1
00:02:34,354 --> 00:02:35,354
~  Subtitles by Onionring ~

2
00:02:35,355 --> 00:02:40,319
Lim Soo-Gi-Joong                                          Gong Yoo

3
00:02:49,119 --> 00:02:58,378
Finding Mr Destiny
aka Looking For Mr Kim Jong-Wook

4
00:03:37,250 --> 00:03:38,460
Listen up.

5
00:03:41,421 --> 00:03:44,485
This is important,
you must stand in your designated position.

6
00:03:44,486 --> 00:03:46,093
If it's haphazard, it'll mess things up.

7
00:03:46,094 --> 00:03:47,970
When the Cello solo begins in the middle...

8
00:03:47,971 --> 00:03:49,708
Who's playing the cello?

9
00:03:50,430 --> 00:03:52,715
He's not even here.
Do we imagine him here?

10
00:03:52,716 --> 00:03:54,709
He's arrived. He's parking.

11
00:03:54,768 --> 00:03:56,440
He's driving a high class car.

12
00:03:56,478 --> 00:03:58,718
And who would believe what you say?

13
00:04:00,065 --> 00:04:01,356
The cellist has arrived.

14
00:04:01,400 --> 00:04:03,348
He said when he's done changing in his car,
he'll head here.

15
00:04:03,383 --> 00:04:05,952
We can start now, Stage Director.

16
00:04:08,407 --> 00:04:10,683
Okay, just do as I say and let's start now.

17
00:04:10,684 --> 00:04:12,235
Let's break!

18
00:04:13,954 --> 00:04:17,142
After waiting all day, and starting because he arrived
that's a bit much!

19
00:04:17,623 --> 00:04:18,974
Break for ten minutes.

20
00:04:19,009 --> 00:04:20,431
Take a ten minute break.

21
00:04:22,003 --> 00:04:22,963
Director..

22
00:04:24,881 --> 00:04:26,924
I feel like having a coffee.

23
00:04:27,050 --> 00:04:29,585
Do you remember that I love latte?

24
00:04:29,636 --> 00:04:33,744
Super thick coffee, more sugar, caramel flavour,
and make it "Extreme Hot'!

25
00:04:37,769 --> 00:04:39,804
"Extreme Hot"!

26
00:04:40,230 --> 00:04:42,836
Give me a cup of 'Killer' hot Latte!

27
00:04:46,403 --> 00:04:47,981
Please wait for it.

28
00:04:55,028 --> 00:04:57,233
This attire suits you!

29
00:04:57,734 --> 00:04:58,864
Huh?

30
00:04:59,207 --> 00:05:00,737
Why are you doing here?

31
00:05:00,772 --> 00:05:03,015
Busy, are you?

32
00:05:10,844 --> 00:05:13,179
That.. I need to get that.

33
00:05:13,180 --> 00:05:14,503
Go ahead.

34
00:05:15,682 --> 00:05:17,493
Yes, it's me.

35
00:05:18,393 --> 00:05:20,679
Uh...I'll be there soon.

36
00:05:21,680 --> 00:05:24,768
I said I'll get there soon, you brat! Hang up!

37
00:05:25,070 --> 00:05:30,042
Uh..I'm really sorry!
I've been a little busy lately...

38
00:05:34,159 --> 00:05:36,879
Before I leave, I wanted to give you this.

39
00:05:37,604 --> 00:05:39,491
Ji-Woo, will you...

40
00:05:39,492 --> 00:05:41,991
This is not suited for me.

41
00:05:44,669 --> 00:05:46,408
Why don't you try it on.

42
00:05:46,463 --> 00:05:49,927
I've told you before, I'm not ready for this.

43
00:05:52,010 --> 00:05:55,267
I'm sorry. I need to go now.

44
00:05:58,642 --> 00:06:00,067
Ji-Woo...

45
00:06:00,185 --> 00:06:01,260
Huh?

46
00:06:01,603 --> 00:06:02,751
You left this.

47
00:06:09,069 --> 00:06:11,071
Please give the lighting a check.

48
00:06:11,072 --> 00:06:12,239
Okay.

49
00:06:47,065 --> 00:06:49,180
Sir, just wait a minute, wait, wait..

50
00:06:49,734 --> 00:06:52,333
Who told you that travelling in South America
is dangerous? That's all in past.

51
00:06:52,334 --> 00:06:55,905
Now is the best time to travel,
so don't miss the opportunity...

52
00:06:56,533 --> 00:07:00,743
Missing, kidnapping, rape, robbery, and the like.

53
00:07:01,897 --> 00:07:04,554
And recently, there was even a terrorist attack.

54
00:07:04,593 --> 00:07:07,348
Madam, did you hear of the tsunami?

55
00:07:07,419 --> 00:07:11,196
In 21 hours, the one that starting in Hawaii
had reached Asia. Right now,

56
00:07:11,197 --> 00:07:15,557
because of the recent tsunami, the world is in fear ...

57
00:07:20,056 --> 00:07:21,632
Are you with the United Nations?

58
00:07:21,683 --> 00:07:22,915
What's with all this?

59
00:07:22,916 --> 00:07:23,501
I just....

60
00:07:23,502 --> 00:07:26,157
wanted our customers to have some safety awareness..

61
00:07:26,158 --> 00:07:27,230
That's what I'm saying!

62
00:07:27,397 --> 00:07:29,315
Why do you have to worry about all this?

63
00:07:29,482 --> 00:07:32,169
The safety issues will be dealt with
by the government at their end.

64
00:07:35,564 --> 00:07:38,238
What the customer needs is really simple.

65
00:07:38,408 --> 00:07:40,118
If it's France, it's the Eiffel Tower.

66
00:07:40,285 --> 00:07:41,911
If it's Brazil, it's the samba..

67
00:07:41,978 --> 00:07:43,153
Okay?

68
00:07:43,329 --> 00:07:45,301
But, you have to...

69
00:07:46,166 --> 00:07:48,081
Do you know how severe the economic crisis is?

70
00:07:48,460 --> 00:07:51,344
One wrong move and everything will fall apart.

71
00:07:51,713 --> 00:07:53,173
Get going!

72
00:07:53,673 --> 00:07:55,842
France.. Eiffel Tower, Brazil..Samba,

73
00:07:56,050 --> 00:07:56,968
how easily explained.

74
00:07:57,177 --> 00:07:58,436
Indonesia...

75
00:07:58,437 --> 00:07:59,597
Tsunami?

76
00:08:00,188 --> 00:08:02,432
Bali....Bali!

77
00:08:02,891 --> 00:08:06,690
All honeymooners want to go to Bali island!

78
00:08:06,725 --> 00:08:07,228
You..

79
00:08:07,437 --> 00:08:09,234
immediately pack up and go!

80
00:08:09,973 --> 00:08:12,502
Please come with me.

81
00:08:13,026 --> 00:08:15,971
"We've reached our destination."
(in Japanese)

82
00:08:19,374 --> 00:08:23,849
"Isn't it beautiful?"

83
00:08:24,829 --> 00:08:27,352
Visitors, go over there!

84
00:08:33,932 --> 00:08:36,014
You must be from the Head Office.

85
00:08:36,508 --> 00:08:39,097
Oh, I should be able to handle it.

86
00:08:39,677 --> 00:08:42,243
Let's us take a picture!

87
00:08:42,347 --> 00:08:43,473
About that..

88
00:08:43,681 --> 00:08:46,915
you should have asked.."have you taken a picture?"
and when you go over,

89
00:08:47,060 --> 00:08:52,967
"would you like to take a picture together?",
or "what about this?"
that should the proper terms to use.

90
00:08:55,485 --> 00:08:57,289
"Would you like to take a picture together?"

91
00:08:57,370 --> 00:08:58,778
Okay.

92
00:09:03,868 --> 00:09:06,287
Aiyee, let's take a photo now!

93
00:09:09,959 --> 00:09:11,256
Kim Chi...

94
00:09:11,257 --> 00:09:13,389
Kim Chi!

95
00:09:14,287 --> 00:09:17,617
Aiyee, that was nice!

96
00:09:18,550 --> 00:09:20,408
Let's take another.

97
00:09:20,328 --> 00:09:23,194
Hey, Kim...

98
00:09:23,530 --> 00:09:25,646
Where did he go?

99
00:09:26,516 --> 00:09:29,995
Hey! Hey?

100
00:09:32,931 --> 00:09:35,405
Where, where are you going, huh?

101
00:09:35,650 --> 00:09:37,777
"I'm sorry!"

102
00:09:49,155 --> 00:09:50,792
It fits well, right?

103
00:09:51,291 --> 00:09:53,175
Too big, too fake.

104
00:09:53,210 --> 00:09:54,453
No matter what, he's still a teacher.

105
00:09:54,488 --> 00:09:55,924
So what?

106
00:09:57,392 --> 00:09:58,768
You may be right..

107
00:09:59,389 --> 00:10:03,044
Ah...he popped the question today.

108
00:10:03,678 --> 00:10:04,345
Unnie,

109
00:10:06,389 --> 00:10:08,098
Aren't I sexy?

110
00:10:07,899 --> 00:10:10,289
Ya, you feet will cramp up soon.

111
00:10:12,529 --> 00:10:17,927
Do you know, the mother of the class monitor
in my class, is the same age as you!

112
00:10:18,318 --> 00:10:19,678
What?

113
00:10:19,713 --> 00:10:21,104
This brat!

114
00:10:21,446 --> 00:10:24,252
You better verify the exact numbers.

115
00:10:24,253 --> 00:10:27,979
In what decade are we currently, huh? Hang up!

116
00:10:36,227 --> 00:10:39,425
Look at your fat belly!

117
00:10:39,689 --> 00:10:40,525
Ya, stop right there!

118
00:10:40,526 --> 00:10:41,179
Salute!

119
00:10:41,549 --> 00:10:42,184
Salute!

120
00:10:42,185 --> 00:10:43,424
Oh, what are you doing home?

121
00:10:43,459 --> 00:10:44,229
Didn't you get to see the pilot?

122
00:10:44,230 --> 00:10:45,820
He's busy, he's gone to New York.

123
00:10:45,821 --> 00:10:48,756
Oh, to be so aware of each other's schedule,
your relationship must be close!

124
00:10:48,757 --> 00:10:52,665
Oh, it's not the same with pilots.

125
00:10:52,700 --> 00:10:54,088
Didn't he mention anything else?

126
00:10:54,089 --> 00:10:55,705
How long have I known him?

127
00:10:55,813 --> 00:10:57,065
It's been quite a while.

128
00:10:57,315 --> 00:11:00,373
Even the fortune teller said that
the two of you were a match made in heaven.

129
00:11:00,408 --> 00:11:03,107
He probably got scared off by the way she's dressed!

130
00:11:03,279 --> 00:11:05,184
That's why your old Dad's always telling you,

131
00:11:05,219 --> 00:11:07,241
whether in or outside the house,
always wear something pretty..

132
00:11:07,408 --> 00:11:08,363
This won't do.

133
00:11:08,364 --> 00:11:10,619
From now, start trying out a few your sister's clothes.

134
00:11:10,828 --> 00:11:12,648
He said that I looked beautiful
even in these work clothes.

135
00:11:12,997 --> 00:11:14,713
Just like Audrey Hepburn!

136
00:11:14,916 --> 00:11:18,585
You must be kidding!
And I thought he was the honest type!

137
00:11:18,620 --> 00:11:20,797
Hey, take your clothes up!
This here...

138
00:11:22,932 --> 00:11:24,307
What's this?

139
00:11:26,719 --> 00:11:27,867
What's that?

140
00:11:27,902 --> 00:11:29,907
Oh my! Oh my!

141
00:11:31,349 --> 00:11:32,134
You...

142
00:11:32,169 --> 00:11:32,875
Dad...

143
00:11:32,876 --> 00:11:33,851
You...

144
00:11:35,311 --> 00:11:36,522
Dad, it's not like that..

145
00:11:36,557 --> 00:11:37,635
it's not like what you think.

146
00:11:38,114 --> 00:11:39,482
It's not so, give that to me!

147
00:11:39,407 --> 00:11:40,779
You...you...hey!

148
00:11:40,917 --> 00:11:43,815
Ji-Woo, thank you so much!

149
00:11:43,816 --> 00:11:45,391
I'm so proud of my girl.

150
00:11:49,575 --> 00:11:51,410
Wow,this diamond is really huge.
Let me try it on!

151
00:11:51,577 --> 00:11:52,286
I'm going crazy!

152
00:11:52,995 --> 00:11:54,599
This is great!

153
00:11:54,705 --> 00:11:55,648
I'll be right back.

154
00:11:55,649 --> 00:11:58,457
Uncle will be back to pick you up.

155
00:12:02,255 --> 00:12:04,726
The weather is nice and sunny today, isn't it?

156
00:12:06,771 --> 00:12:08,420
Isn't it?

157
00:12:10,803 --> 00:12:12,292
What's with that expression?

158
00:12:13,516 --> 00:12:15,027
Where are you going?

159
00:12:15,059 --> 00:12:17,683
The scenery for this production is just so so.

160
00:12:17,718 --> 00:12:21,289
If you want nicer scenery,
you'll need to get out there.

161
00:12:21,307 --> 00:12:22,525
Where are you going?

162
00:12:23,234 --> 00:12:24,687
Dou Fong Mountain

163
00:12:25,444 --> 00:12:27,095
Will it be published this time?

164
00:12:27,405 --> 00:12:28,608
It will be published.

165
00:12:30,082 --> 00:12:31,492
Oh...!

166
00:12:31,659 --> 00:12:32,535
It will.

167
00:12:33,619 --> 00:12:34,990
I'm sure of it.

168
00:12:36,034 --> 00:12:37,115
Hold this.

169
00:12:37,456 --> 00:12:39,023
My Princess, your Dad's leaving.

170
00:12:39,058 --> 00:12:39,792
Bye!

171
00:12:40,251 --> 00:12:41,990
Ha, ha! Ah...

172
00:12:42,545 --> 00:12:44,439
don't go hitting other kids!

173
00:12:47,300 --> 00:12:50,274
Uncle, aren't you going to work, today?

174
00:13:16,746 --> 00:13:19,415
Jenny, come down.

175
00:13:20,374 --> 00:13:21,083
Come down.

176
00:13:24,503 --> 00:13:27,781
Didn't I say that I didn't want to do a musical?

177
00:13:29,383 --> 00:13:31,479
Aigoo, it's not so stable!

178
00:13:32,762 --> 00:13:35,670
Director, are you exercising up there?

179
00:13:37,975 --> 00:13:40,477
Why don't we just let you take the stage!

180
00:13:40,728 --> 00:13:43,284
Why don't you go back and practice.
Didn't you also cut an album before?

