1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:21,372 --> 00:01:23,541
-I'll prepare it for you.
-Here you go, sir.

4
00:01:24,876 --> 00:01:27,045
Yes, ma'am. I'll prepare it right away.

5
00:01:28,797 --> 00:01:31,090
-Oh, my! Dear, look at this.
-I don't want it.

6
00:01:32,008 --> 00:01:33,718
Why did I have to come too?

7
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
-What?
-One moment, please.

8
00:01:36,679 --> 00:01:37,722
I'll have the same.

9
00:01:42,185 --> 00:01:43,186
But it's so boring!

10
00:01:47,690 --> 00:01:49,400
Would you like something to drink?

11
00:01:51,736 --> 00:01:53,113
I'll have another of the same.

12
00:01:54,948 --> 00:01:58,326
You're the only passenger who's finished
every meal since we left the moon.

13
00:01:58,409 --> 00:01:59,702
It wasn't easy getting on the Haunzen.

14
00:02:00,286 --> 00:02:03,623
You're going down to Earth
to wipe out Mafty Erin, right?

15
00:02:07,752 --> 00:02:10,004
I'm guessing you're a captain.

16
00:02:10,505 --> 00:02:14,175
What's your opinion of Mafty Navue Erin?

17
00:02:14,676 --> 00:02:16,553
What? How did you--

18
00:02:16,636 --> 00:02:22,225
The Haunzen is a special flight.
You need connections to get on it.

19
00:02:22,308 --> 00:02:25,895
And most of the passengers today
are Federation officials, cabinet members,

20
00:02:25,979 --> 00:02:29,232
and their family members,
on their way to the Adelaide Conference.

21
00:02:30,233 --> 00:02:33,444
That's a well-tailored suit,
but the smell is still on you.

22
00:02:34,028 --> 00:02:35,613
You need to be more like him.

23
00:02:37,115 --> 00:02:39,492
He's probably in the same business.

24
00:02:40,326 --> 00:02:42,537
I see you're not interested
in other people.

25
00:02:42,620 --> 00:02:46,040
I suppose that's why you had to
take the ring off your left hand.

26
00:02:47,959 --> 00:02:49,294
Why, you!

27
00:02:49,377 --> 00:02:53,590
My name is Gigi Andalucia.
That was a rude way to address me.

28
00:02:54,883 --> 00:02:56,634
My apologies.

29
00:02:57,302 --> 00:03:00,555
I won't ask how you figured me out.

30
00:03:03,308 --> 00:03:04,601
Don't laugh.

31
00:03:05,393 --> 00:03:10,189
I know my lack of emotional restraint
makes me easy to read.

32
00:03:13,359 --> 00:03:16,738
As for Mafty, he's a dangerous individual.

33
00:03:16,821 --> 00:03:20,158
He's disrupting the order
of the Earth Federation government.

34
00:03:20,658 --> 00:03:23,286
But the public loves Mafty.

35
00:03:24,245 --> 00:03:28,499
They say he's Char Aznable come back
to life, that he'll do what people want.

36
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
That's quite extreme.

37
00:03:31,920 --> 00:03:36,925
According to Mafty, once they've
assassinated all the Federation ministers,

38
00:03:37,008 --> 00:03:41,721
all of mankind will have to leave Earth
for the sake of the environment.

39
00:03:42,513 --> 00:03:44,682
Without exception, right?

40
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
Yes.

41
00:03:45,892 --> 00:03:49,771
All of humanity without exception.
It's a childish idea, really.

42
00:03:50,355 --> 00:03:53,441
You shouldn't dismiss the idea
just because it's childish.

43
00:03:54,442 --> 00:03:57,195
The world
is a lot more complicated than that.

44
00:03:57,278 --> 00:04:01,324
That's what they all say.
You have to get your hands dirty.

45
00:04:01,407 --> 00:04:03,660
What do you think?

46
00:04:04,535 --> 00:04:06,746
The wheels of society
must be greased, I suppose.

47
00:04:07,914 --> 00:04:10,708
Everything you say is so predictable.

48
00:04:14,170 --> 00:04:16,381
You've had your chance. It's my turn.

49
00:04:33,523 --> 00:04:37,360
-Looks like a surveillance satellite.
-Mafty must have destroyed it.

50
00:04:37,443 --> 00:04:40,363
Now we have a blind spot
in the Oceaniac airspace.

51
00:04:40,446 --> 00:04:42,782
I wonder how the bigwigs feel about this.

52
00:04:42,865 --> 00:04:47,954
They don't care,
or they wouldn't be convening on Earth.

53
00:05:13,229 --> 00:05:14,647
More than a century has passed

54
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
since mankind ventured into space
to ease the burden of overpopulation.

55
00:05:21,696 --> 00:05:23,698
It has been 12 years
since Char's Rebellion.

56
00:05:33,875 --> 00:05:38,212
So in her mind,
I'm just like all the other ministers.

57
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
I guess I can't complain
if Mafty kills me.

58
00:05:44,052 --> 00:05:45,845
Is anything the matter, sir?

59
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Not at all.

60
00:05:47,722 --> 00:05:53,311
I've finally realized that you're my type,
Ms. Flower.

61
00:05:54,562 --> 00:05:56,814
Is that your go-to pick-up line?

62
00:05:56,898 --> 00:05:59,984
It must be hard getting older.

63
00:06:00,485 --> 00:06:01,444
No, not really.

64
00:06:02,195 --> 00:06:07,784
For instance, I no longer get nervous
when talking to a beauty like you.

65
00:06:08,534 --> 00:06:10,286
That's enjoyable in itself.

66
00:06:15,124 --> 00:06:19,170
When I was a teenager,
my heart would race, and I'd be in agony.

67
00:06:19,253 --> 00:06:20,213
This is better.

68
00:06:20,296 --> 00:06:22,799
I'd rather have the heart racing.

69
00:06:23,382 --> 00:06:27,011
You're just trying to replicate
the thrill of your first love.

70
00:06:27,637 --> 00:06:31,224
But you know just as well as I do
that reality is different.

71
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
Touché.

72
00:07:08,970 --> 00:07:10,054
Are you all right?

73
00:07:10,138 --> 00:07:12,431
-Yes.
-Put your seatbelt on!

74
00:07:12,515 --> 00:07:13,683
Captain Kenneth!

75
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
What's going on?

76
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
Wait, Captain.

77
00:07:26,279 --> 00:07:27,655
Minister Eyinstein!

78
00:07:28,156 --> 00:07:30,658
Leave us out of this.

79
00:07:30,741 --> 00:07:35,246
If it's Mafty, then they're here to kill
you and the other cabinet ministers!

80
00:07:35,329 --> 00:07:36,247
Mafty?

81
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
What the…

82
00:07:49,010 --> 00:07:50,511
A wise decision.

83
00:07:51,345 --> 00:07:55,433
Put the gun down on the floor,
Captain Kenneth.

84
00:07:59,353 --> 00:08:02,607
Don't look.
It's best not to make eye contact.

85
00:08:20,500 --> 00:08:23,628
Listen up,
all you Federation cabinet ministers.

86
00:08:24,128 --> 00:08:26,464
I am Mafty Erin.

87
00:08:28,508 --> 00:08:33,054
This operation is not a purge.

88
00:08:34,222 --> 00:08:36,766
In exchange for your lives,

89
00:08:36,849 --> 00:08:41,562
we will obtain war funds
from the Earth Federation government.

90
00:08:42,146 --> 00:08:45,274
You will be released
once the transaction is complete.

91
00:08:45,942 --> 00:08:48,819
Of course, the same goes
for you privileged people

92
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
who had the misfortune
of being on this flight.

93
00:08:52,657 --> 00:08:53,741
Calm down!

94
00:08:54,242 --> 00:08:56,911
See? This is why
I didn't want to go to Earth!

95
00:08:56,994 --> 00:08:57,828
Stop it!

96
00:09:05,211 --> 00:09:09,549
Stop screaming. It gets on my nerves!

97
00:09:11,467 --> 00:09:14,345
-It's all right.
-Purser! Get me the passenger manifest.

98
00:09:15,721 --> 00:09:18,849
Next, Sauli Stahlberg,
Communications Minister,

99
00:09:18,933 --> 00:09:20,434
and his wife, Aila.

100
00:09:20,518 --> 00:09:22,770
Raise your hand so we can see it clearly.

101
00:09:23,479 --> 00:09:26,440
Douglas Higgins,
Jupiter Development Agency Director,

102
00:09:26,524 --> 00:09:28,067
and his wife, Fiana.

103
00:09:28,150 --> 00:09:29,151
All right.

104
00:09:30,903 --> 00:09:31,737
What do we have here?

105
00:09:32,446 --> 00:09:36,617
Is the Inner Space Surveillance Minister
traveling with teenage girls now?

106
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
What are you looking at, woman? Show me!

107
00:09:50,965 --> 00:09:52,300
I think it's cute.

108
00:09:52,383 --> 00:09:53,217
What?

109
00:09:53,301 --> 00:09:57,346
A combination of Sudanese, Arabic,
and Old Irish.

110
00:09:57,430 --> 00:10:00,683
Isn't it ridiculous?
It's barely even a name!

111
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
Mafty Navue Erin.

112
00:10:04,604 --> 00:10:06,647
What's with you?

113
00:10:06,731 --> 00:10:10,109
Show me the list! "Gigi Andalucia."

114
00:10:10,192 --> 00:10:13,571
The seat beside you is reserved too. Why?

115
00:10:14,155 --> 00:10:17,033
To prevent unwanted advances.

116
00:10:17,116 --> 00:10:18,034
What?

117
00:10:18,117 --> 00:10:19,994
She has a patron!

118
00:10:20,077 --> 00:10:22,580
-A mistress! How scandalous!
-Don't start, hon.

119
00:10:22,663 --> 00:10:24,832
At her age? She's not even 20.

120
00:10:24,915 --> 00:10:26,959
-Be quiet!
-Listen, you.

121
00:10:27,043 --> 00:10:31,422
How did you people
find out about this vessel?

122
00:10:32,006 --> 00:10:33,924
I told you to shut up!

123
00:10:34,008 --> 00:10:38,971
But it's our job
to investigate your organization--

124
00:10:39,055 --> 00:10:40,264
You've got some nerve!

125
00:10:51,734 --> 00:10:54,362
The Public Health Minister is dead.

126
00:10:55,196 --> 00:10:59,659
You there.
Clean up the mess your colleague made.

127
00:11:02,244 --> 00:11:05,081
Someone, do it!

128
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
I will.

129
00:11:07,416 --> 00:11:10,586
I've seen corpses of all kinds
in the old wars.

130
00:11:14,173 --> 00:11:15,007
You're…

131
00:11:15,591 --> 00:11:18,010
Yes, that's me.

132
00:11:23,224 --> 00:11:25,810
All right. Help him.

133
00:11:27,436 --> 00:11:28,604
Gather some blankets.

134
00:11:29,105 --> 00:11:30,606
Yes, sir!

135
00:11:30,689 --> 00:11:31,982
No running!

136
00:11:32,066 --> 00:11:35,403
Have you forgotten
who you're dealing with?

137
00:11:35,486 --> 00:11:38,739
We're Mafty Erin, and we mean business!

