1
00:00:28,778 --> 00:00:30,571
[ typewriter clacking ]

2
00:00:36,286 --> 00:00:39,955
[ airplane engines ]

3
00:00:55,638 --> 00:00:58,557
[ radio chatter ]

4
00:01:12,530 --> 00:01:15,866
[ bomb explodes ]

5
00:01:38,431 --> 00:01:40,974
[ typewriter clacking ]

6
00:01:41,142 --> 00:01:43,727
BONNER FELLERS:
Japan has surrendered,

7
00:01:43,895 --> 00:01:45,104
brought to its knees

8
00:01:45,271 --> 00:01:47,731
by the most terrible weapon
ever devised,

9
00:01:47,899 --> 00:01:49,358
the atomic bomb.

10
00:01:53,279 --> 00:01:55,405
The country is a smoking ruin.

11
00:01:56,950 --> 00:01:59,660
Despite this, their ruler,
Emperor Hirohito,

12
00:01:59,828 --> 00:02:02,454
is still worshipped
by his people as a living god.

13
00:02:02,622 --> 00:02:05,082
[ soldiers shouting ]

14
00:02:05,250 --> 00:02:08,168
We have placed
this Sacred Son of Heaven

15
00:02:08,336 --> 00:02:09,711
on the protected list

16
00:02:09,879 --> 00:02:11,380
until we decide
what to do with him.

17
00:02:13,258 --> 00:02:15,634
[ film clicks through projector gate ]

18
00:02:33,903 --> 00:02:35,821
FELLERS: I fear the Japan
I fell in love with

19
00:02:35,989 --> 00:02:37,990
will be scarred beyond recognition.

20
00:02:39,367 --> 00:02:41,451
I'm seeing
aerial reconnaissance photos,

21
00:02:41,619 --> 00:02:44,788
but they only tell part of the story.

22
00:02:51,796 --> 00:02:55,674
[ birds chirping ]

23
00:02:55,842 --> 00:02:57,759
[ woman laughing ]

24
00:03:06,186 --> 00:03:07,978
[ laughing ]

25
00:03:30,210 --> 00:03:31,293
General Fellers,

26
00:03:32,253 --> 00:03:33,712
the old man wants you up front.

27
00:03:37,926 --> 00:03:39,551
ADJUTANT:
General MaCArthur, sir.

28
00:03:41,054 --> 00:03:44,306
I'm told there will be
2,000 Imperial troops

29
00:03:44,474 --> 00:03:46,934
lining the road
we'll have to drive, and, um...

30
00:03:47,101 --> 00:03:48,936
ADJUTANT:
We have 100 men, sir,

31
00:03:49,103 --> 00:03:50,896
and the cars they've
requisitioned for us

32
00:03:51,064 --> 00:03:52,481
are not armored.

33
00:03:52,649 --> 00:03:55,234
The snipers could take us out
at any point, General.

34
00:03:55,401 --> 00:03:56,526
Fellers?

35
00:03:56,694 --> 00:03:58,195
FELLERS: Sir, the Emperor
rallied his people

36
00:03:58,363 --> 00:04:00,989
in ways that were unimaginable
only a month ago.

37
00:04:01,157 --> 00:04:03,492
He did so by ordering them
to surrender

38
00:04:03,660 --> 00:04:06,203
without ever using the word
"surrender. "

39
00:04:06,371 --> 00:04:09,164
He simply asked that they
"endure the unendurable. "

40
00:04:09,332 --> 00:04:11,124
And I do not doubt
their allegiance to him,

41
00:04:11,292 --> 00:04:14,169
nor to his order to surrender, sir.

42
00:04:18,258 --> 00:04:21,385
Get through to Washington and tell them
I've consulted my experts,

43
00:04:21,552 --> 00:04:22,844
and there's nothing to worry about.

44
00:04:23,012 --> 00:04:24,429
That'll do.

45
00:04:47,704 --> 00:04:49,329
Gentlemen, we will take
no weapons with us

46
00:04:49,831 --> 00:04:51,790
when we step off this airplane.

47
00:04:51,958 --> 00:04:53,500
Nothing will impress them more

48
00:04:53,668 --> 00:04:56,837
than a show of absolute fearlessness.

49
00:04:57,005 --> 00:04:59,256
If they don't know
they're licked by now,

50
00:04:59,424 --> 00:05:02,551
they will get the picture today.

51
00:05:09,684 --> 00:05:12,894
Now, let's show them

52
00:05:13,062 --> 00:05:15,480
some good old-fashioned
American swagger.

53
00:05:23,156 --> 00:05:26,658
[ correspondents chattering,
cameras clicking ]

54
00:05:26,826 --> 00:05:28,869
General! General Mac!

55
00:05:32,957 --> 00:05:33,999
Welcome to Japan, Mac.

56
00:05:34,167 --> 00:05:35,667
Good to see you.

57
00:05:35,835 --> 00:05:37,336
This way, sir!

58
00:05:37,503 --> 00:05:40,047
FELLERS: The worst war
in all history is over.

59
00:05:40,214 --> 00:05:43,717
Now is the time to win
this fragile peace,

60
00:05:43,885 --> 00:05:45,844
or impose it if we have to.

61
00:05:46,971 --> 00:05:49,097
We are the occupying power...

62
00:05:51,267 --> 00:05:55,270
but we must be seen as liberators,
not conquerors.

63
00:06:15,541 --> 00:06:18,585
MaCARTHUR: Not your usual
surrender formation.

64
00:06:18,753 --> 00:06:20,754
They avert their gaze
for the Emperor, too, sir.

65
00:06:20,922 --> 00:06:23,048
They are paying you
the ultimate respect.

66
00:06:23,216 --> 00:06:24,383
I know.

67
00:06:26,636 --> 00:06:29,721
[ music ]

68
00:06:59,210 --> 00:07:02,421
[ man speaking Japanese ]

69
00:07:08,344 --> 00:07:10,429
OFFICER:
All right, let's move it!

70
00:07:14,475 --> 00:07:15,767
You two men at the top of the stairs.

71
00:07:15,935 --> 00:07:16,935
Sir!

72
00:07:22,733 --> 00:07:26,027
FELLERS: Our headquarters is just across
from the Imperial Palace...

73
00:07:27,447 --> 00:07:30,824
in one of the few buildings
our B-29s missed.

74
00:07:34,162 --> 00:07:37,372
The palace is strictly off limits
to our forces.

75
00:07:41,752 --> 00:07:44,963
General MaCArthur has ordered me
to arrest and bring to justice

76
00:07:45,131 --> 00:07:49,176
30 of the Class A war criminals
who are close to Emperor Hirohito.

77
00:07:49,343 --> 00:07:52,304
[ overlapping conversations ]

78
00:07:52,472 --> 00:07:54,598
FELLERS: Rogers.
ROGERS: Sir?

79
00:07:54,765 --> 00:07:55,807
Take those down.

80
00:07:58,019 --> 00:07:59,060
FELLERS: Listen up.

81
00:07:59,228 --> 00:08:00,604
LT. RED:
Attention, gentlemen.

82
00:08:01,856 --> 00:08:04,691
I want all suspects arrested
in a one-hour window.

83
00:08:04,859 --> 00:08:06,776
We cannot give them time to react.

84
00:08:08,196 --> 00:08:11,907
We'll begin with former
Prime Minister Tojo at 2100 hours.

85
00:08:12,325 --> 00:08:13,533
Let's go!

86
00:08:13,701 --> 00:08:15,202
MAN:
You heard him! Get busy!

87
00:08:33,137 --> 00:08:34,179
FELLERS: Hustle it up!

88
00:08:38,017 --> 00:08:41,686
The arrests must be made
as close to simultaneous as possible.