181
00:13:43,285 --> 00:13:46,195
Sunbae, don't joke! That's was ages ago.

182
00:13:46,734 --> 00:13:48,190
Director!

183
00:13:49,403 --> 00:13:50,666
Who's 'Little Sweet Potato'?

184
00:13:50,701 --> 00:13:51,850
Stop bothering me.

185
00:13:51,885 --> 00:13:53,705
Sunbae-nim..
- Yes?

186
00:13:54,618 --> 00:13:56,193
Do you have a boyfriend?

187
00:14:00,581 --> 00:14:02,335
Listen to me..

188
00:14:02,541 --> 00:14:03,542
Hey, Brother!

189
00:14:03,709 --> 00:14:05,340
The weather is nice and sunny today.

190
00:14:05,419 --> 00:14:06,985
This kid...

191
00:14:06,986 --> 00:14:10,056
Unnie, I have something to say,
I have something to say..

192
00:14:11,169 --> 00:14:13,864
You brat! Have I been too lenient with you?

193
00:14:13,865 --> 00:14:15,296
You stay right there!

194
00:14:16,388 --> 00:14:17,687
I was wrong!

195
00:14:18,390 --> 00:14:20,050
What are you planning to do now?

196
00:14:20,351 --> 00:14:21,594
Start a business.

197
00:14:21,644 --> 00:14:22,812
What?

198
00:14:23,312 --> 00:14:25,075
I intend to start a business.

199
00:14:25,815 --> 00:14:27,939
Unlike those who deceive the customers,

200
00:14:28,025 --> 00:14:31,152
I want to spread convey sincerity, honesty
and good faith, to impress my customers,

201
00:14:31,153 --> 00:14:33,792
this, I want them to know.

202
00:14:38,953 --> 00:14:41,683
Are you acting in a soap opera here? Huh?

203
00:14:41,684 --> 00:14:46,382
You're driving me nuts!
Are you trying to drive me to death?

204
00:14:46,383 --> 00:14:47,893
Oh, really!

205
00:14:48,212 --> 00:14:51,889
Let's go, sweetheart!
Let's get out.

206
00:14:51,907 --> 00:14:55,403
I'm not the one who spilt the beans.
But your idea's not too bad!

207
00:14:55,404 --> 00:14:56,479
Come right out now!

208
00:14:56,480 --> 00:14:57,349
Okay!

209
00:14:59,765 --> 00:15:03,507
I'm in a meeting now. I'll contact you shortly.

210
00:15:03,644 --> 00:15:04,436
Okay.

211
00:15:07,815 --> 00:15:08,941
Now you know,

212
00:15:09,567 --> 00:15:12,458
everyone wants to run a business of their own.

213
00:15:12,611 --> 00:15:15,506
But, business is not a field for everyone.

214
00:15:15,614 --> 00:15:19,122
However, you do have a little advantage.

215
00:15:19,493 --> 00:15:22,531
In college, you've always been a little unique.

216
00:15:22,913 --> 00:15:26,106
Was I? In what way?

217
00:15:26,107 --> 00:15:28,099
Huh? Uh...

218
00:15:28,100 --> 00:15:31,135
On the surface, you project an image of trust.

219
00:15:31,170 --> 00:15:33,519
That's well suited for business.

220
00:15:34,091 --> 00:15:34,942
Me?

221
00:15:34,967 --> 00:15:35,862
Yes.

222
00:15:37,469 --> 00:15:40,810
This shop owner, was also one of my client.

223
00:15:40,865 --> 00:15:42,375
Really?
- Yup.

224
00:15:44,018 --> 00:15:45,846
Can I take some photographs?

225
00:15:45,881 --> 00:15:47,679
I want to use them as reference materials.

226
00:15:48,397 --> 00:15:50,131
You're just as cautious as you've always been.

227
00:15:50,166 --> 00:15:51,296
Go ahead!

228
00:15:52,026 --> 00:15:53,991
I'm going to the toilet.

229
00:16:04,538 --> 00:16:06,589
Wow, nice decor!

230
00:16:09,048 --> 00:16:10,633
I'm sorry.

231
00:16:11,521 --> 00:16:13,642
Do you know An Ryu-Jong?

232
00:16:14,256 --> 00:16:15,174
Yes.

233
00:16:15,591 --> 00:16:18,612
Year of 99, Geography classmates, am I right?

234
00:16:19,253 --> 00:16:22,484
Did An Ryu-Jong says she's able to provide
consultation to set up a business for you?

235
00:16:25,537 --> 00:16:26,271
It's her!

236
00:16:26,272 --> 00:16:27,251
An Ryu-Jong, stay right there!

237
00:16:28,937 --> 00:16:31,247
You face...
- Let me clarify.

238
00:16:31,282 --> 00:16:32,146
I know, compared to some people ...

239
00:16:32,232 --> 00:16:34,664
appear very easy and gullible?

240
00:16:34,735 --> 00:16:36,549
You're lucky this time round.

241
00:16:36,550 --> 00:16:38,957
A little later and you'd be cheated
out of your savings.

242
00:16:38,979 --> 00:16:40,757
That An Ryu-Jong, providing you with consultation..

243
00:16:40,758 --> 00:16:41,708
Squad leader!

244
00:16:41,709 --> 00:16:42,409
Where's An Ryu-Jong?

245
00:16:42,410 --> 00:16:43,986
It's good that you're here.

246
00:16:43,997 --> 00:16:45,410
Keep it down!

247
00:16:46,663 --> 00:16:48,315
I've got a headache, over this old flame.

248
00:16:48,374 --> 00:16:51,717
Old flame, you say?
Who are you calling an old flame?

249
00:16:51,718 --> 00:16:54,019
I'm not his old flame, I'm his first love.

250
00:16:54,020 --> 00:16:55,413
His first love!

251
00:16:55,414 --> 00:16:56,711
I got it! Got it!

252
00:16:57,049 --> 00:16:59,468
Gi-Joon, you're Han Gi-Joon..

253
00:17:00,803 --> 00:17:02,471
Yes, it's me, Ren Che-Ah!

254
00:17:02,679 --> 00:17:05,749
Gi-Joon! Been awhile!

255
00:17:05,784 --> 00:17:07,006
How's your health?

256
00:17:07,007 --> 00:17:07,845
Assistant Teacher!

257
00:17:07,846 --> 00:17:09,573
Long time no see!

258
00:17:09,644 --> 00:17:10,712
Have you been well?
- Yes.

259
00:17:10,713 --> 00:17:12,376
Gi-Joon, Assistant Teacher's here, too!

260
00:17:12,767 --> 00:17:14,144
How have you been?

261
00:17:14,892 --> 00:17:17,419
Are you all here for an Alumni meet?

262
00:17:18,551 --> 00:17:20,655
Those stinking sissies!

263
00:17:20,715 --> 00:17:22,157
Oh, my security deposit...

264
00:17:22,324 --> 00:17:23,951
There's must be a reason behind it.

265
00:17:23,952 --> 00:17:25,822
Our Ryu-Jong is not that sort.

266
00:17:25,823 --> 00:17:27,369
Why would she be your Ryu-Jong?

267
00:17:27,370 --> 00:17:28,944
She and I are lovers.

268
00:17:28,945 --> 00:17:29,589
What?

269
00:17:29,590 --> 00:17:32,263
Ya! There's one thing you all need to remember,

270
00:17:32,298 --> 00:17:35,846
Actually, Ryu-Jong's first love was me.

271
00:17:35,846 --> 00:17:37,858
How could that be?

272
00:17:37,893 --> 00:17:39,863
Hey, Noona is my woman.

273
00:17:39,864 --> 00:17:41,374
You, shut up!

274
00:17:41,375 --> 00:17:44,268
Is it that important?

275
00:17:47,613 --> 00:17:51,419
That...in these times,
is your first love considered that important?

276
00:17:51,420 --> 00:17:54,057
Why? So, does your first love not matter to you?

277
00:17:54,090 --> 00:17:56,088
You've really have changed!

278
00:17:56,151 --> 00:17:58,044
Where's that hard stance on purity
you had years back?

279
00:17:58,079 --> 00:17:59,719
It's very important, the first love.

280
00:17:59,720 --> 00:18:00,432
Isn't it true?

281
00:18:00,433 --> 00:18:01,536
Isn't it true, Unnie?

282
00:18:01,537 --> 00:18:03,408
Keep quiet..quiet! Please sit!

283
00:18:03,409 --> 00:18:04,815
Please sit down!

284
00:18:05,116 --> 00:18:09,036
For that first love, you're creating a commotion
at the police station. How admirable!

285
00:18:09,037 --> 00:18:10,172
This First Love truely provokes.

286
00:18:10,205 --> 00:18:14,131
Wanting to rekindle the feelings left behind,
that's First Love.

287
00:18:14,166 --> 00:18:15,660
You guys are really bothersome.

288
00:18:15,695 --> 00:18:17,236
Can you go shower?

289
00:18:17,706 --> 00:18:20,130
That's right. We need to find her.

290
00:18:20,215 --> 00:18:23,051
Missing her every moment, isn't that First Love?

291
00:18:24,094 --> 00:18:25,754
That's right! Yes!

292
00:18:29,016 --> 00:18:32,494
Looking for My First Love

293
00:18:37,983 --> 00:18:39,790
I'm on the way to the airport.

294
00:18:40,819 --> 00:18:42,109
I have something to say.

295
00:18:42,988 --> 00:18:44,104
Okay.

296
00:19:12,392 --> 00:19:13,435
Ahjussi...

297
00:19:14,054 --> 00:19:15,803
Ahjussi, help me to pull this out.

298
00:20:02,734 --> 00:20:04,486
Are you doing well, Jong-Wook?

299
00:20:26,049 --> 00:20:27,842
To the last show, let's cheer!

300
00:20:27,877 --> 00:20:30,554
Cheers!

301
00:20:31,388 --> 00:20:32,993
Hey, Kim Jong-Wook!

302
00:20:33,261 --> 00:20:34,425
Kim Jong-Wook?

303
00:20:34,426 --> 00:20:35,684
This damn guy...

304
00:20:37,394 --> 00:20:40,173
Is he crazy? What the heck?

305
00:20:40,230 --> 00:20:41,479
Are you okay?

306
00:20:41,480 --> 00:20:43,391
Does he look fine?

307
00:20:51,908 --> 00:20:53,243
Sorry, I came late.

308
00:20:55,996 --> 00:21:00,236
You.. broke up with the pilot, didn't you?

309
00:21:00,292 --> 00:21:03,044
Over your first love? What is that?

310
00:21:03,545 --> 00:21:04,317
Dad, about that...

311
00:21:04,158 --> 00:21:07,477
You brat!
- Dad, it's not like that...

312
00:21:07,478 --> 00:21:09,436
You come here...
- Dad, I was wrong!

313
00:21:14,139 --> 00:21:15,708
You stay right there!

314
00:21:17,759 --> 00:21:19,302
Ya! Stop right there!

315
00:21:25,150 --> 00:21:27,784
"Han Gi-Joon First Love Company"

316
00:21:38,797 --> 00:21:41,962
If I successful achieve these three targets,
I'll move out.

317
00:21:44,336 --> 00:21:45,420
Or two?

318
00:21:55,805 --> 00:21:58,382
Is this the First Love...?

319
00:21:58,417 --> 00:22:01,221
Welcome! This is the First Love company.

320
00:22:05,565 --> 00:22:08,697
So, you can locate her,

321
00:22:08,732 --> 00:22:13,636
so that I can 'get high' for awhile?
With my first love?

322
00:22:13,732 --> 00:22:15,310
Huh?

323
00:22:15,575 --> 00:22:18,849
What's the point of looking for my first love?

324
00:22:18,884 --> 00:22:20,580
Huh?
- Mr Customer, you...

325
00:22:22,832 --> 00:22:25,430
If you try to look for my first love..

326
00:22:25,835 --> 00:22:28,171
I'll castrate you!

327
00:22:29,422 --> 00:22:31,800
Wow, you're commendable.

328
00:22:32,092 --> 00:22:34,461
You're even helping your husband
locate his first love.

329
00:22:35,804 --> 00:22:37,942
He's always bringing her up.

330
00:22:38,556 --> 00:22:40,799
Looks like he must miss her.

331
00:22:41,476 --> 00:22:43,691
Did he mentioned her name?

332
00:22:43,895 --> 00:22:44,688
Her name?

333
00:22:44,854 --> 00:22:45,397
About that...

334
00:22:45,563 --> 00:22:47,870
That woman's name is...

335
00:22:48,441 --> 00:22:50,110
Liu Yen-Su.

336
00:22:50,568 --> 00:22:52,819
If we manage to find her, who should we contact?

337
00:22:53,154 --> 00:22:55,911
When that happens, just get rid of her.

338
00:22:58,118 --> 00:23:03,117
I want to catch those two runaway scumbags.
Whenever I think about it...

339
00:23:03,118 --> 00:23:04,999
Oh! Can't you keep it down!

340
00:23:18,138 --> 00:23:22,131
I'm here. I've already made my entrance!

341
00:23:22,132 --> 00:23:22,945
Stop there!

342
00:23:28,189 --> 00:23:31,194
Hey! Not even knowing where your first love is,

343
00:23:31,195 --> 00:23:32,816
you go and break up just like that?

344
00:23:32,817 --> 00:23:34,417
Then why did you bring me here?

345
00:23:34,452 --> 00:23:35,113
What's this?

346
00:23:35,114 --> 00:23:36,988
A matchmaking centre?
It's...

347
00:23:38,635 --> 00:23:40,034
It's not a matchmaking center.

348
00:23:40,368 --> 00:23:43,037
I've obtained a business license.

349
00:23:44,122 --> 00:23:46,958
I'm a legal citizen, this is a legitimate company.

350
00:23:48,793 --> 00:23:49,544
Even then...

351
00:23:50,795 --> 00:23:51,921
can you help me find someone?

352
00:23:52,380 --> 00:23:53,386
100% guarantee.

353
00:23:53,387 --> 00:23:55,163
There's no 100%  guarantee...

354
00:23:56,217 --> 00:23:57,218
We'll do our best.

355
00:23:58,011 --> 00:24:00,556
As long as you provide us with reliable information,

356
00:24:00,630 --> 00:24:02,428
the more the information, the better.

357
00:24:02,429 --> 00:24:04,523
If the info is sufficient and accurate,
will we find it?

358
00:24:04,558 --> 00:24:05,675
Of course.

359
00:24:05,576 --> 00:24:07,061
That's great.

360
00:24:07,888 --> 00:24:09,625
When do you think we'll find it?
I'm rather busy of late...

361
00:24:09,626 --> 00:24:11,032
Hey, not over there!

