 00:23:13,490
[ telephone ringing ]           

136
00:23:15,042 --> 00:23:16,509
[ ringing continues ]           

137
00:23:19,597 --> 00:23:21,498
[ man ]                         
yeah, I know.                   

138
00:23:21,566 --> 00:23:23,733
The girls didn't come, damn it! 

139
00:23:24,803 --> 00:23:26,236
Get up, kid.                    

140
00:23:27,138 --> 00:23:29,173
I said get up, you brat!        

141
00:23:38,817 --> 00:23:40,366
Got to see mom today.           

142
00:23:52,463 --> 00:23:55,598
Okay, kid. Let's do it again.   

143
00:23:55,667 --> 00:23:57,901
Who bought you                  
the shirt and cap?              

144
00:23:57,969 --> 00:24:00,137
- You, mister.                  
- That's right. Me!             

145
00:24:00,204 --> 00:24:04,141
And here's 10,000 yen.          
[ chuckles ]                    

146
00:24:04,776 --> 00:24:06,810
Okay. Which ones?               

147
00:24:07,712 --> 00:24:08,979
4 and 9.                        

148
00:24:18,806 --> 00:24:21,658
Kid, don't pick the ones        
who fall.                       

149
00:24:21,726 --> 00:24:23,860
Only those who finish first.    

150
00:24:24,729 --> 00:24:28,031
You chose the only two who fell.

151
00:24:28,098 --> 00:24:30,066
Maybe you're a genius.          

152
00:24:30,134 --> 00:24:32,302
Anyway. What's next?            

153
00:24:32,370 --> 00:24:33,937
3 and 5.                        

154
00:24:37,558 --> 00:24:39,359
That was close!                 

155
00:24:39,427 --> 00:24:42,312
Number 3 made it.               
We almost won.                  

156
00:24:43,397 --> 00:24:46,633
Your touch coming back?         
What's next?                    

157
00:24:47,501 --> 00:24:48,935
5 and 3.                        

158
00:25:02,600 --> 00:25:06,019
No problem.                     
Crappy odds anyway.             

159
00:25:06,086 --> 00:25:08,688
It's nothing.                   
Now for the real thing.         

160
00:25:08,756 --> 00:25:10,457
Speak to me.                    

161
00:25:11,292 --> 00:25:13,026
7 and 9.                        

162
00:25:13,093 --> 00:25:15,362
Now you're talking. 7 and 9.    

163
00:25:19,967 --> 00:25:21,301
You idiot!                      

164
00:25:21,369 --> 00:25:24,871
Why didn't you say 9 - 7        
instead of 7 - 9?               

165
00:25:25,606 --> 00:25:29,209
Don't mess with me, kid!        

166
00:25:30,044 --> 00:25:32,678
Damn, I could've won 838,000!   

167
00:25:32,746 --> 00:25:36,549
I would've bought you           
an Armani suit.                 

168
00:25:36,617 --> 00:25:38,184
What's wrong with you?          

169
00:25:39,686 --> 00:25:41,454
Next race. Numbers.             

170
00:25:41,522 --> 00:25:42,955
4 and 5.                        

171
00:25:44,791 --> 00:25:48,661
4 and 5, meaning 4 comes first? 
4 - 5.                          

172
00:25:48,729 --> 00:25:51,331
- Sure 5 isn't first?           
- No.                           

173
00:25:52,099 --> 00:25:54,234
4 - 5 is the right order?       

174
00:25:55,236 --> 00:25:59,005
You're in trouble               
if the reverse wins.            

175
00:25:59,073 --> 00:26:02,075
4 - 5?                          
Better buy the reverse, too.    

176
00:26:03,294 --> 00:26:05,846
Stupid! You weren't even close! 

177
00:26:05,913 --> 00:26:09,182
Haven't I been good to you?     

178
00:26:09,250 --> 00:26:11,551
And you're good for nothing!    

179
00:26:11,619 --> 00:26:14,087
I'm running out of money!       

180
00:26:14,154 --> 00:26:16,990
- Think hard!                   
- 1 and 2.                      

181
00:26:17,057 --> 00:26:19,726
1 and 2? You sure?              

182
00:26:20,261 --> 00:26:21,928
3 and 4.                        

183
00:26:21,996 --> 00:26:24,964
Make up your mind.              
1 - 2 or 3 - 4? Which is it?    

184
00:26:25,032 --> 00:26:27,133
5 and 6.                        

185
00:26:27,201 --> 00:26:30,169
1 - 2, 3 - 4, 5 - 6!            
All in order, dummy?            

186
00:26:30,237 --> 00:26:32,305
I should trade you in.          

187
00:26:33,307 --> 00:26:35,141
Guess I'll just buy             
all three combos.               

188
00:26:38,896 --> 00:26:42,965
You're no genius.               
Not even close!                 

189
00:26:43,033 --> 00:26:46,770
Give me back those clothes!     
And my 10,000 yen!              

190
00:26:46,837 --> 00:26:48,871
Get out of my sight, you brat!  

191
00:26:50,574 --> 00:26:51,974
Mister...                       

192
00:26:52,843 --> 00:26:54,144
And this?                       

193
00:27:01,101 --> 00:27:03,669
- Where'd you find this?        
- On the floor.                 

194
00:27:03,737 --> 00:27:05,505
The floor?                      

195
00:27:07,074 --> 00:27:09,409
You're a whiz kid after all.    

196
00:27:20,354 --> 00:27:22,221
This is yesterday's, you moron. 

197
00:27:22,923 --> 00:27:24,457
Hand over the 10,000.           

198
00:27:35,803 --> 00:27:40,373
Scary man                       

199
00:27:55,155 --> 00:27:57,123
Hey, this is tough as hell.     

200
00:27:57,191 --> 00:27:59,225
Is it dog or cat meat?          

201
00:27:59,993 --> 00:28:04,130
That would cost you more.       

202
00:28:05,733 --> 00:28:07,467
Smart-ass.                      

203
00:28:29,006 --> 00:28:31,074
Where's the kid?                

204
00:28:32,159 --> 00:28:33,894
He was just here!               

205
00:28:33,961 --> 00:28:37,364
He left with some man.          

206
00:28:37,431 --> 00:28:38,815
What kind?                      

207
00:28:38,883 --> 00:28:42,385
Middle-aged. Bald. Suit.        

208
00:28:42,986 --> 00:28:44,287
Where'd they go?                

209
00:28:44,738 --> 00:28:46,222
That park.                      

