1
00:01:18,411 --> 00:01:22,177
<Cha Tae-hyun>

2
00:01:24,417 --> 00:01:28,478
<Song Hye-gyo>

3
00:02:39,826 --> 00:02:41,589
Su-ho!

4
00:03:14,394 --> 00:03:16,055
The smoke keeps coming
towards me.

5
00:03:16,095 --> 00:03:19,064
Coming back to my hometown,
I thought we'd have Sashimi...

6
00:03:19,098 --> 00:03:20,258
But all we get is pig intestine?

7
00:03:20,300 --> 00:03:23,758
Hey, raw fish is cheapest
and freshest in Seoul.

8
00:03:23,803 --> 00:03:25,862
Everything here is
brought in from Seoul.

9
00:03:25,905 --> 00:03:28,271
But we're next to the ocean!

10
00:03:28,308 --> 00:03:30,071
Here, raw meat!

11
00:03:31,110 --> 00:03:33,078
Hey, why hasn't that
punk shown up yet?

12
00:03:33,112 --> 00:03:35,080
Is he skipping out this year too?

13
00:03:35,415 --> 00:03:38,179
You think he'd come? He hasn't
shown his face here for 10 years.

14
00:03:38,218 --> 00:03:39,685
He still hasn't forgotten that girl?

15
00:03:39,719 --> 00:03:40,777
Who? Su-eun?

16
00:03:40,820 --> 00:03:42,481
Today's the day Su-eun died.

17
00:03:42,522 --> 00:03:43,580
Really?

18
00:03:44,624 --> 00:03:46,091
Is this cooked yet or not?

19
00:03:46,125 --> 00:03:48,093
If your first girlfriend died,
could you simply forget it?

20
00:03:48,127 --> 00:03:52,393
Let's drop it. Whether he forgets or not,
it's his own life.

21
00:03:52,432 --> 00:03:53,899
Ma'am!

22
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
Ma'am!

23
00:03:59,539 --> 00:04:01,131
Su-ho!

24
00:04:12,485 --> 00:04:15,249
- It's great to see you.
- Good to see you.

25
00:04:16,189 --> 00:04:17,850
It's been a long time.

26
00:04:23,496 --> 00:04:29,560
Bae Su-eun! Bae Su-eun!
Can you hear me?

27
00:04:29,602 --> 00:04:36,770
Su-eun, this guy Su-ho
still can't forget you.

28
00:04:36,809 --> 00:04:37,571
Cut it out!

29
00:04:37,610 --> 00:04:39,578
His brain is tiny,

30
00:04:39,612 --> 00:04:42,877
but it's filled with thoughts about you.

31
00:04:42,915 --> 00:04:45,383
Let go of my friend!

32
00:04:45,418 --> 00:04:50,378
Please, Su-eun!

33
00:05:13,780 --> 00:05:27,456
<MY GlRL AND l>

34
00:05:44,210 --> 00:05:50,080
Huh? My beeper...

35
00:05:50,116 --> 00:05:52,880
We've been looking all over for you.

36
00:05:52,919 --> 00:05:55,080
What are you doing here?

37
00:05:59,325 --> 00:06:02,726
I don't know. I had spasms.

38
00:06:04,364 --> 00:06:06,025
Did you guys save me?

39
00:06:06,065 --> 00:06:07,828
Have you been dreaming?

40
00:06:07,867 --> 00:06:10,028
Hey, girls...

41
00:06:10,069 --> 00:06:12,833
- Where, where?
- Oh, girls!

42
00:06:18,478 --> 00:06:22,346
<Undertaker>

43
00:06:30,189 --> 00:06:31,747
Grandpa!

44
00:06:32,892 --> 00:06:34,553
Grandpa!

45
00:06:34,594 --> 00:06:36,755
Oh my God!

46
00:06:37,797 --> 00:06:39,856
Oh, it's you.

47
00:06:39,899 --> 00:06:41,764
Is this too narrow?

48
00:06:41,801 --> 00:06:46,261
How could you pop out like that?
You scared the crap out of me.

49
00:06:48,107 --> 00:06:50,473
Is that coffin yours?

50
00:06:50,510 --> 00:06:53,479
That sounds like I should die soon.

51
00:06:53,513 --> 00:06:56,676
You and I are growing old together,
so careful what you say.

52
00:06:56,716 --> 00:06:58,081
Then whose is it?

53
00:06:58,117 --> 00:07:02,713
- Mr. Park.
- The village head's father?

54
00:07:11,164 --> 00:07:14,622
- I like this one.
- That one's expensive.

55
00:07:15,768 --> 00:07:19,727
- Then give me a discount.
- Well, whatever you like.

56
00:07:19,772 --> 00:07:23,333
We made some bean-paste soup,
so stop by if you like.

57
00:07:23,376 --> 00:07:25,435
OK. Take care of yourself.

58
00:07:31,083 --> 00:07:34,541
Wow, this is killer weather!

59
00:07:34,887 --> 00:07:37,151
You shouldn't use that word here.

60
00:07:37,190 --> 00:07:38,054
Why not?

61
00:07:38,090 --> 00:07:40,354
Nobody's getting killed here.

62
00:07:43,896 --> 00:07:47,263
Wow, this is killer beer.

63
00:07:47,900 --> 00:07:49,868
You're too much.

64
00:07:51,204 --> 00:07:53,570
Is Mr. Park going to die?

65
00:07:54,207 --> 00:07:57,074
Everyone dies sooner or later.

66
00:07:58,110 --> 00:08:00,010
Just let it rest.

67
00:08:01,147 --> 00:08:04,310
Rest in peace?
Where?

68
00:08:11,557 --> 00:08:15,516
Wow, this is killer weather.

69
00:08:22,068 --> 00:08:28,029
In the shade of a magnolia tree,

70
00:08:28,074 --> 00:08:34,035
I read the letters of Werther.

71
00:08:34,080 --> 00:08:43,648
Playing flute on a hill
blanketed with clouds of flowers.

72
00:08:45,791 --> 00:08:51,752
I have come from far away,

73
00:08:51,797 --> 00:09:03,402
and take a boat from a nameless pier.

74
00:09:03,442 --> 00:09:18,619
The returning April
ignites the torches of life.

75
00:09:18,658 --> 00:09:24,722
The shining season of dreams,

76
00:09:24,764 --> 00:09:33,536
The season of tear-filled rainbows.

77
00:09:36,576 --> 00:09:42,537
In the shade of a magnolia tree,

78
00:09:42,582 --> 00:09:46,746
I read the letters of Werther.

79
00:09:46,786 --> 00:09:51,052
What'll I do?
I should concentrate on studies.

80
00:09:51,090 --> 00:09:52,557
What?

81
00:09:53,693 --> 00:09:58,153
Su-eun over there
she keeps staring at me in class.

82
00:09:58,197 --> 00:10:03,260
I predict now,
she's going to ask me out within a week.

83
00:10:04,704 --> 00:10:06,672
Shoot! I need to study.

84
00:10:07,506 --> 00:10:09,770
What's wrong with girls these days?

85
00:10:09,809 --> 00:10:12,778
They've got such high standards.

86
00:10:29,629 --> 00:10:33,087
- You go first.
- No, you go first.

87
00:10:37,536 --> 00:10:41,302
I'll go to the right, and you go left.

88
00:10:41,340 --> 00:10:43,501
You mean, your right?

89
00:10:54,754 --> 00:10:56,221
Hey!

90
00:10:58,357 --> 00:11:00,655
Buy me a croquette.

91
00:11:03,095 --> 00:11:06,064
- Why?
- Just because.

92
00:11:07,099 --> 00:11:10,762
But, if I buy you a croquette,

93
00:11:10,803 --> 00:11:13,363
it's going to be hard for us
at school from now on.

94
00:11:13,406 --> 00:11:14,771
Why?

95
00:11:15,708 --> 00:11:17,369
Just because.

96
00:11:20,613 --> 00:11:22,478
Excuse me...

97
00:12:07,193 --> 00:12:09,252
Su-ho!

98
00:12:09,295 --> 00:12:13,254
You stupid fool!
You're just being toyed with.

