1
00:01:03,272 --> 00:01:08,027
SAKURA YAMAUCHI
RE: NO SUBJECT
I WANT TO EAT YOUR PANCREAS.

2
00:03:34,089 --> 00:03:37,927
<i>Create a pitch-dark room and close your eyes</i>

3
00:03:37,927 --> 00:03:42,431
<i>So you won't notice the pain in your heart</i>

4
00:03:42,806 --> 00:03:46,685
<i>The one to open the curtain
blocking out the dazzling rays</i>

5
00:03:46,685 --> 00:03:51,649
<i>Is none other than me and my shaking hands</i>

6
00:03:51,649 --> 00:03:55,986
<i>Stop running away, pretending not to see</i>

7
00:03:55,986 --> 00:03:58,072
<i>Even your unpleasant and cowardly sides</i>

8
00:03:58,072 --> 00:04:00,366
<i>If you acknowledge and embrace them</i>

9
00:04:00,366 --> 00:04:02,701
<i>There will be a new you</i>

10
00:04:03,577 --> 00:04:05,746
<i>Passing through the night</i>

11
00:04:05,746 --> 00:04:08,040
<i>And trekking through the darkness</i>

12
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
<i>I'll come meet you</i>

13
00:04:10,167 --> 00:04:14,296
<i>Even the sea of wounds and the forest of sorrows</i>

14
00:04:14,296 --> 00:04:17,841
<i>Won't get in my way</i>

15
00:04:17,841 --> 00:04:21,220
<i>I'll take the poison</i>

16
00:04:21,220 --> 00:04:23,389
<i>Passing through the night</i>

17
00:04:23,389 --> 00:04:25,641
<i>And trekking through the darkness</i>

18
00:04:25,641 --> 00:04:27,768
<i>I'll come meet you</i>

19
00:04:27,768 --> 00:04:31,939
<i>I won't look away from the bright morning light</i>

20
00:04:31,939 --> 00:04:37,319
<i>So I just keep blinking</i>

21
00:04:37,319 --> 00:04:47,454
I WANT TO EAT
YOUR PANCREAS

22
00:05:41,133 --> 00:05:42,718
LIVING WITH DYING

23
00:05:49,808 --> 00:05:56,690
I'M GOING TO DIE IN A FEW YEARS.
I'M WRITING TO HELP ME COPE WITH MY ILLNESS.
FIRST, THE PANCREATIC DISEASE I HAVE IS...

24
00:11:52,421 --> 00:12:04,683
YAKINIKU ORGAN MEAT
ALL-YOU-CAN-EAT

25
00:30:15,147 --> 00:30:17,149
MESSAGE RECEIVED

26
00:30:17,149 --> 00:30:18,776
SAKURA YAMAUCHI

27
00:48:04,340 --> 00:48:07,802
KOKORO
SOSEKI NATSUME

28
00:52:32,441 --> 00:52:36,863
KOKORO

29
01:00:29,793 --> 01:00:32,171
LIST OF THINGS WE WANT TO DO TOGETHER!!
EAT YUMMY PASTA!

30
01:00:35,758 --> 01:00:36,759
GO BOWLING!

31
01:00:36,842 --> 01:00:38,135
I KICKED HIS BUTT!
HE'S NOT ATHLETIC, JUST LIKE I THOUGHT...

32
01:00:41,472 --> 01:00:42,473
TAKE PHOTOS IN A PHOTO BOOTH!

33
01:00:42,556 --> 01:00:43,807
I MADE HIS FACE LOOK REALLY SILLY!
YOU HAVE TO LAUGH MORE!

34
01:00:47,394 --> 01:00:48,395
I WANT TO GO TO KARAOKE!

35
01:00:48,479 --> 01:00:49,730
EXTENDED FOR FOUR HOURS!!
BUT I WANTED TO SING FOR TWO MORE HOURS
AND I WANTED HIM TO SING FOUR MORE SONGS

36
01:01:10,376 --> 01:01:18,884
SAKURA YAMAUCHI

37
01:08:28,605 --> 01:08:32,609
THE LITTLE PRINCE

38
01:08:41,368 --> 01:08:48,375
I'M STUCK IN THE HOSPITAL
FOR TWO MORE WEEKS!
COME SEE ME TONIGHT!!