362
00:24:13,026 --> 00:24:14,999
There's an employee who's rarely here

363
00:24:15,000 --> 00:24:17,589
who's a friend of mine, his name is Manager Park.

364
00:24:17,590 --> 00:24:23,161
Ah, he's late today, this Manager!

365
00:24:27,359 --> 00:24:29,712
Where was he originally from?

366
00:24:29,722 --> 00:24:32,687
Where was his home?

367
00:24:33,171 --> 00:24:33,967
I don't know.

368
00:24:34,055 --> 00:24:35,088
Where did he graduate?

369
00:24:35,098 --> 00:24:36,007
I'm not sure.

370
00:24:36,174 --> 00:24:37,178
His age?

371
00:24:37,179 --> 00:24:38,177
Don't know it.

372
00:24:40,678 --> 00:24:43,148
You must have met up somewhere at least!

373
00:24:47,810 --> 00:24:49,154
India.

374
00:24:50,188 --> 00:24:52,781
It certainly can't be the Chechen Republic...
(cracking a joke!)

375
00:24:55,777 --> 00:24:58,404
Ah, it's India!

376
00:25:00,490 --> 00:25:02,397
What's this person's name?

377
00:25:03,785 --> 00:25:04,911
Jong-Wook.

378
00:25:05,053 --> 00:25:06,120
Huh?

379
00:25:06,579 --> 00:25:07,372
Jong-Wook.

380
00:25:09,591 --> 00:25:12,405
You're really!
Are you trying all out to go against me, huh?

381
00:25:12,585 --> 00:25:15,505
Ya! If I send a troop over and get you to choose
from among them, you'd better...

382
00:25:15,672 --> 00:25:16,547
Kim!

383
00:25:23,221 --> 00:25:23,972
Kim

384
00:25:25,264 --> 00:25:26,057
Jong

385
00:25:27,725 --> 00:25:28,559
Wook!

386
00:25:30,837 --> 00:25:35,400
On December 13, 1999, on board the aircraft to India,

387
00:25:35,817 --> 00:25:39,175
Seo Ji-Woo, got airsick.

388
00:25:52,625 --> 00:25:53,749
Are you okay?

389
00:25:57,797 --> 00:25:59,409
Do you want one of these?

390
00:26:01,175 --> 00:26:02,719
But I've only got one....

391
00:26:03,928 --> 00:26:10,768
A beautiful forehead coupled with a sensual voice.

392
00:26:15,231 --> 00:26:16,607
Everyone was asleep.

393
00:26:17,108 --> 00:26:20,548
Only Seo Ji-Woo was awake.

394
00:26:43,342 --> 00:26:46,387
We welcome you to fly with us again.
Goodbye.

395
00:26:49,766 --> 00:26:51,100
We're now...

396
00:26:51,517 --> 00:26:52,810
already in India.

397
00:26:55,104 --> 00:26:57,716
Just saying "We've arrived" will do!

398
00:26:59,734 --> 00:27:01,939
So after that, did you tour the country together?

399
00:27:02,278 --> 00:27:03,321
It's okay.

400
00:27:03,779 --> 00:27:06,232
If fate will have it, we'll meet again.

401
00:27:40,024 --> 00:27:43,911
From Seoul to New Delhi,
the flight time was 7 hours and 30 minutes.

402
00:27:45,196 --> 00:27:47,970
There is a transit stop in Osaka, Japan.

403
00:28:12,223 --> 00:28:14,392
Where are you going?

404
00:28:14,684 --> 00:28:16,102
Post office.

405
00:28:16,227 --> 00:28:19,522
Here, here!

406
00:28:19,730 --> 00:28:22,020
There it is, over there!

407
00:28:32,255 --> 00:28:35,254
Spoon! There's no spoon?

408
00:28:35,730 --> 00:28:38,423
You do it with your hands?

409
00:28:40,793 --> 00:28:41,903
I'll carry it for you.

410
00:28:41,904 --> 00:28:43,212
It's okay...

411
00:28:47,383 --> 00:28:49,844
Oh, look at this! Very pretty!

412
00:29:05,985 --> 00:29:11,907
Wow! This is really good stuff! It's impressive!

413
00:29:15,119 --> 00:29:16,601
Which country is this?

414
00:29:16,636 --> 00:29:17,586
India.

415
00:29:17,587 --> 00:29:18,774
India?

416
00:29:18,775 --> 00:29:20,005
What's India famous for?

417
00:29:20,616 --> 00:29:22,787
It's curry! Curry!

418
00:29:23,085 --> 00:29:25,042
There's a 'Curry' capital!

419
00:29:25,087 --> 00:29:26,157
It's here.

420
00:29:26,192 --> 00:29:28,007
Kerela...
Quick say it! 'Curry'!

421
00:29:41,187 --> 00:29:43,304
Lucky! I have one room for you.

422
00:29:44,148 --> 00:29:45,816
Just go directly, Room No.10.

423
00:29:48,068 --> 00:29:49,450
Thank you.

424
00:29:51,199 --> 00:29:54,481
- It's there?
"The is the first time seeing someone getting sick
on a camel ride!"

425
00:29:54,525 --> 00:29:56,619
"Despite sticking on the motion sickness patch,
it's still of no effect."

426
00:29:56,827 --> 00:29:59,538
"Give him a room."

427
00:30:00,414 --> 00:30:01,665
"We're out of rooms!"

428
00:30:02,975 --> 00:30:05,127
Oh, on the airplane?

429
00:30:37,159 --> 00:30:40,109
Aiyoo! Not finished yet?

430
00:30:42,581 --> 00:30:45,234
Aigoo! Can't you access the info from the travel agency?

431
00:30:45,235 --> 00:30:47,002
That's illegal.

432
00:30:47,086 --> 00:30:49,880
Weren't you ex-employee there? Who would know?

433
00:30:49,922 --> 00:30:52,299
If you didn't get dismissed,
you could be the Manager by now.

434
00:30:52,550 --> 00:30:55,427
Just walk straight in, openly.

435
00:30:55,511 --> 00:30:56,971
Surprise them!

436
00:30:57,054 --> 00:31:01,100
Look here. I wish to see Agency Manager Han!

437
00:31:02,059 --> 00:31:03,435
Manager Han!

438
00:31:04,103 --> 00:31:06,355
How long have we dealt with each other?

439
00:31:06,397 --> 00:31:09,692
You should have helped the customer with his request.

440
00:31:09,775 --> 00:31:13,195
Must I come personally to deal with it?

441
00:31:14,237 --> 00:31:15,256
Your coffee.

442
00:31:15,291 --> 00:31:16,574
Oh, thank you.

443
00:31:23,998 --> 00:31:25,541
What you're requesting...

444
00:31:29,211 --> 00:31:32,506
and the purpose it's for?

445
00:31:33,757 --> 00:31:37,052
The year 1999, India.

446
00:31:39,138 --> 00:31:40,848
Please be careful, Sir.

447
00:31:53,569 --> 00:31:55,779
Kim Jong-Wook...

448
00:31:56,238 --> 00:31:59,742
It's here, here, yes!

449
00:32:07,916 --> 00:32:09,668
Hey!

450
00:32:12,254 --> 00:32:15,090
You can't even control yourself out here!

451
00:32:15,299 --> 00:32:19,803
Hey, have you managed a stage? Huh!

452
00:32:21,138 --> 00:32:22,598
I'm sorry.

453
00:32:22,806 --> 00:32:26,518
With just that little experience,
you assume you can be a Director?

454
00:32:27,978 --> 00:32:30,022
Idiot!

455
00:32:30,230 --> 00:32:32,191
You crazy dude!

456
00:32:32,192 --> 00:32:33,661
Are you okay?

457
00:32:38,273 --> 00:32:41,784
Ah, this is really bad luck!

458
00:32:54,505 --> 00:32:56,423
Your phone is off.

459
00:32:56,507 --> 00:32:58,550
Even then, how you can just come here.

460
00:32:58,592 --> 00:32:59,843
Then should I go over to your house?

461
00:32:59,885 --> 00:33:02,971
Oh no. Not that either.

462
00:33:05,766 --> 00:33:07,518
I'm sorry but today..

463
00:33:09,394 --> 00:33:12,147
it's not a good time for me. Sorry about it.

464
00:33:12,189 --> 00:33:13,899
Hey, why suddenly this?

465
00:33:13,941 --> 00:33:15,234
As you know,

466
00:33:15,275 --> 00:33:18,529
my father forced me there.
I didn't even wanted to go.

467
00:33:20,156 --> 00:33:23,158
Oh! You can keep the deposit.

468
00:33:24,117 --> 00:33:26,537
Do you think I do this for the money?

469
00:33:27,329 --> 00:33:29,540
With just a name to go by...

470
00:33:29,581 --> 00:33:33,877
I found out he's 35 years old.
Since I'm already here, just let me see it through.

471
00:33:34,711 --> 00:33:36,547
I got it, I got it. Just contact me by phone, okay?

472
00:33:36,630 --> 00:33:38,590
I did but you didn't take the call!

473
00:33:39,341 --> 00:33:43,011
I cannot just give up like that!

474
00:33:43,237 --> 00:33:45,447
Oh my! I'm speechless!

475
00:33:46,139 --> 00:33:48,684
I'll wait. So make sure you contact me!

476
00:33:52,855 --> 00:33:55,315
I really don't want to say this,

477
00:33:55,482 --> 00:33:57,651
but for me, you're the first...

478
00:33:57,734 --> 00:33:59,069
What?

479
00:34:06,457 --> 00:34:08,120
That's so romantic!

480
00:34:09,495 --> 00:34:13,457
It's not, it's not...

481
00:34:14,376 --> 00:34:15,627
Get in, get in!

482
00:34:15,711 --> 00:34:17,004
Move it!

483
00:34:28,056 --> 00:34:29,362
You're at it again.

484
00:34:30,183 --> 00:34:32,466
What's bothering you now?

485
00:34:33,437 --> 00:34:35,564
It's going too well, that's why it's bothering me.

486
00:34:35,647 --> 00:34:37,733
Are things going well at work?

487
00:34:40,027 --> 00:34:42,613
I'll leave you. Leaving.

488
00:34:45,240 --> 00:34:46,950
By the way, Ji-Woo...

489
00:34:47,568 --> 00:34:50,620
Kim Jong-Wook's birthday is...

490
00:34:50,662 --> 00:34:52,789
How annoying!

491
00:35:41,630 --> 00:35:43,340
Don't wait for me to call,

492
00:35:43,924 --> 00:35:46,009
I won't be contacting you.

493
00:35:49,930 --> 00:35:51,431
What are you doing here again?

494
00:35:51,473 --> 00:35:52,808
Didn't you get my text message?

495
00:35:52,891 --> 00:35:54,559
I received it, alright!

496
00:35:54,810 --> 00:35:57,521
But Ji-Woo, my client is not you but Seo Da-Ryung.

497
00:35:57,604 --> 00:35:59,523
But it's about my first love.

498
00:35:59,528 --> 00:36:01,752
Ah, this person, I'm speechless!

499
00:36:01,859 --> 00:36:04,694
I'm not being stubborn, it's my principle.

500
00:36:04,736 --> 00:36:06,279
Here, take a look at this.

501
00:36:07,656 --> 00:36:09,783
The third clause, Item No. 5...

502
00:36:09,825 --> 00:36:11,201
What, what, where is it?

503
00:36:11,243 --> 00:36:12,577
Here, here.

504
00:36:12,702 --> 00:36:14,955
"The Entrusted Tasks"

505
00:36:15,038 --> 00:36:16,414
Director Seo!

506
00:36:18,191 --> 00:36:20,252
You do know in the rehearsal time has changed, right?

507
00:36:20,335 --> 00:36:21,957
You still time, so take it slow.

508
00:36:21,958 --> 00:36:23,919
We'll be waiting there for you!!!

509
00:36:23,954 --> 00:36:24,464
Wow!

510
00:36:24,506 --> 00:36:26,842
You guys look like a married couple!

511
00:36:27,217 --> 00:36:30,220
Kiss! Kiss! Kiss!

512
00:36:30,262 --> 00:36:31,972
Please focus on this clause..

513
00:36:32,806 --> 00:36:36,017
All entrusted tasks, covers...Kiss...

514
00:36:38,353 --> 00:36:40,897
Hey, you kids!

515
00:36:42,065 --> 00:36:43,650
There's nothing about 'Kiss' here!!!

516
00:36:44,943 --> 00:36:46,862
I'm on my way there now.

517
00:36:47,362 --> 00:36:50,782
You brat! Just wait to die! Hang up!

518
00:36:57,539 --> 00:36:59,916
Let it out! It'll be worse if you hold it in.

519
00:37:12,137 --> 00:37:13,805
Why did you stop? You should have accelerated.

520
00:37:13,889 --> 00:37:14,848
The signal light is yellow!

521
00:37:14,931 --> 00:37:16,057
That's why you should have accelerated.

522
00:37:16,141 --> 00:37:17,431
We're not delivering goods here!

523
00:37:17,432 --> 00:37:19,708
Oh, really!

524
00:37:20,186 --> 00:37:23,231
Why would a person like you, go to a place like India?

525
00:37:23,315 --> 00:37:24,107
What?

526
00:37:24,190 --> 00:37:25,358
It's true.

527
00:37:25,442 --> 00:37:28,862
It's the kind of place where people go,
to look for peace of mind.

528
00:37:31,114 --> 00:37:33,575
I once saw a landscape art piece.

529
00:37:34,909 --> 00:37:36,578
How should I say it...

530
00:37:39,164 --> 00:37:41,916
I felt a direct connection with destiny.

531
00:37:43,460 --> 00:37:47,922
When I enquired about it at the travel agency,
they told me it was in India.

532
00:37:51,051 --> 00:37:52,344
Aren't you moving?

533
00:37:52,385 --> 00:37:53,553
Ah, okay.

534
00:37:54,971 --> 00:37:58,366
Soo-Yin, you look just like a pop idol.

535
00:37:59,502 --> 00:38:01,435
Wow!

536
00:38:01,686 --> 00:38:04,230
Give us another of that confident pose.

537
00:38:04,314 --> 00:38:06,998
Just like a pop idol. Get ready.

538
00:38:14,824 --> 00:38:16,576
Here's a latte.

539
00:38:21,373 --> 00:38:22,957
Why are you here by yourself?

540
00:38:23,333 --> 00:38:25,543
Those people are not here for me.

541
00:38:27,379 --> 00:38:29,089
I hear that you've got a boyfriend.

542
00:38:29,172 --> 00:38:30,799
He's not my boyfriend.

543
00:38:30,882 --> 00:38:32,759
It's because we've got some business to settle.

544
00:38:32,801 --> 00:38:34,594
That's how love always starts.

545
00:38:34,677 --> 00:38:36,262
No way!