89
00:08:43,481 --> 00:08:44,648
All right.

90
00:08:44,815 --> 00:08:46,858
Let's move it out!

91
00:08:47,026 --> 00:08:48,360
Let's go!

92
00:08:48,528 --> 00:08:49,694
It's an island.

93
00:08:49,862 --> 00:08:51,238
They're not going anywhere.

94
00:08:51,405 --> 00:08:53,740
There's a long tradition
of suicide, General.

95
00:08:53,908 --> 00:08:54,950
General Fellers?

96
00:08:55,117 --> 00:08:58,161
I am Takahashi,
your driver and interpreter.

97
00:09:00,164 --> 00:09:01,581
What did you say
your name was again?

98
00:09:01,749 --> 00:09:04,209
Takahashi, at your service.

99
00:09:06,045 --> 00:09:07,379
Follow me.

100
00:09:11,676 --> 00:09:13,009
And you work for me, correct?

101
00:09:13,177 --> 00:09:15,220
Exclusively, sir.

102
00:09:17,098 --> 00:09:18,306
MAN: Move it!

103
00:09:20,851 --> 00:09:22,561
It's a private matter.

104
00:09:22,728 --> 00:09:24,271
Find her.

105
00:09:30,319 --> 00:09:31,736
Let's go.

106
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
Go, move it.

107
00:10:21,579 --> 00:10:23,455
Come on, come on!

108
00:10:23,623 --> 00:10:25,081
Go!

109
00:10:26,125 --> 00:10:27,459
Move! Move!

110
00:10:32,882 --> 00:10:33,923
[ gunshot ]

111
00:10:35,635 --> 00:10:37,802
[ officer shouts ]

112
00:10:39,138 --> 00:10:40,513
[ door opens ]

113
00:10:41,724 --> 00:10:44,059
Watch for booby traps.

114
00:10:44,226 --> 00:10:45,477
OFFICER:
Check that door!

115
00:10:47,813 --> 00:10:49,898
He's still alive.
Get a medic in here, now.

116
00:10:50,066 --> 00:10:51,358
Medic!

117
00:10:55,613 --> 00:10:58,323
RICHTER: Shoots himself in the chest
and misses his heart?

118
00:10:58,491 --> 00:11:00,075
What was he mumbling?

119
00:11:00,242 --> 00:11:03,161
FELLERS: He was apologizing
for taking so long to die.

120
00:11:03,329 --> 00:11:04,454
[ elevator bell dings ]

121
00:11:04,622 --> 00:11:06,790
These people are barbaric.

122
00:11:06,957 --> 00:11:09,167
They have different ideas of honor.

123
00:11:10,336 --> 00:11:11,419
RED: Sir.

124
00:11:11,587 --> 00:11:12,921
MaCARTHUR:
Sector five, six, and nine.

125
00:11:13,089 --> 00:11:14,130
RED: I'll take care of it.

126
00:11:15,633 --> 00:11:17,676
General MaCArthur, sir.

127
00:11:17,843 --> 00:11:19,135
As you were.

128
00:11:21,138 --> 00:11:22,764
Come with me.

129
00:11:23,349 --> 00:11:24,683
Richter?

130
00:11:24,850 --> 00:11:28,103
RICHTER: 26 of the top 29 accused
were successfully detained, sir.

131
00:11:28,270 --> 00:11:29,312
And the others?

132
00:11:29,480 --> 00:11:30,522
Took their own lives, sir.

133
00:11:30,690 --> 00:11:32,357
That is unacceptable,
unacceptable.

134
00:11:32,525 --> 00:11:33,566
What about Tojo?

135
00:11:33,734 --> 00:11:36,027
Attempted,
but we got there in time.

136
00:11:36,195 --> 00:11:38,613
Do not let that son of a bitch die
before we get a chance to hang him.

137
00:11:38,781 --> 00:11:40,699
Our mission has changed.

138
00:11:40,866 --> 00:11:43,284
The President has taken the Emperor
off the protected list.

139
00:11:43,452 --> 00:11:45,537
He can be tried
as a war criminal if we want.

140
00:11:45,705 --> 00:11:48,581
Clearly, it is what
the Justice Department wants.

141
00:11:48,749 --> 00:11:51,209
But they have given me all of 10 days

142
00:11:51,377 --> 00:11:54,546
to conduct an investigation
into the Emperor's role in the war.

143
00:11:54,714 --> 00:11:55,922
- 10 days?
- That's right.

144
00:11:56,090 --> 00:11:57,716
That's not feasible, sir.

145
00:11:57,883 --> 00:12:00,510
But isn't there a consensus
already, sir?

146
00:12:00,678 --> 00:12:03,054
The whole world wants
the Emperor damned to hell.

147
00:12:03,222 --> 00:12:05,724
Thank you, Richter, that'll do.

148
00:12:08,436 --> 00:12:09,644
Sir.

149
00:12:11,313 --> 00:12:12,897
Come in here, Fellers.

150
00:12:23,534 --> 00:12:25,577
How long since you were here?

151
00:12:26,787 --> 00:12:28,580
Five years ago, sir.

152
00:12:29,749 --> 00:12:32,125
It's hard to come back
and see it like this, isn't it?

153
00:12:33,127 --> 00:12:34,586
Yes, sir.

154
00:12:34,754 --> 00:12:36,463
Well, we have a job to do.

155
00:12:37,923 --> 00:12:41,301
There is a strong consensus
about the fate of the Emperor,

156
00:12:41,469 --> 00:12:42,761
but it doesn't mean shit to me.

157
00:12:42,928 --> 00:12:45,263
I won't be bullied
by those cretins in Washington.

158
00:12:45,431 --> 00:12:47,766
My mission is to rebuild Japan.

159
00:12:47,933 --> 00:12:49,267
Yes, sir.

160
00:12:52,062 --> 00:12:55,273
If I arrest the Emperor,
I'll face mass suicides,

161
00:12:55,441 --> 00:12:56,941
possibly open revolt.

162
00:12:57,109 --> 00:12:59,319
If I put him on trial,

163
00:12:59,487 --> 00:13:02,447
I could be setting a spark
to a powder keg

164
00:13:02,615 --> 00:13:04,824
at precisely the wrong moment.

165
00:13:04,992 --> 00:13:06,618
Your thoughts, Fellers?

166
00:13:06,786 --> 00:13:08,578
There's always the question
ofjustice, sir.

167
00:13:08,746 --> 00:13:10,121
Mmm.

168
00:13:10,289 --> 00:13:11,790
And on the practical side,
there's Stalin.

169
00:13:11,957 --> 00:13:12,999
Oh, that son of a bitch.

170
00:13:13,167 --> 00:13:14,209
I don't want
the Communists in here.

171
00:13:14,376 --> 00:13:16,753
But Washington wants vengeance
on the Emperor,

172
00:13:16,921 --> 00:13:18,087
because their voters do,

173
00:13:18,255 --> 00:13:21,966
and their voters have no fucking idea
what's good for them.

174
00:13:22,134 --> 00:13:23,718
If the Emperor goes,
the Reds will enter.

175
00:13:23,886 --> 00:13:26,054
Staving off the Communists
is the plight of our times, sir.

176
00:13:26,222 --> 00:13:29,182
A plight that rests with you, Fellers.

177
00:13:29,350 --> 00:13:32,018
I'm making this your job,
not Richter's.

178
00:13:32,186 --> 00:13:34,479
10 days.

179
00:13:34,647 --> 00:13:35,980
I have confidence in you.

180
00:13:36,148 --> 00:13:38,441
Sir, I am deeply honored,
but I'm not sure-

181
00:13:38,609 --> 00:13:39,651
You know this country.