138
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
Can you pull on that side a little?

139
00:11:43,452 --> 00:11:44,954
-Like this?
-Yes, exactly.

140
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Ma'am, please keep your voice down.

141
00:11:58,259 --> 00:12:00,594
-They'll kill you!
-Then kill me!

142
00:12:19,655 --> 00:12:20,865
Got a problem?

143
00:12:22,658 --> 00:12:26,078
-Do it!
-Do it! They're fakes!

144
00:12:26,162 --> 00:12:28,581
Do it! They're fakes!

145
00:12:48,350 --> 00:12:49,477
Hey!

146
00:13:15,544 --> 00:13:16,837
That could have ended badly.

147
00:13:17,421 --> 00:13:19,840
What was your backup plan if you failed?

148
00:13:20,925 --> 00:13:23,844
I don't know.
I was running before I knew it.

149
00:13:25,179 --> 00:13:27,389
I hope you're joking.

150
00:13:38,150 --> 00:13:41,570
Our priority is securing the armed group!

151
00:13:41,654 --> 00:13:44,740
Leave passenger safety to the second team!

152
00:13:53,666 --> 00:13:57,378
Davao? Why?
That's even further than Hong Kong.

153
00:13:57,461 --> 00:14:00,756
Apparently, Mafty was taking us
to Australia.

154
00:14:03,259 --> 00:14:06,929
But if we get off here,
how do we travel from here?

155
00:14:37,751 --> 00:14:38,669
What…

156
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
I can't stand this humidity.

157
00:14:45,134 --> 00:14:49,638
Those guys might not have been Mafty,
just like that Gigi girl said.

158
00:14:50,598 --> 00:14:53,601
My subordinates are on their way.
Sorry about what happened.

159
00:14:55,686 --> 00:15:00,566
I don't think they're Mafty.
They lack the integrity.

160
00:15:00,649 --> 00:15:03,777
You sound like you approve of Mafty.

161
00:15:05,279 --> 00:15:08,532
They may be a splinter group
from Oenbelli.

162
00:15:08,616 --> 00:15:11,952
-What's Oenbelli?
-A town in northern Australia.

163
00:15:12,036 --> 00:15:15,039
I hear tens of thousands
of dissidents have gathered there.

164
00:15:15,664 --> 00:15:17,791
And they're calling themselves
Mafty's Forces.

165
00:15:18,459 --> 00:15:19,293
Captain Kenneth!

166
00:15:20,336 --> 00:15:23,380
Lieutenant, hold these people
in a military facility.

167
00:15:23,464 --> 00:15:25,841
We'll claim them
before the Bureau of Investigation.

168
00:15:25,925 --> 00:15:26,759
Yes, sir!

169
00:15:30,471 --> 00:15:32,723
Mafty forces in Oenbelli?

170
00:15:33,390 --> 00:15:34,892
Please wait in the lobby.

171
00:15:35,893 --> 00:15:37,519
We need your written statement

172
00:15:37,603 --> 00:15:39,563
and your transfer flight
has to be arranged.

173
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Oh, and…

174
00:15:45,486 --> 00:15:47,112
I never got your name.

175
00:15:49,198 --> 00:15:53,077
I'm the newly-appointed commander
here in Davao, Kenneth Sleg.

176
00:15:54,370 --> 00:15:55,412
I'm Noa.

177
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
Hathaway Noa.

178
00:17:29,840 --> 00:17:30,758
I'll have a ginger ale.

179
00:17:36,972 --> 00:17:38,766
-Look, it's him!
-Where's Chief Yeoksan?

180
00:17:47,107 --> 00:17:48,901
Hathaway Noa!

181
00:17:48,984 --> 00:17:51,361
May I have the honor of shaking your hand?

182
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
You were a soldier
when you were younger, weren't you?

183
00:17:55,741 --> 00:17:57,701
If we'd been taken prisoner,

184
00:17:57,785 --> 00:18:01,205
it would have been a terrible blow
to the Federation government.

185
00:18:02,247 --> 00:18:04,917
Please allow me
to introduce you to everyone!

186
00:18:05,000 --> 00:18:05,834
Wait…

187
00:18:17,262 --> 00:18:20,349
Now I remember. Hathaway Noa.

188
00:18:21,475 --> 00:18:24,645
Your father was Captain Bright Noa
of the EFSF 13th Independent Unit

189
00:18:24,728 --> 00:18:27,981
and captain of the Ra Cailum.

190
00:18:29,024 --> 00:18:30,359
During Char's Rebellion,

191
00:18:31,443 --> 00:18:34,947
you joined the battle
as a mobile suit pilot, correct?

192
00:18:35,697 --> 00:18:38,951
The truth is,
I stole it and just flew around in it.

193
00:18:39,535 --> 00:18:42,454
They let it go because we won the war.

194
00:18:42,538 --> 00:18:45,415
Don't be modest.
You have extraordinary talents.

195
00:18:45,499 --> 00:18:49,503
I'm Hundley Yeoksan of
the Criminal Police Organization.

196
00:18:50,087 --> 00:18:54,591
These people from the Bureau
of Investigation need to interview you,

197
00:18:54,675 --> 00:18:57,177
but we're in a bit of disagreement
with Captain Kenneth.

198
00:18:57,678 --> 00:19:01,849
We'd like you to remain in Davao
until tomorrow.

199
00:19:01,932 --> 00:19:03,100
Can you do that?

200
00:19:03,183 --> 00:19:05,602
As long as I can get back
to Manado tomorrow.

201
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
You mean Manado on Sulawesi Island?

202
00:19:08,772 --> 00:19:12,442
I'm training as a botanical observer
on the Minahasa Peninsula.

203
00:19:12,526 --> 00:19:13,360
I see.

204
00:19:13,443 --> 00:19:16,363
Under Professor Amada Mansun?

205
00:19:16,446 --> 00:19:19,700
-Yes.
-All right. Arrange a hotel for him.

206
00:19:19,783 --> 00:19:23,453
If we leave it to the military,
they might keep him here overnight.

207
00:19:23,537 --> 00:19:24,663
Of course.

208
00:19:24,746 --> 00:19:27,958
We can do the interview now if you like.

209
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
We're done for today.

210
00:19:30,419 --> 00:19:33,172
"No revival without purification," right?

211
00:19:37,968 --> 00:19:41,680
I believe the professor's philosophy
applies to my organization as well.

212
00:19:42,181 --> 00:19:43,348
Don't you agree?

213
00:19:45,726 --> 00:19:46,560
Chief!

214
00:19:47,394 --> 00:19:49,438
The Criminal Police Organization?

215
00:19:49,980 --> 00:19:51,857
Is he Man Hunter's boss?

216
00:19:52,399 --> 00:19:56,945
I know the chief called it a day,
but can I ask you a few questions?

217
00:19:57,529 --> 00:19:59,406
Sometimes our bosses are too laid back.

218
00:19:59,907 --> 00:20:01,033
Of course.

219
00:20:21,261 --> 00:20:23,555
Why did you smile?

220
00:20:28,101 --> 00:20:30,145
I smiled? Really?

221
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Me?

222
00:20:37,110 --> 00:20:40,614
How did you know those guys
were Mafty imposters?

223
00:20:41,281 --> 00:20:43,617
Our bodies reveal who we really are.

224
00:20:44,368 --> 00:20:47,120
Oh, I remember now!

225
00:20:47,663 --> 00:20:51,041
I smiled because I realized
who the real Mafty Navue Erin is,

226
00:20:51,124 --> 00:20:54,503
the so-called "rightful king of prophets."

227
00:20:54,586 --> 00:20:57,798
It's you, Hathaway Noa! You're Mafty!

228
00:21:01,134 --> 00:21:04,012
As you can see,
I'm just an ordinary young man.

229
00:21:07,432 --> 00:21:10,352
You're honest. I like that.

230
00:21:14,398 --> 00:21:17,276
This girl can see through lies.

231
00:21:19,861 --> 00:21:22,030
You might not like
the way I put this, but…

232
00:21:22,114 --> 00:21:23,156
Go ahead.

233
00:21:23,949 --> 00:21:27,077
What makes you think I'm Mafty?

234
00:21:27,160 --> 00:21:28,704
You were on the Haunzen,

235
00:21:28,787 --> 00:21:32,708
but you're far too young.
And then I saw the way you fought…

236
00:21:32,791 --> 00:21:33,959
That was all I needed.

237
00:21:34,042 --> 00:21:35,085
Why?

238
00:21:35,627 --> 00:21:39,464
I guess it's true what they say.
We're clueless when it comes to ourselves.

239
00:21:39,548 --> 00:21:41,883
-Tell me.
-Isn't it obvious?

240
00:21:41,967 --> 00:21:46,471
When you met those people using
Mafty's name, you flew off the handle.

241
00:21:51,643 --> 00:21:55,147
That's it?
And you figured… No, never mind.

242
00:21:55,230 --> 00:21:58,275
I won't tell anyone else
about any of this.

243
00:21:58,900 --> 00:22:00,736
I don't want you to dislike me.

244
00:22:01,320 --> 00:22:05,032
But I can talk to you about it, right?
How thrilling and fun!

245
00:22:06,533 --> 00:22:08,118
Fun?

246
00:22:08,744 --> 00:22:13,623
But you can kill people with words.
I'd like you to keep that in mind.

247
00:22:14,124 --> 00:22:15,876
That's not a figure of speech.

248
00:22:15,959 --> 00:22:16,793
I…

249
00:22:17,294 --> 00:22:19,379
I'd never want anything like that!

250
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
I…

251
00:22:25,886 --> 00:22:27,888
Gigi Andalucia…

252
00:22:27,971 --> 00:22:31,975
I'm not like that. I mean it.

253
00:22:32,059 --> 00:22:32,893
I know.

254
00:22:33,477 --> 00:22:38,023
But the truth is something that
must be handled slowly and carefully.

255
00:22:38,106 --> 00:22:38,940
Yes, of course.

256
00:22:39,983 --> 00:22:41,943
I've come to understand that recently.

257
00:22:42,527 --> 00:22:44,821
I see. It must be hard for you.

258
00:22:45,322 --> 00:22:46,573
Idiot!

259
00:22:54,081 --> 00:22:55,707
Forget everything we said here.

260
00:22:56,291 --> 00:22:57,417
I can't forget it.

261
00:22:59,127 --> 00:23:01,171
And I know you can't either.

262
00:23:03,548 --> 00:23:04,508
Excuse me.

263
00:23:06,051 --> 00:23:08,303
Ms. Gigi Andalucia, this way, please.

264
00:23:08,804 --> 00:23:09,638
Coming.

265
00:23:17,104 --> 00:23:18,438
Good grief.

266
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
I don't think it's like this.

267
00:23:22,192 --> 00:23:25,237
You were sitting
in your own seat, correct?

268
00:23:25,320 --> 00:23:26,488
Yes.

269
00:23:26,571 --> 00:23:31,159
And in Captain Kenneth Sleg's seat
was a wounded cabin attendant.

270
00:23:31,243 --> 00:23:34,871
The Captain was sitting
in an empty seat behind you.

271
00:23:41,503 --> 00:23:42,337
I see.

272
00:23:43,338 --> 00:23:45,298
Well, thank you, Mr. Noa.