546
00:38:36,513 --> 00:38:39,140
There's no way! Not with that guy!

547
00:38:39,182 --> 00:38:41,226
From the first glance, he's been an eyesore.

548
00:38:41,309 --> 00:38:43,269
His hairstyle, the way he speaks,
his dress sense...

549
00:38:43,353 --> 00:38:46,684
and his obsession with tidiness...oh!

550
00:38:46,685 --> 00:38:49,651
If things were settled, we'll not be meeting, ever!

551
00:39:01,913 --> 00:39:04,082
You left your bag in my car.

552
00:39:10,004 --> 00:39:12,721
Hey. Hey...

553
00:39:12,722 --> 00:39:14,926
Mr. Han Gi-Joon.

554
00:39:19,139 --> 00:39:20,473
You scared me to death!

555
00:39:23,852 --> 00:39:25,436
Has there been contact?

556
00:39:25,770 --> 00:39:27,105
From whom?

557
00:39:27,188 --> 00:39:28,982
That woman?

558
00:39:29,649 --> 00:39:31,651
How now?

559
00:39:33,778 --> 00:39:35,321
Actually,

560
00:39:35,363 --> 00:39:38,783
I am a model for this new novel "Hero".

561
00:39:38,867 --> 00:39:40,618
I can be said to be a living testimony.

562
00:39:40,702 --> 00:39:42,120
Oh

563
00:39:42,203 --> 00:39:45,790
I think that woman, resembles the women in India.

564
00:39:45,999 --> 00:39:47,750
How do you put it..

565
00:39:47,876 --> 00:39:49,419
Her eyes eludes...

566
00:39:49,502 --> 00:39:52,255
a hint of sadness,

567
00:39:52,547 --> 00:39:54,841
mystery,

568
00:39:54,966 --> 00:39:56,801
moist,

569
00:39:56,843 --> 00:39:59,470
a kind of charm.

570
00:40:00,221 --> 00:40:01,764
Who's that person?

571
00:40:11,608 --> 00:40:13,026
About yesterday...

572
00:40:14,527 --> 00:40:15,695
I'm sorry.

573
00:40:15,945 --> 00:40:17,196
What?

574
00:40:20,700 --> 00:40:22,076
I said sorry.

575
00:40:22,285 --> 00:40:23,870
What did you say?

576
00:40:29,250 --> 00:40:31,711
I said I'm sorry. I'm sorry!

577
00:40:31,836 --> 00:40:36,007
Right now, what you've just said needs to be recorded.

578
00:40:40,428 --> 00:40:42,465
Rep of Korea's "Kim Jong-Wook" #1108 Name List

579
00:40:47,902 --> 00:40:50,313
It doesn't give you any photographs.

580
00:40:50,438 --> 00:40:52,940
Who would know how much he's changed
over the last 10 years.

581
00:40:53,024 --> 00:40:55,401
That's why I say that we need to use
a photograph to find the right guy.

582
00:40:55,485 --> 00:40:58,321
Not relying on anything else
except your desire, will that do?

583
00:40:58,363 --> 00:40:59,781
But wouldn't this way be faster?

584
00:40:59,781 --> 00:41:01,449
Wll Manager Park disagree?

585
00:41:01,532 --> 00:41:03,326
Aren't I right, Manager Park?

586
00:41:04,619 --> 00:41:06,120
Manager Park.

587
00:41:07,121 --> 00:41:08,247
Manager Park!

588
00:41:09,791 --> 00:41:12,085
Who? Me?

589
00:41:13,127 --> 00:41:15,125
So do you wish to find that person or not?

590
00:41:15,129 --> 00:41:16,714
Find him! Keep looking!

591
00:41:18,433 --> 00:41:22,345
If that person doesn't recognize me,
what should I do?

592
00:41:22,595 --> 00:41:25,139
As long as you recognize that person,
it's good enough.

593
00:41:30,153 --> 00:41:31,521
Hey!

594
00:41:32,655 --> 00:41:34,565
You two, there!

595
00:41:34,941 --> 00:41:36,088
Ball!

596
00:41:37,193 --> 00:41:39,153
The tall one!

597
00:41:39,737 --> 00:41:41,614
Kicked the ball back here!

598
00:41:48,454 --> 00:41:49,789
Oh! Damn!

599
00:41:53,501 --> 00:41:57,807
You should know by now that
your breasts needs fixing!

600
00:41:57,808 --> 00:42:00,591
If he sees me, he might get disappointed.

601
00:42:00,675 --> 00:42:04,470
Or, I might end up being disappointed with him.
What should I do?

602
00:42:11,477 --> 00:42:12,728
Jong-Wook, you're here?

603
00:42:12,728 --> 00:42:16,666
Oh! Aiyoo, uh!

604
00:42:16,701 --> 00:42:17,775
Looking for me?

605
00:42:19,026 --> 00:42:20,611
You're pretty!

606
00:42:20,820 --> 00:42:23,072
A plate of raw fish over here, please!

607
00:42:23,865 --> 00:42:25,366
Make it two plates!

608
00:42:25,491 --> 00:42:26,826
Ahjussi!

609
00:42:29,036 --> 00:42:30,288
What's up!

610
00:42:32,039 --> 00:42:34,000
I wish you well, Sir.

611
00:42:37,003 --> 00:42:39,630
Hey! Hey!

612
00:42:41,048 --> 00:42:43,885
Why be so afraid?
People are always like this with me.

613
00:42:44,093 --> 00:42:47,263
You got the wrong guy. I'm sorry.

614
00:42:50,725 --> 00:42:52,143
Amen!

615
00:42:56,230 --> 00:42:58,274
Excuse me! Wait!

616
00:42:58,816 --> 00:43:00,610
Ahjussi, wait for us.

617
00:43:01,861 --> 00:43:04,155
Excuse me!

618
00:43:06,824 --> 00:43:09,368
It's the last boat.
You did this on purpose, didn't you?

619
00:43:10,119 --> 00:43:10,995
What?

620
00:43:11,078 --> 00:43:12,205
It was deliberate!

621
00:43:12,246 --> 00:43:15,416
It was on purpose!
All crows on earth are black!

622
00:43:15,458 --> 00:43:16,876
Ahgassi!

623
00:43:16,877 --> 00:43:19,420
There's another boat leaving in thirty minutes.

624
00:43:19,587 --> 00:43:21,172
Huh?

625
00:43:35,853 --> 00:43:37,229
It was deliberate!

626
00:43:37,313 --> 00:43:39,231
Deliberate! Deliberate!

627
00:43:47,865 --> 00:43:49,475
Isn't there a trash bin in the car?

628
00:43:49,476 --> 00:43:52,453
Why did you bring in that weird smelling thing?

629
00:43:52,954 --> 00:43:56,207
Before, in India, my feet used to swell
because of the walking.

630
00:43:56,290 --> 00:43:58,125
Now, after just a brief walk,
it feels cramped.

631
00:43:58,626 --> 00:44:00,557
How could you put your shoes there?

632
00:44:00,558 --> 00:44:01,422
Oh, please!

633
00:44:06,801 --> 00:44:08,386
How could she do that?

634
00:44:08,795 --> 00:44:10,513
Oh, it's disgusting!

635
00:44:18,104 --> 00:44:19,480
What is it?

636
00:44:24,068 --> 00:44:25,861
Do you want me to go in instead?

637
00:44:26,487 --> 00:44:28,280
Forget it! Let's just leave.

638
00:44:28,322 --> 00:44:29,740
It's okay.

639
00:44:30,157 --> 00:44:32,410
That 'happy ending' may not necessarily happen.

640
00:44:46,382 --> 00:44:48,384
There's still some more, let's finish then go back.

641
00:44:48,467 --> 00:44:50,261
Let's stop now for today.

642
00:44:51,345 --> 00:44:54,181
Where are you going?
Need a ride there?

643
00:44:54,265 --> 00:44:56,183
No need for that.

644
00:44:59,729 --> 00:45:01,981
How nice!

645
00:45:02,022 --> 00:45:03,190
Let's go for a second round.

646
00:45:03,232 --> 00:45:04,650
Didn't you say you wanted to go home?

647
00:45:04,734 --> 00:45:07,987
Oh, don't worry. I'll pay this time.

648
00:45:08,070 --> 00:45:10,030
Ji-Woo!

649
00:45:10,114 --> 00:45:11,640
Kim Jong-Wook?

650
00:45:11,724 --> 00:45:12,608
I mean, who are you...

651
00:45:12,692 --> 00:45:14,368
Yes, it's that person.

652
00:45:14,410 --> 00:45:16,245
That Jong-Wook, he really...

653
00:45:24,378 --> 00:45:26,130
What are you doing now?

654
00:45:26,131 --> 00:45:29,717
Although he's not that Kim Jong-Wook.
I still wished he were alive.

655
00:45:29,967 --> 00:45:31,343
Have a drink!

656
00:45:31,677 --> 00:45:32,761
What?

657
00:45:33,512 --> 00:45:35,014
Put that down!

658
00:45:35,347 --> 00:45:37,266
Let's leave after a count of three.

659
00:45:37,516 --> 00:45:40,519
One..two...three!

660
00:45:41,437 --> 00:45:44,231
Hey! What will you do if you get drunk?

661
00:45:44,398 --> 00:45:46,525
I'll be careful!

662
00:45:46,692 --> 00:45:49,528
I would like to know how it feels to get drunk.

663
00:45:49,653 --> 00:45:52,114
That feeling, I seem to have forgotten it.

664
00:45:52,156 --> 00:45:54,700
This must not happen!

665
00:45:55,117 --> 00:45:56,494
Don't drink anymore.

666
00:45:56,535 --> 00:45:59,747
Even if I hate it, Kim Jong-Wook will be living well,

667
00:45:59,788 --> 00:46:01,749
but not me.

668
00:46:02,875 --> 00:46:05,211
Aren't you the filial type?

669
00:46:05,252 --> 00:46:08,088
Since I've accepted this job,
I'll make sure I find him.

670
00:46:08,255 --> 00:46:10,216
Do you really wish to find him?

671
00:46:10,299 --> 00:46:12,301
Don't you?

672
00:46:12,343 --> 00:46:15,635
Agent Han? Oh!

673
00:46:18,352 --> 00:46:19,531
What up, my friend!

674
00:46:19,939 --> 00:46:22,637
To actually find you here having drinks, hmm?

675
00:46:23,062 --> 00:46:26,565
What have you busy with lately?
Found a job yet?

676
00:46:26,941 --> 00:46:28,901
I've started a business.

677
00:46:28,943 --> 00:46:33,030
You? The Han Gi-Joon who's met
with more failures than anyone else?

678
00:46:35,908 --> 00:46:39,328
What's your problem?
Why are you so rude to the President?

679
00:46:39,328 --> 00:46:41,497
Careful, you can't treat the Chief like that!

680
00:46:41,830 --> 00:46:44,970
Chief? Chief, my foot!

681
00:46:45,376 --> 00:46:46,191
Be careful!

682
00:46:46,277 --> 00:46:47,795
Is this woman is your girlfriend?

683
00:46:47,878 --> 00:46:49,964
Why do you ask?

684
00:46:50,047 --> 00:46:52,036
Who asked you to provoke me?

685
00:46:52,591 --> 00:46:54,572
I'm already feeling so upset.

686
00:46:54,573 --> 00:46:56,070
You're all dead meat!

687
00:46:56,071 --> 00:46:56,923
Be careful!

688
00:46:56,924 --> 00:46:58,541
Don't be that arrogant.
- What?

689
00:46:58,542 --> 00:47:01,266
Don't think calling yourself 'Chief' makes you great.

690
00:47:01,308 --> 00:47:03,268
You're arrogant!

691
00:47:03,352 --> 00:47:05,312
I can't believe this woman! Oh really!

692
00:47:05,813 --> 00:47:07,982
How can you speak to a woman like that?

693
00:47:08,023 --> 00:47:10,442
Oh, oh..be careful!

694
00:47:10,526 --> 00:47:13,498
Let's go, let's go.

695
00:47:29,962 --> 00:47:32,172
What's this all about?

696
00:47:34,091 --> 00:47:36,093
Aigoo!

697
00:47:36,176 --> 00:47:37,845
You there!

698
00:47:38,053 --> 00:47:39,511
Is this what you always do, huh?

699
00:47:39,512 --> 00:47:41,265
Why tempt her for no reason?

700
00:47:41,306 --> 00:47:43,851
My pure and innocent daughter drinking...

701
00:47:43,934 --> 00:47:45,060
Leave!

702
00:47:45,310 --> 00:47:47,104
and getting drunk, at that!

703
00:47:47,229 --> 00:47:50,023
It's.. it's not like that!

704
00:47:50,065 --> 00:47:51,942
It was your daughter who wanted it.

705
00:47:51,943 --> 00:47:53,152
You come right out!

706
00:47:53,193 --> 00:47:54,737
Huh?

707
00:47:59,700 --> 00:48:01,744
Don't think that I don't know.

708
00:48:01,745 --> 00:48:03,207
My daughter always looks at this.

709
00:48:03,208 --> 00:48:05,174
Kim Jong-Wook, or whatever his name is,

710
00:48:05,175 --> 00:48:08,333
we need to make her give him up.

711
00:48:09,626 --> 00:48:11,628
What's this? Is it meat?

712
00:48:12,880 --> 00:48:15,007
This must be kept secret.

713
00:48:17,342 --> 00:48:19,303
It was written while she was in India.

714
00:48:19,803 --> 00:48:21,680
The contents of that diary,

715
00:48:21,722 --> 00:48:22,639
the content...

716
00:48:23,599 --> 00:48:24,725
must be kept secret.

717
00:48:24,767 --> 00:48:25,820
It must?

718
00:48:25,818 --> 00:48:28,739
Dad!
- I'm going crazy.

719
00:50:18,168 --> 00:50:19,824
Did you just shoot me?

720
00:50:23,427 --> 00:50:24,511
No.. take a look!

721
00:53:02,794 --> 00:53:05,255
Let me state clearly that I only drank
yesterday because of my friends.

722
00:53:05,297 --> 00:53:06,372
How old is that friend?

723
00:53:06,373 --> 00:53:07,222
Huh?

724
00:53:07,340 --> 00:53:09,442
Dad, no matter what,

725
00:53:09,443 --> 00:53:12,178
you shouldn't put Unnie together with
that the person looking for her first love.

726
00:53:12,179 --> 00:53:14,180
Besides, one look and you know he's younger!

727
00:53:14,181 --> 00:53:18,018
Ya! According to your Unnie's fortune, all those
10 years older and 17 years younger, qualify.

728
00:53:18,101 --> 00:53:19,686
That's a rather wide range!

729
00:53:19,811 --> 00:53:22,939
Whatever the case,
you made a fool of yourself last night.