210
00:28:57,317 --> 00:29:01,220
Sonny, you want to              
see mommy, don't you?           

211
00:29:01,288 --> 00:29:04,190
Take these off,                 

212
00:29:04,258 --> 00:29:06,225
And I'll take you to mommy.     

213
00:29:43,047 --> 00:29:47,567
Take these off,                 
and I'll take you to mommy.     

214
00:29:49,670 --> 00:29:52,755
Hurry up. I'm a busy man.       

215
00:29:52,823 --> 00:29:54,958
Don't have all night. Hurry up. 

216
00:29:56,026 --> 00:29:57,894
Hey.                            

217
00:30:13,643 --> 00:30:15,211
Listen.                         

218
00:30:15,279 --> 00:30:18,348
Don't go off with strangers,    
okay?                           

219
00:30:19,316 --> 00:30:21,084
Hold this. I'll be back.        

220
00:30:38,052 --> 00:30:40,036
Yeah, and now what?             

221
00:30:40,104 --> 00:30:41,938
Take them off.                  

222
00:30:42,005 --> 00:30:44,474
Yeah, and then?                 

223
00:30:44,542 --> 00:30:45,675
You know.                       

224
00:30:45,742 --> 00:30:47,177
You dirty old pervert!          

225
00:30:47,244 --> 00:30:48,778
- Oh, come on.                  
- Bastard!                      

226
00:30:48,845 --> 00:30:50,447
- Please. Come on.              
- Cut out that crap!            

227
00:30:52,083 --> 00:30:54,084
[ arguing ]                     

228
00:31:32,123 --> 00:31:33,957
[ weeping ]                     

229
00:31:35,859 --> 00:31:38,794
Come on, kid. Don't cry.        

230
00:31:38,862 --> 00:31:40,964
I was mean.                     

231
00:31:41,031 --> 00:31:44,100
Now, I'll really take you       
to your mom.                    

232
00:31:44,168 --> 00:31:46,235
Stop crying.                    

233
00:31:46,303 --> 00:31:47,736
It'll be okay.                  

234
00:32:08,442 --> 00:32:09,942
A leak now?                     

235
00:32:15,916 --> 00:32:18,535
The damned meter is running!    

236
00:32:19,503 --> 00:32:21,303
Damned cabby.                   

237
00:32:21,972 --> 00:32:23,539
Wasting my money!               

238
00:32:24,741 --> 00:32:26,559
I might as well drive.          

239
00:32:56,340 --> 00:32:59,342
[ gears grinding ]              

240
00:33:20,664 --> 00:33:23,566
[ coughs ]                      
what's with the smoke?          

241
00:33:24,134 --> 00:33:25,968
Hold on, kid.                   

242
00:33:26,036 --> 00:33:28,438
Must be the wrong gear.         

243
00:33:30,107 --> 00:33:31,307
Weird!                          

244
00:33:37,114 --> 00:33:39,616
What in the hell?               

245
00:33:40,618 --> 00:33:42,385
This can't be safe.             

246
00:33:56,016 --> 00:33:58,167
Hey. Wake up.                   

247
00:33:59,520 --> 00:34:01,087
Time to go, kid.                

248
00:34:52,289 --> 00:34:56,959
When we get there,              
you got to introduce me.        

249
00:34:57,661 --> 00:34:59,245
Show mom the nice man           

250
00:34:59,312 --> 00:35:02,365
Who spent so much money on you. 

251
00:35:02,432 --> 00:35:03,666
Right?                          

252
00:35:03,734 --> 00:35:05,235
Mmm.                            

253
00:35:14,395 --> 00:35:16,662
Mister is strange               

254
00:35:47,027 --> 00:35:48,393
A room for me and the kid.      

255
00:35:48,461 --> 00:35:50,029
Reservation?                    

256
00:35:50,097 --> 00:35:51,964
Yeah, right, stiff-neck!        

257
00:35:52,032 --> 00:35:53,699
Without a reservation...        

258
00:35:53,767 --> 00:35:57,169
You tight-ass! I've got money.  
Damn you!                       

259
00:35:58,505 --> 00:36:00,172
A room, now!                    

260
00:36:07,398 --> 00:36:08,831
Hey, kid.                       

261
00:36:10,367 --> 00:36:12,334
Look good on me?                

262
00:36:12,403 --> 00:36:13,503
[ Masao answers ]               

263
00:36:13,570 --> 00:36:16,873
[ laughs ]                      
really? You get some, too.      

264
00:38:10,721 --> 00:38:12,855
Won't you swim, mister?         

265
00:38:16,610 --> 00:38:18,294
Don't you know how?             

266
00:38:20,046 --> 00:38:23,366
What do you think?              
Of course I do!                 

267
00:38:26,353 --> 00:38:28,988
Okay, kid. Check this out.      

268
00:38:51,395 --> 00:38:53,012
Are you okay?                   

269
00:38:54,581 --> 00:38:55,865
I'm fine.                       

270
00:39:24,110 --> 00:39:26,111
[ splash ]                      

271
00:39:33,753 --> 00:39:35,538
That man.                       

272
00:39:35,605 --> 00:39:37,673
He's not your father?           

273
00:39:37,741 --> 00:39:39,174
Uh-uh.                          

274
00:39:39,242 --> 00:39:40,926
Then why?                       

275
00:39:40,994 --> 00:39:43,329
He's taking me to my mother.    

276
00:40:19,149 --> 00:40:22,067
Studying again, kid?            

277
00:40:22,135 --> 00:40:23,953
I don't understand this.        

278
00:40:24,021 --> 00:40:25,521
Well, let's see...              

279
00:40:39,102 --> 00:40:43,306
Oh, my God. I'm beat.           

280
00:40:43,373 --> 00:40:45,708
I need a massage.               

281
00:40:47,711 --> 00:40:50,579
Come on, kid. Give it a shot.   

282
00:40:56,619 --> 00:40:58,387
That's it.                      

283
00:40:58,455 --> 00:40:59,989
Not the head, dummy!            

284
00:41:20,527 --> 00:41:22,327
[ no audio ]                    

285
00:42:07,224 --> 00:42:08,975
[ no audio ]                    

286
00:42:40,573 --> 00:42:43,926
[ no audio ]                    

287
00:43:13,373 --> 00:43:15,174
Sorry, off-limits.              

288
00:43:15,975 --> 00:43:17,475
It's prohibited.                

289
00:43:23,266 --> 00:43:25,851
Sorry, no fishing.              