273
00:23:46,424 --> 00:23:48,343
That's enough for today.

274
00:23:58,645 --> 00:24:00,272
This is your hotel card.

275
00:24:00,856 --> 00:24:02,566
It's yours now, so don't be shy.

276
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
We'll call you at 9:00 in the morning.

277
00:24:05,277 --> 00:24:07,445
Please schedule for that.

278
00:24:07,529 --> 00:24:11,283
If you like this place,
you may extend your stay at the hotel.

279
00:24:11,366 --> 00:24:12,492
Indefinitely?

280
00:24:12,576 --> 00:24:15,912
Sure. As long as you're
within Davao's jurisdiction,

281
00:24:15,996 --> 00:24:18,248
the government will cover
the charges on the card.

282
00:24:18,915 --> 00:24:20,750
Wow! That's impressive.

283
00:24:20,834 --> 00:24:22,836
But not half as impressive as you.

284
00:24:23,336 --> 00:24:26,464
I don't understand how you managed
to win that girl over.

285
00:24:26,548 --> 00:24:27,382
What?

286
00:24:31,344 --> 00:24:33,513
Is that all your luggage?

287
00:24:33,597 --> 00:24:35,056
I suppose.

288
00:24:35,140 --> 00:24:37,267
Hop in. We're staying at the same hotel.

289
00:24:37,350 --> 00:24:38,685
Right.

290
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
What's the matter?

291
00:24:57,454 --> 00:25:01,374
I'd hate to put us in danger,
so I won't talk about it.

292
00:25:27,901 --> 00:25:31,446
So there are 43 floors?
What's on the top floor?

293
00:25:31,529 --> 00:25:32,364
Yes, ma'am.

294
00:25:32,447 --> 00:25:35,992
There's a restaurant, bar,
and a dance floor.

295
00:25:36,076 --> 00:25:39,663
Oh! Let's go dancing, Hathaway!

296
00:25:39,746 --> 00:25:41,081
I'll pass.

297
00:25:45,418 --> 00:25:46,836
Incredible.

298
00:25:46,920 --> 00:25:51,466
We've prepared two-bedroom suites
for each of you.

299
00:25:52,842 --> 00:25:54,552
These rooms are amazing.

300
00:26:08,441 --> 00:26:09,734
This is bad.

301
00:26:10,735 --> 00:26:14,197
Oh, you can leave Hathaway's suitcase
in this room too.

302
00:26:14,698 --> 00:26:15,532
What?

303
00:26:16,366 --> 00:26:18,076
Gigi, that's a bad idea.

304
00:26:18,159 --> 00:26:18,994
Why?

305
00:26:19,077 --> 00:26:20,870
I'll use the room they gave me.

306
00:26:20,954 --> 00:26:24,624
But I don't want to be alone
in such a big place.

307
00:26:24,708 --> 00:26:26,960
Hathaway, you can use that bedroom.

308
00:26:33,925 --> 00:26:35,593
All right. Please.

309
00:26:44,561 --> 00:26:47,314
I'm glad you're in good spirits now.

310
00:26:47,814 --> 00:26:49,482
I'm fine.

311
00:26:49,566 --> 00:26:53,320
I came down to Earth
to be in good spirits, after all.

312
00:26:53,403 --> 00:26:55,780
-Will you be living in Hong Kong?
-No.

313
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
I prefer the mountains of Japan.

314
00:26:59,117 --> 00:27:00,118
Japan?

315
00:27:00,744 --> 00:27:03,330
-Can you get in there?
-Of course.

316
00:27:04,331 --> 00:27:06,750
My mother's ancestors are from there.

317
00:27:07,917 --> 00:27:10,920
So that's why you look like that.

318
00:27:11,504 --> 00:27:12,547
Enough already.

319
00:27:13,131 --> 00:27:15,550
The way Mafty does things isn't right.

320
00:27:21,139 --> 00:27:25,518
If there's another way,
Mafty would like to hear it.

321
00:27:25,602 --> 00:27:27,562
-There is.
-What is it?

322
00:27:28,146 --> 00:27:31,566
The establishment of a dictatorship
that is never wrong.

323
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
-Is that funny?
-The thing is, see…

324
00:27:36,363 --> 00:27:41,284
If a human being can pull that off,
they'd be a god, more or less.

325
00:27:41,826 --> 00:27:44,954
Then you'd better become a god.

326
00:27:46,331 --> 00:27:50,502
By the time someone like that appears,
all of humanity will be gods.

327
00:27:50,585 --> 00:27:52,962
Are you talking about Newtypes?

328
00:27:53,046 --> 00:27:54,506
There's no such thing.

329
00:27:55,131 --> 00:27:59,469
-Didn't they teach you that in school?
-Yes, ad nauseam.

330
00:27:59,552 --> 00:28:00,595
Exactly.

331
00:28:03,390 --> 00:28:05,475
I'm going to use the shower.

332
00:28:05,558 --> 00:28:08,186
Go ahead. I'll use the other one.

333
00:28:08,269 --> 00:28:09,646
I'd like to relax.

334
00:28:11,147 --> 00:28:14,192
I don't want to have to be on my toes
because you're around.

335
00:28:15,318 --> 00:28:16,486
Same here.

336
00:28:32,127 --> 00:28:34,671
It looks like my cover is safe, but…

337
00:28:36,631 --> 00:28:37,966
That girl, Gigi…

338
00:28:40,260 --> 00:28:42,762
How should I deal with this situation?

339
00:29:01,406 --> 00:29:03,408
Why there, of all places?

340
00:29:07,537 --> 00:29:08,788
Gigi.

341
00:29:08,872 --> 00:29:10,707
I'd like to take a look around outside.

342
00:29:14,544 --> 00:29:15,462
How dare you!

343
00:29:16,004 --> 00:29:17,464
Look who's talking.

344
00:29:20,341 --> 00:29:23,803
We're not married,
and I didn't agree to stay with you.

345
00:29:23,887 --> 00:29:28,057
And even if I had,
I hate women who run about naked.

346
00:29:32,103 --> 00:29:33,521
Did that hit a nerve?

347
00:29:34,939 --> 00:29:36,733
Is she trying to seduce me?

348
00:29:38,693 --> 00:29:39,861
I'm going out for a walk.

349
00:29:41,404 --> 00:29:42,447
Gigi!

350
00:29:42,530 --> 00:29:44,240
Knock yourself out!

351
00:29:44,824 --> 00:29:46,493
So she's that kind of woman.

352
00:29:51,748 --> 00:29:53,249
Was I being rash?

353
00:29:54,000 --> 00:29:55,335
I must have been.

354
00:29:56,336 --> 00:29:58,338
Just like with Quess Paraya.

355
00:30:04,385 --> 00:30:05,512
Were you followed?

356
00:30:05,595 --> 00:30:08,389
I checked carefully all around me, sir.

357
00:30:09,182 --> 00:30:13,019
The schedule is fixed.
We can't change it now.

358
00:30:16,022 --> 00:30:18,149
I should hand this over to Iram, right?

359
00:30:19,150 --> 00:30:20,276
What about Oenbelli?

360
00:30:20,902 --> 00:30:22,570
It's true.

361
00:30:22,654 --> 00:30:27,784
People who believe that Mafty's base
is in Australia have been gathering there.

362
00:30:28,409 --> 00:30:30,787
Did Quack Salver do this?

363
00:30:30,870 --> 00:30:35,291
No. The general is happy about it,
but we haven't had any contact with them.

364
00:30:35,875 --> 00:30:38,795
-How many?
-About 30,000, they say.

365
00:30:39,379 --> 00:30:42,549
Incredible. You might even say
our efforts have finally paid off.

366
00:30:43,883 --> 00:30:47,345
-But you say Kimberley's made a move?
-Yes, yesterday.

367
00:30:48,346 --> 00:30:50,723
He has deployed the main force.

368
00:30:50,807 --> 00:30:53,268
And thanks to that, we have
more freedom of movement.

369
00:30:53,351 --> 00:30:57,272
Yes, but their new commander
looks like trouble.

370
00:30:57,355 --> 00:30:58,398
I know.

371
00:30:58,481 --> 00:31:02,527
The new commander sent
for the new mobile suit, right?

372
00:31:02,610 --> 00:31:05,238
-New mobile suit?
-Word is they're testing it.

373
00:31:16,291 --> 00:31:18,334
There doesn't seem to be
a tracking function.

374
00:31:18,418 --> 00:31:20,211
I'm not sure how it works exactly,

375
00:31:20,295 --> 00:31:23,423
but it looks like payments made
with the card are 100 percent anonymous.

376
00:31:23,506 --> 00:31:27,594
They say the top officials
have bottomless wallets.

377
00:31:27,677 --> 00:31:29,304
I figured as much.

378
00:31:29,387 --> 00:31:33,099
That's the system created
in the corridors of power.

379
00:31:33,182 --> 00:31:35,101
You're a diligent student, Mihessia.

380
00:31:36,144 --> 00:31:38,354
You could live in luxury forever
with this.

381
00:31:40,940 --> 00:31:43,109
Don't say stuff like that in front of him!

382
00:31:43,192 --> 00:31:44,527
I was joking!

383
00:31:46,029 --> 00:31:47,113
Sorry.

384
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
What are your plans, Hathaway?

385
00:31:52,702 --> 00:31:54,412
Tomorrow morning, you can assume

386
00:31:54,495 --> 00:31:57,874
I'll be under surveillance by the military
and the Bureau of Investigation.

387
00:31:58,374 --> 00:31:59,208
Need a diversion?

388
00:31:59,292 --> 00:32:03,463
If possible, I'd like to keep
my Hathaway Noa cover intact.

389
00:32:04,047 --> 00:32:05,423
And the woman with you?

390
00:32:06,132 --> 00:32:11,846
I don't know if she'll help my cover
or turn out to be a Federation spy.

391
00:32:11,930 --> 00:32:13,431
What do you mean?

392
00:32:13,514 --> 00:32:16,434
All I can say is,
she'd be dangerous as an enemy.

393
00:32:17,018 --> 00:32:21,356
Anyway, a diversionary attack
would be a good idea.

394
00:32:21,439 --> 00:32:22,440
It'll be dangerous.

395
00:32:22,523 --> 00:32:26,027
My suite is on the 32nd floor.
Aim higher, and I'll be fine.

396
00:32:26,110 --> 00:32:27,195
Bad news! Hunters!

397
00:32:34,535 --> 00:32:37,413
Remain where you are until
we've checked your residence permits!

398
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Mihessia,

399
00:32:38,581 --> 00:32:40,833
you were forcibly deported once, right?

400
00:32:40,917 --> 00:32:42,418
-Yes!
-This way!

401
00:32:42,502 --> 00:32:44,295
Someone else will pick you up.

402
00:32:44,379 --> 00:32:45,296
Thanks.

403
00:32:45,380 --> 00:32:46,798
I said to line up!

404
00:32:46,881 --> 00:32:48,883
-Show me your permit, quickly.
-I'm getting it.

405
00:32:49,926 --> 00:32:52,053
Hey, you there! Wait!

406
00:32:53,179 --> 00:32:55,056
-Hey, you!
-Come on!

407
00:32:55,139 --> 00:32:56,307
They're coming. This way!