99
00:12:13,299 --> 00:12:14,664
What are you talking about?

100
00:12:14,700 --> 00:12:16,065
You think it makes sense?

101
00:12:16,102 --> 00:12:19,071
Why would Su-eun,
the prettiest girl in school, like you?

102
00:12:19,105 --> 00:12:22,074
She's just tired of good-looking guys,

103
00:12:22,108 --> 00:12:25,271
so she felt like a change of pace.

104
00:12:25,511 --> 00:12:27,376
You know Young-gu from the Judo club?

105
00:12:27,413 --> 00:12:32,180
He picked her out already.
You're a marked man!

106
00:12:32,218 --> 00:12:34,277
I just bought her a damned croquette!

107
00:12:34,320 --> 00:12:38,484
Just wait. The croquette
is only the beginning...

108
00:12:38,524 --> 00:12:41,687
Su-ho! Su-ho!

109
00:12:42,328 --> 00:12:46,788
You're just a toy. When she's done,
she'll throw you away!

110
00:12:46,832 --> 00:12:50,097
Are you worried for your friend,
or jealous?

111
00:12:50,136 --> 00:12:53,105
Who's jealous?

112
00:12:54,440 --> 00:12:58,206
I don't get it.
Why Su-ho and not me?

113
00:12:58,244 --> 00:12:59,905
Not you, either!

114
00:13:15,694 --> 00:13:18,162
Are you the punk
who's going out with Su-eun?

115
00:13:18,197 --> 00:13:19,061
Me?

116
00:13:19,098 --> 00:13:21,066
Is there anyone else here?

117
00:13:21,100 --> 00:13:24,558
- Are you or aren't you?
- I'm not going out with her.

118
00:13:24,603 --> 00:13:28,164
I hate cowardly types like you
more than anything.

119
00:13:28,207 --> 00:13:31,870
- I'll beat some sense into you.
- Wait, wait...

120
00:13:37,516 --> 00:13:40,076
Su-eun, Su-eun!

121
00:13:40,119 --> 00:13:43,179
Are we going out or not?

122
00:13:43,222 --> 00:13:45,690
Please, I'm in a...

123
00:13:45,724 --> 00:13:47,783
Miss Bae?

124
00:13:48,427 --> 00:13:53,797
Do you happen to be
dating this rat, or not?

125
00:13:53,833 --> 00:13:55,698
We're going out.

126
00:14:02,575 --> 00:14:04,543
Su-ho! Hop on, quick!

127
00:14:09,081 --> 00:14:11,049
Full speed ahead!

128
00:14:13,085 --> 00:14:14,848
Hey, catch him, quick!

129
00:14:17,089 --> 00:14:19,649
Chase after those bikes!

130
00:14:19,692 --> 00:14:23,355
Hey, I'm a teacher!

131
00:15:16,081 --> 00:15:18,641
You guys can't do that!

132
00:15:18,684 --> 00:15:22,347
Stop, stop!

133
00:15:31,797 --> 00:15:36,666
- I'm heavier than you thought?
- No, you're as heavy as I thought.

134
00:15:48,914 --> 00:15:51,075
The sea's so blue.

135
00:15:51,116 --> 00:15:53,084
It usually is.

136
00:15:53,118 --> 00:15:54,881
Like it'll turn my hand blue.

137
00:15:55,521 --> 00:15:59,389
- Oh, can't you swim?
- Sure I can!

138
00:16:03,762 --> 00:16:06,822
- What are you laughing about?
- You weren't hurt?

139
00:16:07,466 --> 00:16:11,129
Oh, that stupid, wacko pig Young-gu...

140
00:16:13,772 --> 00:16:16,036
Those guys saved me.

141
00:16:19,678 --> 00:16:21,737
Do you play soccer these days?

142
00:16:21,780 --> 00:16:23,543
I used to in junior high, but not now.

143
00:16:23,582 --> 00:16:24,844
You were the goalkeeper?

144
00:16:24,883 --> 00:16:27,147
Yeah, so I wouldn't have to run.

145
00:16:27,186 --> 00:16:28,551
But how'd you know that?

146
00:16:28,587 --> 00:16:31,249
We were in the same class back then.

147
00:16:31,290 --> 00:16:32,348
Oh, that's right.

148
00:16:32,391 --> 00:16:34,757
Your grandfather's place
is in my neighborhood, right?

149
00:16:34,793 --> 00:16:35,851
You know that too?

150
00:16:35,894 --> 00:16:38,863
Remember how we were
assigned to clean together?

151
00:16:38,897 --> 00:16:39,659
Were we?

152
00:16:39,698 --> 00:16:42,258
Do you remember
what you asked me then?

153
00:16:42,301 --> 00:16:43,063
What was it?

154
00:16:43,102 --> 00:16:45,468
What does the "su"
in Su-eun mean?

155
00:16:46,305 --> 00:16:48,466
Oh, "su" meaning "life!"

156
00:16:48,507 --> 00:16:50,566
And your "su" means "excellence!"

157
00:17:19,371 --> 00:17:21,236
Buy me a beeper.

158
00:17:21,573 --> 00:17:22,437
A beeper?

159
00:17:22,474 --> 00:17:25,534
I lost mine because of you,
so you should buy me one.

160
00:17:25,577 --> 00:17:27,238
Because of me?

161
00:17:28,380 --> 00:17:30,041
You dummy.

162
00:17:42,094 --> 00:17:44,153
The sea's so red.

163
00:17:44,196 --> 00:17:47,461
It usually is at this time.

164
00:17:48,700 --> 00:17:51,362
Then, why's your face so red?

165
00:17:54,206 --> 00:17:58,768
Well, at this time, it usually is.

166
00:18:02,347 --> 00:18:04,008
Su-ho.

167
00:18:04,149 --> 00:18:05,616
Yeah?

168
00:18:05,651 --> 00:18:08,017
Just wanted to call your name.

169
00:18:10,656 --> 00:18:12,715
- I get it!
- Huh?

170
00:18:12,758 --> 00:18:14,316
You're getting transferred.

171
00:18:14,359 --> 00:18:15,519
That's why you suddenly started

172
00:18:15,561 --> 00:18:18,029
to talk and laugh with me.

173
00:18:22,868 --> 00:18:24,529
Su-eun.

174
00:18:24,670 --> 00:18:25,534
Huh?

175
00:18:25,571 --> 00:18:28,438
What does the
"eun" in Su-eun mean?

176
00:18:51,697 --> 00:18:56,066
Trying to burn me with your stare?
Your eyes are going to pop out.

177
00:18:56,101 --> 00:18:57,466
Mom.

178
00:18:57,803 --> 00:19:01,102
Gosh, my guts churn
whenever you say that.

179
00:19:01,140 --> 00:19:04,303
If you call my name,
it can only be about one thing.

180
00:19:06,044 --> 00:19:09,013
"How do I love thee?

181
00:19:09,047 --> 00:19:12,107
Let me count the dollar bills."

182
00:19:12,351 --> 00:19:15,013
Mom, a beeper.

183
00:19:15,053 --> 00:19:17,613
What? A piper?

184
00:19:17,656 --> 00:19:22,719
- No, not that...
- Bzzz... A beeper!

185
00:19:22,761 --> 00:19:26,128
Did you eat a blowfish?
Bzzz... A beeper, my ass!

186
00:19:26,165 --> 00:19:28,224
Go to your room and study!

187
00:19:41,580 --> 00:19:42,547
Su-ho!

188
00:19:42,581 --> 00:19:44,845
Don't you know how to knock?

189
00:19:44,883 --> 00:19:47,147
I heard you got a girlfriend.

190
00:19:48,086 --> 00:19:51,055
The whole school's talking about it.

191
00:19:51,590 --> 00:19:54,354
How come a spineless sea squirt
like you has a date,

192
00:19:54,393 --> 00:19:56,554
but not me?

193
00:19:56,595 --> 00:20:00,554
Because you look like
a spineless sea slug, that's why.

194
00:20:02,100 --> 00:20:07,367
Su-ho, is there anybody decent
among your friends?

195
00:20:13,111 --> 00:20:19,175
You lie sleeping through the long
summer days, the long winter nights.