290
00:43:26,486 --> 00:43:27,819
It's prohibited.                

291
00:43:33,576 --> 00:43:35,845
That's too much! It's robbery!  

292
00:43:35,912 --> 00:43:40,716
It's high season. You also      
bought glasses and swimsuits.   

293
00:43:40,783 --> 00:43:43,352
It's still too much!            

294
00:43:43,419 --> 00:43:45,054
Your taxi's waiting, sir.       

295
00:43:45,121 --> 00:43:47,656
Send it away! I'm broke!        

296
00:43:48,491 --> 00:43:49,691
You'll have to give us a lift.  

297
00:43:49,759 --> 00:43:51,393
I can't leave here.             

298
00:43:51,461 --> 00:43:53,462
It's you who took all my money! 

299
00:43:53,529 --> 00:43:56,098
You're giving us a ride, joker. 

300
00:43:56,166 --> 00:43:57,266
Let's go.                       

301
00:43:59,002 --> 00:44:00,302
Where's that brat?              

302
00:44:02,188 --> 00:44:05,257
Kid, we're out of here.         
Come on.                        

303
00:44:16,119 --> 00:44:18,687
We're waiting. Be there!        

304
00:44:34,988 --> 00:44:38,908
It didn't work out              

305
00:44:51,988 --> 00:44:53,939
Would you get out?              

306
00:44:54,007 --> 00:44:55,091
No way.                         

307
00:44:55,158 --> 00:44:56,942
We're here.                     

308
00:44:56,993 --> 00:44:58,077
Shut up.                        

309
00:44:59,162 --> 00:45:01,097
You'll find a ride here.        

310
00:45:05,334 --> 00:45:07,035
Where are we?                   

311
00:45:07,103 --> 00:45:08,737
Many cars stop here.            

312
00:45:08,805 --> 00:45:10,989
Just ask for a lift.            

313
00:45:11,057 --> 00:45:12,758
No-good bastard!                

314
00:45:13,493 --> 00:45:15,961
Come stay with us again.        

315
00:45:16,996 --> 00:45:19,815
- Buy something nice.           
- Thank you, sir.               

316
00:45:20,650 --> 00:45:22,985
That's my money, damn it!       

317
00:45:26,256 --> 00:45:28,073
Rotten crook!                   

318
00:45:49,112 --> 00:45:50,880
Okay, you go ask.               

319
00:45:51,915 --> 00:45:53,198
Try those trucks.               

320
00:46:01,574 --> 00:46:03,275
Sir,                            

321
00:46:03,343 --> 00:46:06,061
Could you please                
take me to Toyohashi?           

322
00:46:06,029 --> 00:46:08,947
Sorry, not on my route.         

323
00:46:11,017 --> 00:46:12,518
[ knocking ]                    

324
00:46:19,826 --> 00:46:21,126
What's the matter?              

325
00:46:21,194 --> 00:46:24,379
Sir, could you please           
take me to Toyohashi?           

326
00:46:24,447 --> 00:46:26,264
Toyohashi?                      

327
00:46:26,332 --> 00:46:28,867
I need to sleep.                

328
00:46:29,785 --> 00:46:31,453
Sorry.                          

329
00:46:39,646 --> 00:46:41,279
It didn't work out.             

330
00:46:53,610 --> 00:46:54,476
Hey, you!                       

331
00:46:56,346 --> 00:46:58,380
Take me to Toyohashi!           

332
00:46:58,448 --> 00:47:00,216
Who the hell are you?           

333
00:47:00,283 --> 00:47:02,584
A hitchhiker, damn it!          

334
00:47:02,652 --> 00:47:07,189
I'm on duty, loud mouth!        
The way you talk!               

335
00:47:07,841 --> 00:47:10,409
Who'd give you a ride?          

336
00:47:31,280 --> 00:47:36,384
Your face just isn't right.     
You got to look sadder.         

337
00:47:36,452 --> 00:47:39,588
That's better. Now, look sad.   

338
00:47:40,256 --> 00:47:42,958
There's someone now!            

339
00:48:00,659 --> 00:48:02,961
Please give me a lift           
to Toyohashi.                   

340
00:48:04,114 --> 00:48:05,898
Not going that way.             

341
00:48:05,965 --> 00:48:08,300
And we're on a date.            

342
00:48:08,367 --> 00:48:11,503
Give him a ride.                
Poor little boy!                

343
00:48:11,571 --> 00:48:15,074
- No way.                       
- Give him a ride.              

344
00:48:15,141 --> 00:48:17,142
Come on. Get in.                

345
00:48:17,210 --> 00:48:19,611
Much obliged, ma'am.            

346
00:48:29,105 --> 00:48:31,206
Please spare me a moment.       

347
00:48:43,903 --> 00:48:45,404
[ glass shatters ]              

348
00:49:08,061 --> 00:49:09,762
[ no audible dialogue ]         

349
00:51:31,337 --> 00:51:33,205
Cutie, come here.               

350
00:51:37,176 --> 00:51:39,711
Put the coin in the doll.       

351
00:51:43,499 --> 00:51:45,500
[ clicking, beeping ]           

352
00:52:00,633 --> 00:52:03,218
Time's up. Another one.         

353
00:52:11,360 --> 00:52:13,361
[ Masao, woman laughing ]       

354
00:52:22,121 --> 00:52:24,756
Time's up. Here you go.         

355
00:52:30,313 --> 00:52:31,146
It broke down.                  

356
00:52:38,120 --> 00:52:39,704
These are Angel's wings.        

357
00:52:40,739 --> 00:52:43,641
Fly like a bird.                
Go on. Fly.                     

358
00:53:21,580 --> 00:53:24,599
Keep off the grass              

359
00:53:38,831 --> 00:53:41,066
Be good, cutie. See you.        

360
00:53:41,868 --> 00:53:44,402
No cars pass here, damn it.     

361
00:53:44,470 --> 00:53:46,071
- We're off...                  
- Rat!                          

362
00:54:27,013 --> 00:54:29,063
This isn't so hard.             

363
00:54:30,800 --> 00:54:32,501
That stuck-up chick!            

364
00:54:33,068 --> 00:54:34,736
Boy, it's hot.                  

365
00:54:37,273 --> 00:54:39,974
Don't sit here, you sweaty pig! 

366
00:54:40,042 --> 00:54:41,843
I have my rights.               

367
00:54:42,812 --> 00:54:45,414
- Bus passes here?              
- Now and then.                 