39
01:11:27,951 --> 01:11:33,581
<i>Rubbing both eyes,
then opening them</i>

40
01:11:33,581 --> 01:11:38,378
<i>An afterimage of the residual night remains</i>

41
01:11:39,671 --> 01:11:45,260
<i>Sinking into the pillow are pieces of memories</i>

42
01:11:45,260 --> 01:11:50,432
<i>It was a dream of a summer night</i>

43
01:11:50,932 --> 01:11:56,730
<i>My senses are faint and not all there</i>

44
01:11:56,730 --> 01:12:06,197
<i>I'll hold your hand until I can feel your warmth</i>

45
01:12:09,117 --> 01:12:14,581
<i>It's a secret,
this dream I had</i>

46
01:12:14,581 --> 01:12:20,712
<i>How remembering it could make me so happy</i>

47
01:12:20,712 --> 01:12:26,301
<i>It's a secret,
this dream I had</i>

48
01:12:26,301 --> 01:12:35,769
<i>That it would come true in your warm arms</i>

49
01:12:40,815 --> 01:12:44,736
<i>In this eternal dream</i>

50
01:13:25,110 --> 01:13:30,740
<i>Rubbing both eyes,
then opening them</i>

51
01:13:30,740 --> 01:13:35,662
<i>It's the same dream again today</i>

52
01:13:38,915 --> 01:13:42,043
I'M LEAVING THE HOSPITAL THIS MORNING!
LET'S GET LUNCH

53
01:17:28,394 --> 01:17:34,025
I WISH I COULD BE LIKE YOU

54
01:17:40,031 --> 01:17:46,746
I WANT TO EAT YOUR PANCREAS

55
01:18:33,084 --> 01:18:36,838
CHECKING MESSAGES

56
01:18:36,838 --> 01:18:38,464
NO NEW MESSAGES

57
01:18:54,147 --> 01:18:58,151
SAKURA YAMAUCHI (17) DECEASED
FOUND LYING ON THE STREET
AFTER BEING STABBED IN THE CHEST.

58
01:19:11,914 --> 01:19:13,916
DECEASED

59
01:19:54,665 --> 01:20:10,932
THE LITTLE PRINCE

60
01:21:13,578 --> 01:21:15,580
CONDOLENCE MONEY

61
01:23:47,023 --> 01:23:53,946
MARCH 12TH: EVERYONE SAYS IT'S SAD WHEN
THE CHERRY BLOSSOMS SCATTER IN THE WIND,
BUT I GET SAD WHEN I SEE THEM BLOOMING...

62
01:24:00,703 --> 01:24:02,705
HIS NAME IS...

63
01:24:56,133 --> 01:24:57,927
HEY THERE!
THANKS FOR HANGING OUT WITH ME TODAY

64
01:27:31,789 --> 01:27:33,290
MY WILL (THIS IS A DRAFT...)

65
01:27:35,417 --> 01:27:39,713
TO MY CLASSMATES (WRITE TO SOME INDIVIDUALLY?)
TO DAD, MOM, AND MY BROTHER
(SHOULD THESE BE INDIVIDUAL?)

66
01:27:39,713 --> 01:27:43,759
TO KYOKO

67
01:27:43,759 --> 01:27:45,511
LASTLY, TO YOU.

68
01:33:25,934 --> 01:33:29,438
RE: NO SUBJECT
I WANT TO EAT YOUR PANCREAS

69
01:37:45,360 --> 01:37:47,112
LIVING WITH DYING

70
01:38:10,844 --> 01:38:18,101
LIVING WITH DYING

71
01:41:17,655 --> 01:41:22,494
<i>The forecast for the cherry blossoms was in vain</i>

72
01:41:22,702 --> 01:41:30,376
<i>All of the blooms were scattered by a downpour</i>