730
00:53:31,114 --> 00:53:33,491
If you wish to be loved,

731
00:53:33,575 --> 00:53:36,119
then listen to what your heart says.

732
00:53:36,202 --> 00:53:38,413
Who said that?

733
00:53:38,788 --> 00:53:40,498
I did.

734
00:53:40,582 --> 00:53:42,530
That can't be! I think I've read it somewhere...

735
00:53:42,531 --> 00:53:43,435
What do you mean?

736
00:53:43,436 --> 00:53:45,964
That's what I wrote under a female pseudonym.

737
00:53:45,965 --> 00:53:47,756
"I Still Don't Understand love"

738
00:53:47,839 --> 00:53:48,631
You've read that?

739
00:53:48,715 --> 00:53:49,966
Of course!

740
00:53:51,593 --> 00:53:53,720
My friend has read it many times over.

741
00:53:53,803 --> 00:53:55,847
Wow, such a coincidence!

742
00:53:57,015 --> 00:54:00,435
The ending must have brought tears to your eyes.

743
00:54:01,311 --> 00:54:03,021
What?

744
00:54:03,480 --> 00:54:05,231
It didn't?

745
00:54:05,440 --> 00:54:07,192
I never read it.

746
00:54:07,233 --> 00:54:08,693
Why?

747
00:54:09,819 --> 00:54:13,823
I deliberately don't look at the ending,
for fear it might not end the way I thought.

748
00:54:13,907 --> 00:54:17,035
Oh, you're so clever.

749
00:54:17,827 --> 00:54:19,120
Did you buy it?

750
00:54:19,121 --> 00:54:20,663
Of course!

751
00:54:20,689 --> 00:54:22,665
When will your new book be published?

752
00:54:22,999 --> 00:54:27,128
Ah, the content of the book revolves around

753
00:54:27,170 --> 00:54:29,422
the Himalayas and Anna Bruner.

754
00:54:29,423 --> 00:54:31,277
Anna Bruner!

755
00:54:32,803 --> 00:54:33,911
Do you know about it?

756
00:54:33,912 --> 00:54:35,762
In the novel, they discovered

757
00:54:35,887 --> 00:54:37,972
a woman's dead body.

758
00:54:38,306 --> 00:54:40,834
One look and he knew it was his former love.

759
00:54:40,835 --> 00:54:43,353
What's up, coming here without me asking!

760
00:54:43,394 --> 00:54:44,395
I was talking to her!

761
00:54:44,396 --> 00:54:46,064
Thanks for yesterday...

762
00:54:46,189 --> 00:54:47,949
I heard that you carried me back home.

763
00:54:47,950 --> 00:54:49,734
I can't recall what happened.

764
00:54:49,776 --> 00:54:53,321
It wasn't such a big deal.
I did throw away the shirt I had on...

765
00:54:53,322 --> 00:54:54,764
it was my favourite.

766
00:54:54,765 --> 00:54:59,216
What? Was it the one that Noona bought
Brother-in-law for your graduation?

767
00:55:00,879 --> 00:55:01,868
Brother-in-law?

768
00:55:02,504 --> 00:55:06,084
It figures! I knew I sensed something deceptive.

769
00:55:06,167 --> 00:55:08,461
Hey! Did you come here to pursue this?

770
00:55:08,462 --> 00:55:10,088
Wasn't it to show your appreciation?

771
00:55:10,171 --> 00:55:11,840
I didn't want to say this, but

772
00:55:11,923 --> 00:55:14,425
I had to burn that shirt.
Do you know how that feels?

773
00:55:14,509 --> 00:55:16,302
That's why I'm thanking you.

774
00:55:16,344 --> 00:55:18,763
I now offer you my deepest thanks.

775
00:55:26,646 --> 00:55:29,524
She's really one to catch your attention!

776
00:55:32,151 --> 00:55:35,071
There's a 12 minute gap
between opening and Cherry's debut.

777
00:55:35,072 --> 00:55:37,115
Prepare to change into costume and makeup.

778
00:55:37,116 --> 00:55:38,241
Excuse me...

779
00:55:38,366 --> 00:55:39,659
House Manager...
- Yes?

780
00:55:39,701 --> 00:55:41,142
Try to delay the guest admissions by 5-minutes.

781
00:55:41,143 --> 00:55:42,329
But, right now the audience...

782
00:55:42,328 --> 00:55:43,997
I'll take responsibity for it.

783
00:55:46,958 --> 00:55:48,376
Director...
- Is he already here?

784
00:55:48,459 --> 00:55:49,918
He's around the corner.
But the traffic is causing obstruction.

785
00:55:49,919 --> 00:55:51,588
Using the Main Entrance is not possible.

786
00:55:51,629 --> 00:55:53,131
Use the Emergency Exit.

787
00:55:54,048 --> 00:55:55,383
Do we have to do it?

788
00:55:55,466 --> 00:56:00,972
It's even not my fault! How annoying!

789
00:56:02,640 --> 00:56:05,226
Ten minutes before the performance, be on standby.

790
00:56:05,351 --> 00:56:07,604
Hi Ji-Hye! It's been a while!

791
00:56:07,687 --> 00:56:11,274
Earlier, when we met at the police station,
I was so glad to see you.

792
00:56:12,191 --> 00:56:15,653
That time, you said you were with
a government institution...

793
00:56:17,169 --> 00:56:22,869
Ah, you've moved to a Research Office.

794
00:56:23,202 --> 00:56:25,038
Why?

795
00:56:26,164 --> 00:56:29,000
For someone who eats fastfood all the time,
how could you work in a Research Office?

796
00:56:29,083 --> 00:56:30,001
You can't do that!

797
00:56:30,043 --> 00:56:32,628
What's wrong with you?
It's important to be honest, dude!

798
00:56:40,595 --> 00:56:42,638
Oh, Ji-Hye, I'm sorry.

799
00:56:42,722 --> 00:56:44,724
Being in a Research Office is not that bad.

800
00:56:44,807 --> 00:56:47,060
But there are people in the government
institution who might know you...

801
00:56:47,560 --> 00:56:49,687
Hello. Brother-in-Law?

802
00:56:49,688 --> 00:56:54,984
Oh ! Curry Mountain,
Miss Kim Shak-Ka's field project.

803
00:56:55,026 --> 00:56:58,738
On that trip, someone was interviewed.

804
00:57:00,239 --> 00:57:03,117
She looks quite beautiful,
and I think we've got a story here!

805
00:57:03,201 --> 00:57:05,328
There seem to be a subtle atmosphere.

806
00:57:05,411 --> 00:57:09,016
The one that went to India...
now where did she go...

807
00:57:09,051 --> 00:57:11,292
Blue City...

808
00:57:11,334 --> 00:57:14,379
That's right, it's the Blue, Blue,
Blue City. He's been there!

809
00:57:14,420 --> 00:57:18,841
And hear this...
his name was also Kim Jong-Wook.

810
00:57:22,762 --> 00:57:26,516
Ah, this wil take at least two days and one night.

811
00:57:26,641 --> 00:57:29,102
I can't go. Can't take a day off on a Monday.

812
00:57:30,228 --> 00:57:35,024
If we leave early, we'll arrive there on Tuesday morning.
It's really only one day and night.

813
00:57:34,725 --> 00:57:38,011
Oh....Kim Jong-Wook is really annoying me.

814
00:57:38,012 --> 00:57:41,280
Oh, you're scolding with him, aren't you?

815
00:57:41,281 --> 00:57:43,491
You're getting angry with Kim Jong-Wook.

816
00:57:46,511 --> 00:57:50,206
Oh, how could drink my diet coke?
Don't you pay attention to hygiene?

817
00:57:51,124 --> 00:57:53,167
It's Diet Coke!

818
00:57:53,417 --> 00:57:54,710
There's no kick!

819
00:58:15,022 --> 00:58:17,525
Are you going to the Himalayas?

820
00:58:18,484 --> 00:58:20,069
Is it a place near a spring?

821
00:58:20,778 --> 00:58:21,946
Let's go!

822
00:58:26,951 --> 00:58:29,252
Go for it!

823
00:58:33,124 --> 00:58:35,793
We're not even staying there for long,
what's with the excitement?

824
00:58:35,802 --> 00:58:39,130
I can't sit for too long. I get restless.

825
00:58:39,255 --> 00:58:40,882
Weren't you a travel agent before?

826
00:58:41,048 --> 00:58:43,259
Working in a travel agency
doesn't mean you get to travel.

827
00:58:43,384 --> 00:58:45,553
However, you do well collecting survey data.

828
00:58:45,678 --> 00:58:49,557
Flight Booking, Hotel Booking, the exchange rates,
besides these...

829
00:58:53,227 --> 00:58:59,108
the weather conditions, and the smell
of the people and the streets and so on...

830
00:59:00,276 --> 00:59:01,569
You've not experienced it, have you?

831
00:59:01,652 --> 00:59:03,529
There, there, there it is, that expression!

832
00:59:03,539 --> 00:59:05,448
Me? When?

833
00:59:05,489 --> 00:59:07,617
When you talk about India, and Kim Jong-Wook...

834
00:59:07,618 --> 00:59:10,161
why did you part with someone you like?

835
00:59:10,328 --> 00:59:11,954
On the day we agreed to meet up,

836
00:59:11,979 --> 00:59:15,082
he didn't get on the  plane from Osaka to Korea.

837
00:59:15,149 --> 00:59:17,752
It was pouring cats & dogs that day.

838
00:59:18,085 --> 00:59:21,005
But why should it be raining in Osaka?

839
00:59:21,072 --> 00:59:23,299
There you go, you've not gone there,
and you're taking it off from the internet.

840
00:59:23,466 --> 00:59:26,844
What are you saying?
I've been there as an exchange student before.

841
00:59:27,053 --> 00:59:27,845
An exchange student?

842
00:59:27,970 --> 00:59:29,347
A Foreign Exchange student!

843
00:59:29,805 --> 00:59:31,432
Why are you getting upset?

844
00:59:32,475 --> 00:59:34,569
I'm all out. Should've bought a larger pack.

845
00:59:34,594 --> 00:59:36,103
There's still one more left.

846
00:59:36,228 --> 00:59:37,688
I never eat the last one.

847
00:59:37,938 --> 00:59:39,148
Why?

848
00:59:39,273 --> 00:59:41,484
That way, I feel more assured,

849
00:59:41,734 --> 00:59:45,946
that if I don't  reach the end,
I can retain a good memory of the experience.

850
00:59:52,370 --> 00:59:53,878
Why is the attendant not here?

851
00:59:54,246 --> 00:59:55,039
I'm so thirsty!

852
00:59:56,374 --> 00:59:58,584
Who asked you to eat it up so quickly?

853
01:00:00,086 --> 01:00:01,587
Where did I put my red ginseng drink?

854
01:00:02,296 --> 01:00:03,464
Forget it!

855
01:00:04,131 --> 01:00:05,549
Give me a minute.

856
01:00:05,716 --> 01:00:06,842
Sit down.

857
01:00:14,558 --> 01:00:16,102
Ji-Woo, give me a hand.

858
01:00:28,322 --> 01:00:30,449
Gi-Joon, Gi-Joon, wake up now!

859
01:00:30,450 --> 01:00:31,701
Gi-Joon, hey!

860
01:00:32,877 --> 01:00:34,537
We need to get off here!

861
01:00:34,587 --> 01:00:35,587
How could you doze off?

862
01:00:35,588 --> 01:00:37,125
I prepared some rice for us.

863
01:00:37,126 --> 01:00:38,828
Why bother with the rice for?

864
01:00:38,829 --> 01:00:40,615
Don't we need to eat?

865
01:00:56,392 --> 01:00:57,643
Is it here?

866
01:01:05,234 --> 01:01:06,861
Do you know the way?

867
01:01:07,278 --> 01:01:08,863
Of course!
- Hurry up!

868
01:01:27,932 --> 01:01:29,726
How far are we from the Mountain Village?

869
01:01:30,134 --> 01:01:31,716
I think it's going to get dark soon.

870
01:01:32,636 --> 01:01:34,305
It's my first time here.

871
01:01:34,513 --> 01:01:35,973
Why don't we call them to come pick us up?

872
01:01:36,607 --> 01:01:38,142
Why is it so far?

873
01:01:38,350 --> 01:01:40,102
And where would 'here' be?

874
01:01:40,936 --> 01:01:42,104
Here?

875
01:01:42,313 --> 01:01:43,898
This is...

876
01:01:44,031 --> 01:01:45,566
the forest?

877
01:01:46,659 --> 01:01:48,569
I have a feeling we're lost.

878
01:01:49,787 --> 01:01:51,196
Was this the way we came?

879
01:01:52,615 --> 01:01:54,241
Why don't you sing a song?

880
01:01:54,450 --> 01:01:56,076
How can I be in the mood to sing?

881
01:01:56,619 --> 01:02:00,493
It's the best way to get rid of your
fear when you're lost in the mountains.

882
01:02:00,873 --> 01:02:04,941
I'm not the type of person who will sing for no reason.

883
01:02:05,377 --> 01:02:06,879
Then don't sing.

884
01:02:11,967 --> 01:02:14,937
~The summer night is filled with the scent of flowers.~

885
01:02:15,220 --> 01:02:18,051
~ Walking down the quiet street..~

886
01:02:18,086 --> 01:02:19,058
Hey, wait a minute!

887
01:02:19,600 --> 01:02:21,185
Why must you sing that song?

888
01:02:21,685 --> 01:02:24,271
Why? I used to like this song when I was a kid.

889
01:02:24,813 --> 01:02:25,898
Sing something else!

890
01:02:26,398 --> 01:02:28,692
~ Kokoma, Kokoma, Kokoma~

891
01:02:29,109 --> 01:02:30,319
~ Kokoma, Kokoma, Kokoma~

892
01:02:30,527 --> 01:02:31,820
Stop singing!

893
01:02:32,863 --> 01:02:34,907
~ Kokoma, Kokoma, Kokoma~

894
01:02:35,074 --> 01:02:36,283
I told you to stop!

895
01:02:36,284 --> 01:02:38,327
~My friend the Kokoma!~

896
01:02:38,786 --> 01:02:41,121
I'm not afraid anymore.

897
01:02:47,044 --> 01:02:48,337
Ji-Woo!

898
01:02:50,756 --> 01:02:53,592
Try to focus and concentrate.

899
01:03:00,766 --> 01:03:03,727
'Jong' from the word 'plant'
and 'Mo' from 'Silent'...

900
01:03:05,729 --> 01:03:08,065
My name is Kim Jong-Mo.

901
01:03:09,233 --> 01:03:11,151
Sorry to disappoint you.

902
01:03:12,361 --> 01:03:15,030
It's okay.