368
00:54:46,148 --> 00:54:47,215
You must be a farmer.           

369
00:54:47,283 --> 00:54:49,818
No, no. A banker.               

370
00:54:49,885 --> 00:54:51,135
You're kidding.                 

371
00:54:51,203 --> 00:54:53,021
With a face like that?          

372
00:54:53,089 --> 00:54:56,624
But I really work at a          
musical instrument factory.     

373
00:54:56,692 --> 00:54:58,060
Instruments?                    

374
00:54:58,127 --> 00:55:01,797
- You make gongs?               
- No, no. Pianos.               

375
00:55:01,864 --> 00:55:05,450
With that face? No way.         

376
00:55:05,517 --> 00:55:08,619
I don't make them.              
I'm a security guard.           

377
00:55:08,687 --> 00:55:10,104
Really?                         

378
00:55:10,172 --> 00:55:12,073
You take cuts from thieves?     

379
00:55:12,141 --> 00:55:14,008
Me, never!                      

380
00:55:14,694 --> 00:55:16,244
I need to take a leak.          

381
00:55:22,919 --> 00:55:24,902
[ man urinating ]               

382
00:55:35,097 --> 00:55:36,998
So noisy.                       

383
00:55:37,065 --> 00:55:38,299
You even farted!                

384
00:55:38,367 --> 00:55:40,702
- Was it loud?                  
- Damn loud.                    

385
00:55:40,769 --> 00:55:44,338
- No one's come by!             
- Won't be long.                

386
00:55:47,443 --> 00:55:49,977
- Stop panting.                 
- I'm hot.                      

387
00:55:57,920 --> 00:55:59,020
[ horn honks ]                  

388
00:55:59,088 --> 00:56:00,505
Oh, there he is.                

389
00:56:00,973 --> 00:56:02,274
See you.                        

390
00:56:08,364 --> 00:56:09,764
That's no bus, you old fool!    

391
00:56:10,816 --> 00:56:12,133
Dumb hick!                      

392
00:56:30,336 --> 00:56:32,888
Here, kid. Eat this.            

393
00:56:33,622 --> 00:56:36,341
Where'd that come from?         

394
00:56:36,409 --> 00:56:38,610
Hotel made it.                  

395
00:56:39,529 --> 00:56:41,112
Eat up.                         

396
00:56:41,180 --> 00:56:43,248
What about you?                 

397
00:56:43,315 --> 00:56:47,352
Well, I'm hungry, but...        

398
00:56:48,070 --> 00:56:50,255
You eat. I'll be okay.          

399
00:56:53,192 --> 00:56:55,277
Grown-ups                       

400
00:56:55,344 --> 00:56:58,179
Have to make                    
sacrifices for little children. 

401
00:57:00,849 --> 00:57:02,216
I have to pee.                  

402
00:58:35,544 --> 00:58:39,246
Mister, it's not working out.   

403
00:58:41,734 --> 00:58:45,570
Then take a seat and rest.      

404
00:58:52,978 --> 00:58:56,581
Hell of a bus stop.             
Must be 30 years old!           

405
00:59:13,799 --> 00:59:15,833
Tap dancing is easy.            

406
00:59:19,004 --> 00:59:20,905
I've got a plan.                

407
00:59:26,812 --> 00:59:28,863
Oh, here comes a car.           

408
00:59:28,931 --> 00:59:31,332
It's all yours. Make it good!   

409
00:59:36,288 --> 00:59:38,957
A car? Is a car coming?         

410
00:59:39,024 --> 00:59:41,843
A car. Where's the car?         

411
01:00:00,929 --> 01:00:03,798
A car! Kid, ask for a lift.     

412
01:00:03,866 --> 01:00:08,736
Please, sir, would you be       
so kind and take this           
blind man to Toyohashi?         

413
01:00:08,804 --> 01:00:10,538
I'm on duty now.                

414
01:00:10,606 --> 01:00:15,175
And this is a new car. Still not
used to it. I'm sorry, I can't. 

415
01:00:15,243 --> 01:00:17,578
New car? This piece of junk!    

416
01:00:17,646 --> 01:00:19,964
Stupid decoration!              

417
01:00:20,031 --> 01:00:22,233
You're not blind at all.        

418
01:00:22,300 --> 01:00:23,300
Nutcase!                        

419
01:00:33,912 --> 01:00:35,847
You just can't pull it off.     

420
01:00:37,148 --> 01:00:39,083
I better do it alone, okay.     

421
01:00:47,058 --> 01:00:49,260
Mister, a car's coming.         

422
01:00:55,234 --> 01:00:56,835
[ tires screech,                
  "mister" yells ]              

423
01:01:21,660 --> 01:01:23,127
Who's this?                     

424
01:01:23,195 --> 01:01:24,763
My mother.                      

425
01:01:27,099 --> 01:01:29,033
Looks really sweet.             

426
01:01:29,101 --> 01:01:30,702
I don't know.                   

427
01:01:31,970 --> 01:01:34,105
You've never met her?           

428
01:02:03,035 --> 01:02:05,637
So he's just like me.           

429
01:03:20,662 --> 01:03:23,514
Got it? We both help out        

430
01:03:23,582 --> 01:03:27,001
With the flat tire.             
That'll get us a ride.          

431
01:03:29,121 --> 01:03:30,538
Put it over there.              

432
01:03:57,866 --> 01:04:01,903
Wrong spot!                     
Bit closer. About 20 cm.        

433
01:04:22,608 --> 01:04:24,091
[ loud pop ]                    

434
01:04:33,435 --> 01:04:34,569
Run for it!                     

435
01:04:58,410 --> 01:05:00,911
Asking politely is easier.      

436
01:05:00,979 --> 01:05:02,746
[ laughing ]                    
shut up, smart aleck.           

437
01:05:24,419 --> 01:05:28,755
That jerk! Dumping us out here! 

438
01:05:30,292 --> 01:05:33,127
Where the hell are we now?      

439
01:05:48,510 --> 01:05:51,512
Shouldn't be hard.              

440
01:05:51,579 --> 01:05:53,681
It's parked. Piece of cake!     

441
01:05:54,482 --> 01:05:58,418
Go find a nail. A big one.      

442
01:06:04,425 --> 01:06:05,976
That won't work.                

443
01:06:09,181 --> 01:06:11,115
Needs to be pulled off.         

444
01:06:25,296 --> 01:06:28,850
I'll take you anywhere.         
I'm easy.                       