408
00:32:56,391 --> 00:32:59,894
Did they check you too?
Your residence permit?

409
00:32:59,978 --> 00:33:02,814
Of course. Does this happen a lot here?

410
00:33:02,897 --> 00:33:06,776
Ever since the Federation Forces
started building up, it's been terrible.

411
00:33:07,360 --> 00:33:10,071
Why won't Mafty
teach those Hunters a lesson?

412
00:33:12,198 --> 00:33:13,366
Good question.

413
00:33:25,169 --> 00:33:26,546
They act like they're an army!

414
00:33:34,095 --> 00:33:36,305
The Hunters here are bad, aren't they?

415
00:33:36,931 --> 00:33:41,686
It's always like this.
I wonder why Mafty doesn't strike back.

416
00:33:42,270 --> 00:33:43,730
You're right.

417
00:33:43,813 --> 00:33:46,899
They should be taken out with the trash.

418
00:33:46,983 --> 00:33:48,568
He's too eggheaded, though.

419
00:33:49,444 --> 00:33:51,946
He's trying to get everyone
up into space, right?

420
00:33:52,030 --> 00:33:55,074
That, I don't understand.

421
00:33:55,158 --> 00:33:57,910
The environment in Davao
isn't that polluted.

422
00:33:58,494 --> 00:34:02,540
But there's less greenery now
and people can't fish, right?

423
00:34:02,623 --> 00:34:05,710
There's enough for everyone
on the island to eat.

424
00:34:05,793 --> 00:34:08,963
But Mafty's talking about
a thousand years in the future.

425
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
He must have a lot of time on his hands.

426
00:34:13,509 --> 00:34:17,221
I'm too busy making a living
to think that far ahead.

427
00:34:18,598 --> 00:34:20,725
-Too busy?
-Right?

428
00:34:20,808 --> 00:34:23,603
When I'm focusing on getting money
to pay off some bigwig

429
00:34:23,686 --> 00:34:26,731
so I can get an Earth residency permit,

430
00:34:26,814 --> 00:34:29,817
I can't even think about
the day after tomorrow!

431
00:34:31,110 --> 00:34:32,987
The day after tomorrow?

432
00:34:42,455 --> 00:34:43,289
Gigi.

433
00:34:48,753 --> 00:34:51,130
This is Huguest
of the Bureau of Investigation.

434
00:34:51,214 --> 00:34:55,218
Mr. Hathaway Noa, we've arranged a car
for you at 10:00 tomorrow morning.

435
00:34:55,718 --> 00:34:57,386
Thank you for your cooperation.

436
00:35:12,151 --> 00:35:13,027
Hello!

437
00:35:13,611 --> 00:35:16,197
What's this? A hero like you
eating in a place like this?

438
00:35:16,948 --> 00:35:17,990
Why are you here?

439
00:35:19,075 --> 00:35:20,451
Isn't it obvious?

440
00:35:21,035 --> 00:35:25,665
You ditched me to go for a walk,
so I asked him to have dinner with me.

441
00:35:26,249 --> 00:35:27,667
We're going now.

442
00:35:27,750 --> 00:35:31,254
He's a busy man, but he was kind enough
to make time for me.

443
00:35:33,381 --> 00:35:36,092
Staying in the same suite? Not bad.

444
00:35:36,175 --> 00:35:37,426
Where are you going?

445
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
I'm not telling.

446
00:35:41,556 --> 00:35:43,307
You're spending the night together, right?

447
00:35:45,685 --> 00:35:47,520
I've got to snatch her away before that.

448
00:35:47,603 --> 00:35:49,939
Go right ahead. I'm not bothered.

449
00:35:50,022 --> 00:35:51,107
You don't care?

450
00:35:51,607 --> 00:35:53,568
I have no such intentions towards her.

451
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
More importantly,
what about those statements?

452
00:35:56,654 --> 00:35:59,782
We've decided to have
the cabinet ministers come to our base.

453
00:36:00,366 --> 00:36:02,535
In your case,
after the Bureau is done with you,

454
00:36:02,618 --> 00:36:06,205
you can just sign the statement
I'm preparing for you.

455
00:36:07,915 --> 00:36:09,417
I did some digging on you.

456
00:36:11,252 --> 00:36:15,756
During Char's Rebellion, you were
just a kid, but you shot down an enemy.

457
00:36:16,966 --> 00:36:18,509
Yes, against military regulations.

458
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
It was a headache for my father.

459
00:36:24,974 --> 00:36:28,978
You did it without any training,
and that's a big deal.

460
00:36:29,562 --> 00:36:33,691
Then again, you only pulled it off
because the military was disorganized.

461
00:36:35,276 --> 00:36:36,319
I suppose so.

462
00:36:36,402 --> 00:36:39,655
I'm quite exasperated
by my predecessor Kimberley.

463
00:36:40,448 --> 00:36:43,826
Are you talking about
him attacking Oenbelli?

464
00:36:44,410 --> 00:36:45,912
He's doing it to spite me.

465
00:36:46,913 --> 00:36:49,832
I was supposed to be
assuming command in three days.

466
00:36:50,416 --> 00:36:54,587
But he's looking for some battle results
before he goes back to space.

467
00:36:57,298 --> 00:36:58,466
You've got a lot on your hands.

468
00:36:59,050 --> 00:37:02,845
I'm a commoner, so I'm used to it.
I wish I had a better father.

469
00:37:03,554 --> 00:37:06,182
Your father may end up
being a weight on your shoulders.

470
00:37:06,766 --> 00:37:07,600
You think so?

471
00:37:11,229 --> 00:37:12,605
Thanks for waiting.

472
00:37:13,189 --> 00:37:15,691
Captain, can you help me put this on?

473
00:37:21,822 --> 00:37:23,241
Of course.

474
00:37:41,133 --> 00:37:43,261
He's too eggheaded, though.

475
00:37:43,344 --> 00:37:47,223
I don't mind them acting tough
and taking on the big guys, but…

476
00:37:47,306 --> 00:37:50,226
The way Mafty does things isn't right.

477
00:37:51,602 --> 00:37:55,564
I know that.
I know this way of doing things is…

478
00:37:59,694 --> 00:38:01,279
So tell me.

479
00:38:02,113 --> 00:38:05,074
Tell me how to destroy
the depths of these mechanisms.

480
00:38:07,076 --> 00:38:11,330
We can't all live on Earth together.

481
00:38:16,627 --> 00:38:20,589
Something has to be done, or everyone
who died during Char's Rebellion

482
00:38:20,673 --> 00:38:23,426
will never be able to rest in peace.

483
00:38:24,885 --> 00:38:29,432
As long as there are exceptions
to the rules, people will try to cheat.

484
00:38:56,876 --> 00:39:01,297
No obstacles in front of our Galcezon.

485
00:39:02,298 --> 00:39:05,092
We'll enter the visible area
in 100 seconds.

486
00:39:05,676 --> 00:39:07,970
Expect to be intercepted immediately.

487
00:39:08,054 --> 00:39:10,181
Roger that!

488
00:39:10,806 --> 00:39:16,562
We're talking about those Kimberley goons.
They'll take 15 minutes just to get here.

489
00:39:16,645 --> 00:39:19,315
Word is they've got
a newly appointed commander.

490
00:39:19,398 --> 00:39:21,901
And a new model too.

491
00:39:21,984 --> 00:39:23,778
Don't underestimate them, Gawman.

492
00:39:23,861 --> 00:39:28,115
He just got here yesterday.
It won't make a difference.

493
00:39:28,908 --> 00:39:32,745
The fools left seven cabinet ministers
sleeping like babies in Davao.

494
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
We withdraw after 10 minutes,
no exceptions.

495
00:39:35,915 --> 00:39:38,626
I hear you loud and clear, Mr. Civet.

496
00:39:48,803 --> 00:39:49,970
Let's go, Golf!

497
00:39:54,558 --> 00:39:55,935
Come on, Fencer!

498
00:40:01,107 --> 00:40:04,318
Listen up, Gawman.
The interval is 180 seconds.

499
00:40:04,402 --> 00:40:05,444
Hathaway is…

500
00:40:16,038 --> 00:40:17,873
Has Kimberley detected us already?

501
00:40:19,708 --> 00:40:22,211
Do a good job, Golf and Fencer!

502
00:40:25,548 --> 00:40:29,260
My condolences to the souls
of those who get caught in the crossfire.

503
00:40:29,343 --> 00:40:30,636
Forgive us.

504
00:40:44,608 --> 00:40:45,443
Are they here?

505
00:40:53,742 --> 00:40:55,744
Gigi! It's an air raid! Get up!

506
00:40:55,828 --> 00:40:56,662
What?

507
00:40:56,745 --> 00:40:58,956
Put your shoes on!
This place is a target too!

508
00:40:59,039 --> 00:41:00,166
Why?

509
00:41:00,249 --> 00:41:02,293
Because those Federation bigwigs
are staying here!

510
00:41:06,881 --> 00:41:08,507
Is it Mafty?

511
00:41:08,591 --> 00:41:11,510
I don't know. An air attack
on an urban area is unheard of.

512
00:41:11,594 --> 00:41:13,387
But you're Mafty Erin!

513
00:41:14,513 --> 00:41:17,683
Mafty is an organization.
It's not a single individual.

514
00:41:17,766 --> 00:41:18,601
Liar.

515
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
Another minute and a half.

516
00:41:33,866 --> 00:41:35,284
I can't stand this.

517
00:41:40,915 --> 00:41:42,374
Guests first!

518
00:41:42,458 --> 00:41:43,334
Hathaway!

519
00:41:44,376 --> 00:41:45,336
Who are you?

520
00:41:45,419 --> 00:41:47,838
-We're guests here.
-Oh.

521
00:41:47,922 --> 00:41:48,756
Sir.

522
00:41:59,642 --> 00:42:01,644
It's fine. Let's get in.

523
00:42:08,651 --> 00:42:11,612
This elevator isn't going
to stall on us, right?

524
00:42:12,696 --> 00:42:14,615
If we're bombed, it will stop.

525
00:42:19,036 --> 00:42:20,621
Will our secret be out now?

526
00:42:25,459 --> 00:42:27,670
Why did you ask me?

527
00:42:32,049 --> 00:42:34,009
I was betting on your instincts.

528
00:42:34,093 --> 00:42:39,390
Well then, clear up
that confusing conversation from before.

529
00:42:49,108 --> 00:42:50,734
They're regrouping.

530
00:42:52,111 --> 00:42:52,987
Fencer?

531
00:42:53,904 --> 00:42:55,781
Damn it! Hathaway!

532
00:42:58,701 --> 00:43:01,579
Now run for it, lad.

533
00:43:07,501 --> 00:43:10,421
I knew it. You do scary things.

534
00:43:11,005 --> 00:43:14,174
Did you hear that? It sounded like bombs.

535
00:43:14,758 --> 00:43:16,176
I think so…

536
00:43:20,139 --> 00:43:21,307
They got us!

537
00:43:25,436 --> 00:43:27,146
-We're done for!
-Sir!

538
00:43:28,147 --> 00:43:28,981
Gigi.

539
00:43:31,900 --> 00:43:33,986
It's all right. It still works.

540
00:43:36,780 --> 00:43:39,158
-What was all that shaking?
-It's a Mafty air raid!