903
01:03:15,489 --> 01:03:18,253
Thanks to someone,
we got to do a bit of mountain climbing

904
01:03:18,275 --> 01:03:20,703
That's why I'm so impressed with this gentleman here.

905
01:03:21,578 --> 01:03:23,747
First timers usually find difficulty locating this place.

906
01:03:24,581 --> 01:03:25,958
You even came with a female companion.

907
01:03:27,000 --> 01:03:28,310
It must have been tough on you.

908
01:03:32,423 --> 01:03:33,841
He cried when he arrived here.

909
01:03:50,858 --> 01:03:52,274
We failed this time again.

910
01:03:53,152 --> 01:03:55,150
He's not type that's easy to come by.

911
01:03:56,238 --> 01:03:57,781
I think so, too.

912
01:03:59,283 --> 01:04:01,160
I'm envious of Kim Jong-Wook.

913
01:04:01,994 --> 01:04:04,204
I'm probably not like him at all.

914
01:04:04,421 --> 01:04:06,790
The type that leaves such a
deep imprint in your heart for so long.

915
01:04:07,040 --> 01:04:08,667
Why is that?

916
01:04:08,676 --> 01:04:10,294
What does Han Gi-Joon lack?

917
01:04:10,361 --> 01:04:13,103
As a man, you are thorough and responsible.

918
01:04:13,138 --> 01:04:14,965
And today, you seem...

919
01:04:15,132 --> 01:04:15,924
What else?

920
01:04:16,091 --> 01:04:17,384
to love to CRY!

921
01:04:17,393 --> 01:04:20,452
That's because the sweat got in my eyes!

922
01:04:23,432 --> 01:04:25,559
I'm curious, about your first love.

923
01:04:26,560 --> 01:04:27,644
Oh, I don't know!

924
01:04:27,853 --> 01:04:29,229
Come on, tell me!

925
01:04:29,396 --> 01:04:31,064
You know all about mine!

926
01:04:32,149 --> 01:04:33,859
She was a Sunbae in a club.

927
01:04:35,152 --> 01:04:36,945
She had lovely eyes.

928
01:04:37,696 --> 01:04:40,320
It's always like that.
All first love have beautiful eyes!

929
01:04:40,407 --> 01:04:41,450
I've said enough.

930
01:04:42,284 --> 01:04:43,827
Sorry, sorry!

931
01:04:43,994 --> 01:04:45,037
Go on!

932
01:04:46,038 --> 01:04:47,581
I've stood...

933
01:04:47,582 --> 01:04:49,124
at her front door very often.

934
01:04:49,750 --> 01:04:51,585
But whenever she would come around the corner,

935
01:04:51,752 --> 01:04:53,378
I would always run away.

936
01:04:54,155 --> 01:04:56,465
When I was selected for the
Exchange Student program, I left.

937
01:04:56,673 --> 01:04:58,550
I unexpectedly received an invitation.

938
01:04:58,884 --> 01:05:00,761
You procrastinated till she was taken, right?

939
01:05:00,762 --> 01:05:03,085
You took the words right out of my mouth!

940
01:05:03,847 --> 01:05:05,874
I then flew back immediately.

941
01:05:05,875 --> 01:05:08,185
I flew from Osaka back.

942
01:05:10,145 --> 01:05:11,688
So did you confess your love?

943
01:05:11,755 --> 01:05:12,522
I didn't.

944
01:05:12,673 --> 01:05:14,024
Why?

945
01:05:14,608 --> 01:05:17,361
It wasn't because I didn't the courage,

946
01:05:18,111 --> 01:05:20,781
but because it was too sudden, that I lost faith.

947
01:05:23,742 --> 01:05:25,327
It doesn't matter now.

948
01:05:25,994 --> 01:05:27,829
It just wasn't meant to be.

949
01:05:28,246 --> 01:05:29,331
It's not that.

950
01:05:31,333 --> 01:05:33,502
It's because I didn't follow through my love for her.

951
01:05:38,048 --> 01:05:39,424
Am I a fool?

952
01:06:11,949 --> 01:06:13,792
Did something happen last night?

953
01:06:13,959 --> 01:06:14,876
No!

954
01:06:19,740 --> 01:06:20,950
Ahjussi,

955
01:06:21,122 --> 01:06:22,703
Have you eaten?

956
01:06:22,726 --> 01:06:23,927
I've eaten.

957
01:06:24,219 --> 01:06:25,387
What did you have?

958
01:06:25,595 --> 01:06:26,805
Cold noodles.

959
01:06:27,347 --> 01:06:29,349
Excuse me, can you go faster?

960
01:06:29,558 --> 01:06:31,685
Hey, be careful!

961
01:06:32,687 --> 01:06:35,455
Ooo! That old man is really something...

962
01:06:41,737 --> 01:06:43,405
Ahjussi, wait for us!

963
01:06:50,963 --> 01:06:52,330
We must not miss it.

964
01:07:17,214 --> 01:07:18,607
What are you doing.

965
01:07:18,699 --> 01:07:20,317
Give me a minute.

966
01:07:49,905 --> 01:07:51,514
Attention all passengers.

967
01:07:51,665 --> 01:07:54,476
This train will arriving at Chung Yang Ri station soon.

968
01:07:54,726 --> 01:07:56,284
We will arrive at Chung Yang Ri Station.

969
01:07:56,394 --> 01:07:58,495
To avoid losing your personal belongings,

970
01:07:58,496 --> 01:07:59,613
please prepare to take them down in advance.

971
01:07:59,614 --> 01:08:00,614
Which station is this?

972
01:08:00,615 --> 01:08:01,942
It's time to go.

973
01:08:16,114 --> 01:08:17,666
Oh, it's late!

974
01:08:18,934 --> 01:08:20,501
Faster, faster!

975
01:08:22,688 --> 01:08:23,583
Come back when you're done.

976
01:08:23,784 --> 01:08:24,630
I got it!

977
01:08:26,124 --> 01:08:28,009
Where do I meet you?

978
01:08:28,218 --> 01:08:30,595
Aren't we celebrating?

979
01:08:31,595 --> 01:08:34,474
Are you treating me like an MT?
(MT: An overnight recreational outing)

980
01:08:35,659 --> 01:08:37,598
There's a nice restaurant across the road.

981
01:08:37,636 --> 01:08:39,301
I'm not sure if they have any seats.

982
01:08:48,494 --> 01:08:51,247
Oh! Why is it so empty today?

983
01:08:51,407 --> 01:08:52,919
This is strange!

984
01:08:53,284 --> 01:08:54,736
Isn't it?

985
01:08:58,240 --> 01:09:00,603
For someone who produced the album "Kokomaru",

986
01:09:00,834 --> 01:09:03,000
how did you end up becoming a stage director?

987
01:09:04,795 --> 01:09:06,589
Because I love music.

988
01:09:07,840 --> 01:09:09,259
Why don't you come up with your own production?

989
01:09:10,927 --> 01:09:12,846
A dream is just a dream.

990
01:09:12,887 --> 01:09:15,085
Ji-Woo, it feels strange hearing you say that.

991
01:09:16,133 --> 01:09:18,349
You're one who would take flight
at the very next second.

992
01:09:18,350 --> 01:09:19,686
Me?

993
01:09:21,438 --> 01:09:23,632
An angel without wings.

994
01:09:23,633 --> 01:09:24,816
Like this?

995
01:09:25,733 --> 01:09:27,235
I mean you don't seem ambitious.

996
01:09:27,485 --> 01:09:28,445
Why is that?

997
01:09:31,656 --> 01:09:33,199
I'm truely like that.

998
01:09:34,032 --> 01:09:37,922
And, I also like it the way it is now.

999
01:09:46,295 --> 01:09:48,133
Gi-Joon, I feel the same.

1000
01:09:52,260 --> 01:09:54,220
Gi-Joon, I feel the same.

1001
01:10:44,646 --> 01:10:46,356
Have you been drinking?

1002
01:10:48,900 --> 01:10:51,069
Dr Cheng wants us to split up.

1003
01:10:52,111 --> 01:10:53,696
He says we know each other too well,

1004
01:10:53,696 --> 01:10:55,823
that it's suffocating.

1005
01:10:56,407 --> 01:10:58,910
I feel so humiliated!

1006
01:10:58,910 --> 01:11:01,246
I actually thought he was going to propose to me.

1007
01:11:40,785 --> 01:11:42,620
Where's my diary?

1008
01:11:43,997 --> 01:11:45,832
Where did my diary go?

1009
01:11:47,125 --> 01:11:48,459
My diary...

1010
01:11:49,085 --> 01:11:50,878
My diary!

1011
01:11:51,362 --> 01:11:52,514
Here.

1012
01:11:52,515 --> 01:11:54,215
How did this...

1013
01:11:54,215 --> 01:11:56,426
Why is it with you?

1014
01:12:02,056 --> 01:12:04,183
I've found him, that person.

1015
01:12:08,855 --> 01:12:10,314
Why did you do it?

1016
01:12:11,941 --> 01:12:13,609
I'm sorry.

1017
01:12:13,609 --> 01:12:15,486
Didn't I tell you I didn't want to look him up anymore?

1018
01:12:15,486 --> 01:12:16,487
No.

1019
01:12:16,487 --> 01:12:18,656
It shouldn't be like this.

1020
01:12:19,323 --> 01:12:22,994
The moment you found him,
you'd imagine how happy he would be.

1021
01:12:23,369 --> 01:12:25,872
But when the opportunity arrived,

1022
01:12:25,872 --> 01:12:28,124
you took flight!

1023
01:12:29,375 --> 01:12:31,377
On the day you arranged to meet up,

1024
01:12:31,377 --> 01:12:33,171
did you go to the airport?

1025
01:12:33,546 --> 01:12:34,756
Because of the rain that day,

1026
01:12:34,756 --> 01:12:36,466
the plane didn't take off.

1027
01:12:36,466 --> 01:12:38,968
On that day, there's was no rain in Osaka.

1028
01:12:38,968 --> 01:12:41,054
You deliberately didn't go there.

1029
01:12:41,054 --> 01:12:43,931
You were afraid that he wouldn't be the
same Kim Jong-Wook that you remembered,

1030
01:12:43,931 --> 01:12:46,476
afraid of losing the memory of that perfect first love.

1031
01:12:46,476 --> 01:12:49,103
you didn't want the ending to be revealed.

1032
01:12:50,980 --> 01:12:53,524
Thank you for your first love story.

1033
01:13:05,411 --> 01:13:07,622
What will you achieved in the end?

1034
01:13:08,623 --> 01:13:10,458
Nothing at all.

1035
01:13:11,959 --> 01:13:14,086
You can always start afresh.

1036
01:13:25,556 --> 01:13:27,099
You've got five minutes.

1037
01:13:29,769 --> 01:13:31,395
Get everything ready.

1038
01:13:32,021 --> 01:13:33,439
Be careful.

1039
01:13:55,336 --> 01:13:57,004
Lights standby.

1040
01:13:58,756 --> 01:14:00,341
GO!

1041
01:14:00,341 --> 01:14:05,680
In the still of the night,

1042
01:14:05,888 --> 01:14:07,890
If we're really destined to be,

1043
01:14:07,890 --> 01:14:10,268
we should be able to meet again.

1044
01:14:27,493 --> 01:14:29,954
Watch out for the wire.

1045
01:14:30,621 --> 01:14:33,165
Get ready for the next musical piece.

1046
01:14:37,295 --> 01:14:38,546
GO!

1047
01:15:22,131 --> 01:15:24,918
What happened? Hurry, attend to her!

1048
01:15:26,210 --> 01:15:27,928
Fleet out! Fleet out!

1049
01:15:38,773 --> 01:15:41,692
Hi. This is Han Gi-Joon's hand phone.

1050
01:15:42,526 --> 01:15:44,111
Hello!

1051
01:15:45,154 --> 01:15:48,491
By any chance, are you looking for your first love?

1052
01:15:48,908 --> 01:15:50,826
Hello!

1053
01:15:52,211 --> 01:15:53,829
What with him!

1054
01:15:56,607 --> 01:15:59,331
"At 8.10pm tonight,"
- Please order me some JangPo noodles.

1055
01:15:59,332 --> 01:16:02,160
"Some faulty stage equipment on the last show
had caused the actress to fall through."

1056
01:16:02,161 --> 01:16:04,185
"She has sustained injury and is
currently being treated at the hospital."
- Jangpo..Jangpo...Jangpo...

1057
01:16:04,220 --> 01:16:13,898
"The police are now investigating and interviewing
all staff to determine the cause of the accident."
- Drive...drive.

1058
01:16:14,809 --> 01:16:16,894
Shouldn't the responsibility fall on Director Xu?

1059
01:16:16,895 --> 01:16:21,006
If you really must pursue the issue,
the fault should lie with the Stage Director.

1060
01:16:21,524 --> 01:16:24,185
Are the props checked everyday?
- Yes.

1061
01:16:24,527 --> 01:16:25,658
What about the screen?

1062
01:16:25,659 --> 01:16:27,049
Yes.

1063
01:16:27,279 --> 01:16:29,828
Then, you saw the accident, didn't you?

1064
01:16:31,242 --> 01:16:33,035
I'm sorry.

1065
01:16:39,333 --> 01:16:41,001
Dad.

1066
01:16:45,214 --> 01:16:47,800
Why? Are you the only challenged one?

1067
01:16:47,801 --> 01:16:50,995
It was also difficult for me,
raising two daughters without their mother.

1068
01:16:50,996 --> 01:16:53,097
So I beg you to just live like everyone else..

1069
01:16:53,098 --> 01:16:54,932
Take on a cushy job, get married,

1070
01:16:54,933 --> 01:16:56,600
and live your life just like that.

1071
01:16:56,601 --> 01:17:01,856
It's just a fallen stage!
Why must they imply that it's the end for me?

1072
01:17:02,064 --> 01:17:03,232
And so?

1073
01:17:03,233 --> 01:17:05,943
Is that why no one is sticking up for you?

1074
01:17:05,944 --> 01:17:07,862
Do you think you can live with it?

1075
01:17:08,529 --> 01:17:09,738
Can't you see,

1076
01:17:09,739 --> 01:17:11,490
everyone's looking for someone else to blame.

1077
01:17:11,491 --> 01:17:13,993
If you took the responsibility for it,
does it make you look cool?

1078
01:17:14,535 --> 01:17:16,453
You silly girl!

1079
01:17:49,194 --> 01:17:50,613
Ji-Woo.

1080
01:17:50,614 --> 01:17:52,364
Where are you?

1081
01:17:52,365 --> 01:17:54,450
Are you drinking by yourself?

1082
01:17:55,451 --> 01:17:56,285
Excuse me.

1083
01:17:56,285 --> 01:17:57,244
Do you remember me?