196
00:20:19,218 --> 00:20:24,383
You lie sleeping through the long
summer days, the long winter nights.

197
00:20:24,423 --> 00:20:29,087
In a hundred years,
I will lie next to you.

198
00:20:29,127 --> 00:20:33,291
In a hundred years,
I will lie next to you.

199
00:20:33,332 --> 00:20:36,199
Please wait in peace until that day.

200
00:20:36,235 --> 00:20:39,500
Please wait in peace until that day.

201
00:20:39,538 --> 00:20:41,403
This is an old Chinese poem.

202
00:20:41,440 --> 00:20:45,103
It's beautiful, heartbreaking poetry,
but it's not on any tests.

203
00:20:45,744 --> 00:20:48,611
It seems the poet wrote it
after the death of his beloved.

204
00:20:48,647 --> 00:20:52,105
Even though mankind seems
to have made great progress,

205
00:20:52,150 --> 00:20:55,711
In the human heart, deep within,

206
00:20:55,754 --> 00:20:58,222
there hasn't been much change.

207
00:20:58,257 --> 00:21:01,749
This poem was written
about 2,000 years ago.

208
00:21:01,793 --> 00:21:05,160
But it's more touching
than today's poems.

209
00:21:05,197 --> 00:21:07,062
Someone please read it out loud.

210
00:21:07,099 --> 00:21:09,465
What's the date today?

211
00:21:10,102 --> 00:21:13,162
- It's the 17th.
- Yes, student #17!

212
00:21:17,209 --> 00:21:21,077
You guys all repeat after Su-eun.

213
00:21:21,113 --> 00:21:22,671
Yes!

214
00:21:23,415 --> 00:21:28,785
You lie sleeping through the long
summer days, the long winter nights.

215
00:21:28,820 --> 00:21:33,780
You lie sleeping through the long
summer days, the long winter nights.

216
00:21:33,825 --> 00:21:40,890
In a hundred years,
I will lie next to you.

217
00:21:42,634 --> 00:21:46,092
Please wait in peace until that day.

218
00:22:11,196 --> 00:22:12,561
My father's real scary.

219
00:22:12,597 --> 00:22:15,657
You better not call me at home.

220
00:22:15,701 --> 00:22:20,570
A beeper number...
You said you lost your beeper.

221
00:22:20,605 --> 00:22:24,063
You dummy. You can still leave
a message in the system.

222
00:22:24,109 --> 00:22:26,077
Oh, right...

223
00:22:26,111 --> 00:22:27,669
- Bye.
- Bye.

224
00:22:27,713 --> 00:22:31,274
- See you at school tomorrow.
- Yeah, bye.

225
00:23:03,782 --> 00:23:06,250
You dimwit!

226
00:23:06,284 --> 00:23:09,151
What I'm saying is,

227
00:23:09,187 --> 00:23:12,247
our homeroom teacher
is dating the math teacher.

228
00:23:12,290 --> 00:23:15,657
Yeah, it's really true.
Think about it.

229
00:23:15,694 --> 00:23:20,256
Then why'd they sit together
during the school picnic?

230
00:23:20,298 --> 00:23:22,858
The science teacher and school nurse
were there, why sit next to him?

231
00:23:22,901 --> 00:23:24,664
Hey, you spineless sea slug!

232
00:23:24,703 --> 00:23:26,170
- Did you rent out the phone?
- Look, you're just too dimwitted.

233
00:23:26,204 --> 00:23:29,662
How do you get by in the real world?

234
00:23:33,812 --> 00:23:37,179
I'm always an hour
ahead of anyone else, really.

235
00:23:37,215 --> 00:23:39,683
If I'm right,

236
00:23:39,718 --> 00:23:43,586
you buy me lunch tomorrow.
Kimbap and hot rice cakes, okay?

237
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
Who do you want to call?

238
00:23:47,626 --> 00:23:49,287
You want to call your girlfriend, right?

239
00:23:49,327 --> 00:23:52,091
I just can't allow that, brother.

240
00:23:52,130 --> 00:23:54,394
Go back to your home planet!

241
00:24:03,775 --> 00:24:07,438
You have four messages.
First message...

242
00:24:07,479 --> 00:24:10,539
Oh my God! I heard
you're dating the sea squirt!

243
00:24:10,582 --> 00:24:13,551
- God, what a fright!
- Su-eun, this is Seong-jin.

244
00:24:13,585 --> 00:24:14,745
Can't you give it a second thought?

245
00:24:14,786 --> 00:24:16,151
- Me too!
- Me too!

246
00:24:16,188 --> 00:24:20,352
- Oh, jeez...
- Hi Su-ho, it's me Su-eun.

247
00:24:20,892 --> 00:24:23,053
Does it still feel strange?

248
00:24:23,195 --> 00:24:25,663
Actually it does for me too.

249
00:24:25,697 --> 00:24:28,359
Where did I ever get the courage?

250
00:24:28,400 --> 00:24:31,460
Oh, so she needed courage too.

251
00:24:32,904 --> 00:24:36,772
You dummy, not even knowing
that someone's staring at you.

252
00:24:36,808 --> 00:24:39,868
You dummy, only thinking
of what you want to say,

253
00:24:39,911 --> 00:24:43,278
not of the person you're speaking to.

254
00:24:44,716 --> 00:24:50,279
When I first saw you, you looked
like a boy emerged from the sea.

255
00:24:52,324 --> 00:24:55,487
While I felt like
I had fallen into the sea.

256
00:24:57,729 --> 00:25:02,029
If I don't speak out my feelings now,
I think I'll suffocate.

257
00:25:03,568 --> 00:25:09,234
I like so much being with you.

258
00:25:09,274 --> 00:25:11,742
I like being with you too.

259
00:25:41,106 --> 00:25:44,769
Su-ho, you'd better go home.

260
00:25:44,809 --> 00:25:47,073
Your grandfather collapsed.

261
00:26:09,067 --> 00:26:10,728
Grandpa!

262
00:26:16,074 --> 00:26:18,736
What could I do?
The weather's so gloomy,

263
00:26:18,777 --> 00:26:21,143
If I don't drink with you,
I'll always regret it.

264
00:26:21,179 --> 00:26:23,545
So you just summoned
your grandson from class?

265
00:26:23,582 --> 00:26:25,550
Lying about having a stroke?

266
00:26:25,584 --> 00:26:27,347
How could you?

267
00:26:28,386 --> 00:26:30,445
<Please don't die today.>

268
00:26:30,789 --> 00:26:36,056
Look, you're changing the sign.
You must be up to something.

269
00:26:36,094 --> 00:26:37,561
I'm not up to anything.

270
00:26:37,596 --> 00:26:41,054
Just wanted to have a beer and talk.

271
00:26:42,200 --> 00:26:44,065
Talk about what?

272
00:26:55,113 --> 00:26:57,673
Are you in love with anyone?

273
00:26:59,517 --> 00:27:01,212
Why do you ask?

274
00:27:01,353 --> 00:27:03,719
Just tell me, yes or no?

275
00:27:04,255 --> 00:27:06,621
What is it this time?

276
00:27:07,359 --> 00:27:10,817
Want to hear about my first love?

277
00:27:10,862 --> 00:27:12,625
You mean how you met Grandma?

278
00:27:12,664 --> 00:27:16,031
Not that, my first love.

279
00:27:16,868 --> 00:27:19,029
Grandma wasn't your first love?

280
00:27:19,270 --> 00:27:21,033
No, you dope.

281
00:27:26,077 --> 00:27:28,238
Huh? Su-eun!

282
00:27:29,881 --> 00:27:33,647
- I brought your bag.
- Oh, thanks.

283
00:27:33,685 --> 00:27:36,745
Grandpa, this is my friend Su-eun.

284
00:27:38,089 --> 00:27:39,852
How old are you?

285
00:27:40,592 --> 00:27:41,456
Excuse me?

286
00:27:41,493 --> 00:27:45,554
How old are you? Nineteen?

287
00:27:45,597 --> 00:27:47,155
Eighteen.

288
00:27:47,198 --> 00:27:50,759
Then turn around eighteen times.