541
00:43:39,241 --> 00:43:41,160
The Regent Hotel's on fire too!

542
00:43:41,243 --> 00:43:43,037
Cabinet ministers are staying here too!

543
00:43:46,165 --> 00:43:47,249
Hathaway!

544
00:43:47,333 --> 00:43:48,167
This way!

545
00:43:49,168 --> 00:43:50,628
Stay strong, sir!

546
00:44:12,983 --> 00:44:13,942
You're leaving me?

547
00:44:15,527 --> 00:44:17,196
Of course not.

548
00:44:26,997 --> 00:44:28,040
Let's go!

549
00:44:32,336 --> 00:44:34,213
Why is he running that way?

550
00:44:34,838 --> 00:44:35,756
Yikes!

551
00:44:36,423 --> 00:44:37,257
Dammit!

552
00:44:42,471 --> 00:44:43,305
What?

553
00:44:44,431 --> 00:44:45,891
A mobile suit!

554
00:44:46,892 --> 00:44:50,979
If that's the new model,
that means we've been played by Anaheim!

555
00:44:59,029 --> 00:45:01,281
Damn, that new commander
knows what he's doing!

556
00:45:10,749 --> 00:45:13,168
Come on. If you're not going to fire--

557
00:45:24,179 --> 00:45:26,765
Are you people insane?

558
00:45:50,622 --> 00:45:52,124
What is he doing?

559
00:46:03,218 --> 00:46:04,553
I don't like this.

560
00:46:05,220 --> 00:46:08,140
It feels like your weakness
has been exposed.

561
00:46:37,336 --> 00:46:39,880
Damn it! You're getting on my nerves!

562
00:47:00,108 --> 00:47:02,611
Dammit! What am I doing?

563
00:47:04,196 --> 00:47:06,281
-Hey, up there!
-Stand up!

564
00:47:06,365 --> 00:47:07,407
It's coming down!

565
00:47:13,997 --> 00:47:15,082
No way!

566
00:47:28,929 --> 00:47:30,681
There's a park! Over there!

567
00:47:34,810 --> 00:47:35,811
This way!

568
00:47:43,110 --> 00:47:44,778
-Gigi, are you okay?
-They're coming down!

569
00:47:46,405 --> 00:47:49,616
I'm dealing with enemies… Many kinds!

570
00:48:01,044 --> 00:48:02,087
Gawman?

571
00:48:03,755 --> 00:48:04,590
Look up!

572
00:48:12,347 --> 00:48:13,724
Gigi! Over here!

573
00:48:31,867 --> 00:48:33,285
Gawman! Dammit!

574
00:48:46,340 --> 00:48:47,549
It's all her fault.

575
00:48:48,467 --> 00:48:51,637
Am I going to ruin it all again?

576
00:48:52,929 --> 00:48:54,222
Emeralda…

577
00:48:54,973 --> 00:48:58,101
I should just leave her
and run over there!

578
00:48:59,019 --> 00:49:01,355
-That's all there is to it.
-It's horrible…

579
00:49:02,147 --> 00:49:05,734
Why would they do this? I'm scared!

580
00:49:08,862 --> 00:49:11,365
You're right. It's a horrible thing to do…

581
00:49:52,781 --> 00:49:54,533
Never mind that!

582
00:49:55,325 --> 00:49:57,035
Run for it!

583
00:50:03,792 --> 00:50:04,960
Gawman…

584
00:51:26,166 --> 00:51:28,210
See? I told you horses would be faster.

585
00:51:29,044 --> 00:51:32,172
Those who tried to drive here
are still stuck!

586
00:51:33,423 --> 00:51:34,674
-Over there.
-That?

587
00:51:35,592 --> 00:51:36,426
Captain!

588
00:51:37,761 --> 00:51:40,263
He's right! Because it can't be done…

589
00:51:49,606 --> 00:51:51,107
Gigi! And Hathaway too!

590
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
Captain, I was so afraid!

591
00:52:01,159 --> 00:52:03,787
Get in the cockpit. It's warm in there.

592
00:52:03,870 --> 00:52:04,704
Okay!

593
00:52:06,122 --> 00:52:07,707
See to this girl.

594
00:52:08,542 --> 00:52:09,376
This way.

595
00:52:12,295 --> 00:52:15,841
Is that it?
The mobile suit from Mafty or whatever.

596
00:52:16,341 --> 00:52:19,636
Yes. This is my first time
seeing the real thing too.

597
00:52:23,765 --> 00:52:25,183
That's the Penelope.

598
00:52:25,767 --> 00:52:28,061
The Gundam I sent ahead of me,
before I took this post.

599
00:52:28,687 --> 00:52:29,688
A Gundam?

600
00:52:30,939 --> 00:52:32,649
That must be your best pilot in there.

601
00:52:32,732 --> 00:52:36,236
He can do better.
The Penelope is capable of so much more.

602
00:52:37,195 --> 00:52:40,073
Looks like I overestimated Lane Aim.

603
00:52:41,575 --> 00:52:43,243
Lane Aim?

604
00:52:46,204 --> 00:52:47,122
A Gundam…

605
00:52:49,207 --> 00:52:50,750
Don't harm the prisoner!

606
00:52:51,751 --> 00:52:53,461
That's our first Mafty prisoner!

607
00:52:56,047 --> 00:52:59,426
We'll question you nice and slow.
Look forward to it!

608
00:52:59,926 --> 00:53:01,511
All right! Take him away!

609
00:53:07,851 --> 00:53:09,728
They're a real headache.

610
00:53:10,312 --> 00:53:13,481
I guarantee you we'll be seeing
a video statement from Mafty soon.

611
00:53:14,691 --> 00:53:15,525
Lane Aim!

612
00:53:15,609 --> 00:53:16,610
Over here!

613
00:53:19,154 --> 00:53:21,740
You took down one machine,
but we lost three.

614
00:53:21,823 --> 00:53:23,950
Is that the best you can do
against actual pilots?

615
00:53:24,034 --> 00:53:24,868
Sir!

616
00:53:25,368 --> 00:53:29,623
You'd better buck up,
or the Penelope goes to Hathaway Noa.

617
00:53:29,706 --> 00:53:30,790
Hey, now!

618
00:53:32,250 --> 00:53:34,878
You may go.
Take good care of the Penelope.

619
00:53:35,962 --> 00:53:36,796
Yes, sir!

620
00:53:40,091 --> 00:53:45,138
He's exceptional as a test pilot
but useless in actual battle.

621
00:53:45,764 --> 00:53:47,933
He looks pretty game, though.

622
00:53:49,059 --> 00:53:51,019
I used to be just like him.

623
00:53:51,519 --> 00:53:52,354
What?

624
00:53:53,021 --> 00:53:56,399
I'm reminded of the time
I stole a mobile suit from the military.

625
00:53:56,483 --> 00:54:00,487
I was full of misplaced confidence too,
so I know how it feels.

626
00:54:05,283 --> 00:54:07,535
Cold, isn't it? Go on in.

627
00:54:22,008 --> 00:54:22,842
Want some?

628
00:54:24,302 --> 00:54:25,136
Sure.

629
00:54:32,268 --> 00:54:33,770
I thought she meant in another cup…

630
00:54:44,572 --> 00:54:46,074
So you were in the air raid?

631
00:54:46,908 --> 00:54:48,702
We were in the Tasaday Hotel.

632
00:54:49,327 --> 00:54:51,079
Boy, that must have been rough.

633
00:54:52,580 --> 00:54:53,915
It was really scary!

634
00:54:58,211 --> 00:55:00,046
Hey, you! There's more over here!

635
00:55:00,130 --> 00:55:02,007
-Yes, sir!
-Get those vehicles over here!

636
00:55:15,186 --> 00:55:16,187
What do you think?

637
00:55:20,150 --> 00:55:23,653
Not bad for an outfit
picked out of a military store.

638
00:55:23,737 --> 00:55:25,447
Jeez, you're difficult.

639
00:55:25,530 --> 00:55:30,702
Excuse me, the Captain is running late,
but he would like to join you.

640
00:55:30,785 --> 00:55:33,496
-I see.
-What shall we eat, I wonder?

641
00:55:33,580 --> 00:55:37,667
Someone from the Bureau of Investigation
will be here at 10:00 to meet you as well.

642
00:55:41,296 --> 00:55:42,505
Understood.

643
00:55:51,306 --> 00:55:53,975
I've decided on the new name.

644
00:55:54,642 --> 00:55:58,438
-What are you talking about?
-The name of the Kimberley Unit.

645
00:55:58,521 --> 00:56:01,858
The current name is lame,
and I'm not obliged to keep it.

646
00:56:01,941 --> 00:56:06,571
That said, "Kenneth Unit"
would sound massively egotistical.

647
00:56:06,654 --> 00:56:07,530
Well? Take a guess.

648
00:56:09,324 --> 00:56:10,408
I don't know.

649
00:56:11,659 --> 00:56:13,745
The South Pacific Unit?

650
00:56:13,828 --> 00:56:18,416
That would be silly! It's the Circe Unit.
Good name, isn't it?

651
00:56:18,500 --> 00:56:21,628
It's weird. It doesn't sound tough.

652
00:56:21,711 --> 00:56:24,255
Circe? I've heard of that.

653
00:56:24,339 --> 00:56:26,716
Oh, I see! You mean that famous Circe?

654
00:56:27,300 --> 00:56:31,054
Circe, the enchantress who makes
fierce animals obedient.

655
00:56:31,638 --> 00:56:34,432
Daughter of Helios, god of the sun.

656
00:56:34,516 --> 00:56:37,227
That's right. It's the name of a goddess.

657
00:56:37,310 --> 00:56:42,774
And Gigi, it would seem you have
the power to make fierce men obedient.

658
00:56:42,857 --> 00:56:44,651
What? Isn't that goddess…

659
00:56:44,734 --> 00:56:47,654
Yes. You're special.

660
00:56:48,446 --> 00:56:51,282
Gigi, spend the night with me.

661
00:56:51,866 --> 00:56:53,451
Is this really the time for that?

662
00:56:54,035 --> 00:56:57,330
What I mean is, you're a goddess of luck.

663
00:56:57,831 --> 00:57:03,378
If you sleep with me, the Circe Unit
will gain the powers of its namesake.

664
00:57:04,003 --> 00:57:04,879
Captain!

665
00:57:05,880 --> 00:57:07,966
Don't talk like that, it's distasteful.

666
00:57:08,550 --> 00:57:09,884
What do we have here?

667
00:57:09,968 --> 00:57:12,512
We have another contender
for your affections, Gigi

668
00:57:15,390 --> 00:57:16,266
Commander!

669
00:57:16,766 --> 00:57:19,602
Search teams up to the 4th Squadron
have been dispatched!

670
00:57:19,686 --> 00:57:24,149
-How should we proceed?
-Send them all out. All of them!

671
00:57:24,232 --> 00:57:26,067
All of them, sir?

672
00:57:26,151 --> 00:57:29,446
-Make the arrangements immediately!
-Yes, sir!

673
00:57:32,115 --> 00:57:35,577
What are you, five?
You'll never win her heart that way.

674
00:57:36,828 --> 00:57:37,996
You're right.