1084
01:17:57,244 --> 01:17:59,747
Do you remember the girl that was with me
two days ago?

1085
01:18:00,122 --> 01:18:02,541
That lady that was looking for Kim Jong-Wook.

1086
01:18:05,419 --> 01:18:07,421
She just left.

1087
01:18:09,798 --> 01:18:11,884
I'm sorry, Ji-Woo.

1088
01:18:12,376 --> 01:18:15,220
I shouldn't have gone to look for you that time.

1089
01:18:27,858 --> 01:18:30,110
Why is this so tasteless?

1090
01:18:52,007 --> 01:18:53,550
Uh..

1091
01:18:53,675 --> 01:18:56,678
I heard that this is the studio of Writer's Park.

1092
01:18:57,763 --> 01:18:59,181
He's over there.

1093
01:19:02,393 --> 01:19:04,019
Mr Writer, sir.

1094
01:19:04,394 --> 01:19:05,729
Mr Writer, sir!

1095
01:19:07,022 --> 01:19:08,232
Hello.

1096
01:19:08,232 --> 01:19:10,609
I'm Li Jin from Shu Chul Pan Publishing.

1097
01:19:10,609 --> 01:19:11,819
A foreign trading company?

1098
01:19:11,819 --> 01:19:14,154
No, it's Shu Chul Pan Publishing.

1099
01:19:14,488 --> 01:19:15,823
Ah, Shu...

1100
01:19:15,823 --> 01:19:17,741
Yes, please have a seat.

1101
01:19:19,159 --> 01:19:21,787
Over there.

1102
01:19:25,165 --> 01:19:26,834
Manager Han.

1103
01:19:28,168 --> 01:19:29,628
Manager Han.

1104
01:19:31,171 --> 01:19:32,714
Coffee.

1105
01:19:32,965 --> 01:19:33,963
Ah, yes.

1106
01:19:33,964 --> 01:19:35,884
Miss Li Jin.

1107
01:19:35,884 --> 01:19:38,303
Have we met?

1108
01:19:38,804 --> 01:19:40,514
It's our first meeting.

1109
01:19:40,514 --> 01:19:45,102
Recently it's been hectic,
so I got myself an assistant.

1110
01:19:45,102 --> 01:19:47,980
The content of the script is really good.

1111
01:19:48,647 --> 01:19:51,817
But to market, the Title "First Love" is a little...

1112
01:19:51,817 --> 01:19:56,321
What's wrong with the title?
The title is most suitable for the buyer of the book.

1113
01:20:03,829 --> 01:20:05,622
Why are you starring at me?

1114
01:20:12,963 --> 01:20:15,132
Why did you request for me?

1115
01:20:15,132 --> 01:20:16,383
Then,

1116
01:20:16,384 --> 01:20:19,261
with so much variety on the coffee menu,
why do you keep buying me the same one?

1117
01:20:28,186 --> 01:20:30,022
Goodbye, Sunbae.

1118
01:20:33,984 --> 01:20:35,819
No matter what,

1119
01:20:35,944 --> 01:20:38,864
it's impossible to locate a person without a name.

1120
01:20:38,864 --> 01:20:40,240
Even if

1121
01:20:40,240 --> 01:20:43,702
our President is very capable,
it won't be of any use.

1122
01:20:45,078 --> 01:20:48,874
Ah, the President is here, please hold on.

1123
01:20:49,207 --> 01:20:52,169
He doesn't even have a name!

1124
01:20:53,253 --> 01:20:55,464
I am Han Gi-Joon from 'First Love Company'.

1125
01:20:56,106 --> 01:20:57,209
Yes.

1126
01:20:58,925 --> 01:21:01,094
Ah, so it was someone that you met
while you were on holiday?

1127
01:21:01,094 --> 01:21:03,764
It was 10 years ago, when you first met on the plane.

1128
01:21:05,140 --> 01:21:07,225
Was she seated next to you?

1129
01:21:08,101 --> 01:21:10,187
Love may not turn out the way you expect.

1130
01:21:11,063 --> 01:21:13,315
Where did you go?

1131
01:21:13,315 --> 01:21:15,192
India?

1132
01:21:18,695 --> 01:21:23,946
Blue City in India?

1133
01:21:27,996 --> 01:21:31,458
May I know you name?

1134
01:21:31,458 --> 01:21:34,920
Customers using BC card points to purchase
their tickets, please come his way.

1135
01:21:35,087 --> 01:21:37,005
Get ready.

1136
01:21:50,185 --> 01:21:52,732
I got your message.

1137
01:21:52,813 --> 01:21:56,153
Though I felt like contacting you,
but I felt uneasy.

1138
01:21:56,733 --> 01:21:58,411
He missed you.

1139
01:21:58,485 --> 01:21:59,736
What?

1140
01:22:01,405 --> 01:22:03,824
He said that he missed you.

1141
01:22:04,717 --> 01:22:06,952
Director, Cherry....

1142
01:22:06,952 --> 01:22:09,996
Tell her to use the spare door of the car
and bring along the stage props.

1143
01:22:09,996 --> 01:22:11,456
She said she's not coming.

1144
01:22:12,124 --> 01:22:13,291
What?

1145
01:22:13,291 --> 01:22:14,584
Let's go there first.

1146
01:22:15,627 --> 01:22:17,629
I'm sorry, wait there for me!

1147
01:22:18,230 --> 01:22:21,265
She said there's a traffic jam on the way back,
and we have to cancel the show.

1148
01:22:21,266 --> 01:22:23,802
Are you crazy? Who says we can cancel it?

1149
01:22:23,802 --> 01:22:26,513
Be it a vocal accompaniment or the next best person,
if she knows the song, get her on!

1150
01:22:26,513 --> 01:22:28,390
Don't you know it all?

1151
01:22:28,390 --> 01:22:29,599
What?

1152
01:22:34,521 --> 01:22:39,276
Oh! Oh! Oh! Sunbae-nim!

1153
01:22:39,276 --> 01:22:42,028
You can't do this!

1154
01:22:42,821 --> 01:22:44,156
We're about to start.

1155
01:22:44,823 --> 01:22:46,533
Performers please standby.

1156
01:22:48,535 --> 01:22:50,912
Sound, go!

1157
01:23:07,429 --> 01:23:12,267
~ The sun has gone down ~

1158
01:23:12,267 --> 01:23:13,894
How's the preparation coming along
with the Stage Director?

1159
01:23:14,644 --> 01:23:19,524
~ shadows appearing ~

1160
01:23:21,651 --> 01:23:28,366
~ the night is dark ~

1161
01:23:28,617 --> 01:23:33,496
~ a walk through the middle of this lovely city ~

1162
01:23:49,137 --> 01:23:55,185
~ Destiny Midnight ~

1163
01:24:00,315 --> 01:24:01,858
~ Tonight, ~

1164
01:24:01,858 --> 01:24:03,777
Mic No. 5 standby.

1165
01:24:03,777 --> 01:24:05,236
Hey!

1166
01:24:06,863 --> 01:24:08,823
No.7! No.7! GO! GO! GO!

1167
01:24:08,823 --> 01:24:13,578
~ you stole my heart ~

1168
01:24:13,578 --> 01:24:18,055
~ Desperado, Desperado..... ~

1169
01:24:23,536 --> 01:24:25,382
Stage director, are you ready?

1170
01:24:29,844 --> 01:24:32,931
~ come to me, my lovely lady ~

1171
01:24:36,768 --> 01:24:40,397
~ all the other men ~

1172
01:24:40,397 --> 01:24:45,151
~ forget them all ~

1173
01:24:45,318 --> 01:24:48,029
~ every moment is an instant ~

1174
01:24:49,489 --> 01:24:53,201
~ even the greatest sadness ~

1175
01:24:53,201 --> 01:24:56,454
~ when grief strikes one ~

1176
01:24:56,454 --> 01:24:59,916
~ you must give in ~

1177
01:24:59,917 --> 01:25:08,090
~ Destiny Midnight, Destiny Midnight ~

1178
01:25:08,091 --> 01:25:10,093
Stage director! Stage director!

1179
01:25:15,090 --> 01:25:16,891
Lift,

1180
01:25:16,891 --> 01:25:18,143
GO!

1181
01:25:30,155 --> 01:25:36,161
~ This place in a dark and cold winter night ~

1182
01:25:38,455 --> 01:25:44,461
~ how did they get here ~

1183
01:25:45,545 --> 01:25:49,466
~ this thing called LOVE ~

1184
01:25:50,049 --> 01:25:53,261
~ I've never been afraid of ~

1185
01:25:53,261 --> 01:26:00,810
~ gradually leaving me, my eventual fate ~

1186
01:26:06,232 --> 01:26:10,528
~ it's like I've never been hurt ~

1187
01:26:10,528 --> 01:26:13,531
~ can I start all over again? ~

1188
01:26:13,948 --> 01:26:17,619
~ from my fingers ~

1189
01:26:17,619 --> 01:26:21,372
~ disappearing like grains of sand ~

1190
01:26:29,881 --> 01:26:35,285
~ Destiny Midnight, Destiny Midnight ~

1191
01:26:35,320 --> 01:26:38,551
~ Destiny Midnight ~

1192
01:26:38,586 --> 01:26:41,218
~ Sweet Moment in the start of time ~

1193
01:26:41,351 --> 01:26:44,229
~ Tonight is our night of passion ~

1194
01:26:44,229 --> 01:26:47,023
~ I want your love ~

1195
01:26:47,023 --> 01:26:49,901
~ I can't breathe ~

1196
01:26:49,901 --> 01:26:52,737
~ I can't sleep ~

1197
01:26:52,737 --> 01:26:56,074
~ I've never felt like this ~

1198
01:26:56,074 --> 01:27:00,353
~ the world has arrived ~

1199
01:27:00,354 --> 01:27:02,872
~ Sweet Moment in the start of time ~

1200
01:27:03,039 --> 01:27:08,944
~ Destiny Midnight, Destiny Midnight ~

1201
01:27:08,945 --> 01:27:11,824
~ Destiny Midnight ~

1202
01:27:11,825 --> 01:27:14,832
~ Sweet Moment in the start of time ~

1203
01:27:14,833 --> 01:27:20,676
~ Destiny Midnight, Destiny Midnight ~

1204
01:27:20,677 --> 01:27:23,576
~ Destiny Midnight ~

1205
01:27:23,577 --> 01:27:26,256
~ Sweet Moment in the start of time ~

1206
01:27:26,257 --> 01:27:37,882
~ Sweet Moment in the start of..
start of time...wow, wow, yeah! ~

1207
01:27:45,039 --> 01:27:48,251
That was fantastic, you were great!

1208
01:28:00,388 --> 01:28:01,639
How was it?

1209
01:28:02,890 --> 01:28:04,225
You refering to?

1210
01:28:04,225 --> 01:28:06,310
The feeling of standing on stage.

1211
01:28:08,563 --> 01:28:10,356
It feels pretty good.

1212
01:28:10,356 --> 01:28:11,899
Doesn't it?

1213
01:28:12,275 --> 01:28:14,777
Living isn't anything special.

1214
01:28:14,777 --> 01:28:16,706
Sunbae-nim.

1215
01:28:16,864 --> 01:28:18,015
Hmmm?

1216
01:28:18,781 --> 01:28:20,575
Thank you for today.

1217
01:28:21,242 --> 01:28:22,660
Only for today?

1218
01:28:23,453 --> 01:28:25,371
You must be forever grateful!

1219
01:28:26,330 --> 01:28:27,540
Yes!

1220
01:28:31,961 --> 01:28:33,963
Where should I remove first?

1221
01:28:33,963 --> 01:28:35,965
All of it.

1222
01:28:35,965 --> 01:28:38,009
Okay, all of it.

1223
01:28:39,427 --> 01:28:42,054
You were not nervous at all.

1224
01:28:42,889 --> 01:28:44,455
Don't call Cherry out from tomorrow.

1225
01:28:44,456 --> 01:28:46,100
Unnie!

1226
01:28:46,100 --> 01:28:48,811
Can I have your signature?

1227
01:28:48,811 --> 01:28:52,482
Unnie, sign this for me?

1228
01:29:05,578 --> 01:29:07,246
You waited a long time.

1229
01:29:14,003 --> 01:29:16,047
Thank you.

1230
01:29:18,433 --> 01:29:20,635
What were saying just now?

1231
01:29:23,763 --> 01:29:25,765
Is anything the matter?

1232
01:29:26,390 --> 01:29:28,851
Ji-Woo, you've been found.

1233
01:29:29,560 --> 01:29:31,187
What?

1234
01:29:32,146 --> 01:29:34,232
Kim Jong-Wook.

1235
01:29:46,535 --> 01:29:48,621
We eventually found him.

1236
01:29:50,039 --> 01:29:52,667
It wasn't me but he who found you.

1237
01:29:58,673 --> 01:30:00,883
I've got to go.

1238
01:30:00,883 --> 01:30:02,802
He's been waiting.

1239
01:30:05,721 --> 01:30:07,682
It's the 5 o'clock flight.

1240
01:30:07,682 --> 01:30:10,893
It leaves tomorrow and he'll away for a long time.

1241
01:30:11,978 --> 01:30:13,187
The latest you can be

1242
01:30:13,187 --> 01:30:15,690
is to depart at 3 o'clock.

1243
01:30:18,067 --> 01:30:19,360
Gi-Joon...

1244
01:30:19,860 --> 01:30:22,071
Your performance was really great!

1245
01:30:22,071 --> 01:30:23,973
The song that I sang up in the mountain,

1246
01:30:23,974 --> 01:30:28,077
really is my favorite song.
Hearing it again really made me feel good.

1247
01:30:35,876 --> 01:30:38,129
Thank you for all you've done.

1248
01:30:45,177 --> 01:30:47,013
Ji-Woo, you too.

1249
01:30:48,264 --> 01:30:49,974
Till we meet again.

1250
01:31:11,412 --> 01:31:13,831
It's after work hours. Oh!

1251
01:31:14,749 --> 01:31:16,792
Yes, of course! yes, yes!

1252
01:31:16,792 --> 01:31:18,836
Thank you, thank you.

1253
01:31:19,328 --> 01:31:21,968
Oh! Agent Han!

1254
01:31:22,882 --> 01:31:25,509
Is this place worth going to?

1255
01:31:27,845 --> 01:31:29,764
Of course, Sir.

1256
01:31:29,764 --> 01:31:33,058
India is a country best for soul-searching.

1257
01:31:34,059 --> 01:31:35,352
But...

1258
01:31:35,352 --> 01:31:37,595
Why are you thinking of going there?

1259
01:31:37,688 --> 01:31:39,932
Don't you dislike travelling?

1260
01:31:40,900 --> 01:31:42,485
What's the reason?