182
00:13:39,819 --> 00:13:41,319
You love it.

183
00:13:41,487 --> 00:13:42,695
You hate it.

184
00:13:42,863 --> 00:13:44,781
Your thinking about it
has been dead on so far,

185
00:13:44,949 --> 00:13:46,658
and I know you'll meet their deadline,

186
00:13:46,826 --> 00:13:48,701
because, like me,
you don't want those bastards

187
00:13:48,869 --> 00:13:50,328
making our decisions for us.

188
00:13:50,496 --> 00:13:54,040
The conclusion has to be ours.

189
00:13:57,086 --> 00:14:00,338
Pardon the Emperor,
or depose and arrest him,

190
00:14:00,506 --> 00:14:01,923
but make a decision.

191
00:14:02,091 --> 00:14:05,635
Commit it to paper
for my consideration and approval.

192
00:14:10,516 --> 00:14:11,641
You're right.

193
00:14:31,829 --> 00:14:34,873
General, I have a Jeep for you.

194
00:14:36,667 --> 00:14:37,959
I'll walk.

195
00:14:39,837 --> 00:14:41,296
It's not safe.

196
00:14:53,017 --> 00:14:54,726
[ cigarette lighter clinks ]

197
00:14:54,894 --> 00:14:58,146
FELLERS: On the night
of the 1 Oth of March, 1945,

198
00:14:58,314 --> 00:15:00,106
our bombers turned
the Japanese capital

199
00:15:00,274 --> 00:15:03,109
into the largest crematorium
the world has ever known.

200
00:15:03,277 --> 00:15:05,570
[ homeless people
conversing in Japanese ]

201
00:15:05,738 --> 00:15:10,283
100,000 people were incinerated
in a single air raid.

202
00:15:11,619 --> 00:15:15,955
The stench of burnt flesh
and rotting bodies still lingers.

203
00:15:19,877 --> 00:15:21,920
This country is starving

204
00:15:23,088 --> 00:15:25,757
and teetering on the edge
of total collapse.

205
00:15:26,967 --> 00:15:30,637
It wouldn't take much for their resentment
to ignite into revolt.

206
00:15:33,015 --> 00:15:36,100
And the fate of the Emperor
could be just the spark.

207
00:15:52,618 --> 00:15:54,827
[ people conversing in Japanese ]

208
00:16:02,461 --> 00:16:05,004
[ instrumental music playing on radio ]

209
00:16:05,172 --> 00:16:07,048
[ patrons conversing in Japanese ]

210
00:16:33,367 --> 00:16:35,410
MAN: [ speaking Japanese ]

211
00:16:35,577 --> 00:16:37,870
BAR WOMAN: [ speaking Japanese ]

212
00:16:44,837 --> 00:16:46,295
[ grunts ]

213
00:16:53,470 --> 00:16:57,557
[ bicycle clicking ]

214
00:17:03,022 --> 00:17:05,606
FELLERS: Miss! Excuse me, miss.

215
00:17:07,359 --> 00:17:08,651
You dropped these.

216
00:17:08,819 --> 00:17:10,528
Thank you.

217
00:17:11,697 --> 00:17:12,780
Keep it.

218
00:17:12,948 --> 00:17:13,990
[ girl giggles ]

219
00:17:14,158 --> 00:17:18,411
[ band playing up-tempo jazz ]

220
00:17:31,508 --> 00:17:33,718
[ screams and laughter ]

221
00:17:40,225 --> 00:17:42,477
MAN:
Let's do the Lindy!

222
00:17:45,272 --> 00:17:48,483
Aya, let's go somewhere else.

223
00:17:55,783 --> 00:17:59,285
Sorry, I didn't know
it would be so wild in there.

224
00:18:00,037 --> 00:18:02,163
[ music echoes in distance ]

225
00:18:10,089 --> 00:18:11,506
Let's dance here.

226
00:18:14,843 --> 00:18:16,052
[ chuckles ]

227
00:18:22,392 --> 00:18:25,103
[ soft music ]

228
00:18:31,485 --> 00:18:34,028
I've been wondering
how you got the nerve

229
00:18:34,196 --> 00:18:37,448
to come so far from home
all alone.

230
00:18:38,992 --> 00:18:44,455
Well, I am too,
how do you say...

231
00:18:46,458 --> 00:18:49,460
outspoken for a Japanese girl.

232
00:18:49,670 --> 00:18:51,254
Outspoken?

233
00:18:52,464 --> 00:18:54,966
Is that a serious flaw?

234
00:18:55,134 --> 00:18:57,135
[ laughs ]

235
00:18:57,302 --> 00:18:59,303
[ Fellers and Aya laughing ]

236
00:19:13,527 --> 00:19:14,902
TAKAHASHI: Sir.

237
00:19:21,660 --> 00:19:24,954
I checked the address
of her apartment in Tokyo.

238
00:19:25,998 --> 00:19:28,666
It was hit in a bombing
three months ago.

239
00:19:30,294 --> 00:19:33,129
The house was demolished.

240
00:19:33,297 --> 00:19:36,215
She substituted
at a school near Shizuoka.

241
00:19:37,718 --> 00:19:40,970
Contact her uncle,
General Kajima.

242
00:19:41,138 --> 00:19:43,139
He'll know where she is.

243
00:19:44,433 --> 00:19:45,808
Yes, sir.

244
00:19:50,564 --> 00:19:54,025
Gentlemen, our mission
has changed.

245
00:19:54,193 --> 00:19:57,069
We will investigate
the Emperor for war crimes.

246
00:19:58,822 --> 00:20:00,448
The key players will go here.

247
00:20:00,616 --> 00:20:02,200
We're dividing it
into three categories:

248
00:20:02,367 --> 00:20:03,868
the military on this side,

249
00:20:04,036 --> 00:20:07,205
Imperial staff,
and politicians.

250
00:20:10,834 --> 00:20:12,084
ROGERS: Sir, the information
you asked for.

251
00:20:12,252 --> 00:20:13,669
All right.

252
00:20:15,214 --> 00:20:18,382
FELLERS: We will detain
and interrogate as many as we can find.

253
00:20:20,636 --> 00:20:23,554
Ma'am? Ma'am,
do you speak English?

254
00:20:23,722 --> 00:20:26,265
FELLERS: Tracking them down
won't be easy.

255
00:20:26,433 --> 00:20:28,476
Having a street address
is not much use

256
00:20:28,644 --> 00:20:32,271
when whole streets have disappeared
off the face of the Earth.

257
00:20:34,858 --> 00:20:38,319
I don't anticipate
too much cooperation.

258
00:20:43,700 --> 00:20:46,077
So these are the top
military commanders.

259
00:21:02,261 --> 00:21:04,512
ROGERS:
We now have 32 names.

260
00:21:04,680 --> 00:21:07,098
These were the people that were with
the Emperor when the war started.

261
00:21:09,434 --> 00:21:11,978
There's not enough time
to investigate them all.

262
00:21:12,145 --> 00:21:13,271
There's no other way
to know which of them

263
00:21:13,438 --> 00:21:14,897
might have critical information, sir.

264
00:21:15,065 --> 00:21:17,566
RED: None of our Japanese
so-called friends

265
00:21:17,734 --> 00:21:20,069
are in the mix,
so they can't help us.

266
00:21:33,917 --> 00:21:39,130
If our friends can't help us,
let's try our enemies.

267
00:21:42,384 --> 00:21:44,093
They'll never turn
on their buddies, sir.

268
00:21:44,261 --> 00:21:45,386
They have no incentive.

269
00:21:45,554 --> 00:21:48,806
They might if it means
saving their Emperor.