675
00:57:38,663 --> 00:57:42,417
But I'm equally disgusted
by your lack of sincerity, Captain.

676
00:57:45,962 --> 00:57:47,213
Leave me out of it.

677
00:57:47,797 --> 00:57:49,924
You should make up your mind.

678
00:57:50,008 --> 00:57:52,594
And you should try to be less vulgar.

679
00:57:52,677 --> 00:57:56,014
Why are you so awkward around her, anyway?

680
00:57:56,598 --> 00:57:59,934
Did you get your heart broken real bad
in the past or something?

681
00:58:01,519 --> 00:58:04,689
I'll get some sleep before
the Bureau of Investigation gets here.

682
00:58:04,772 --> 00:58:10,111
Good idea. Thanks to Mafty,
I won't be getting much sleep for a while.

683
00:58:10,612 --> 00:58:14,449
They've killed 18 cabinet ministers now.

684
00:58:15,450 --> 00:58:17,619
-What's wrong?
-I was just thinking…

685
00:58:17,702 --> 00:58:21,498
Mafty's lofty ideals won't save him
if he keeps up the killing.

686
00:58:22,165 --> 00:58:25,001
He'll have to die in the end.

687
00:58:25,084 --> 00:58:29,047
Exactly.
And I'll be the one to take his head.

688
00:58:39,641 --> 00:58:42,018
I see. Thank you.

689
00:58:42,936 --> 00:58:45,813
That concludes our investigation.
You're free to go now.

690
00:58:45,897 --> 00:58:49,275
Why were there so many ministers
on that flight, anyway?

691
00:58:49,359 --> 00:58:51,861
They must have known
they were entering a Mafty hotspot.

692
00:58:52,362 --> 00:58:55,490
-And they were in that conspicuous hotel--
-I wouldn't know.

693
00:58:55,573 --> 00:58:59,285
I was assigned to this remote area.
I don't know what goes on in space.

694
00:59:00,286 --> 00:59:01,663
But one thing's for certain…

695
00:59:01,746 --> 00:59:06,167
We'll be seeing a lot more
of Mafty from here on.

696
00:59:06,668 --> 00:59:10,672
Eventually, no one will care whether
they're the real thing or imposters.

697
00:59:12,298 --> 00:59:17,303
That said, they're essentially terrorists.
The public won't support them forever.

698
00:59:33,319 --> 00:59:34,279
You can leave that.

699
00:59:35,822 --> 00:59:37,115
It's just junk now.

700
00:59:41,369 --> 00:59:42,370
You're right.

701
00:59:44,455 --> 00:59:48,668
Sorry about the mess,
I just got transferred here.

702
00:59:49,252 --> 00:59:50,628
It's too bad though.

703
00:59:51,129 --> 00:59:56,009
I could've assigned the Penelope to you
if you joined my unit.

704
00:59:56,092 --> 00:59:57,051
I told you.

705
00:59:57,135 --> 01:00:00,847
My combat feats were a fluke.
They caused problems for my father.

706
01:00:01,431 --> 01:00:04,684
I guess having a famous father
isn't all sunshine and rainbows.

707
01:00:04,767 --> 01:00:06,311
It wasn't that bad.

708
01:00:06,811 --> 01:00:10,023
Plenty of girls approached me
to talk about my father.

709
01:00:10,523 --> 01:00:11,983
I'll be on my way, then.

710
01:00:12,066 --> 01:00:13,192
Will you say goodbye to Gigi?

711
01:00:13,693 --> 01:00:17,196
If I see her, I'll have second thoughts.
Please give her my regards.

712
01:00:18,531 --> 01:00:21,284
I don't know where she's settling down.

713
01:00:23,703 --> 01:00:25,997
-You don't know?
-It doesn't add up.

714
01:00:26,664 --> 01:00:30,001
She gave us the address
for an unoccupied apartment.

715
01:00:36,215 --> 01:00:38,384
Did she actually keep her mouth shut?

716
01:00:39,177 --> 01:00:44,932
No. She might be telling Kenneth
everything she knows about me right now.

717
01:00:45,475 --> 01:00:48,770
Mr. Noa,
we'll be at the ferry terminal soon.

718
01:00:48,853 --> 01:00:51,439
Thanks. You can drop me off around there.

719
01:00:56,069 --> 01:00:59,697
In light of recent events,
all passengers must undergo

720
01:00:59,781 --> 01:01:01,783
security screening before boarding.

721
01:01:01,866 --> 01:01:05,870
Passengers bound for Makassar
with a stop-over at Manado,

722
01:01:05,953 --> 01:01:08,706
please proceed to Gate 10 for boarding.

723
01:01:09,290 --> 01:01:12,210
As we are still dealing with
the aftermath of last night's events,

724
01:01:12,293 --> 01:01:13,961
all inbound ships scheduled
to arrive today have been canceled.

725
01:01:14,045 --> 01:01:15,880
Guess I'll get an evening ticket.

726
01:01:18,007 --> 01:01:23,429
In this day and age, we can no longer
justify mankind's existence on Earth.

727
01:01:23,513 --> 01:01:26,474
It is our sincere desire
that you understand this.

728
01:01:27,016 --> 01:01:31,604
The current Earth Federation government
has forgotten why we migrated to space.

729
01:01:31,688 --> 01:01:35,441
-What's this?
-Mafty hijacked the airwaves.

730
01:01:35,525 --> 01:01:38,069
Bunch of assholes.
They're blowing our city up!

731
01:01:38,569 --> 01:01:39,404
Filthy terrorists!

732
01:01:41,030 --> 01:01:44,242
Welcome! Step right up!

733
01:01:45,034 --> 01:01:47,537
Deliver this, will you?

734
01:01:48,037 --> 01:01:49,747
Thank you!

735
01:01:49,831 --> 01:01:50,957
Welcome!

736
01:02:06,389 --> 01:02:08,433
-Wait up!
-Over here!

737
01:02:08,516 --> 01:02:10,309
-Hey, wait up!
-Wait up!

738
01:02:37,837 --> 01:02:39,922
Have you heard of the Nejen?

739
01:02:42,508 --> 01:02:45,052
Come on! I've been paid for this!

740
01:02:51,642 --> 01:02:53,394
Want me to explain the view?

741
01:02:53,478 --> 01:02:54,937
No, I'm good.

742
01:02:57,482 --> 01:03:00,485
So the sea isn't really your thing, is it?

743
01:03:00,568 --> 01:03:02,779
That woman said so.

744
01:03:02,862 --> 01:03:04,155
What? Oh, right.

745
01:03:04,238 --> 01:03:06,866
Boy, I like an older woman!

746
01:03:07,366 --> 01:03:09,243
That's nice. I wish I could find one too.

747
01:03:44,111 --> 01:03:45,488
Whoops.

748
01:03:45,571 --> 01:03:48,407
-The suitcase is in a coin locker.
-And the key?

749
01:03:48,491 --> 01:03:49,575
In my jacket pocket.

750
01:03:50,409 --> 01:03:51,452
Hurry!

751
01:03:53,704 --> 01:03:54,872
Come again some time!

752
01:03:54,956 --> 01:03:56,040
Sure!

753
01:04:07,760 --> 01:04:09,262
What's all this about?

754
01:04:09,846 --> 01:04:14,642
I just bailed on the bizarre relationships
I formed on the Haunzen.

755
01:04:16,185 --> 01:04:21,524
I bet none of them realized
they were with Mafty himself.

756
01:04:21,607 --> 01:04:25,069
-No, Kenneth will figure it out.
-What?

757
01:04:25,653 --> 01:04:29,073
He'll figure it out,
even if Gigi keeps my secret.

758
01:04:58,603 --> 01:05:02,315
So Hathaway left
without saying anything to me?

759
01:05:03,316 --> 01:05:06,068
He said he might have
second thoughts if he saw you.

760
01:05:06,652 --> 01:05:08,529
Don't you think that's rude?

761
01:05:08,613 --> 01:05:10,573
As a man, I sympathize with him.

762
01:05:10,656 --> 01:05:11,532
Is that right?

763
01:05:12,116 --> 01:05:15,286
When things are settled here,
I'll take you to Hong Kong.

764
01:05:15,369 --> 01:05:17,747
I've arranged a cottage
for you until then.

765
01:05:17,830 --> 01:05:19,165
How very kind of you.

766
01:05:19,248 --> 01:05:23,961
Or perhaps you can't relax
unless you keep me under surveillance?

767
01:05:25,379 --> 01:05:26,672
I did some digging.

768
01:05:27,173 --> 01:05:30,968
You applied for the Haunzen
through Boundenwooden.

769
01:05:32,053 --> 01:05:33,429
Are you related to him?

770
01:05:34,013 --> 01:05:35,181
Of course not.

771
01:05:35,765 --> 01:05:38,434
So why were you on the Haunzen?

772
01:05:38,517 --> 01:05:41,979
Because I have a close relationship
with Count Boundenwooden.

773
01:05:43,022 --> 01:05:46,192
Now that you have
the missing piece to my puzzle,

774
01:05:46,776 --> 01:05:51,113
you probably regret wasting a cottage
on someone like me.

775
01:05:51,197 --> 01:05:52,281
You're joking, right?

776
01:05:52,782 --> 01:05:55,993
The Count must be in his eighties.

777
01:05:56,077 --> 01:05:57,411
That's right.

778
01:05:58,412 --> 01:06:03,084
He's in good health,
but he's also terribly lonely.

779
01:06:03,918 --> 01:06:06,420
Your apartment in Hong Kong is unoccupied.

780
01:06:06,921 --> 01:06:10,591
The Count bought it for me.
I'm going to see it for the first time.

781
01:06:10,675 --> 01:06:12,677
That explains a lot.

782
01:06:13,177 --> 01:06:16,597
Disappointed?
I'm not as pure as you think.

783
01:06:16,681 --> 01:06:18,099
Don't worry. I'll be gone soon.

784
01:06:27,733 --> 01:06:28,734
No, wait.

785
01:06:30,152 --> 01:06:31,362
You can stay.

786
01:06:31,862 --> 01:06:34,573
My instincts tell me
you're a goddess of victory.

787
01:06:35,157 --> 01:06:36,242
That's a stretch.

788
01:06:36,742 --> 01:06:39,870
Soldiers who risk their lives in battle
tend to be superstitious.

789
01:06:39,954 --> 01:06:41,330
Really?

790
01:06:41,914 --> 01:06:44,625
But Hathaway wanted nothing to do with me.

791
01:06:45,292 --> 01:06:48,629
That's because he wasn't a real soldier.

792
01:06:49,130 --> 01:06:49,964
And besides…

793
01:06:50,548 --> 01:06:51,924
Gigi, what did you just say?

794
01:06:52,008 --> 01:06:53,134
What?

795
01:06:53,217 --> 01:06:55,386
What did Hathaway tell you?

796
01:06:55,469 --> 01:06:58,180
Or perhaps you sensed something about him?

797
01:07:40,181 --> 01:07:41,015
Emme.

798
01:07:54,612 --> 01:07:55,613
Raymond.

799
01:07:56,197 --> 01:07:58,991
That Iram! A damned midair pickup!

800
01:08:00,076 --> 01:08:03,454
-You'd better get ready too!
-What for?