289
00:27:50,802 --> 00:27:52,167
What?

290
00:27:52,904 --> 00:27:54,462
It's just superstition.

291
00:27:54,506 --> 00:27:56,064
Go ahead.

292
00:28:16,261 --> 00:28:18,024
That's enough.

293
00:28:19,364 --> 00:28:21,832
You helpless, grandpa.

294
00:28:21,866 --> 00:28:25,324
She mustn't get stuck with bad ghosts.

295
00:28:27,072 --> 00:28:30,235
- Are you dizzy?
- Yes.

296
00:28:30,275 --> 00:28:32,539
A sip of this will make you feel better.

297
00:28:32,577 --> 00:28:36,741
- Oh, Su-eun doesn't drink.
- It's okay, I like drinking.

298
00:28:47,292 --> 00:28:49,852
It's my first time in a place like this.

299
00:28:49,894 --> 00:28:52,158
It's not good to come too often.

300
00:28:52,497 --> 00:28:55,364
Oh right, please continue
your story from before.

301
00:28:55,400 --> 00:28:56,162
What's that?

302
00:28:56,201 --> 00:28:58,260
About your first love.

303
00:29:11,449 --> 00:29:14,816
I had a first love too.

304
00:29:15,353 --> 00:29:21,019
When I first saw her,
I thought I'd seen an angel.

305
00:29:21,059 --> 00:29:24,620
My eyes were so blinded,
I couldn't look straight.

306
00:29:26,364 --> 00:29:31,131
She was too precious
for a guy like me to even dream of.

307
00:29:32,570 --> 00:29:38,133
Naturally, her family
was completely against it.

308
00:29:38,777 --> 00:29:41,837
We were from two different worlds.

309
00:29:44,883 --> 00:29:47,351
But we loved each other.

310
00:29:48,386 --> 00:29:51,651
We loved each other to death.

311
00:30:24,923 --> 00:30:26,891
Soon-im! Soon-im!

312
00:30:26,925 --> 00:30:28,483
Soon-im!

313
00:30:28,526 --> 00:30:30,187
Soon-im!

314
00:30:34,232 --> 00:30:36,097
Man-geum!

315
00:30:43,141 --> 00:30:44,802
Come back alive.

316
00:30:44,843 --> 00:30:48,108
Please, come back alive.

317
00:31:12,303 --> 00:31:17,866
After the war,
I came back to my hometown,

318
00:31:18,309 --> 00:31:22,075
but there was nobody waiting for me.

319
00:31:23,114 --> 00:31:25,582
I came to feel the words,

320
00:31:25,617 --> 00:31:30,179
"Alive but not living, dead but not departed."

321
00:31:32,123 --> 00:31:39,086
I was never able to meet her again.

322
00:31:51,843 --> 00:31:55,506
I thought over
what your grandpa said.

323
00:31:55,546 --> 00:31:58,310
It may be upsetting to you,

324
00:31:58,349 --> 00:32:01,045
but I understand him.

325
00:32:01,386 --> 00:32:06,346
It's amazing to love somebody
for one's entire life.

326
00:32:07,091 --> 00:32:10,356
But at the same time I'm relieved.

327
00:32:11,596 --> 00:32:15,259
If your grandpa had married her,

328
00:32:15,300 --> 00:32:18,360
you wouldn't have been born.

329
00:32:19,103 --> 00:32:23,267
That would be bad for both of us.

330
00:32:24,108 --> 00:32:27,077
It's hard to believe.
Your grandpa kept her in his heart

331
00:32:27,111 --> 00:32:28,669
for all that time.

332
00:32:28,713 --> 00:32:31,079
- Fifty years.
- He's so cruel.

333
00:32:31,115 --> 00:32:33,083
- Who?
- My grandpa.

334
00:32:33,117 --> 00:32:35,677
All those years with my grandma,
he loved someone else.

335
00:32:35,720 --> 00:32:37,381
What would you do if you were him?

336
00:32:37,422 --> 00:32:41,791
Could you love only
one woman for fifty years?

337
00:32:48,933 --> 00:32:51,800
You three, stand with your hands up.

338
00:33:03,481 --> 00:33:05,346
Wait a minute.

339
00:33:06,684 --> 00:33:09,244
You, Hye-seong!

340
00:33:09,887 --> 00:33:13,152
You're not in this class,
what are you doing here?

341
00:33:14,292 --> 00:33:16,453
Go to your own class!

342
00:33:18,596 --> 00:33:19,153
Sorry, sir.

343
00:33:19,197 --> 00:33:22,257
Is he so fond of my class?

344
00:33:22,300 --> 00:33:24,461
You little punk!

345
00:33:33,211 --> 00:33:37,580
My grandpa made it possible
for us to meet.

346
00:33:39,217 --> 00:33:43,881
Like you said, if his love had come true,

347
00:33:43,921 --> 00:33:46,082
we wouldn't have met.

348
00:33:56,734 --> 00:34:00,431
- Do you believe in an afterlife?
- Why?

349
00:34:00,471 --> 00:34:05,738
Your grandpa hopes to fulfill
his love in an afterlife.

350
00:34:05,777 --> 00:34:09,838
I believe in God,
but I don't believe in an afterlife.

351
00:34:10,481 --> 00:34:13,746
How are God
and the afterlife different?

352
00:34:17,789 --> 00:34:22,158
I think the afterlife
is just made up by people.

353
00:34:22,193 --> 00:34:23,660
Then what about your grandpa?

354
00:34:23,694 --> 00:34:25,559
Isn't he just getting consolation

355
00:34:25,596 --> 00:34:29,157
from thinking about an afterlife?

356
00:34:29,200 --> 00:34:31,259
You cried when
you heard his story, too.

357
00:34:31,302 --> 00:34:34,066
Well, you cried, so I did too.

358
00:34:34,605 --> 00:34:38,268
Then you think after we die
we just totally disappear?

359
00:34:38,309 --> 00:34:41,472
If we don't, then the afterlife will
be pretty overpopulated.

360
00:34:41,512 --> 00:34:45,175
Are you saying that people
who believe in it are idiots?

361
00:34:45,416 --> 00:34:48,681
- Who said anything about idiots?
- You're mean.

362
00:34:48,920 --> 00:34:49,579
Wait, Su-eun!

363
00:34:49,620 --> 00:34:52,282
- You're egotistical!
- That's not what I meant.

364
00:34:58,429 --> 00:35:02,832
Hey, do you think he's asking her
because he really doesn't know?

365
00:35:03,768 --> 00:35:05,827
He's the best student
in the whole school.

366
00:35:05,870 --> 00:35:09,135
I can't stand good-looking guys
who are smart.

367
00:35:11,075 --> 00:35:12,736
Look at the two of them.

368
00:35:12,777 --> 00:35:15,041
They're having fun.

369
00:35:35,700 --> 00:35:37,258
What's with you?

370
00:36:22,079 --> 00:36:24,445
You dummy.
What are you upset about?

371
00:36:24,482 --> 00:36:26,040
Don't you know?

372
00:36:26,083 --> 00:36:28,142
Is it Min-soo?

373
00:36:28,486 --> 00:36:31,046
Because he asked me
about that math problem?

374
00:36:31,088 --> 00:36:36,048
If that's what it is,
I'm really disappointed.

375
00:36:36,093 --> 00:36:38,653
You can't stand me
talking to anyone else,

376
00:36:38,696 --> 00:36:41,358
so if I married someone else,

377
00:36:41,399 --> 00:36:44,766
you wouldn't last 5 minutes,
let alone 50 years.

378
00:36:47,205 --> 00:36:50,868
Keep it dry and well-ventilated.

379
00:36:50,908 --> 00:36:51,374
Thank you.

380
00:36:51,409 --> 00:36:54,572
Thanks, take care.

381
00:37:02,253 --> 00:37:05,313
Don't sigh, it chases out good luck.

382
00:37:05,856 --> 00:37:09,223
Why'd you have to tell her
about your first love?

383
00:37:09,260 --> 00:37:12,127
It was raining,
how could I not talk about it?

384
00:37:13,064 --> 00:37:18,832
Then after that,
you never saw her again?