445
01:06:28,917 --> 01:06:30,351
Don't you work?                 

446
01:06:32,054 --> 01:06:36,190
Oh, I travel all around.        
I write poetry and songs.       

447
01:06:36,258 --> 01:06:38,893
I plan to write a novel.        

448
01:06:54,326 --> 01:06:56,360
[ no audio ]                    

449
01:07:21,519 --> 01:07:25,489
The house                       
is just down this way.          

450
01:07:25,557 --> 01:07:26,957
Let's not get excited.          

451
01:07:27,025 --> 01:07:29,259
Oh, got to pee. Wait there.     

452
01:07:48,847 --> 01:07:53,851
I was thinking.                 
Once you meet your mom,         

453
01:07:53,919 --> 01:07:55,619
You'll stay the night, right?   

454
01:07:57,288 --> 01:07:58,923
What about me?                  

455
01:07:59,591 --> 01:08:01,625
You can stay, too.              

456
01:08:01,693 --> 01:08:03,026
Me?                             

457
01:08:03,628 --> 01:08:05,696
Not a good idea.                

458
01:08:06,464 --> 01:08:09,233
Your mom's pretty.              

459
01:08:09,301 --> 01:08:12,386
I might get friendly with her.  

460
01:08:12,454 --> 01:08:15,322
Could end up marrying her.      

461
01:08:15,390 --> 01:08:17,525
Then I'd be your dad.           

462
01:08:18,393 --> 01:08:19,693
How would that be?              

463
01:08:19,761 --> 01:08:24,565
You'd have to call me daddy.    
Try it. Call me, "daddy."       

464
01:08:24,633 --> 01:08:26,634
[ laughing ]                    
say it, you little shit!        

465
01:08:26,701 --> 01:08:27,934
Let's go.                       

466
01:08:28,436 --> 01:08:29,603
Too much!                       

467
01:08:36,762 --> 01:08:40,131
Angel bell                      

468
01:09:18,503 --> 01:09:21,939
That's the place, but...        

469
01:09:22,674 --> 01:09:24,641
What's your mom's name?         

470
01:09:24,709 --> 01:09:26,460
Satoko Sugiyama.                

471
01:09:54,706 --> 01:09:56,506
Yoshimura family                

472
01:10:23,518 --> 01:10:25,836
[ no audio ]                    

473
01:11:33,488 --> 01:11:35,489
[ sniffling ]                   

474
01:11:40,562 --> 01:11:44,030
Come on.                        
Must be the wrong lady.         

475
01:11:44,833 --> 01:11:48,469
The address is right, but...    

476
01:11:48,536 --> 01:11:50,637
Not the right lady.             

477
01:11:50,705 --> 01:11:51,938
Let's go.                       

478
01:12:27,509 --> 01:12:30,811
Your mom must have moved.       

479
01:12:33,565 --> 01:12:37,534
I'll go ask that lady.          
Just wait here.                 

480
01:12:45,893 --> 01:12:47,894
[ weeping ]                     

481
01:13:40,532 --> 01:13:42,516
[ bell tinkles ]                

482
01:13:58,716 --> 01:14:01,068
What's that blue thing?         

483
01:14:01,135 --> 01:14:03,804
That? It's an Angel bell.       

484
01:14:03,871 --> 01:14:07,007
- What's that?                  
- Good luck charm.              

485
01:14:07,074 --> 01:14:08,125
Hand it over.                   

486
01:14:08,210 --> 01:14:09,376
I can't.                        

487
01:14:09,443 --> 01:14:11,629
And why not?                    

488
01:14:11,696 --> 01:14:13,363
A gift from a girl.             

489
01:14:13,431 --> 01:14:17,067
A girlfriend?                   
Is it the skinhead?             

490
01:14:17,135 --> 01:14:18,435
He's not my girl!               

491
01:14:18,503 --> 01:14:20,804
- I want it!                    
- No way.                       

492
01:14:20,872 --> 01:14:23,757
- I'll steal the bike.          
- That wouldn't be nice.        

493
01:14:24,292 --> 01:14:25,659
Your choice!                    

494
01:15:44,072 --> 01:15:46,073
[ bell tinkles ]                

495
01:16:30,368 --> 01:16:34,705
It's just like I said,          
your mom moved away.            

496
01:16:35,707 --> 01:16:39,309
In case you'd come looking,     

497
01:16:40,110 --> 01:16:42,346
She left this bell for you.     

498
01:16:43,280 --> 01:16:45,515
It's an Angel bell.             

499
01:16:46,451 --> 01:16:48,985
If ever you're sad              
or in trouble,                  

500
01:16:49,053 --> 01:16:52,288
Just ring this bell.            
An Angel will come to help.     

501
01:16:52,357 --> 01:16:53,623
Go on. Ring it.                 

502
01:16:53,691 --> 01:16:57,461
An Angel might bring your mom.  

503
01:17:00,965 --> 01:17:02,366
See an Angel?                   

504
01:17:03,735 --> 01:17:05,869
I don't see anything.           

505
01:17:07,204 --> 01:17:09,806
Then you got to ring louder.    

506
01:17:12,543 --> 01:17:14,010
An Angel will come.             

507
01:17:17,298 --> 01:17:18,832
I don't think so.               

508
01:17:34,015 --> 01:17:39,386
Mister played with me           

509
01:17:59,590 --> 01:18:01,024
Time to head home?              

510
01:18:03,161 --> 01:18:04,661
Come on.                        

511
01:19:51,668 --> 01:19:56,072
[ bell tinkling ]               

512
01:20:32,376 --> 01:20:37,763
Mister fell down the stairs     

513
01:20:42,287 --> 01:20:44,354
But that was a hit!             

514
01:20:55,132 --> 01:20:56,733
What the...?                    

515
01:21:04,342 --> 01:21:05,542
Get in closer.                  

516
01:21:10,548 --> 01:21:11,748
What in the hell?               

517
01:21:15,052 --> 01:21:18,488
These corks are useless.        
We need rocks.                  

518
01:21:18,556 --> 01:21:21,725
Okay, shoot.                    

519
01:21:24,696 --> 01:21:26,496
It's just no use!               

520
01:21:26,563 --> 01:21:27,798
Okay. Try it again.             

521
01:21:27,865 --> 01:21:31,668
This time, shout, "bang."       
say, "bang."                    

522
01:21:33,437 --> 01:21:34,470
Bang!                           

523
01:21:34,538 --> 01:21:36,673
[ laughing ]                    
got it!                         