801
01:08:04,371 --> 01:08:07,291
Sorry, but I'd like you
to lend Maximilian a hand.

802
01:08:08,375 --> 01:08:10,086
-Hathaway!
-Oh, Hathaway.

803
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
Mafty!

804
01:08:13,005 --> 01:08:16,092
Civet. I'm sorry about Gawman.

805
01:08:16,592 --> 01:08:19,303
-Don't be.
-We'll have to think of a rescue plan.

806
01:08:20,763 --> 01:08:21,597
Right.

807
01:08:26,102 --> 01:08:29,730
-What about the Valiant?
-It should be in position by now.

808
01:08:30,981 --> 01:08:33,818
-And what about this midair pickup?
-I talked with Mihessia.

809
01:08:33,901 --> 01:08:35,653
Are we being overcautious?

810
01:08:36,153 --> 01:08:37,988
No. It's a good idea.

811
01:08:44,745 --> 01:08:48,749
Yesterday and today,
we received cleartext requests for backup

812
01:08:48,833 --> 01:08:51,544
from a group proclaiming to be
"Mafty's 1st Army."

813
01:08:52,044 --> 01:08:52,920
From Oenbelli?

814
01:08:53,504 --> 01:08:57,967
The town's being attacked by more than
ten of Kimberley's Gustav Karls.

815
01:08:58,050 --> 01:08:59,218
Dammit.

816
01:09:00,094 --> 01:09:02,096
Can't they see they're not helping?

817
01:09:02,680 --> 01:09:04,056
We only have one chance.

818
01:09:04,807 --> 01:09:07,184
I want to keep it
from falling into Federation hands.

819
01:09:07,685 --> 01:09:08,894
We're walking a tightrope.

820
01:09:10,479 --> 01:09:12,857
That's what it's going to be
from here on out.

821
01:09:16,527 --> 01:09:17,528
What is it?

822
01:09:17,611 --> 01:09:20,906
Looks like we've intercepted a signal
from a nearby enemy submarine.

823
01:09:23,784 --> 01:09:25,536
Unit 3, Fencer, all clear!

824
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Roger that! Let's do this.

825
01:09:28,164 --> 01:09:30,624
Golf, all clear! Civet!

826
01:09:30,708 --> 01:09:32,710
2 Galcezon launching!

827
01:09:33,961 --> 01:09:38,007
The submarine the signal came from
hid behind Tidore Island

828
01:09:38,090 --> 01:09:40,342
and seems to be in the sea,
west of Makian Island.

829
01:09:41,802 --> 01:09:43,721
We're counting on you, Civet.

830
01:09:43,804 --> 01:09:46,515
You have permission to shoot them down.
Take them out!

831
01:09:47,016 --> 01:09:48,100
Leave it to us.

832
01:09:49,310 --> 01:09:51,103
What's the submarine saying?

833
01:09:51,187 --> 01:09:54,523
They're asking about
the jet you arrived in.

834
01:09:55,191 --> 01:09:58,152
They can't get a direct line
with all these Minovsky particles,

835
01:09:58,235 --> 01:10:02,406
but they can still get through to Davao
by relaying the message to nearby vessels.

836
01:10:02,489 --> 01:10:05,284
I've never heard of submarines in Davao.

837
01:10:06,744 --> 01:10:10,080
It seems the new commander
has been keeping himself busy.

838
01:10:10,581 --> 01:10:15,085
Yes. We can't be too careful
of Kenneth Sleg.

839
01:10:18,547 --> 01:10:19,632
Captain Kenneth.

840
01:10:22,968 --> 01:10:27,348
This is it, the cruiser that
entered the bay once and then withdrew.

841
01:10:27,431 --> 01:10:29,475
Press the Port and Harbor Bureau
and the Naval Force.

842
01:10:29,975 --> 01:10:32,311
Have them report on any movement
no matter how small!

843
01:10:32,394 --> 01:10:36,482
We're shorthanded here.
Tell them to pull their weight!

844
01:10:37,483 --> 01:10:39,652
Is the Davao police chief on the line?

845
01:10:46,951 --> 01:10:48,035
Did we do it?

846
01:10:48,577 --> 01:10:50,663
-I'm not sure.
-We can't tell from above?

847
01:10:51,830 --> 01:10:53,040
We need a little more time.

848
01:10:54,041 --> 01:10:54,917
Iram.

849
01:10:57,836 --> 01:10:59,296
We have no choice.

850
01:11:12,393 --> 01:11:16,730
How long are we going to be
on standby here, Lieutenant Lane?

851
01:11:41,255 --> 01:11:42,339
How does it look?

852
01:11:42,423 --> 01:11:46,260
You shouldn't have any trouble,
but I can't guarantee you'll make it back.

853
01:11:46,760 --> 01:11:47,594
What?

854
01:11:53,142 --> 01:11:54,601
Am I really doing this?

855
01:11:56,895 --> 01:11:58,689
Never mind, don't answer that.

856
01:11:58,772 --> 01:12:01,442
We don't have any spare pilots
available for this.

857
01:12:07,239 --> 01:12:09,283
Emme, pick up the pace!

858
01:12:09,783 --> 01:12:12,119
Get that data into the Messer, quick.

859
01:12:12,828 --> 01:12:13,912
I know already!

860
01:12:17,916 --> 01:12:20,669
This operation is beyond insane, Hathaway.

861
01:12:21,628 --> 01:12:23,213
I'm sorry, Raymond.

862
01:12:23,797 --> 01:12:27,384
It's all right.
I'll make sure I get you there.

863
01:12:27,468 --> 01:12:28,385
I'm counting on you.

864
01:12:29,511 --> 01:12:32,765
This is an operation
we can't let you take part in, Raymond.

865
01:12:36,268 --> 01:12:38,896
Well, she's the one I feel sorry for.

866
01:12:43,317 --> 01:12:46,362
The owner of the cruiser
is a Side 3 parliament official.

867
01:12:46,445 --> 01:12:50,282
At present,
he's on a ship headed to Hong Kong

868
01:12:50,366 --> 01:12:51,658
for the Adelaide Conference.

869
01:12:51,742 --> 01:12:52,785
Message from the Naval Force!

870
01:12:53,369 --> 01:12:54,870
Unidentified forces detected

871
01:12:55,496 --> 01:12:58,457
over the center and west coast
of Halmahera Island!

872
01:13:01,502 --> 01:13:02,961
I keep telling you.

873
01:13:03,545 --> 01:13:06,632
If I knew everything,
that would be dangerous.

874
01:13:06,715 --> 01:13:08,801
I really don't know anything.

875
01:13:09,468 --> 01:13:11,428
Mr. Gawman Nobile.

876
01:13:11,512 --> 01:13:14,556
-Yes?
-I just remembered something.

877
01:13:15,099 --> 01:13:17,518
You were looking at Hathaway Noa.

878
01:13:17,601 --> 01:13:20,854
He's famous. He's the son of Bright Noa.

879
01:13:21,480 --> 01:13:25,692
Hathaway is involved with Mafty.
Am I right?

880
01:13:27,027 --> 01:13:31,407
Yes, he's Mafty.
He plays the role of Mafty Erin himself.

881
01:13:31,990 --> 01:13:35,619
The "role of Mafty Erin"?
Then someone must be pulling his strings.

882
01:13:36,120 --> 01:13:37,496
Who is it?

883
01:13:38,080 --> 01:13:41,125
If you don't want to talk,
I'm happy to set you up as Mafty

884
01:13:41,208 --> 01:13:43,627
and send you to the gallows.

885
01:13:43,710 --> 01:13:45,796
I really don't know.

886
01:13:46,380 --> 01:13:48,966
I've heard the rumors though.

887
01:13:49,758 --> 01:13:53,929
They're saying Mafty's
the ghost of Char Aznable.

888
01:13:58,600 --> 01:13:59,935
Fine then.

889
01:14:00,519 --> 01:14:05,232
If you won't talk,
that makes it all the more fun for me.

890
01:14:24,877 --> 01:14:26,587
A mobile suit?

891
01:14:31,967 --> 01:14:33,051
It's the Penelope.

892
01:14:34,011 --> 01:14:35,971
I'm Lieutenant Lane Aim.

893
01:14:36,722 --> 01:14:40,809
Captain Kenneth said
to use you as a hostage.

894
01:14:40,893 --> 01:14:43,937
He wants me to use you as a shield
if things go south.

895
01:14:44,021 --> 01:14:47,065
-You bastards! That's low!
-I have to disagree.

896
01:14:47,649 --> 01:14:50,402
Unlike Mafty's indiscriminate
terrorist attacks,

897
01:14:50,486 --> 01:14:54,573
only one life will be lost… yours.

898
01:14:56,116 --> 01:14:59,578
But that's not my style.

899
01:15:00,579 --> 01:15:05,792
I guarantee your safety
as long as I can fight in the Penelope.

900
01:15:09,421 --> 01:15:13,008
-There's still room for more!
-Man, that thing was an antique!

901
01:15:14,176 --> 01:15:15,385
All right, take it away!

902
01:15:16,678 --> 01:15:17,596
Hurry up!

903
01:15:18,180 --> 01:15:19,056
What the hell's going on?

904
01:15:19,640 --> 01:15:23,060
Apparently, three Kessarias and
that new model have taken off from Davao.

905
01:15:23,143 --> 01:15:24,353
They're headed this way!

906
01:15:24,436 --> 01:15:26,647
But we sank that run-down submarine!

907
01:15:27,356 --> 01:15:28,649
What's going on, Iram?

908
01:15:29,942 --> 01:15:32,861
We'll ditch this base
and join the Valiant and Seawrack.

909
01:15:33,820 --> 01:15:35,155
Are you serious?

910
01:16:13,068 --> 01:16:16,405
Matching azimuth angle to that of
Cargo Pisa, which is ready for descent.

911
01:16:16,488 --> 01:16:17,489
Wait.

912
01:16:17,573 --> 01:16:22,494
Database variables are feasible.
Disengaging booster bed.

913
01:16:22,995 --> 01:16:25,664
Three, two, one.

914
01:16:29,376 --> 01:16:30,502
Will we catch it?

915
01:16:30,586 --> 01:16:34,131
Don't know.
No one's ever done anything this crazy.

916
01:16:35,007 --> 01:16:36,008
How are you doing, Emme?

917
01:16:36,592 --> 01:16:38,510
Just make sure you don't mess up, Raymond.

918
01:16:38,594 --> 01:16:39,928
That hurt.

919
01:16:40,887 --> 01:16:43,056
Cargo detected!
It's behind us, to the right!

920
01:16:43,640 --> 01:16:44,474
Thirty degrees!

921
01:16:47,936 --> 01:16:49,104
Yes, I can see it.

922
01:16:49,938 --> 01:16:53,275
-Purging shields!
-Activating visual display.

923
01:17:02,159 --> 01:17:04,494
Emeralda, do a final sweep
for nearby enemies.

924
01:17:04,578 --> 01:17:05,412
Roger.

925
01:17:08,749 --> 01:17:09,750
Above us, on the left!

926
01:17:10,626 --> 01:17:11,710
What's that?

927
01:17:12,210 --> 01:17:14,838
-The one from before?
-I think so.

928
01:17:14,921 --> 01:17:16,757
Raymond, enemy incoming!