270
00:21:52,227 --> 00:21:54,145
FELLERS: Tojo was hand-picked
by the Emperor

271
00:21:54,313 --> 00:21:56,147
to be Prime Minister.

272
00:21:56,315 --> 00:22:00,151
The order to attack Pearl Harbor
came from his office.

273
00:22:03,071 --> 00:22:07,158
Following his attempted suicide,
he is being held at Sugamo Prison,

274
00:22:07,326 --> 00:22:09,493
awaiting trial for war crimes.

275
00:22:12,164 --> 00:22:16,459
Our medics are keeping him alive
long enough to face execution.

276
00:22:43,195 --> 00:22:47,073
You are going to hang,
Mr. Prime Minister.

277
00:22:48,367 --> 00:22:50,701
Do you want the Emperor
to have the same fate?

278
00:22:50,869 --> 00:22:56,040
TAKAHASHI:
[ speaking Japanese ]

279
00:22:57,876 --> 00:23:00,211
I need three names.

280
00:23:00,379 --> 00:23:02,171
[ speaking Japanese ]

281
00:23:31,243 --> 00:23:33,327
[ speaks Japanese ]

282
00:23:47,259 --> 00:23:48,717
FELLERS: Konoe.

283
00:23:52,973 --> 00:23:55,349
[ keys jingle, door unlocks ]

284
00:23:55,517 --> 00:23:58,602
[ door opens and slams shut ]

285
00:24:05,318 --> 00:24:07,236
That'll be all. Thank you.

286
00:24:08,780 --> 00:24:09,822
General Fellers, sir.

287
00:24:09,990 --> 00:24:11,907
FELLERS:
Not now, Rogers.

288
00:24:12,075 --> 00:24:14,618
Fumimaro Konoe.

289
00:24:14,786 --> 00:24:18,622
Fumimaro Konoe was replaced
as Prime Minister

290
00:24:18,790 --> 00:24:20,791
right before the war started.

291
00:24:20,959 --> 00:24:22,793
There must have been
a good reason.

292
00:24:22,961 --> 00:24:25,087
- Set up a meeting.
- Yes, sir.

293
00:24:34,973 --> 00:24:37,433
FELLERS:
How influential is his family?

294
00:24:37,601 --> 00:24:38,642
Very.

295
00:24:39,311 --> 00:24:40,978
So he'll consider suicide?

296
00:24:41,146 --> 00:24:43,063
Yes, sir.

297
00:25:01,791 --> 00:25:03,083
No need.

298
00:25:09,049 --> 00:25:11,509
KONOE:
I'm surprised I wasn't arrested

299
00:25:11,676 --> 00:25:13,177
with Tojo and the others.

300
00:25:13,345 --> 00:25:15,137
Your name was on the list.

301
00:25:15,305 --> 00:25:17,515
I removed it, for now.

302
00:25:21,811 --> 00:25:23,729
You know the Emperor well.

303
00:25:23,897 --> 00:25:27,316
As well as anyone
can know His Majesty.

304
00:25:27,484 --> 00:25:29,527
Was he against the war?

305
00:25:29,694 --> 00:25:32,696
His Majesty is against all wars.

306
00:25:32,864 --> 00:25:36,534
He is a pacifist by nature,
very gentle.

307
00:25:36,701 --> 00:25:39,870
Yet he gave permission
for Pearl Harbor.

308
00:25:51,508 --> 00:25:57,805
When Tojo and the militarists took power,
His Majesty was drawn in.

309
00:25:58,557 --> 00:26:00,724
It was a national delusion.

310
00:26:01,893 --> 00:26:03,519
Could he have stopped it?

311
00:26:03,687 --> 00:26:04,728
I don't know.

312
00:26:05,397 --> 00:26:08,232
I was removed from power by then.

313
00:26:08,400 --> 00:26:10,234
Why?

314
00:26:11,861 --> 00:26:14,238
Three months
before Pearl Harbor,

315
00:26:14,406 --> 00:26:18,409
I opened a secret channel
to President Roosevelt.

316
00:26:18,577 --> 00:26:24,248
I said I would meet him anywhere
to find a way to avoid a conflict.

317
00:26:24,416 --> 00:26:27,167
We still could have stopped it,

318
00:26:27,919 --> 00:26:32,548
but it was not in the interest
of the militarists.

319
00:26:34,217 --> 00:26:38,137
So he does bear responsibility
for starting the war?

320
00:26:38,763 --> 00:26:44,435
It's not a black and white issue,
General.

321
00:26:45,228 --> 00:26:46,729
[ exhales ]

322
00:26:49,232 --> 00:26:51,900
[ Fellers' footsteps ]

323
00:26:54,613 --> 00:26:56,989
Millions of people died
in his name.

324
00:26:57,782 --> 00:27:00,951
Your skies were filled
with kamikazes.

325
00:27:02,120 --> 00:27:06,332
Atrocities were committed every day
as he expanded his empire,

326
00:27:06,499 --> 00:27:09,627
invading, conquering, decimating.

327
00:27:17,302 --> 00:27:22,514
You incinerated two of our cities,

328
00:27:23,099 --> 00:27:26,935
turning our children
into shadows on the walls.

329
00:27:29,606 --> 00:27:31,857
We are both guilty.

330
00:27:34,319 --> 00:27:39,782
Yes, we seized territory in China,

331
00:27:39,949 --> 00:27:44,161
but did not Great Britain,
even Portugal, precede us?

332
00:27:44,329 --> 00:27:48,957
Yes, we took Singapore
and the Malaya,

333
00:27:49,125 --> 00:27:52,044
but we took it from the British.

334
00:27:52,712 --> 00:27:56,215
We did not take the Philippines
from the Filipinos,

335
00:27:57,133 --> 00:28:02,930
but from the Americans,
who themselves took it from the Spanish.

336
00:28:03,098 --> 00:28:07,351
If it is an international crime
to take territory by force,

337
00:28:08,311 --> 00:28:14,525
who convicted the British, French,
Dutch, and American leaders?

338
00:28:18,154 --> 00:28:20,072
Nobody.

339
00:28:20,907 --> 00:28:24,618
And what is different with Japan?

340
00:28:25,495 --> 00:28:26,995
Nothing.

341
00:28:28,873 --> 00:28:35,170
You see, General, we are simply
following your fine example.

342
00:28:37,924 --> 00:28:42,052
I don't need a history lesson,
Your Excellency.

343
00:28:46,391 --> 00:28:49,059
The only thing I know
for certain is,

344
00:28:49,227 --> 00:28:53,188
during the war,
there was a fever over Japan.

345
00:28:54,649 --> 00:28:57,067
I was part of that fever.

346
00:29:00,488 --> 00:29:03,615
I cannot give you
what you want, General.

347
00:29:06,327 --> 00:29:07,911
Then who can?

348
00:29:08,955 --> 00:29:11,915
You must speak with Kido.

349
00:29:13,251 --> 00:29:15,377
[ typewriter clacking ]

350
00:29:15,545 --> 00:29:16,587
FELLERS: Koichi Kido,

351
00:29:17,338 --> 00:29:19,339
Lord Keeper of the Privy Seal...

352
00:29:21,426 --> 00:29:22,926
the Emperor's closest advisor

353
00:29:23,094 --> 00:29:25,429
behind the high walls
of the Imperial Palace...

354
00:29:26,890 --> 00:29:31,268
at Hirohito's side constantly
from Pearl Harbor to Hiroshima.

355
00:29:33,938 --> 00:29:35,647
We contacted his entourage,

356
00:29:35,815 --> 00:29:39,276
and he has accepted my invitation
to meet at a discreet location,

357
00:29:39,444 --> 00:29:41,987
well away from our headquarters.