73
01:41:32,378 --> 01:41:36,883
<i>The breeze in April was still chilly</i>

74
01:41:37,217 --> 01:41:40,762
<i>And the nights were still long</i>

75
01:41:41,971 --> 01:41:46,810
<i>The stale firework shells</i>

76
01:41:47,018 --> 01:41:54,943
<i>Waiting in the closet for their time</i>

77
01:41:56,528 --> 01:42:00,740
<i>Bothered by the smoke but still happy</i>

78
01:42:00,949 --> 01:42:04,828
<i>That's how I remember you</i>

79
01:42:05,036 --> 01:42:10,625
<i>You started copying me
by keeping your nose in a book</i>

80
01:42:10,834 --> 01:42:16,714
<i>You'd fallen asleep with your head
on my lap one fall day</i>

81
01:42:16,923 --> 01:42:22,053
<i>Not too fond of the cold
So we shared our warmth</i>

82
01:42:22,262 --> 01:42:26,599
<i>Even the freezing season</i>

83
01:42:26,808 --> 01:42:33,815
<i>Wasn't so bad anymore</i>

84
01:42:35,400 --> 01:42:38,194
<i>Thank you and goodbye</i>

85
01:42:38,403 --> 01:42:41,114
<i>They're both here</i>

86
01:42:41,322 --> 01:42:44,159
<i>I'm sorry and I want to see you</i>

87
01:42:44,367 --> 01:42:47,287
<i>Still remain, too</i>

88
01:42:47,495 --> 01:42:50,248
<i>I'm happy and I'm lonely</i>

89
01:42:50,456 --> 01:42:53,293
<i>They're both left behind</i>

90
01:42:53,501 --> 01:42:56,379
<i>I miss you and I'm in pain</i>

91
01:42:56,588 --> 01:42:59,549
<i>I never even had the chance to tell you</i>

92
01:42:59,757 --> 01:43:06,139
<i>When the wind blows again
And I'm reminiscing</i>

93
01:43:06,347 --> 01:43:12,896
<i>Spring, summer, fall, and winter
Cycle again</i>

94
01:43:36,211 --> 01:43:42,258
<i>The taste of food, the color of flowers
The natural, sweet smells</i>

95
01:43:42,467 --> 01:43:48,139
<i>That the warmth of others weren't just numbers
You taught me with your touch</i>

96
01:43:48,348 --> 01:43:54,270
<i>In my ears, so significantly</i>

97
01:43:54,479 --> 01:44:02,528
<i>You've changed all my senses</i>

98
01:44:08,076 --> 01:44:10,912
<i>It might be too late
But there are all these things</i>

99
01:44:11,120 --> 01:44:13,957
<i>Thank you and goodbye</i>

100
01:44:14,165 --> 01:44:16,751
<i>They're both here</i>

101
01:44:16,960 --> 01:44:20,046
<i>I'm sorry and I want to see you</i>

102
01:44:20,255 --> 01:44:23,049
<i>These feelings I've fostered</i>

103
01:44:23,258 --> 01:44:26,052
<i>I'm happy and I'm lonely</i>

104
01:44:26,261 --> 01:44:28,846
<i>I can now express them in words</i>

105
01:44:29,055 --> 01:44:32,058
<i>I miss you and I'm in pain</i>

106
01:44:32,267 --> 01:44:35,270
<i>I've embraced them</i>

107
01:44:35,478 --> 01:44:41,818
<i>When the wind blows again
And if you ask me to hurry</i>

108
01:44:42,026 --> 01:44:47,407
<i>I should go soon</i>

109
01:44:47,615 --> 01:44:52,662
<i>It's my turn</i>

110
01:44:53,663 --> 01:44:59,627
<i>For thousands and millions of times
I'll think back upon our time</i>

111
01:44:59,836 --> 01:45:05,800
<i>For thousands and millions of times
For the next seasons</i>

112
01:45:06,009 --> 01:45:08,594
<i>Spring comes, then summer</i>

113
01:45:08,678 --> 01:45:11,514
<i>Then fall, then winter</i>

114
01:45:11,723 --> 01:45:14,642
<i>And back again to spring</i>

115
01:45:14,851 --> 01:45:17,520
<i>And then the spring after that</i>

116
01:45:17,729 --> 01:45:20,440
<i>To meet you once again</i>

117
01:45:20,648 --> 01:45:24,068
<i>In the spring I've been longing for</i>