385
00:37:19,170 --> 00:37:21,331
Never mind, you punk!

386
00:37:39,090 --> 00:37:43,049
A single rabbit.

387
00:37:43,094 --> 00:37:51,468
Without a mast, without a pole.

388
00:37:51,502 --> 00:38:00,308
It moves smoothly
towards the land in the west.

389
00:38:52,096 --> 00:38:57,056
I was called to prepare a funeral,
and it was Soon-im's husband.

390
00:38:57,301 --> 00:39:00,998
We couldn't exchange even a word.

391
00:39:01,038 --> 00:39:06,999
Whether not recognizing me or
ignoring me, she just kept crying.

392
00:39:08,546 --> 00:39:11,310
That's how karma works.

393
00:39:11,349 --> 00:39:15,513
You think everything
is set in your favor,

394
00:39:15,553 --> 00:39:18,716
but life puts many curves in your path.

395
00:39:18,856 --> 00:39:24,226
One small twist can bring
an entirely different fate.

396
00:39:45,282 --> 00:39:46,749
Huh?

397
00:40:05,302 --> 00:40:08,567
They say everyone
has their own destiny.

398
00:40:09,106 --> 00:40:13,065
For grandpa, it was my grandmother.

399
00:40:13,110 --> 00:40:17,570
For my dad, it was my mom.

400
00:40:17,615 --> 00:40:22,780
I wish that you could be my destiny.

401
00:40:23,421 --> 00:40:25,082
Me too.

402
00:42:35,819 --> 00:42:39,277
O, then, dear saint,
let lips do what hands do.

403
00:42:39,323 --> 00:42:43,089
They pray, grant thou,
lest faith turn to despair.

404
00:42:43,127 --> 00:42:45,095
Saints do not move,

405
00:42:45,129 --> 00:42:47,393
though grant for prayers' sake.

406
00:42:48,432 --> 00:42:51,697
Then move not,

407
00:42:51,735 --> 00:42:56,604
While my prayer's effect I take.

408
00:42:56,640 --> 00:43:00,736
Thus from my lips, by yours,
my sin is purged.

409
00:43:13,290 --> 00:43:16,259
Damn, I can't see them.

410
00:43:17,294 --> 00:43:19,057
Hey, you.

411
00:43:57,234 --> 00:43:59,099
Strike!

412
00:44:00,771 --> 00:44:02,033
You haven't kissed her yet?

413
00:44:02,072 --> 00:44:04,040
He hasn't even held her hand.

414
00:44:05,175 --> 00:44:06,733
Strike!

415
00:44:06,777 --> 00:44:09,541
Would you shut up?
I can't concentrate.

416
00:44:09,580 --> 00:44:11,445
You haven't even held her hand?

417
00:44:11,482 --> 00:44:13,643
Just catch the ball.

418
00:44:13,784 --> 00:44:16,252
You know how many guys
have their eyes on her?

419
00:44:16,286 --> 00:44:18,447
Sang-gyu from the baseball club,
and school president Min-soo.

420
00:44:18,489 --> 00:44:20,354
Hoon-tae from the literary club,
Hye-sung, Seong-jin...

421
00:44:20,391 --> 00:44:22,655
Don't leave out yourself.

422
00:44:22,693 --> 00:44:24,160
What?

423
00:44:28,499 --> 00:44:30,865
Hey, look where you pitch...

424
00:44:37,408 --> 00:44:39,069
Have you ever seen Marriage Rock?

425
00:44:39,109 --> 00:44:40,076
The rock on Fog lsland?

426
00:44:40,110 --> 00:44:43,477
It's a real supernatural rock,
you know my second sister?

427
00:44:43,514 --> 00:44:45,482
As you know, like Su-ho's sister

428
00:44:45,516 --> 00:44:48,781
she's not a great catch.

429
00:44:48,819 --> 00:44:50,684
That rock must be supernatural.

430
00:44:50,721 --> 00:44:53,884
A well-known shaman
pointed to that rock.

431
00:44:53,924 --> 00:44:55,687
She told my sister

432
00:44:55,726 --> 00:44:57,489
to pray in front of the rock.

433
00:44:57,528 --> 00:44:58,187
So?

434
00:44:58,228 --> 00:45:00,526
You know her personality?
She raced over there.

435
00:45:00,564 --> 00:45:01,223
What happened?

436
00:45:01,265 --> 00:45:01,822
She met him!

437
00:45:01,865 --> 00:45:02,229
Who?

438
00:45:02,266 --> 00:45:03,631
My brother-in-law!

439
00:45:04,068 --> 00:45:05,729
It's really mysterious.

440
00:45:05,769 --> 00:45:07,532
Opening her eyes
after praying by the rock,

441
00:45:07,571 --> 00:45:11,132
she saw a guy.

442
00:45:11,175 --> 00:45:12,039
And?

443
00:45:12,076 --> 00:45:16,536
And he said,
"You have the eyes of a deer."

444
00:45:18,282 --> 00:45:19,544
A deer!

445
00:45:43,207 --> 00:45:44,765
The Marriage Rock?

446
00:45:44,808 --> 00:45:46,673
We leave Saturday after class.

447
00:45:46,710 --> 00:45:48,473
We'll spend the night and
come back on Sunday,

448
00:45:48,512 --> 00:45:49,570
Can you come?

449
00:45:49,613 --> 00:45:51,080
Who are we going with?

450
00:45:51,115 --> 00:45:53,777
Seong-jin, Hye-seong,
Jong-gu, and Jong-gu's girlfriend.

451
00:45:53,817 --> 00:45:55,079
Jong-gu has a girlfriend?

452
00:45:55,119 --> 00:45:58,282
Mi-young.
They started dating again.

453
00:46:07,765 --> 00:46:10,233
I'll ask my mom.

454
00:46:33,490 --> 00:46:35,549
Where the heck are they?

455
00:46:37,795 --> 00:46:41,060
Why are you at home?
The boat leaves in 5 minutes.

456
00:46:41,098 --> 00:46:42,156
We aren't going.

457
00:46:42,199 --> 00:46:43,063
What?

458
00:46:43,100 --> 00:46:46,467
We had a talk, and decided to
drop out for your sake.

459
00:46:46,503 --> 00:46:47,060
You happy?

460
00:46:47,104 --> 00:46:48,071
Are you crazy?

461
00:46:48,105 --> 00:46:49,470
Don't pretend you don't like it.

462
00:46:49,506 --> 00:46:51,064
Make something up, and don't stutter.

463
00:46:51,108 --> 00:46:53,076
Anything wrong?

464
00:46:54,111 --> 00:46:55,271
Nothing wrong...

465
00:46:55,312 --> 00:46:57,075
Aren't they coming?

466
00:46:57,114 --> 00:47:01,710
Well, it seems something came up.

467
00:47:01,752 --> 00:47:04,016
The dog... Seong-jin had puppies,

468
00:47:04,054 --> 00:47:06,522
I mean his dog had puppies...

469
00:47:06,557 --> 00:47:12,223
Jong-gu, his... Roof is leaking,
so he has to fix it.

470
00:47:12,262 --> 00:47:15,425
- It's not even raining.
- Oh?

471
00:47:17,668 --> 00:47:18,430
You're right...

472
00:47:18,468 --> 00:47:20,129
This is a scam.

473
00:47:22,072 --> 00:47:24,336
You planned it, right?

474
00:47:24,374 --> 00:47:27,741
No, that's not it...
Do you think l... You...

475
00:47:35,085 --> 00:47:37,053
Two tickets for
the two o'clock boat, please.

476
00:47:37,087 --> 00:47:38,645
Yes.

477
00:48:11,154 --> 00:48:13,122
Su-eun! What are you doing?

478
00:49:23,460 --> 00:49:24,518
What did you wish for?

479
00:49:24,561 --> 00:49:25,528
What about you?

480
00:49:25,562 --> 00:49:26,529
You say it first.

481
00:49:26,563 --> 00:49:28,121
No, you go first.

482
00:49:28,165 --> 00:49:30,030
Shall we do it together?

483
00:49:30,067 --> 00:49:31,034
One, two, three...