358
00:29:44,574 --> 00:29:46,992
[ speaking Japanese ]

359
00:31:13,288 --> 00:31:14,538
[ laughs ]

360
00:31:16,499 --> 00:31:17,541
FELLERS:
Evening, ma'am.

361
00:31:17,709 --> 00:31:19,084
I'm here to pick up Aya.

362
00:31:19,252 --> 00:31:20,502
Aya's not here.

363
00:31:20,670 --> 00:31:24,506
Oh. We were supposed to meet.

364
00:31:24,674 --> 00:31:25,716
Do you know where she is?

365
00:31:25,884 --> 00:31:28,135
Aya went back to Japan
this morning.

366
00:31:30,388 --> 00:31:31,930
What?

367
00:31:34,225 --> 00:31:35,934
Did she leave a note?

368
00:31:36,394 --> 00:31:37,728
No.

369
00:31:50,575 --> 00:31:53,160
He's not going to show, is he?

370
00:31:54,704 --> 00:31:55,746
No, sir.

371
00:31:55,914 --> 00:31:58,749
He's afraid he'll get arrested.

372
00:32:05,673 --> 00:32:07,758
You send him a message from me.

373
00:32:09,010 --> 00:32:11,428
When he sees his Emperor
hanging from the end of a rope,

374
00:32:11,596 --> 00:32:13,555
it was Kido that hanged him.

375
00:32:18,061 --> 00:32:19,853
Yes, Mr. President.

376
00:32:20,980 --> 00:32:23,649
No, I think you've hit the mark,
Mr. President.

377
00:32:23,816 --> 00:32:25,275
Certainly.

378
00:32:29,989 --> 00:32:31,657
And thank you, sir.

379
00:32:31,824 --> 00:32:33,325
You lying son of a bitch.

380
00:32:33,493 --> 00:32:34,576
Well?

381
00:32:35,411 --> 00:32:37,120
We're still looking for Kido, sir.

382
00:32:37,288 --> 00:32:38,580
God damn it, Fellers,

383
00:32:38,748 --> 00:32:40,457
if Kido is the key
to this investigation,

384
00:32:40,625 --> 00:32:42,000
I don't care what you have to do.

385
00:32:42,168 --> 00:32:43,335
Perform a miracle if you must,

386
00:32:43,503 --> 00:32:45,128
but do not come back to this office

387
00:32:45,296 --> 00:32:48,131
unless you are dragging him
by the balls.

388
00:32:52,053 --> 00:32:53,095
Clear?

389
00:32:54,138 --> 00:32:55,430
Yes, sir.

390
00:33:04,607 --> 00:33:06,149
ROGERS: Hell, he even wore
a naval uniform that day, sir.

391
00:33:06,317 --> 00:33:07,442
I don't see what else you need.

392
00:33:07,610 --> 00:33:08,652
He might have known about it,

393
00:33:08,820 --> 00:33:10,112
might have even signed
his name to it,

394
00:33:10,279 --> 00:33:12,781
but did he want to start it
and could he really have stopped it?

395
00:33:12,991 --> 00:33:15,117
He's the Emperor, sir.
He could do whatever he wanted.

396
00:33:15,284 --> 00:33:16,326
It might seem that way
on the surface,

397
00:33:16,494 --> 00:33:17,661
but this is a nation
of contradictions.

398
00:33:17,829 --> 00:33:19,329
I guess they escape me.

399
00:33:19,497 --> 00:33:20,914
Does seem pretty
cut and dried, sir.

400
00:33:21,082 --> 00:33:22,749
We need to focus
on the stepping-stone meetings

401
00:33:22,917 --> 00:33:24,126
that led Japan to war.

402
00:33:24,293 --> 00:33:26,003
Who were the key players

403
00:33:26,170 --> 00:33:27,504
and how close to the Emperor
were they?

404
00:33:39,183 --> 00:33:41,893
FELLERS:
It is an intricate web of power

405
00:33:42,061 --> 00:33:43,562
surrounding the Emperor.

406
00:33:45,523 --> 00:33:48,191
The Chrysanthemum Throne
is a mystery,

407
00:33:48,359 --> 00:33:50,152
even unto itself.

408
00:34:00,204 --> 00:34:03,040
If I find the Emperor guilty,
Washington will be delighted.

409
00:34:03,207 --> 00:34:05,000
[ clacking ]

410
00:34:05,168 --> 00:34:08,128
They want him to pay
the ultimate price.

411
00:34:12,216 --> 00:34:14,342
Who is this man, really?

412
00:34:15,595 --> 00:34:17,846
Could he have stopped
Japan going to war,

413
00:34:19,182 --> 00:34:21,058
even if he wanted to?

414
00:34:23,269 --> 00:34:24,728
Konoe is right.

415
00:34:25,688 --> 00:34:28,023
Nothing in Japan
is ever black and white.

416
00:34:29,984 --> 00:34:32,152
There are a million shades of gray.

417
00:34:35,448 --> 00:34:38,492
[ shouts and despairing cries ]

418
00:34:41,913 --> 00:34:44,456
[ indistinct conversations ]

419
00:34:45,541 --> 00:34:48,085
[ flute playing ]

420
00:34:49,796 --> 00:34:51,254
Hi, mister.

421
00:35:00,264 --> 00:35:02,849
[ speaking Japanese ]

422
00:35:14,612 --> 00:35:16,154
FELLERS:
Aya, I hope you don't mind me

423
00:35:16,322 --> 00:35:17,948
showing up like this unannounced,

424
00:35:18,116 --> 00:35:20,742
but I was serving duty
in the Philippines,

425
00:35:20,910 --> 00:35:22,744
and I got an assignment
to come to Japan.

426
00:35:22,912 --> 00:35:24,621
Since I was nowhere near
the neighborhood, I thought...

427
00:35:24,789 --> 00:35:26,206
Please, go away.

428
00:35:28,751 --> 00:35:31,962
Aya, I sent you so many letters,

429
00:35:32,588 --> 00:35:33,964
none of which you...
you returned.

430
00:35:34,215 --> 00:35:35,757
You shouldn't have come.

431
00:35:35,925 --> 00:35:40,345
[ school bell ringing ]

432
00:35:40,513 --> 00:35:43,557
STUDENT:
[ speaks Japanese ]

433
00:35:43,724 --> 00:35:45,142
[ speaks Japanese ]

434
00:35:45,309 --> 00:35:46,935
AYA:.
[ speaks Japanese ]

435
00:35:49,939 --> 00:35:51,815
Good morning.

436
00:35:53,067 --> 00:35:54,860
STUDENTS: Good morning.

437
00:35:55,027 --> 00:35:56,278
Good morning.

438
00:35:56,445 --> 00:35:58,572
STUDENTS:
Good morning.

439
00:36:13,004 --> 00:36:15,338
HEAD TEACHER:
Shimada Sensei...

440
00:36:19,343 --> 00:36:21,094
[ speaking Japanese ]

441
00:36:31,272 --> 00:36:33,023
They are going to call the police.

442
00:36:33,858 --> 00:36:35,775
May I walk with you a little bit?

443
00:36:49,957 --> 00:36:53,376
My father made me promise one thing,

444
00:36:53,544 --> 00:36:56,254
that I would never marry
an American.

445
00:36:56,422 --> 00:37:00,592
When he became ill,
I came back to Japan.

446
00:37:01,844 --> 00:37:03,303
He passed away.

447
00:37:05,932 --> 00:37:07,390
I'm sorry.

448
00:37:18,569 --> 00:37:21,655
You look as beautiful
as the first time we ever met.

449
00:37:34,085 --> 00:37:35,293
[ knife tapping crystal ]

450
00:37:37,255 --> 00:37:39,965
Gentlemen, we won't be dining
on steak tonight.