1261
01:31:43,027 --> 01:31:46,155
I became interested, because of a woman.

1262
01:31:47,448 --> 01:31:50,409
Surely, it can't be the one that splashed...

1263
01:31:52,495 --> 01:31:54,580
Are you going together?

1264
01:31:54,830 --> 01:31:56,040
No.

1265
01:31:56,832 --> 01:31:58,542
She's been there already,

1266
01:31:58,542 --> 01:32:00,152
10 years ago.

1267
01:32:00,153 --> 01:32:01,587
Then,

1268
01:32:01,587 --> 01:32:05,070
by yourself? Ya!

1269
01:32:06,842 --> 01:32:09,720
I'm curious to discover what that country is like.

1270
01:32:11,472 --> 01:32:14,016
To know what the scent is like,

1271
01:32:15,267 --> 01:32:18,145
to discover the tastes,

1272
01:32:18,145 --> 01:32:21,398
and the feeling of that place.

1273
01:32:22,066 --> 01:32:23,734
Agent Han...

1274
01:32:24,944 --> 01:32:26,445
Are you okay?

1275
01:32:28,906 --> 01:32:30,991
What is that country like, Manager?

1276
01:32:31,992 --> 01:32:34,745
What's it actually like, to keep it in mind for 10 years.

1277
01:32:35,621 --> 01:32:37,748
The scent, the taste and love...

1278
01:32:37,748 --> 01:32:40,834
not being able to forget them,
what could it be like?

1279
01:32:42,545 --> 01:32:44,129
Agent Han...

1280
01:32:44,838 --> 01:32:48,394
What's wrong? Huh?

1281
01:32:48,467 --> 01:32:50,386
Oh, really!

1282
01:33:08,529 --> 01:33:10,698
Are you going to meet him?

1283
01:33:12,708 --> 01:33:14,243
I'm not sure.

1284
01:33:14,243 --> 01:33:15,753
I don't know if he's really my other half.

1285
01:33:15,754 --> 01:33:18,497
You're a coward!

1286
01:33:18,497 --> 01:33:22,376
You'll only get to know it,
if you walk right to the end.

1287
01:33:23,043 --> 01:33:24,878
If I walk to the end with no conclusion,

1288
01:33:24,878 --> 01:33:26,839
it'll only leave a scar.

1289
01:33:26,839 --> 01:33:29,508
But you can't even not start.

1290
01:33:30,092 --> 01:33:33,053
But can't my destiny lie with someone else?

1291
01:33:33,804 --> 01:33:37,141
Even without conscious effort,
I should encounter the people I should meet.

1292
01:33:37,142 --> 01:33:40,311
That's why I say, you've got a long way to go.

1293
01:33:41,937 --> 01:33:45,441
You must grab onto fate to realize your destiny.

1294
01:33:48,902 --> 01:33:50,696
Is Ji-Hye back?

1295
01:33:53,032 --> 01:33:56,267
Actually, I was afraid of getting married.

1296
01:33:56,493 --> 01:34:00,623
I felt that you had the upper hand,
so I felt at a disadvantaged.

1297
01:34:00,624 --> 01:34:02,166
I'm sorry, Ji-Hye.

1298
01:34:02,166 --> 01:34:04,668
Please marry me.
Who are you?

1299
01:34:05,210 --> 01:34:06,712
I'm Ji-Hye's Unnie.

1300
01:34:07,087 --> 01:34:10,007
You look nothing like her.

1301
01:34:10,632 --> 01:34:12,718
Ji-Hye!

1302
01:34:18,640 --> 01:34:20,059
My darling!

1303
01:34:20,768 --> 01:34:22,978
You're beautiful, it's true.

1304
01:34:25,731 --> 01:34:26,774
What?

1305
01:34:26,774 --> 01:34:28,734
Beautiful?

1306
01:34:30,569 --> 01:34:33,322
What's this place to you?

1307
01:34:33,322 --> 01:34:33,614
You jerk!

1308
01:34:33,614 --> 01:34:34,656
You jerk!

1309
01:34:34,656 --> 01:34:36,241
Actually, I...

1310
01:34:36,241 --> 01:34:38,077
was afraid of getting married.

1311
01:34:38,077 --> 01:34:40,537
Damn girl!

1312
01:34:40,537 --> 01:34:42,915
Ji-Hye, please marry me!

1313
01:34:45,167 --> 01:34:48,670
What is this?
How could you propose to me in this manner,

1314
01:34:48,670 --> 01:34:51,190
wearing my exercise outfit!

1315
01:34:51,191 --> 01:34:52,966
You're beautiful! Wear the ring!

1316
01:34:52,966 --> 01:34:54,343
Does it have a diamond?

1317
01:35:01,650 --> 01:35:03,644
Hey, what are you doing?

1318
01:35:03,644 --> 01:35:08,065
Having set up the new company not long,
you get charmed by a lady, oh really!

1319
01:35:08,065 --> 01:35:10,776
You're already 36.
Do you still think you're a teenager?

1320
01:35:10,776 --> 01:35:12,528
When will you wake up to reality?

1321
01:35:12,528 --> 01:35:14,112
Oh, really!

1322
01:35:14,446 --> 01:35:16,949
Just leave me to do as I please.

1323
01:35:16,949 --> 01:35:20,285
Just like anyone else,
to able to leave or return as I wish.

1324
01:35:20,285 --> 01:35:22,454
Just let me live in freedom.

1325
01:35:23,372 --> 01:35:24,756
Gi-Joon!

1326
01:35:25,090 --> 01:35:28,168
Oh, I don't care!
I'll just fly to India immediately.

1327
01:35:31,004 --> 01:35:33,285
I'll pinch you! Let me pinch you!

1328
01:35:33,286 --> 01:35:36,051
Pinch! Why don't you act up there!

1329
01:35:36,051 --> 01:35:36,867
What freedom?

1330
01:35:36,868 --> 01:35:38,804
Freedom?

1331
01:35:38,804 --> 01:35:41,348
What India?

1332
01:35:41,348 --> 01:35:43,392
Are you still not going to change?

1333
01:35:43,392 --> 01:35:45,852
Check on the moving light.

1334
01:35:52,109 --> 01:35:53,485
Stage Director!

1335
01:35:54,444 --> 01:35:56,154
Why are you so early?

1336
01:35:56,154 --> 01:35:58,490
I'm sorry about yesterday.

1337
01:35:59,741 --> 01:36:00,932
Thank you very much.

1338
01:36:02,986 --> 01:36:05,581
The first one's been reserved for you.

1339
01:36:06,123 --> 01:36:07,958
Do you want me to sign on it?

1340
01:36:08,500 --> 01:36:10,085
Then sign it.

1341
01:36:15,549 --> 01:36:16,758
Thank you.

1342
01:36:19,086 --> 01:36:20,511
Stage Director.

1343
01:36:20,512 --> 01:36:21,595
What is it?

1344
01:36:21,596 --> 01:36:23,778
Please sign this for me.

1345
01:36:24,683 --> 01:36:26,226
It's yours, right?

1346
01:36:27,602 --> 01:36:29,980
~ Kokoma, Kokoma, Kokoma... ~

1347
01:36:29,980 --> 01:36:32,357
Stop fooling around.

1348
01:36:32,733 --> 01:36:34,891
I'm going to show them off!

1349
01:36:35,192 --> 01:36:37,292
We have 30 minutes before the show begins.

1350
01:36:37,293 --> 01:36:38,777
It's 2:30 now.

1351
01:37:03,889 --> 01:37:07,341
Yes, helping you look for your first love,
I'm Han Gi-Joon.

1352
01:37:10,854 --> 01:37:13,982
How can you hold back someone
who wants to leave you?

1353
01:37:22,491 --> 01:37:24,201
Players, standby.

1354
01:37:24,493 --> 01:37:26,244
I'm ready.

1355
01:37:28,246 --> 01:37:29,331
GO!

1356
01:37:29,790 --> 01:37:34,795
~ The sun has gone down ~

1357
01:37:34,795 --> 01:37:36,129
Top, standby.

1358
01:37:36,671 --> 01:37:38,090
GO!

1359
01:37:43,762 --> 01:37:45,931
Oh! Why are the lights out?

1360
01:37:46,139 --> 01:37:48,683
Director, the signboard, hurry.

1361
01:38:01,488 --> 01:38:03,073
You were impressive yesterday.

1362
01:38:03,073 --> 01:38:04,616
Huh?

1363
01:38:06,326 --> 01:38:07,786
Do a good job!

1364
01:38:09,154 --> 01:38:11,581
Stage Director! Stage Director!

1365
01:38:27,639 --> 01:38:28,765
Taxi!

1366
01:38:29,224 --> 01:38:30,809
Taxi!

1367
01:38:32,936 --> 01:38:34,855
I'm First Love's Han Gi-Joon.

1368
01:38:38,233 --> 01:38:41,695
Friend, if you like the lady, then go and grab her.

1369
01:38:41,695 --> 01:38:44,614
What a silly person!

1370
01:38:58,837 --> 01:39:00,380
Brother-in-law!

1371
01:39:01,814 --> 01:39:09,702
"The first love doesn't necessarily
have to be the first person."

1372
01:39:21,443 --> 01:39:23,778
Brother-in-law, please hurry.

1373
01:39:24,146 --> 01:39:25,488
Why is it not behaving?

1374
01:39:25,488 --> 01:39:26,667
Clutch! Clutch!

1375
01:39:26,798 --> 01:39:28,950
If I knew this, I wouldn't have bought it!

1376
01:39:28,950 --> 01:39:30,410
Step on it!

1377
01:40:12,225 --> 01:40:15,309
Gi-Joon! You have to...

1378
01:40:15,310 --> 01:40:16,549
...scared me to death!

1379
01:40:16,956 --> 01:40:18,789
You must succeed!

1380
01:41:07,190 --> 01:41:08,800
Seo Ji-Woo!

1381
01:41:26,776 --> 01:41:27,527
Excuse me.

1382
01:42:41,217 --> 01:42:43,227
Han Gi-Joon!

1383
01:42:53,488 --> 01:42:54,515
Why is your face like that?

1384
01:42:54,516 --> 01:42:55,657
Have you seen a ghost?

1385
01:42:57,041 --> 01:42:59,535
Why...so quick?

1386
01:42:59,736 --> 01:43:02,157
Did you think I would go with him?

1387
01:43:04,157 --> 01:43:06,723
Ah, if it were the case,

1388
01:43:06,722 --> 01:43:09,759
why would I be running over here.

1389
01:43:10,830 --> 01:43:12,639
I wanted closure,

1390
01:43:13,675 --> 01:43:15,519
in order to start afresh.

1391
01:43:17,470 --> 01:43:19,011
So...

1392
01:43:19,939 --> 01:43:21,891
how did the ending go?

1393
01:43:25,186 --> 01:43:25,895
Goodbye.

1394
01:43:27,563 --> 01:43:28,481
Goodbye.

1395
01:43:30,900 --> 01:43:32,610
Goodbye.

1396
01:43:46,991 --> 01:43:48,126
Let's go!

1397
01:43:49,377 --> 01:43:50,213
Ji-Woo...

1398
01:43:50,214 --> 01:43:52,250
shall we walk back to Seoul?

1399
01:43:52,505 --> 01:43:55,169
Are you kidding?
If we walk, you legs will swell.

1400
01:43:55,170 --> 01:43:56,543
When that happens, you'll cry again!

1401
01:43:56,542 --> 01:43:58,618
Hey, I'm so frustrated with you,

1402
01:43:58,619 --> 01:43:59,971
let's give it a try.

1403
01:43:59,972 --> 01:44:02,320
Oh, forget it!

1404
01:44:40,136 --> 01:44:42,972
January 20, 2000 in Osaka, Japan

1405
01:44:49,095 --> 01:44:52,436
'Excuse me, I must return to South Korea by today."

1406
01:44:52,437 --> 01:44:53,637
'Please help me out.'

1407
01:44:53,783 --> 01:44:58,372
'I'm really sorry, there's nothing we can do.'

1408
01:44:58,373 --> 01:45:02,241
'The woman that I love
says she's getting married today.'

1409
01:45:02,959 --> 01:45:04,452
'Please wait a minute.'

1410
01:45:04,453 --> 01:45:08,970
'This passenger is on standby to Seoul.
Can you help him?'

1411
01:45:08,971 --> 01:45:10,958
Yes, please wait.

1412
01:45:10,959 --> 01:45:13,961
There's a transit flight from India to Seoul.

1413
01:45:14,587 --> 01:45:17,965
If there are passengers not proceeding to Seoul,
you can take his seat.

1414
01:45:18,424 --> 01:45:20,676
But I fear that it's unlikely...

1415
01:45:30,101 --> 01:45:32,479
Can I extend my ticket by three days?

1416
01:45:32,480 --> 01:45:33,648
Please wait.

1417
01:45:34,470 --> 01:45:35,725
Are you going to Seoul?

1418
01:45:35,726 --> 01:45:36,724
Yes.

1419
01:45:36,725 --> 01:45:38,632
Can I buy that ticket?

1420
01:45:40,555 --> 01:45:41,410
Okay.

1421
01:45:41,411 --> 01:45:42,973
Great!

1422
01:45:45,897 --> 01:45:49,114
But why have you decided not to go back?

1423
01:45:53,261 --> 01:45:55,929
I want to leave my fate to fate.

1424
01:45:55,930 --> 01:45:56,929
What?

1425
01:45:58,097 --> 01:45:59,061
That's just the way it is.

1426
01:45:59,062 --> 01:46:00,771
Please keep it well.

1427
01:46:00,772 --> 01:46:01,898
Thank you.

1428
01:46:03,636 --> 01:46:04,679
Please wait.

1429
01:46:07,965 --> 01:46:10,048
These are biscuits.

1430
01:46:10,385 --> 01:46:12,978
Although it looks pretty,
but it seems it isn't all that good.

1431
01:46:12,979 --> 01:46:14,403
Please give it a try.

1432
01:46:14,430 --> 01:46:15,564
Thank you.

1433
01:46:18,226 --> 01:46:19,360
Sir...

1434
01:46:19,944 --> 01:46:21,487
your ticket.

1435
01:46:22,755 --> 01:46:25,116
Thank you.

1436
01:46:25,117 --> 01:46:26,517
* This is a free private fansub by Onionring *

1437
01:46:26,518 --> 01:46:27,118
* It may not be reproduced, hardsubbed
or be used for any commercial purpose*

1438
01:46:27,119 --> 01:46:28,119
* it is strictly for personal enjoyment on it's own
and may not to be used in a manner that will incur an
infringement in copyright or of any aspect legal in nature"

1439
01:46:28,120 --> 01:46:29,120
* it does contain inconsistencies and may not be cross reference to any production out in the commercial market *