484
00:49:31,068 --> 00:49:32,535
Let every day be like today!

485
00:49:32,569 --> 00:49:35,333
- Jinx!
- You got me.

486
00:49:39,977 --> 00:49:43,936
<A private residence>

487
00:50:08,505 --> 00:50:10,666
She must be quite pretty,

488
00:50:10,707 --> 00:50:13,471
- Are you newlyweds?
- What? Yes.

489
00:50:13,810 --> 00:50:16,677
Live well, and don't argue.

490
00:50:16,713 --> 00:50:18,374
Yes, ma'am!

491
00:50:20,317 --> 00:50:22,182
It seems she can't see well.

492
00:50:22,219 --> 00:50:26,280
That's what happens
when you get old.

493
00:50:26,323 --> 00:50:27,790
Seems she has good ears.

494
00:50:27,824 --> 00:50:32,090
Yeah, only my ears.
Everything's too loud.

495
00:50:32,129 --> 00:50:36,793
Better to die when you get old.
Better to die.

496
00:50:36,833 --> 00:50:38,198
Do you want more?

497
00:50:38,235 --> 00:50:40,100
Go and help yourself.

498
00:50:44,641 --> 00:50:50,705
Tonight, even the stars are sleeping.

499
00:50:50,747 --> 00:50:56,811
You gaze at the sea alone...

500
00:50:56,853 --> 00:51:02,849
The waves dancing
their lonely dance...

501
00:51:02,893 --> 00:51:08,763
I'm wandering about...

502
00:51:15,806 --> 00:51:17,569
Lost and found?

503
00:51:28,118 --> 00:51:30,086
Stuff people left behind?

504
00:51:34,724 --> 00:51:47,296
My darling, did you forget
my image and my heart?

505
00:51:47,337 --> 00:51:59,613
Did the cold wind erase your love?

506
00:51:59,649 --> 00:52:05,747
All is the same as before,

507
00:52:05,789 --> 00:52:11,250
and there's no reason
for things to change.

508
00:52:11,294 --> 00:52:17,460
But what makes me miss you

509
00:52:17,501 --> 00:52:22,063
are the midsummer night dreams...

510
00:52:28,111 --> 00:52:31,080
This rain reminds me of something.

511
00:52:31,114 --> 00:52:35,073
When my dad and grandma were alive,

512
00:52:35,118 --> 00:52:39,578
A blind masseuse
used to come to our house.

513
00:52:39,923 --> 00:52:42,687
She looked to be in her sixties.

514
00:52:42,726 --> 00:52:45,786
She had been blind from birth.

515
00:52:46,630 --> 00:52:51,499
But one day she asked me a question.

516
00:52:52,636 --> 00:52:57,596
Su-ho, does the rain fall in drops.

517
00:52:57,641 --> 00:53:01,543
Or does it fall in threads?

518
00:53:01,578 --> 00:53:04,138
So how did you answer?

519
00:53:04,181 --> 00:53:08,242
It falls in drops. Drop by drop.

520
00:53:09,386 --> 00:53:16,554
Oh, so it falls in drops...

521
00:53:24,701 --> 00:53:29,570
That night,lworried about whether

522
00:53:29,606 --> 00:53:31,870
it actually falls in threads.

523
00:53:34,911 --> 00:53:39,177
I'm still not sure.
How does the rain fall?

524
00:53:40,717 --> 00:53:42,776
In threads...

525
00:53:42,819 --> 00:53:45,083
In drops...

526
00:53:48,325 --> 00:53:50,691
When can I find out?

527
00:55:08,271 --> 00:55:11,138
What are you doing?
Couldn't you sleep?

528
00:55:11,174 --> 00:55:12,732
Nope.

529
00:55:18,682 --> 00:55:20,741
The rain stopped.

530
00:55:21,084 --> 00:55:27,045
In the center of a typhoon,
there's no rain or wind, only tranquility.

531
00:55:27,090 --> 00:55:32,050
Then, are we in
the center of a typhoon?

532
00:55:34,497 --> 00:55:36,362
It's beautiful.

533
00:55:36,399 --> 00:55:40,665
What's the probability
of seeing something like this?

534
00:55:42,706 --> 00:55:47,871
What's the slim probability
of us meeting each other?

535
00:55:49,412 --> 00:55:54,179
Like the probability of
seeing a star during a typhoon.

536
00:55:56,319 --> 00:55:58,287
I made up my mind.

537
00:56:00,056 --> 00:56:07,224
I will cry for you,
laugh for you,

538
00:56:07,263 --> 00:56:09,424
and live for you.

539
00:56:12,369 --> 00:56:16,738
You are the center of my universe.

540
00:56:21,378 --> 00:56:26,145
You're easily offended, jealous,

541
00:56:26,182 --> 00:56:29,345
clumsy and you stutter when you lie,

542
00:56:30,587 --> 00:56:32,646
but I like that.

543
00:56:38,895 --> 00:56:42,058
I wish we could stay here forever.

544
00:56:59,215 --> 00:57:01,012
Su-eun!

545
00:57:29,879 --> 00:57:31,744
Su-eun!

546
00:58:08,751 --> 00:58:10,309
Su-eun!

547
00:58:11,454 --> 00:58:13,012
Su-eun!

548
00:58:13,857 --> 00:58:15,017
Hold still.

549
00:58:15,058 --> 00:58:17,117
I'm okay.

550
00:58:17,160 --> 00:58:20,027
It's not okay. Let's go home.

551
00:58:20,063 --> 00:58:21,530
Get up.

552
00:58:51,094 --> 00:58:52,755
I'm sorry.

553
00:59:09,145 --> 00:59:13,309
Throughout the history of Korean poetry,

554
00:59:13,349 --> 00:59:16,512
Nothing among formal verse
compares to shijo, loved by people

555
00:59:16,553 --> 00:59:19,716
Of all regions and classes.

556
00:59:24,861 --> 00:59:26,726
Sorry!

557
00:59:41,177 --> 00:59:43,645
The earth is protected
by the Fantastic Four,

558
00:59:43,680 --> 00:59:46,843
and Bae Su-eun is protected
by Kim Su-ho.

559
00:59:50,086 --> 00:59:53,647
Princess Anaemia,
please accept my proposal.

560
00:59:53,690 --> 00:59:56,250
My brain is small,
but I have much blood,

561
00:59:56,292 --> 00:59:59,056
So I'll be your blood.

562
01:00:09,105 --> 01:00:12,666
Have you seen my grandfather?
I guess you haven't.

563
01:00:12,709 --> 01:00:14,574
He treats people
with medical problems.

564
01:00:14,611 --> 01:00:18,069
In fact, my grandpa is
the head of this hospital

565
01:00:18,114 --> 01:00:19,081
Nice room, right?

566
01:00:19,115 --> 01:00:21,083
Oh my gosh!

567
01:00:21,417 --> 01:00:23,885
Oh, Grandpa,
are you making rounds?

568
01:00:41,738 --> 01:00:44,104
I like the sky.

569
01:00:46,142 --> 01:00:48,110
The clouds, too.

570
01:00:48,144 --> 01:00:50,112
And the sunset.

571
01:00:50,446 --> 01:00:53,210
And the rainbow over the sea.

572
01:00:53,249 --> 01:00:54,807
And you?

573
01:00:55,351 --> 01:00:57,216
I like school uniforms.

574
01:00:57,453 --> 01:01:01,651
I must be crazy.
Why do they seem so pretty?

575
01:01:03,393 --> 01:01:06,760
I hate the smell of fish
coming from my mom.

576
01:01:09,298 --> 01:01:12,563
What I really hate is
side dishes made of fish.

577
01:01:13,603 --> 01:01:18,563
When they glare up at me
from the table, it's scary.

578
01:01:20,209 --> 01:01:22,370
I hate needles.

579
01:01:24,313 --> 01:01:27,476
Couldn't I just drink it up instead?

580
01:01:30,420 --> 01:01:33,082
What does mom dream about?

581
01:01:35,825 --> 01:01:40,888
The saddest thing is watching
my mom sleep from behind.

582
01:01:42,832 --> 01:01:45,096
For me the saddest thing...