451
00:37:40,132 --> 00:37:41,424
This country is starving,

452
00:37:41,592 --> 00:37:43,593
and if word got out
that we were feasting,

453
00:37:43,761 --> 00:37:45,387
we would lose our moral authority,

454
00:37:45,554 --> 00:37:48,723
and, of course, moral authority
is what we need the most.

455
00:37:48,891 --> 00:37:51,559
Ah, it looks as if our dinner is ready.

456
00:37:51,727 --> 00:37:52,769
Courage, men.

457
00:37:52,937 --> 00:37:54,437
[ laughter ]

458
00:37:56,274 --> 00:37:58,692
I intend to make Japan
the world's greatest experiment

459
00:37:58,859 --> 00:38:01,152
in the liberation of a people
from military rule.

460
00:38:01,320 --> 00:38:02,862
How is your investigation
coming, General?

461
00:38:03,030 --> 00:38:04,155
Fine.

462
00:38:05,533 --> 00:38:08,535
I hear you're working
round the clock...

463
00:38:08,703 --> 00:38:12,038
you and all the other
top Japan experts.

464
00:38:16,836 --> 00:38:18,962
Excuse me for a moment,
gentlemen.

465
00:38:31,183 --> 00:38:32,934
[ sighs ]

466
00:38:47,533 --> 00:38:49,367
You know, he's playing you,
General.

467
00:38:49,535 --> 00:38:51,911
MaCArthur, like a fiddle.

468
00:38:55,207 --> 00:38:56,541
[ cigarette lighter clinks ]

469
00:38:59,003 --> 00:39:00,462
MaCArthur believes in honor.

470
00:39:00,629 --> 00:39:01,671
And glory.

471
00:39:01,839 --> 00:39:04,341
His own, of course,
at your expense.

472
00:39:05,676 --> 00:39:08,261
He wants to save Hirohito,
but he needs you to do it.

473
00:39:08,429 --> 00:39:09,512
He doesn't need me.

474
00:39:09,680 --> 00:39:11,181
He's the Supreme Commander.

475
00:39:11,349 --> 00:39:14,184
Oh, he's much more ambitious
than that.

476
00:39:14,352 --> 00:39:17,020
He wants to be the next President
of the United States.

477
00:39:18,439 --> 00:39:21,649
What do you think
all those photographs are for?

478
00:39:21,817 --> 00:39:23,610
Are you finished, General?

479
00:39:25,279 --> 00:39:27,947
He doesn't want to ruin his chances
of being nominated,

480
00:39:28,115 --> 00:39:31,201
and he knows Americans want to see
the Emperor's head on a stake.

481
00:39:31,369 --> 00:39:33,161
Have you stopped to consider
what would happen

482
00:39:33,329 --> 00:39:34,913
if the Emperor were to hang?

483
00:39:35,081 --> 00:39:37,624
This whole occupation
could blow up on us.

484
00:39:37,792 --> 00:39:39,667
It's not a decision I'll take lightly.

485
00:39:39,835 --> 00:39:42,712
I agree.
It's a quagmire,

486
00:39:42,880 --> 00:39:44,631
but justice should be served.

487
00:39:44,799 --> 00:39:48,676
Revenge is not
the same thing as justice.

488
00:39:50,971 --> 00:39:52,722
You play it how you want,
General,

489
00:39:52,890 --> 00:39:56,059
but if MaCArthur finds a way
to save Hirohito

490
00:39:56,227 --> 00:39:57,477
and blame it on you,

491
00:39:57,645 --> 00:39:58,895
he'll do it.

492
00:39:59,063 --> 00:40:01,898
He has no guarantee
that I will exonerate the Emperor.

493
00:40:02,274 --> 00:40:04,776
He knows you share
his phobia of Communists.

494
00:40:04,944 --> 00:40:07,112
It's precisely why he chose you.

495
00:40:09,698 --> 00:40:12,075
He also knows you have
an affinity for Japan...

496
00:40:13,828 --> 00:40:16,079
and Japanese women.

497
00:40:29,802 --> 00:40:32,095
Don't let him play you, General.

498
00:40:33,264 --> 00:40:34,973
MacARTHUR:
Ready, Higgins?

499
00:40:35,141 --> 00:40:38,476
Over here, Eichelberger,
for your moment in the sun.

500
00:40:42,648 --> 00:40:43,690
There we go.

501
00:40:43,858 --> 00:40:45,024
HIGGINS:
Very good, sir.

502
00:40:45,192 --> 00:40:47,318
MaCARTHUR: Very good.
That went quite well, I think.

503
00:40:48,154 --> 00:40:50,363
I'll be sure you all get a copy.

504
00:40:52,741 --> 00:40:53,867
Where to, sir?

505
00:40:55,077 --> 00:40:58,496
That document I gave you
on the woman, where is it?

506
00:40:58,664 --> 00:40:59,706
Right here, sir.

507
00:40:59,874 --> 00:41:01,166
Did you let anyone see it?

508
00:41:01,333 --> 00:41:02,750
Of course not, sir.

509
00:41:05,463 --> 00:41:06,838
Here it is.

510
00:41:07,840 --> 00:41:09,549
No, that's all right, you keep it.

511
00:41:10,801 --> 00:41:12,427
I need a drink.

512
00:41:14,054 --> 00:41:16,431
TAKAHASHI:
I'll take you, sir.

513
00:41:16,599 --> 00:41:18,975
FELLERS: Did you find out
anything else on her?

514
00:41:19,143 --> 00:41:22,604
I have not been able
to contact her uncle.

515
00:41:23,564 --> 00:41:27,525
But she was teaching
at a school near Shizuoka,

516
00:41:27,693 --> 00:41:29,402
but the town was bombed.

517
00:41:31,113 --> 00:41:33,156
Bombed? Shizuoka?

518
00:41:33,365 --> 00:41:34,407
Yes.

519
00:41:34,575 --> 00:41:35,867
Nine months ago.

520
00:41:36,619 --> 00:41:38,703
That's impossible.

521
00:41:38,871 --> 00:41:42,373
The damage was... extensive.

522
00:41:48,172 --> 00:41:49,589
How far is it?

523
00:41:49,757 --> 00:41:51,758
Three hours from here.

524
00:41:54,512 --> 00:41:55,678
Let's go.

525
00:42:13,781 --> 00:42:17,492
[ school bell ringing ]

526
00:42:23,832 --> 00:42:24,874
TEACHER:
[ speaks Japanese ]

527
00:42:25,042 --> 00:42:26,501
[ speaks Japanese ]

528
00:42:29,171 --> 00:42:30,380
FELLERS: Hi.

529
00:42:32,341 --> 00:42:33,883
Made you smile.

530
00:42:36,637 --> 00:42:38,054
You worked late.

531
00:42:38,222 --> 00:42:39,681
Yes.

532
00:42:41,058 --> 00:42:44,477
While I waited, I did some research
for this paper I have to write.

533
00:42:44,645 --> 00:42:47,313
I learned a lot just walking
around your school.

534
00:42:48,691 --> 00:42:50,483
How do you get your kids
to clean the grounds?

535
00:42:50,651 --> 00:42:52,193
- [ boys shouting in Japanese ]
- [ rock strikes ]

536
00:42:52,361 --> 00:42:54,654
[ shouting in Japanese ]

537
00:42:54,822 --> 00:42:57,407
[ boys laughing ]

538
00:42:59,410 --> 00:43:02,036
[ shouting in Japanese ]

539
00:43:06,250 --> 00:43:08,001
Keep the pressure.

540
00:43:15,884 --> 00:43:17,927
[ faucet running ]

541
00:43:23,767 --> 00:43:26,728
The army is teaching kids
to hate foreigners.