524
01:21:51,456 --> 01:21:53,607
Never fell before.              

525
01:21:53,674 --> 01:21:56,776
Well, it just did,              
so we want it.                  

526
01:21:56,844 --> 01:21:58,878
If you had shot it down,        

527
01:21:58,946 --> 01:22:02,014
It would be yours.              
But it's not made to fall.      

528
01:22:02,950 --> 01:22:04,734
Then it's a rip-off.            

529
01:22:04,802 --> 01:22:08,472
Rip-off? That's what            
these fairs are about.          

530
01:22:09,107 --> 01:22:10,807
So buy it back.                 

531
01:22:10,875 --> 01:22:12,342
How much?                       

532
01:22:12,410 --> 01:22:14,044
20,000 yen.                     

533
01:22:14,112 --> 01:22:17,747
That's too much.                
It's only worth 2,000.          

534
01:22:17,815 --> 01:22:20,183
2,000 wholesale?                

535
01:22:20,818 --> 01:22:22,452
So make it 3,000.               

536
01:22:23,421 --> 01:22:25,722
Fork it over!                   

537
01:22:25,789 --> 01:22:28,574
- Okay, I'll pay.               
- Damn right, you will!         

538
01:22:33,914 --> 01:22:35,849
- It's busted.                  
- That's life.                  

539
01:22:35,916 --> 01:22:39,886
You're just not doing it right. 
You have to scoop them up.      

540
01:22:41,656 --> 01:22:43,322
Hold on, man!                   

541
01:22:43,390 --> 01:22:44,791
What?                           

542
01:22:44,859 --> 01:22:46,325
You can't do it that way.       

543
01:22:46,393 --> 01:22:49,529
I paid, you jerk!               
I'll do what I want.            

544
01:23:30,871 --> 01:23:32,872
[ rattling ]                    

545
01:23:48,589 --> 01:23:49,990
Let's move on.                  

546
01:23:53,761 --> 01:23:55,361
What did you pray for?          

547
01:23:56,430 --> 01:23:57,898
Tell me, kid.                   

548
01:23:57,965 --> 01:23:59,032
Can't tell.                     

549
01:24:16,517 --> 01:24:17,651
We need to talk, wise guy.      

550
01:24:18,586 --> 01:24:19,169
What about?                     

551
01:24:19,236 --> 01:24:22,572
Seems you make trouble.         

552
01:24:22,640 --> 01:24:24,374
What's it to you?               

553
01:24:26,677 --> 01:24:30,413
Damned smart-ass.               
Let's take a walk.              

554
01:24:32,550 --> 01:24:34,850
Kid, wait here a moment.        

555
01:24:52,653 --> 01:24:54,537
Touch so much as a hair...      

556
01:24:55,572 --> 01:24:57,673
I'll crush you and your family. 

557
01:24:57,741 --> 01:24:59,359
[ chuckles ]                    

558
01:24:59,426 --> 01:25:00,860
Try it, big mouth.              

559
01:25:42,486 --> 01:25:44,153
I've got a child.               

560
01:25:44,788 --> 01:25:46,856
Lay off, you guys.              

561
01:25:48,842 --> 01:25:51,711
Hiding behind a kid.            

562
01:25:52,296 --> 01:25:54,063
You pathetic scum.              

563
01:26:13,884 --> 01:26:16,152
What's up, little man?          

564
01:26:16,220 --> 01:26:17,204
I'm waiting for someone.        

565
01:26:17,972 --> 01:26:20,239
Shouldn't be here all alone.    

566
01:26:20,908 --> 01:26:22,175
Demons will come...             

567
01:26:22,242 --> 01:26:24,678
[ together ]                    
and get you!                    

568
01:26:49,403 --> 01:26:51,404
[ bird screeches ]              

569
01:27:00,447 --> 01:27:02,849
[ no audio ]                    

570
01:27:06,303 --> 01:27:08,004
[ bird screeches ]              

571
01:27:29,827 --> 01:27:32,195
[ no audio ]                    

572
01:28:20,327 --> 01:28:21,494
Kid.                            

573
01:28:23,831 --> 01:28:25,765
Kid.                            

574
01:28:29,569 --> 01:28:32,805
Sorry. I fell down some stairs. 

575
01:29:36,653 --> 01:29:39,289
[ pounding ]                    

576
01:29:42,526 --> 01:29:44,861
Maruya pharmacy                 

577
01:30:09,904 --> 01:30:10,904
Mister.                         

578
01:30:23,483 --> 01:30:26,518
Thanks, kid.                    

579
01:30:27,337 --> 01:30:28,771
I'm so sorry.                   

580
01:32:19,065 --> 01:32:21,283
[ ripping sound ]               

581
01:32:23,586 --> 01:32:25,087
[ ripping continues ]           

582
01:33:01,542 --> 01:33:02,675
Hi again.                       

583
01:33:04,494 --> 01:33:09,232
Big sale - 1 ear - 200 yen,     
2 ears - 500 yen                

584
01:33:10,334 --> 01:33:12,752
Really? ...                     

585
01:33:12,820 --> 01:33:15,688
Must have been tough on the boy.

586
01:33:17,257 --> 01:33:20,609
That stuff happens              
all the time in books.          

587
01:33:21,661 --> 01:33:25,414
Let's camp out here             
for a couple of days.           

588
01:33:34,207 --> 01:33:37,476
Octopus man                     

589
01:35:02,963 --> 01:35:05,448
Fatso and baldy ride again.     

590
01:35:05,999 --> 01:35:07,432
Why not?                        

591
01:35:09,986 --> 01:35:12,721
Well, no talk about the bell    
to the kid.                     

592
01:35:15,876 --> 01:35:18,143
No fish there, you know.        

593
01:35:18,278 --> 01:35:19,512
No fish?                        

594
01:35:19,563 --> 01:35:21,330
Not in that place.              

595
01:35:21,398 --> 01:35:25,117
Then, damn it, you goons,       
you'll be the fish.             

596
01:35:27,570 --> 01:35:29,488
- [ bell tinkling ]             
- got a bite. Must be a big one.

597
01:35:46,856 --> 01:35:48,824
I'm not a good fish.            

598
01:35:49,760 --> 01:35:51,294
Didn't show.                    

599
01:35:51,361 --> 01:35:53,496
Okay. Octopus on standby.       

600
01:36:04,091 --> 01:36:05,725
Fatso.                          