583
01:01:45,334 --> 01:01:49,202
Even if we find
a marrow donor and operate...

584
01:01:49,238 --> 01:01:51,604
For me the saddest thing...

585
01:01:58,848 --> 01:02:01,043
Where are you going?
To the hospital?

586
01:02:01,084 --> 01:02:02,745
I can't go too often.

587
01:02:02,785 --> 01:02:04,650
Her father hates it when I come.

588
01:02:04,687 --> 01:02:06,450
So when will she get out?

589
01:02:06,489 --> 01:02:08,457
It seems a long stay for anaemia.

590
01:02:08,491 --> 01:02:10,356
What did you do on the island?

591
01:02:10,393 --> 01:02:12,156
Did you pick up some bad jinx there?

592
01:02:12,195 --> 01:02:15,062
What did you do?
You're hiding something from us.

593
01:02:15,098 --> 01:02:17,362
Did you really only kiss her?

594
01:02:17,400 --> 01:02:19,664
Just kissing?

595
01:02:21,104 --> 01:02:23,163
- Hey, what's wrong?
- What did you do?

596
01:02:23,206 --> 01:02:26,175
- Which floor?
- Second floor.

597
01:02:27,110 --> 01:02:29,670
- We'll go buy some juice.
- Okay.

598
01:03:06,282 --> 01:03:09,342
Where's the patient from room 203?

599
01:03:09,385 --> 01:03:10,249
Who?

600
01:03:10,286 --> 01:03:12,754
From room 203. Bae Su-eun.

601
01:03:12,789 --> 01:03:15,656
Bae Su-eun disappeared this morning.

602
01:03:15,691 --> 01:03:18,795
Where did she go?

603
01:03:18,795 --> 01:03:20,160
I don't know.

604
01:03:20,797 --> 01:03:23,664
Take this to the pediatric ward.

605
01:03:23,699 --> 01:03:25,667
- A patient disappeared?
- Who?

606
01:03:25,701 --> 01:03:29,262
- Bae Su-eun from room 203.
- The leukemia patient?

607
01:04:26,495 --> 01:04:28,554
So this is what it feels like.

608
01:04:34,904 --> 01:04:36,565
Su-ho!

609
01:04:37,106 --> 01:04:38,664
Having fun?

610
01:04:40,509 --> 01:04:42,670
Are you having fun?!

611
01:05:27,290 --> 01:05:29,053
Su-ho...

612
01:05:33,095 --> 01:05:34,858
Su-ho...

613
01:05:45,908 --> 01:05:47,569
Su-ho...

614
01:05:55,117 --> 01:05:56,175
I'm sorry.

615
01:06:00,056 --> 01:06:01,717
Su-ho, I'm sorry.

616
01:06:26,182 --> 01:06:27,843
Su-ho.

617
01:06:28,284 --> 01:06:29,342
Yeah.

618
01:06:31,487 --> 01:06:36,550
When I call, will you
always answer me?

619
01:06:41,097 --> 01:06:43,258
Su-ho.

620
01:06:43,299 --> 01:06:44,561
Yeah.

621
01:06:47,603 --> 01:06:49,571
Su-ho...

622
01:06:50,406 --> 01:06:52,067
Yeah.

623
01:06:55,411 --> 01:06:58,574
Dad, come home early today.

624
01:06:58,614 --> 01:07:01,310
I'll cook your favorite fish soup.

625
01:07:01,350 --> 01:07:04,513
Okay. Take it easy.

626
01:07:04,553 --> 01:07:06,020
Bye.

627
01:07:13,062 --> 01:07:14,620
Oh, welcome.

628
01:07:14,663 --> 01:07:17,723
I'm looking for Mr. Kim Man-geum.

629
01:07:17,767 --> 01:07:20,031
Yes, that's me.

630
01:07:29,278 --> 01:07:31,337
You're exactly as I heard.

631
01:07:52,301 --> 01:07:56,169
My mom kept this for a long time.

632
01:08:00,242 --> 01:08:03,006
She'd like to see you one last time.

633
01:08:07,349 --> 01:08:12,616
And if it's all right with you,
I'd like you to prepare her funeral.

634
01:08:17,059 --> 01:08:21,519
Did she go peacefully?

635
01:08:21,564 --> 01:08:26,433
It wasn't difficult.
She went in peace.

636
01:10:57,753 --> 01:11:02,349
If only we had met earlier.

637
01:11:04,093 --> 01:11:08,359
Why was it so difficult
for us to meet?

638
01:11:10,299 --> 01:11:16,260
Thank you. So you
haven't forgotten me either.

639
01:11:37,126 --> 01:11:43,588
I'm sorry I never bought you any clothes
while you were alive

640
01:11:46,335 --> 01:11:52,899
I made this myself,
so please accept it.

641
01:11:54,543 --> 01:12:01,142
In the next world,

642
01:12:01,183 --> 01:12:07,053
Iet's meet again,
and never separate.

643
01:12:11,794 --> 01:12:18,256
Wait a bit longer.
I'll follow you soon.

644
01:12:37,419 --> 01:12:39,080
Su-eun,

645
01:12:39,121 --> 01:12:42,682
Today Grandpa's love was fulfilled.

646
01:12:42,725 --> 01:12:45,285
He finally met Soon-im.

647
01:12:45,928 --> 01:12:52,595
As you said, people in love
can meet even after death.

648
01:12:52,634 --> 01:12:57,594
It seems that destiny
isn't as simple as I thought.

649
01:12:58,440 --> 01:13:03,036
Soon-im was missing grandpa as well.

650
01:13:04,480 --> 01:13:09,042
Do you think
we can love like grandpa?

651
01:13:22,698 --> 01:13:24,359
Princess Anaemia!

652
01:14:17,786 --> 01:14:20,653
I've come under the Queen's curse.

653
01:14:22,791 --> 01:14:27,854
How can I break the curse?

654
01:14:28,897 --> 01:14:31,661
I need to be kissed by a prince.

655
01:14:34,803 --> 01:14:36,566
Just a minute, Su-eun.

656
01:15:44,406 --> 01:15:49,070
You dummy.
We can't do it directly anyway.

657
01:15:51,813 --> 01:15:53,280
Even still.

658
01:17:00,749 --> 01:17:03,809
What did you say your name was?

659
01:17:05,354 --> 01:17:07,219
Kim Su-ho.

660
01:17:08,256 --> 01:17:10,019
Have a seat.

661
01:17:23,372 --> 01:17:27,433
What do you like so much about Su-eun?

662
01:17:29,678 --> 01:17:31,839
She's pretty, right?

663
01:17:33,382 --> 01:17:35,145
Yes.

664
01:17:36,084 --> 01:17:38,143
She really is pretty.

665
01:17:38,186 --> 01:17:41,747
I don't just say it
because she's my daughter.

666
01:17:43,492 --> 01:17:47,553
Seeing all this,
there's so much to be sad about.

667
01:17:47,596 --> 01:17:52,260
That she's so pretty,

668
01:17:52,300 --> 01:17:54,564
and that I couldn't do more for her.

669
01:17:57,205 --> 01:17:59,264
She's so young.

670
01:18:03,645 --> 01:18:08,412
There isn't anything I can do for her.

671
01:18:09,251 --> 01:18:17,625
If there's anything you can do for her,
please do it.

672
01:18:29,071 --> 01:18:33,838
Mom. How did you cope?

673
01:18:35,077 --> 01:18:37,341
What?

674
01:18:37,379 --> 01:18:39,847
When dad died...

675
01:18:45,587 --> 01:18:47,350
Don't you miss him?

676
01:18:50,692 --> 01:18:53,354
Have you gone mad?
Why that all of a sudden?

677
01:19:00,535 --> 01:19:03,595
Of course, I think of him sometimes.

678
01:19:06,341 --> 01:19:08,104
I miss him.

679
01:19:11,246 --> 01:19:16,707
Being left behind
is as scary as leaving.

680
01:19:17,853 --> 01:19:22,620
You... I can remember,
but who can remember me?

681
01:19:25,560 --> 01:19:30,725
When I disappear, all the people
I know will remember me.