542
00:43:28,063 --> 00:43:29,522
Those pamphlets
on the shelf,

543
00:43:30,524 --> 00:43:32,650
they hand them out everywhere.

544
00:43:32,818 --> 00:43:35,570
I hate what it's doing to people.

545
00:43:42,661 --> 00:43:43,995
Come.

546
00:43:50,419 --> 00:43:54,297
Some of my students aren't even
allowed to study English anymore.

547
00:43:55,299 --> 00:43:57,717
My class is so small now.

548
00:44:14,151 --> 00:44:17,028
I am afraid, after all.

549
00:44:18,197 --> 00:44:20,114
I'm afraid for...

550
00:44:22,409 --> 00:44:23,660
their future.

551
00:45:20,384 --> 00:45:21,759
[ engine stops ]

552
00:45:37,401 --> 00:45:39,944
[ crickets and cicadas chirping ]

553
00:46:20,277 --> 00:46:22,612
[ stifled sob ]

554
00:46:30,496 --> 00:46:32,955
I want to know
who survived this raid.

555
00:46:35,250 --> 00:46:36,959
I would like a list.

556
00:46:42,883 --> 00:46:46,177
I can get you a list
of the dead, sir.

557
00:47:07,449 --> 00:47:09,659
ROGERS: Sir, these are the names
we're still trying to track down.

558
00:47:09,827 --> 00:47:11,160
- MaCARTHUR: Ready, Higgins?
- HIGGINS: Yes, sir.

559
00:47:11,328 --> 00:47:12,870
Let's see,
I think I'll stand here.

560
00:47:13,038 --> 00:47:14,080
Hold it.

561
00:47:14,748 --> 00:47:15,790
MaCARTHUR: All right.

562
00:47:16,792 --> 00:47:18,459
- How do I look?
- AIDE: Very good, sir.

563
00:47:21,255 --> 00:47:22,672
- Yeah.
- There you are, sir.

564
00:47:22,840 --> 00:47:25,007
MaCARTHUR:
The baton is quite dramatic.

565
00:47:25,175 --> 00:47:26,342
AIDE:
Very good, sir.

566
00:47:38,522 --> 00:47:41,691
[ typewriter clacking ]

567
00:47:57,708 --> 00:47:59,625
[ crumples paper ]

568
00:48:12,723 --> 00:48:14,682
My uncle is a general.

569
00:48:17,603 --> 00:48:19,896
He would be able to help you.

570
00:48:23,317 --> 00:48:24,358
Come here.

571
00:48:24,526 --> 00:48:25,568
[ laughs ]

572
00:48:29,406 --> 00:48:31,908
[ train whistle blows ]

573
00:48:32,075 --> 00:48:34,827
[ man making P.A. announcement
in Japanese ]

574
00:48:43,587 --> 00:48:44,879
Don't look at them.

575
00:48:45,047 --> 00:48:46,964
Don't make eye contact.

576
00:48:47,132 --> 00:48:48,966
[ P.A. announcements continue ]

577
00:48:49,134 --> 00:48:50,259
[ train whistle blows ]

578
00:49:02,230 --> 00:49:05,149
[ speaking Japanese ]

579
00:49:05,317 --> 00:49:06,943
AYA: I used to come here as a girl.

580
00:49:07,110 --> 00:49:10,279
My uncle would tell me giants
lived in these mountains.

581
00:49:26,964 --> 00:49:30,841
[ train whistle blows ]

582
00:49:58,203 --> 00:49:59,328
It's gonna be fine.

583
00:49:59,496 --> 00:50:00,830
Yeah?

584
00:50:00,998 --> 00:50:02,289
Yeah.

585
00:50:14,386 --> 00:50:15,678
Arigato.

586
00:50:31,445 --> 00:50:33,529
Ah, Aya-Chan...

587
00:50:35,657 --> 00:50:38,868
Oh, uh, welcome.

588
00:50:40,037 --> 00:50:41,537
It's a pleasure.

589
00:50:44,041 --> 00:50:46,959
Uh, please, come in.

590
00:50:47,252 --> 00:50:49,128
Follow me.

591
00:50:49,296 --> 00:50:50,546
[ speaking Japanese ]

592
00:50:50,714 --> 00:50:52,298
[ speaking Japanese ]

593
00:50:57,846 --> 00:50:58,888
[ speaks Japanese ]

594
00:50:59,056 --> 00:51:01,348
[ speaks Japanese ]

595
00:51:01,516 --> 00:51:02,558
KAJIMA:
Oh... [ chuckles ]

596
00:51:02,726 --> 00:51:04,310
Your Japanese is very good.

597
00:51:04,478 --> 00:51:06,020
FELLERS:
So is your English.

598
00:51:06,188 --> 00:51:07,897
You're surprised?

599
00:51:08,065 --> 00:51:12,693
I served two years at the Japanese
embassy in Washington,

600
00:51:14,237 --> 00:51:15,362
Military Attaché.

601
00:51:15,947 --> 00:51:17,031
Please sit down.

602
00:51:17,199 --> 00:51:19,408
Ah, I'm sorry.

603
00:51:19,576 --> 00:51:21,410
KAJIMA:
It fascinated me.

604
00:51:21,578 --> 00:51:24,121
Ah, these are my sons.

605
00:51:24,289 --> 00:51:26,791
Eiji, Akio.

606
00:51:26,958 --> 00:51:30,461
KAJIMA:
[ speaking Japanese ]

607
00:51:34,257 --> 00:51:39,428
What binds you Americans together,
beyond the colors of your flag?

608
00:51:43,016 --> 00:51:46,352
You see, Colonel,
you will never understand

609
00:51:46,520 --> 00:51:51,607
complete devotion
to one set of values.

610
00:51:51,775 --> 00:51:55,611
Your culture is much older
and... and deeply rooted,

611
00:51:55,779 --> 00:51:58,197
and I hold it in the highest regard.

612
00:51:59,241 --> 00:52:03,661
And yet you are
trying to undermine it

613
00:52:04,663 --> 00:52:06,664
with your oil embargo.

614
00:52:10,293 --> 00:52:12,002
MITSUKO: [ clears throat ]

615
00:52:13,839 --> 00:52:16,006
We'll speak of that tomorrow.

616
00:52:16,174 --> 00:52:19,093
Tonight, we drink more sake.

617
00:52:19,261 --> 00:52:21,053
Ah. Please.

618
00:52:21,721 --> 00:52:22,763
- Would you like...
- Yes.

619
00:52:22,931 --> 00:52:26,308
My niece tells me
you are writing a paper

620
00:52:26,476 --> 00:52:29,228
on the mind
of the Japanese soldier.

621
00:52:30,313 --> 00:52:31,814
FELLERS: Yes.

622
00:52:31,982 --> 00:52:34,233
You have much to learn.

623
00:52:37,279 --> 00:52:38,445
Hai.

624
00:52:46,663 --> 00:52:50,833
Most of my books on the Japanese army
are in Japanese,

625
00:52:51,001 --> 00:52:55,546
but some are in English,
French, and Russian.

626
00:52:55,714 --> 00:52:57,631
You're welcome to read them.

627
00:52:57,799 --> 00:52:59,842
The English ones are here.

628
00:53:03,722 --> 00:53:05,514
If I may,

629
00:53:05,682 --> 00:53:07,099
what role does the Emperor play

630
00:53:07,267 --> 00:53:09,602
in the mindset
of the Japanese soldier?

631
00:53:09,769 --> 00:53:12,313
Above all else,

632
00:53:12,480 --> 00:53:14,982
His Majesty is the reason

633
00:53:15,150 --> 00:53:17,651
the Japanese soldier is superior

634
00:53:17,819 --> 00:53:21,322
to the American soldier
in his sense of duty.