601
01:36:05,792 --> 01:36:07,626
You know daito-cho?             

602
01:36:07,694 --> 01:36:10,262
Yes, it's not far from here.    

603
01:36:10,330 --> 01:36:11,597
How do you know?                

604
01:36:11,664 --> 01:36:13,849
I'm from around here.           

605
01:36:20,790 --> 01:36:23,258
Kid, I'm taking a spin.         

606
01:36:23,326 --> 01:36:25,544
Have some fun with him.         

607
01:36:35,171 --> 01:36:36,271
Let's go.                       

608
01:36:36,973 --> 01:36:38,574
Take me to daito-cho.           

609
01:36:39,142 --> 01:36:41,310
Make it fast.                   

610
01:37:09,389 --> 01:37:11,390
Let's play a game.              

611
01:37:12,326 --> 01:37:17,463
Hide the Stone.                 
I guess the cup.                

612
01:37:18,298 --> 01:37:19,898
Go ahead.                       

613
01:37:26,256 --> 01:37:27,622
Ready.                          

614
01:37:30,927 --> 01:37:32,061
That one.                       

615
01:37:32,128 --> 01:37:33,896
Bingo.                          

616
01:37:33,964 --> 01:37:35,430
Again.                          

617
01:37:44,992 --> 01:37:46,258
Ready.                          

618
01:37:49,613 --> 01:37:51,947
Which one? That one?            

619
01:37:53,015 --> 01:37:54,783
Wrong.                          

620
01:37:56,419 --> 01:37:59,722
So, which one? Which one?       

621
01:37:59,789 --> 01:38:01,189
This one!                       

622
01:38:01,258 --> 01:38:03,425
Stone changed to candy!         

623
01:38:49,739 --> 01:38:51,474
This way, please.               

624
01:39:22,989 --> 01:39:24,773
Good afternoon.                 

625
01:40:03,213 --> 01:40:04,814
Shall I get her?                

626
01:40:04,881 --> 01:40:06,315
No, never mind.                 

627
01:41:00,036 --> 01:41:02,070
Your mother there?              

628
01:41:02,505 --> 01:41:03,505
Yeah.                           

629
01:41:03,572 --> 01:41:05,107
How was she?                    

630
01:41:05,174 --> 01:41:08,210
None of your business.          
Get lost!                       

631
01:41:08,278 --> 01:41:11,947
What about you?                 
It's a long way back.           

632
01:41:12,015 --> 01:41:15,117
Mind your own business.         
Beat it!                        

633
01:41:43,613 --> 01:41:46,214
Bow and arrow's ready.          

634
01:41:47,216 --> 01:41:50,936
Aim like this. Got it?          

635
01:41:54,391 --> 01:41:57,192
This is the target.             
Aim at this can.                

636
01:42:02,482 --> 01:42:07,135
Hold it here. Like this.        
Then pull.                      

637
01:42:08,404 --> 01:42:11,539
You could have waited!          

638
01:42:13,793 --> 01:42:15,660
Shame on you!                   

639
01:42:25,789 --> 01:42:27,389
Come and play.                  

640
01:42:27,457 --> 01:42:29,391
For the boy's sake.             

641
01:42:31,394 --> 01:42:33,729
All right, damn it.             

642
01:42:37,250 --> 01:42:40,236
Here we go. Drums, start.       

643
01:42:44,991 --> 01:42:46,224
Indian, enter.                  

644
01:43:09,532 --> 01:43:12,301
Baldy, who gave you your cue?   

645
01:43:25,715 --> 01:43:30,018
Okay. I'll say a UFO landed.    
I bring the kid over.           

646
01:43:30,086 --> 01:43:32,687
You enter,                      

647
01:43:32,755 --> 01:43:37,292
Say you're an alien.            
Kid'll love it. Try it.         

648
01:43:38,327 --> 01:43:42,297
Masao, I am an alien            
from outer space.               

649
01:43:42,365 --> 01:43:46,068
Tell me, why would              
an alien know his name?         

650
01:43:46,135 --> 01:43:48,670
Just say,                       
"I'm an alien." okay?           

651
01:43:48,737 --> 01:43:51,239
Rehearse it.                    

652
01:43:51,307 --> 01:43:52,941
Today, you're an alien.         

653
01:43:53,008 --> 01:43:55,343
Tomorrow, you're a demon.       

654
01:43:55,411 --> 01:43:57,812
For the kid's sake. Let's go.   

655
01:44:02,051 --> 01:44:04,252
The big dipper.                 

656
01:44:04,320 --> 01:44:07,256
You know how it came to be?     

657
01:44:07,324 --> 01:44:10,542
Once upon a time, long ago,     
there was a great drought.      

658
01:44:11,594 --> 01:44:14,680
In a village, there lived       
a little girl.                  

659
01:44:15,565 --> 01:44:19,100
One day, this girl went out     

660
01:44:19,168 --> 01:44:21,503
In search of water.             

661
01:44:21,571 --> 01:44:26,024
She needed water for her mother,
sick with high fever.           

662
01:44:26,876 --> 01:44:29,511
But no water was to be found.   

663
01:44:29,578 --> 01:44:34,049
Exhausted, the little girl      
fainted on the roadside.        

664
01:44:34,117 --> 01:44:38,453
She woke to find her wooden     
dipper filled with water.       

665
01:44:38,521 --> 01:44:42,424
Overjoyed, the girl began       
her Journey home.               

666
01:44:42,491 --> 01:44:47,095
She crossed a puppy,            
dying of thirst.                

667
01:44:47,163 --> 01:44:49,131
This made her sad.              

668
01:44:49,199 --> 01:44:52,301
So she gave half the water      
to the poor puppy.              

669
01:44:52,368 --> 01:44:55,137
Her dipper turned into silver   

670
01:44:55,204 --> 01:44:56,572
And began to shine.             

671
01:44:56,639 --> 01:44:59,541
It became a beautiful,          
sparkling dipper.               

672
01:44:59,659 --> 01:45:03,695
I am an alien from outer space. 

673
01:45:06,449 --> 01:45:09,385
Yup, an alien                   
from a galaxy far away.         

674
01:45:12,088 --> 01:45:16,525
Yes, sir. I said I'm            
an alien from outer space.      

675
01:45:18,928 --> 01:45:20,863
An alien waiting on supper!     

676
01:45:22,398 --> 01:45:26,134
Come on, you earthlings.        
I'm an alien from outer space!  