682
01:19:30,766 --> 01:19:32,825
But as time passes,

683
01:19:32,868 --> 01:19:36,429
Only my friends, parents,

684
01:19:36,471 --> 01:19:39,133
and you will remember me.

685
01:19:40,075 --> 01:19:45,035
And after more time passes,
who will remember?

686
01:19:45,580 --> 01:19:50,449
After a long time,
will you forget me, too?

687
01:19:50,485 --> 01:19:54,751
No, I'll always remember.

688
01:19:54,790 --> 01:19:57,054
That's what's most scary.

689
01:19:57,092 --> 01:19:59,060
Remember me.

690
01:19:59,094 --> 01:20:03,155
Like your grandpa said,
only the body dies, not the mind.

691
01:20:03,198 --> 01:20:08,067
I want you to remember me
until you die.

692
01:20:08,103 --> 01:20:10,264
My brain is small,

693
01:20:10,305 --> 01:20:13,672
So I'll forget you after a few days.

694
01:20:13,708 --> 01:20:15,676
I'll buy croquettes for another girl.

695
01:20:15,710 --> 01:20:19,578
No! Even if I die,
I'll stay in your heart.

696
01:20:19,614 --> 01:20:21,878
When you ride a bike,
go to the bathroom,

697
01:20:21,917 --> 01:20:25,284
Meet a girl,
I'll always follow you.

698
01:20:25,320 --> 01:20:27,788
You can't date another girl.

699
01:20:28,623 --> 01:20:31,091
I'll marry a wonderful woman,

700
01:20:32,127 --> 01:20:34,095
have lots of kids,

701
01:20:35,130 --> 01:20:37,098
make lots of money

702
01:20:39,134 --> 01:20:42,103
and be incredibly happy.

703
01:20:44,139 --> 01:20:46,300
Just so you can see it all.

704
01:20:49,744 --> 01:20:56,115
To save, press 1. To listen again,
press 2. To cancel, press 3.

705
01:21:12,901 --> 01:21:14,869
The message is cancelled.

706
01:22:02,484 --> 01:22:07,046
- Su-ho.
- Huh?

707
01:22:09,291 --> 01:22:11,851
I want to go back to that island.

708
01:22:18,199 --> 01:22:20,360
Please take me there.

709
01:23:46,721 --> 01:23:48,279
Now for a news flash.

710
01:23:48,323 --> 01:23:50,587
As typhoon #12 moves north,

711
01:23:50,625 --> 01:23:53,093
a high sea warning has been

712
01:23:53,128 --> 01:23:56,097
declared in the southwest...

713
01:23:56,131 --> 01:23:57,792
My birthday...

714
01:23:58,633 --> 01:24:02,228
It's a week before yours.

715
01:24:05,273 --> 01:24:07,537
Since I was born first,

716
01:24:08,877 --> 01:24:13,837
I waited alone in a world without you.

717
01:24:27,495 --> 01:24:29,360
In the future,

718
01:24:30,098 --> 01:24:33,067
I'll wait for you a long, long time.

719
01:24:35,203 --> 01:24:41,164
Take your time.
Stall all you like.

720
01:24:43,311 --> 01:24:49,375
As long as I've been living,
there's never been a day without you.

721
01:24:49,417 --> 01:24:51,282
And there never will be.

722
01:25:02,063 --> 01:25:03,826
<Ferry suspended
due to high sea warning.>

723
01:25:06,367 --> 01:25:08,835
<High sea warning
on the south coast.>

724
01:25:11,573 --> 01:25:13,040
Su-ho...

725
01:25:13,074 --> 01:25:14,837
We can go.

726
01:25:14,876 --> 01:25:16,537
For sure we can.

727
01:25:24,285 --> 01:25:27,652
Wait a minute.
You can wait, right?

728
01:25:39,100 --> 01:25:41,466
I have tickets to Fog lsland.
The ferry will run?

729
01:25:41,503 --> 01:25:43,664
- It's suspended.
- What?

730
01:25:43,705 --> 01:25:46,265
See the next desk for a refund.

731
01:25:47,208 --> 01:25:49,073
Hello, this is Jangseungpo Pier.

732
01:25:49,110 --> 01:25:50,372
Not just the 2:00,

733
01:25:50,411 --> 01:25:53,574
all ferries are suspended.

734
01:25:53,615 --> 01:25:55,276
Hello, Jangseungpo Pier.

735
01:25:55,316 --> 01:25:58,080
Yes, all day long.

736
01:25:58,119 --> 01:26:02,021
No, for refunds,
you must come in person.

737
01:26:13,468 --> 01:26:15,527
It's really pouring out there.

738
01:26:17,572 --> 01:26:18,231
Oh my god!

739
01:26:18,273 --> 01:26:19,831
Please, let us take the ferry!

740
01:26:19,874 --> 01:26:23,037
How can you insist that?
Can't you see the storm outside?

741
01:26:23,077 --> 01:26:25,841
- Please!
- What the...

742
01:26:25,880 --> 01:26:28,246
I need to go!
Please, I'm begging you!

743
01:26:28,283 --> 01:26:31,844
What's wrong with you?

744
01:26:33,087 --> 01:26:39,458
- I need to go there!
- Get him off of me!

745
01:27:17,665 --> 01:27:19,633
Thank you, Su-ho.

746
01:27:20,168 --> 01:27:23,433
Thank you for letting me
have only good memories.

747
01:27:23,871 --> 01:27:27,637
And I'm thankful that
it's you I should thank.

748
01:27:28,676 --> 01:27:32,840
You are the sea of my life.

749
01:27:34,382 --> 01:27:36,441
So I'm sorry.

750
01:27:37,185 --> 01:27:40,450
I'm sorry I can't stay next to you,

751
01:27:41,089 --> 01:27:43,853
and sorry I loved you.

752
01:27:45,793 --> 01:27:47,556
Please be happy.

753
01:27:48,196 --> 01:27:52,656
Because I love you,
you must be happy.

754
01:27:53,801 --> 01:27:55,860
Do you understand me?

755
01:27:56,304 --> 01:27:58,568
Will you promise me?

756
01:27:59,707 --> 01:28:04,610
That you'll be happy,
that you'll be well...

757
01:28:26,668 --> 01:28:28,533
I'm sorry, Su-eun.

758
01:28:33,574 --> 01:28:39,035
The boat can't go
because of the rain.

759
01:28:41,582 --> 01:28:47,452
I really wanted to take you there,
but it seems impossible.

760
01:28:53,194 --> 01:28:58,154
Su-eun...
I'm sorry. Su-eun...

761
01:31:23,678 --> 01:31:25,339
Grandma

762
01:31:26,314 --> 01:31:30,182
Want a room? How many people?

763
01:32:38,819 --> 01:32:42,687
When these seeds become
flowers and cover the hill,

764
01:32:42,723 --> 01:32:44,884
I'll come with Su-ho.

765
01:32:46,427 --> 01:32:50,090
I'll come back next year
and the year after.

766
01:32:52,333 --> 01:32:56,099
This hill covered with flowers
will be my gift to Su-ho.

767
01:32:56,137 --> 01:32:58,298
Will he accept it?

768
01:33:00,474 --> 01:33:02,237
I'm curious...

769
01:33:02,476 --> 01:33:05,240
What color flowers will bloom?

770
01:33:05,580 --> 01:33:08,242
What face he will make?

771
01:33:08,583 --> 01:33:10,141
Su-eun!

772
01:33:29,403 --> 01:33:31,268
It's beautiful.

773
01:33:31,305 --> 01:33:35,867
What's the probability of
seeing something like this?

774
01:33:36,510 --> 01:33:41,379
What's the slim probability
of us meeting each other?

775
01:33:42,116 --> 01:33:47,076
Like the probability of
seeing a star during a typhoon.

776
01:33:55,429 --> 01:33:57,090
Su-ho...

777
01:33:57,131 --> 01:33:58,496
Huh?

778
01:33:59,433 --> 01:34:01,025
Su-ho...

779
01:34:01,068 --> 01:34:02,330
Huh?

780
01:34:03,170 --> 01:34:04,535
I love you.

781
01:34:06,173 --> 01:34:07,640
I love you too.