929
01:17:17,424 --> 01:17:18,258
Go for it, Emme!

930
01:17:41,531 --> 01:17:42,991
There are no second chances now!

931
01:17:43,575 --> 01:17:45,619
I'm fine with a little damage.
Ram into it!

932
01:17:45,702 --> 01:17:46,953
My thoughts exactly!

933
01:17:51,750 --> 01:17:54,127
Here it comes.
Don't leave it all up to the machine!

934
01:17:55,128 --> 01:17:56,546
I'm doing it!

935
01:18:19,653 --> 01:18:21,279
Well done, Emeralda.

936
01:18:21,780 --> 01:18:22,656
Sorry.

937
01:18:33,208 --> 01:18:37,087
My naivete led to this situation.

938
01:18:37,963 --> 01:18:40,173
When it was time to return from Anaheim,

939
01:18:40,257 --> 01:18:42,884
I boarded the Haunzen
with my privileges as Hathaway Noa

940
01:18:43,969 --> 01:18:47,389
because I couldn't resist the temptation
of seeing the cabinet ministers

941
01:18:47,973 --> 01:18:49,725
one last time before I killed them.

942
01:18:50,976 --> 01:18:54,646
That was a mistake,
and now my comrades are in danger.

943
01:18:59,484 --> 01:19:01,278
Isn't that right, Quess?

944
01:19:02,487 --> 01:19:04,448
If that's your answer,

945
01:19:04,990 --> 01:19:06,491
I'll change.

946
01:19:07,617 --> 01:19:08,910
I will change…

947
01:19:09,828 --> 01:19:11,663
into Mafty Navue Erin!

948
01:19:16,543 --> 01:19:19,212
Well done making it here
on your own, Xi G.

949
01:19:24,468 --> 01:19:27,679
Flying objects launched 150km
off the west coast of Halmahera.

950
01:19:27,763 --> 01:19:30,599
-Where's the Lane team?
-They're 200km north of Halmahera.

951
01:19:30,682 --> 01:19:32,893
It's unlikely we can contact them.

952
01:19:34,519 --> 01:19:36,980
We have no choice
but to trust Lane's judgment.

953
01:19:37,063 --> 01:19:39,357
Keep transmitting to the Lane team!

954
01:19:39,441 --> 01:19:40,400
It's him.

955
01:19:42,027 --> 01:19:43,570
I've seen what he's capable of.

956
01:19:44,988 --> 01:19:46,448
And if I'm right…

957
01:19:47,657 --> 01:19:49,910
Mafty Navue Erin!

958
01:19:52,162 --> 01:19:53,872
Is Mafty behind that too?

959
01:19:55,749 --> 01:19:58,585
Lane team, intercept descending object.

960
01:20:06,510 --> 01:20:08,011
I'll cut them off.

961
01:20:08,678 --> 01:20:12,057
These confusing relationships
and Gigi Andalucia too!

962
01:20:25,111 --> 01:20:26,321
Damn gravity!

963
01:20:32,202 --> 01:20:33,203
I'm hit!

964
01:20:47,717 --> 01:20:52,138
The grim reaper won't come
when you're ready for him, Hathaway.

965
01:20:54,724 --> 01:20:55,892
Mind your own business!

966
01:21:03,567 --> 01:21:06,486
I'm losing my touch!
Is it because of Gigi?

967
01:21:08,446 --> 01:21:09,281
The ocean!

968
01:21:22,085 --> 01:21:24,254
If I don't get out now,
the Valiant will be in trouble too!

969
01:21:26,965 --> 01:21:28,550
This has to work out somehow!

970
01:21:47,444 --> 01:21:48,528
What?

971
01:21:54,117 --> 01:21:55,744
It dodged! But how?

972
01:21:55,827 --> 01:21:59,039
Even Mafty can get hold of a Gundam.

973
01:21:59,122 --> 01:22:00,040
A Gundam?

974
01:22:02,208 --> 01:22:04,044
With a Minovsky flight system?

975
01:22:04,544 --> 01:22:06,212
Don't follow! They'll target us!

976
01:22:06,296 --> 01:22:07,797
Don't insult me!

977
01:22:13,386 --> 01:22:14,888
I can handle this!

978
01:22:17,849 --> 01:22:20,101
Take a good look!
He's coming from the side this time!

979
01:22:20,185 --> 01:22:21,186
On your right!

980
01:22:22,145 --> 01:22:24,272
-Now climb!
-I know!

981
01:23:17,993 --> 01:23:20,578
I lost my footing!
Landing on the small island, port side!

982
01:23:21,871 --> 01:23:22,831
What's next?

983
01:23:24,290 --> 01:23:25,333
Lane!

984
01:23:40,724 --> 01:23:44,644
-So Mafty brought out a Gundam copy.
-Get back, or he'll get us!

985
01:23:44,728 --> 01:23:46,438
-Shut up!
-Gawman?

986
01:23:50,191 --> 01:23:52,944
Gawman! Have you betrayed us?
Or are they using you as a shield?

987
01:23:53,028 --> 01:23:54,112
Answer me!

988
01:23:54,696 --> 01:23:57,115
A shield, you say? Don't insult me!

989
01:23:57,198 --> 01:23:59,034
I'm not like Commander Kenneth!

990
01:23:59,826 --> 01:24:00,994
Forget about me!

991
01:24:01,077 --> 01:24:03,830
Destroy this new model! Please!

992
01:24:03,913 --> 01:24:05,498
Penelope pilot!

993
01:24:06,082 --> 01:24:09,461
Lane Aim! So you can't fight
unless you have a hostage?

994
01:24:10,045 --> 01:24:11,671
You're pathetic!

995
01:24:11,755 --> 01:24:13,715
You know my name?

996
01:24:13,798 --> 01:24:17,302
You can have him back!
I was just following the Captain's orders!

997
01:24:25,685 --> 01:24:28,021
Is this a trap? Should I believe him?

998
01:24:34,402 --> 01:24:37,781
Lane Aim… An honorable man.

999
01:24:38,740 --> 01:24:39,574
Gawman!

1000
01:25:02,889 --> 01:25:03,890
It's all hell from here on out!

1001
01:25:05,016 --> 01:25:06,643
So it would seem.

1002
01:25:08,603 --> 01:25:12,273
I didn't wait for you out of mercy,
you imitation Gundam!

1003
01:25:29,374 --> 01:25:32,043
I want to settle this in one move.
Can I do it?

1004
01:25:32,127 --> 01:25:34,546
You show him, Mafty!

1005
01:25:36,172 --> 01:25:37,173
Here he comes.

1006
01:25:50,061 --> 01:25:51,229
That fool!

1007
01:25:55,942 --> 01:25:56,776
He's fast!

1008
01:25:58,528 --> 01:25:59,779
You're not getting away!

1009
01:26:50,246 --> 01:26:51,497
I'm alive.

1010
01:27:00,506 --> 01:27:01,925
What's going on?

1011
01:27:02,800 --> 01:27:04,469
I saw him go down!

1012
01:27:35,291 --> 01:27:37,293
But I finished him off.
How is this possible?

1013
01:27:55,979 --> 01:27:58,106
Is Lane safe and sound?

1014
01:27:59,649 --> 01:28:02,819
Considering the damage to his machine,
it's a miracle he made it back alive.

1015
01:28:04,153 --> 01:28:06,739
See? You're a goddess of luck.

1016
01:28:07,782 --> 01:28:10,159
Am I? I don't feel it myself.

1017
01:28:11,869 --> 01:28:16,291
The fact that you've survived on your own
is proof of your good fortune.

1018
01:28:16,374 --> 01:28:18,793
I have my own plans, though.

1019
01:28:20,044 --> 01:28:22,797
I feel bad for the Count.

1020
01:28:24,674 --> 01:28:26,134
You mean Hong Kong?

1021
01:28:28,219 --> 01:28:31,180
That's life for you.
A never-ending string of obligations.

1022
01:28:32,140 --> 01:28:34,350
Yes, I suppose you could call it that.

1023
01:28:34,934 --> 01:28:38,104
Life can be such a nuisance.

1024
01:28:40,690 --> 01:28:44,110
I'm not that obsessed with living.

1025
01:28:45,445 --> 01:28:46,362
Not me.

1026
01:29:19,228 --> 01:29:20,730
-Hey!
-You did great, Hathaway!

1027
01:29:20,813 --> 01:29:24,150
Julia, equipment repairs are the priority!

1028
01:29:25,610 --> 01:29:26,736
Jeez!

1029
01:29:29,113 --> 01:29:30,907
Beam rifle's gone.

1030
01:29:30,990 --> 01:29:35,578
He used it as a decoy
to draw the Penelope's fire.

1031
01:29:35,661 --> 01:29:37,038
Like how?

1032
01:29:37,121 --> 01:29:39,791
I launched it, then sent it flying.

1033
01:29:40,333 --> 01:29:43,044
It fired the wrong way,
and I almost got hit myself.

1034
01:29:43,127 --> 01:29:46,589
If you hadn't made
that hit-and-run attack, I'd be dead.

1035
01:29:46,672 --> 01:29:48,091
Right, Hathaway?

1036
01:29:48,174 --> 01:29:49,175
Stay still!

1037
01:29:49,759 --> 01:29:51,594
Man, that must have been insane!

1038
01:29:51,677 --> 01:29:54,555
Dammit. The spare parts are probably
at the bottom of the ocean.

1039
01:29:55,264 --> 01:29:58,935
Forget about it!
The leader's machine gets targeted first.

1040
01:29:59,018 --> 01:30:01,229
It's mine. I got it from Hathaway.

1041
01:30:03,231 --> 01:30:06,567
If you're in good shape,
we'll go scout out Oenbelli right away.

1042
01:30:06,651 --> 01:30:07,902
Got it?

1043
01:30:08,653 --> 01:30:09,570
You heard her.

1044
01:30:09,654 --> 01:30:12,615
Of course.
The ship captain's already on it.

1045
01:30:13,324 --> 01:30:14,909
Maximilian will have to work his magic.

1046
01:30:16,994 --> 01:30:20,123
But Maximilian has a problem.

1047
01:30:20,623 --> 01:30:25,044
We only recovered half the spare parts
for the Xi, and the rest sank.

1048
01:30:25,753 --> 01:30:26,796
Kelia?

1049
01:30:27,380 --> 01:30:29,132
I wasn't expecting you so soon.

1050
01:30:29,215 --> 01:30:33,761
Well, getting here from Hong Kong
is a lot easier than returning from space.

1051
01:30:40,351 --> 01:30:43,938
Hathaway's father is still
in the military, right?

1052
01:30:44,021 --> 01:30:46,440
Children don't always
take after their parents.

1053
01:30:46,524 --> 01:30:47,984
That's a good point.

1054
01:30:48,609 --> 01:30:52,113
I think I'll test my luck
and see if I'm as lucky as you say.

1055
01:30:52,738 --> 01:30:55,950
-I'll be here for two or three days.
-That's a good idea.

1056
01:30:57,493 --> 01:30:59,787
That may just make things interesting.

1057
01:31:01,956 --> 01:31:03,124
I don't know about that.

1058
01:35:25,719 --> 01:35:30,641
Subtitle translation by:
Kumar Sivasubramanian