677
01:45:43,553 --> 01:45:45,554
[ man snoring ]                 

678
01:45:57,083 --> 01:45:59,184
[ muttering ]                   

679
01:46:12,715 --> 01:46:14,850
Morning, chief.                 

680
01:46:17,720 --> 01:46:19,654
Where did that come from?       

681
01:46:20,255 --> 01:46:21,957
From that field.                

682
01:46:22,024 --> 01:46:23,658
Stolen?                         

683
01:46:23,726 --> 01:46:28,346
The fruit of hardworking        
farmers! How dare you!          

684
01:46:29,115 --> 01:46:31,282
You'll never be big shots.      

685
01:46:34,754 --> 01:46:37,372
Better when it's cold,          
you morons.                     

686
01:46:37,440 --> 01:46:38,806
I should chill you guys.        

687
01:46:44,647 --> 01:46:46,581
Too many seeds, damn it.        

688
01:46:48,551 --> 01:46:50,018
Okay. Turn around.              

689
01:46:57,993 --> 01:46:59,161
Once more.                      

690
01:47:02,031 --> 01:47:04,499
That's good.                    

691
01:47:04,567 --> 01:47:06,568
Go straight.                    

692
01:47:10,173 --> 01:47:12,074
Little to the right.            

693
01:47:12,641 --> 01:47:13,975
Now, straight.                  

694
01:47:16,913 --> 01:47:17,629
That's it.                      

695
01:47:19,298 --> 01:47:20,932
Stop. Stop.                     

696
01:47:21,000 --> 01:47:22,200
Two steps right.                

697
01:47:23,920 --> 01:47:25,053
Yes, there.                     

698
01:47:26,755 --> 01:47:28,806
[ groans ]                      

699
01:47:29,425 --> 01:47:32,027
Watermelon 2, ready?            

700
01:47:37,900 --> 01:47:41,035
One-two-three. Freeze!          

701
01:47:46,091 --> 01:47:48,259
Oh-oh, Mr. Heavyweight.         

702
01:47:48,995 --> 01:47:50,094
Who?                            

703
01:47:50,162 --> 01:47:53,214
You're the only heavy one       
around here, fatso.             

704
01:47:53,283 --> 01:47:56,084
Problem, fatso?                 

705
01:47:58,954 --> 01:48:01,757
One-two-three. Freeze!          

706
01:48:06,595 --> 01:48:08,029
Oh-oh, Mr. Nice guy.            

707
01:48:08,097 --> 01:48:09,564
Oh, did I move?                 

708
01:48:09,632 --> 01:48:12,100
You're Mr. Baldy, idiot!        

709
01:48:15,538 --> 01:48:19,024
Next game: Naked statues.       

710
01:48:19,541 --> 01:48:20,725
What's that?                    

711
01:48:20,793 --> 01:48:23,461
- Don't know that game?         
- No, sir.                      

712
01:48:23,529 --> 01:48:25,364
First, get your clothes off.    

713
01:48:25,431 --> 01:48:28,317
Then put your clothes back on,  

714
01:48:28,384 --> 01:48:31,085
Without getting caught moving.  

715
01:48:31,153 --> 01:48:32,170
Get ready.                      

716
01:48:34,089 --> 01:48:37,192
What's wrong? Get moving!       

717
01:48:41,280 --> 01:48:42,080
Here we go!                     

718
01:48:47,220 --> 01:48:49,972
One-two-three. Freeze!          

719
01:48:52,491 --> 01:48:55,293
One-two-three. Freeze!          

720
01:48:56,929 --> 01:48:59,063
One-two-three. Freeze!          

721
01:49:00,283 --> 01:49:03,618
One-two-three. Freeze!          

722
01:49:03,685 --> 01:49:08,557
[ laughing ]                    
one-two-three. Freeze!          

723
01:49:08,658 --> 01:49:12,077
Hell, baldy. You didn't have to 
take everything off!            

724
01:49:12,144 --> 01:49:13,145
Jackass!                        

725
01:49:47,346 --> 01:49:52,584
[ imitating Tarzan ]            

726
01:50:05,814 --> 01:50:08,583
[ sputtering, coughing ]        

727
01:50:08,650 --> 01:50:12,487
[ bawling ]                     

728
01:50:17,226 --> 01:50:19,461
Let's get out of here!          

729
01:50:29,705 --> 01:50:32,206
- [ laughing ]                  
- [ yelling ]                   

730
01:50:44,737 --> 01:50:48,473
Good-bye                        

731
01:51:17,119 --> 01:51:18,786
What are you doing?             

732
01:51:32,868 --> 01:51:35,253
We're off to Tokyo tomorrow.    

733
01:51:45,147 --> 01:51:46,214
Look.                           

734
01:51:47,683 --> 01:51:50,969
Over there. The big dipper.     

735
01:52:13,125 --> 01:52:17,479
[ no audio ]                    

736
01:52:46,008 --> 01:52:47,892
Fatso. Baldy. So long.          

737
01:52:48,928 --> 01:52:51,262
- Good-bye, kid.                
- Be good.                      

738
01:54:00,132 --> 01:54:02,533
Where are you?                  

739
01:54:02,601 --> 01:54:05,403
Over here!                      

740
01:54:53,752 --> 01:54:55,186
Gotcha!                         

741
01:55:39,899 --> 01:55:41,615
What's your plan?               

742
01:55:41,683 --> 01:55:44,835
Osaka, then south to Kyushu.    

743
01:55:45,437 --> 01:55:47,439
Be good, kid.                   

744
01:56:09,261 --> 01:56:10,828
We have to part here, too.      

745
01:56:15,284 --> 01:56:17,218
Let's do it again sometime.     

746
01:56:18,988 --> 01:56:19,804
Take care.                      

747
01:56:21,456 --> 01:56:23,224
Thanks, mister.                 

748
01:56:27,913 --> 01:56:31,031
Take good care of your grandma. 

749
01:56:43,411 --> 01:56:44,895
Mister.                         

750
01:56:49,485 --> 01:56:51,069
What's your name anyway?        

751
01:56:52,087 --> 01:56:53,988
Kikujiro!                       

752
01:56:54,055 --> 01:56:55,523
Now, scram!                     

753
01:56:58,878 --> 01:57:00,978
[ bell tinkles ]                

754
01:57:18,413 --> 01:57:20,148
[ tinkling continues ]          

755
02:01:20,639 --> 02:01:22,406
[ bell tinkles ]   

756
02:01:38,000 --> 02:01:39,406             
{{{ the end }}}