635
00:53:24,576 --> 00:53:26,869
If we fight the United States,

636
00:53:27,871 --> 00:53:33,626
we will win because
we follow his divine will.

637
00:53:35,670 --> 00:53:36,795
[ lighter clinks ]

638
00:53:36,963 --> 00:53:38,005
[ clink ]

639
00:53:40,884 --> 00:53:42,218
[ clink ]

640
00:53:42,385 --> 00:53:43,719
[ clink ]

641
00:53:43,887 --> 00:53:45,054
FELLERS: I want to know
who amongst these men

642
00:53:45,222 --> 00:53:46,889
works inside
the Imperial Palace.

643
00:53:47,057 --> 00:53:48,098
Uh, these two, sir.

644
00:53:48,266 --> 00:53:49,475
The most influential, I'd say,

645
00:53:49,643 --> 00:53:50,726
Vice Minister Sekiya.

646
00:53:50,894 --> 00:53:52,186
Call his office.

647
00:53:52,354 --> 00:53:53,854
RED: It's after 9:00, General.

648
00:53:54,022 --> 00:53:55,064
Call tonight.

649
00:53:55,232 --> 00:53:56,315
Call first thing in the morning.

650
00:53:56,483 --> 00:53:58,442
Send a messenger,
and then call again.

651
00:53:58,610 --> 00:54:00,069
Yes, sir.

652
00:54:01,488 --> 00:54:02,863
Yes, sir.

653
00:54:11,498 --> 00:54:12,539
[ bell dings ]

654
00:54:12,707 --> 00:54:13,749
General?

655
00:54:13,917 --> 00:54:15,793
MaCARTHUR: Yes, Fellers?

656
00:54:16,711 --> 00:54:18,545
Here's what we got, sir.

657
00:54:18,713 --> 00:54:20,923
Vice Minister Teizaburo Sekiya,

658
00:54:21,091 --> 00:54:22,967
- [ bell dings ]
- a high palace official.

659
00:54:23,134 --> 00:54:24,885
Now, his office is in the Palace.

660
00:54:25,053 --> 00:54:27,972
I've reached out to him
through every official channel.

661
00:54:28,139 --> 00:54:30,599
I know your order was not to use weapons
against the Palace.

662
00:54:30,767 --> 00:54:33,477
My order is not to use weapons,
nor force of any kind.

663
00:54:33,645 --> 00:54:35,229
There will be a time when the Emperor
will have to come to me,

664
00:54:35,397 --> 00:54:36,522
and he will come to me.

665
00:54:36,690 --> 00:54:38,774
We're talking about
the Vice Minister, sir.

666
00:54:38,942 --> 00:54:41,443
I need access to him,
but I can't just walk in there.

667
00:54:41,611 --> 00:54:44,363
The Imperial Guards are trained
to defend the grounds to the death.

668
00:54:44,531 --> 00:54:46,699
- Find another way.
- I have, sir.

669
00:54:46,866 --> 00:54:48,826
Request an extension
from Washington.

670
00:54:48,994 --> 00:54:50,286
We are going to meet
their goddamn deadline,

671
00:54:50,453 --> 00:54:53,122
and if you can't do it,
I'll find someone who can.

672
00:54:53,290 --> 00:54:55,124
Then I require weapons, General.

673
00:54:55,292 --> 00:54:57,209
I'll give you a weapon.

674
00:54:58,586 --> 00:55:00,379
Prepare a letter for my signature now.

675
00:55:01,131 --> 00:55:02,172
Yes, sir.

676
00:55:02,340 --> 00:55:04,633
"To the Imperial Household,

677
00:55:04,801 --> 00:55:06,844
"as Supreme Commander
of all Allied forces,

678
00:55:07,012 --> 00:55:10,681
"I order you to allow
Brigadier General Bonner Fellers

679
00:55:10,849 --> 00:55:12,474
"to enter the Imperial premises

680
00:55:12,642 --> 00:55:17,313
"to meet with Vice Minister
Sekiya immediately.

681
00:55:17,480 --> 00:55:19,398
Signed, Supreme Commander,
et cetera. "

682
00:55:21,151 --> 00:55:24,278
You may take a small contingent

683
00:55:24,446 --> 00:55:26,655
solely for your personal protection.

684
00:55:26,823 --> 00:55:28,240
Now, go on.

685
00:55:28,992 --> 00:55:30,117
Yes, sir.

686
00:55:32,120 --> 00:55:33,746
[ typewriter clacking ]

687
00:55:38,376 --> 00:55:39,626
[ taps inkpad ]

688
00:55:45,091 --> 00:55:46,675
TAKAHASHI: Please, sir,
you don't understand.

689
00:55:48,011 --> 00:55:49,511
I understand.

690
00:55:52,265 --> 00:55:53,557
General.

691
00:55:54,100 --> 00:55:55,476
Sir.

692
00:56:01,107 --> 00:56:03,984
This needs to be arranged,
General Fellers.

693
00:56:04,152 --> 00:56:06,570
I'm going to arrange it right now.

694
00:56:14,746 --> 00:56:15,913
[ speaks Japanese ]

695
00:56:18,583 --> 00:56:19,875
GUARD:
[ shouts in Japanese ]

696
00:56:37,185 --> 00:56:40,062
Tell him we are here
under the order

697
00:56:40,230 --> 00:56:43,565
of the Supreme Commander,
General Douglas MacArthur.

698
00:56:43,733 --> 00:56:47,444
I need to be in a room with
Vice Minister Sekiya in 10 minutes.

699
00:56:50,865 --> 00:56:52,324
Tell him!

700
00:57:02,252 --> 00:57:03,794
[ speaking Japanese ]

701
00:57:26,651 --> 00:57:28,235
TAKAHASHI: MaCArthur.

702
00:57:31,489 --> 00:57:33,031
[ shouts in Japanese ]

703
00:57:42,083 --> 00:57:44,877
[ whispering in Japanese ]

704
00:57:55,805 --> 00:57:58,307
[ speaking in Japanese ]

705
00:57:59,893 --> 00:58:02,561
Just you. No weapons.

706
00:58:09,319 --> 00:58:10,360
Wait here.

707
00:58:10,528 --> 00:58:11,695
Yes, sir.

708
00:58:16,117 --> 00:58:19,244
[ speaking Japanese ]

709
00:58:19,412 --> 00:58:21,497
[ shouts in Japanese ]

710
00:58:42,477 --> 00:58:43,519
[ heavy thud ]

711
00:58:43,686 --> 00:58:45,729
It would be very helpful
to see something

712
00:58:45,897 --> 00:58:47,564
that reflects the Emperor's
state of mind

713
00:58:47,732 --> 00:58:49,191
before and during the war.

714
00:58:49,359 --> 00:58:55,572
His Majesty does not record
his personal feelings and memories.

715
00:58:55,740 --> 00:58:57,032
Did he write any letters,

716
00:58:57,200 --> 00:59:01,036
messages to military or political
leaders regarding the war?

717
00:59:02,872 --> 00:59:08,085
This is my own private record

718
00:59:08,253 --> 00:59:14,967
of a crucial Imperial Council meeting
three months before the war began.

719
00:59:17,387 --> 00:59:19,721
The Emperor broke all precedent

720
00:59:19,889 --> 00:59:25,060
by unexpectedly addressing
the ministers directly.

721
00:59:25,228 --> 00:59:30,190
His Majesty recited a gyosei
written by his grandfather.

722
00:59:30,358 --> 00:59:31,942
A tanka poem?

723
00:59:39,367 --> 00:59:40,701
Yes.

724
00:59:46,541 --> 00:59:49,960
[ chanting in Japanese ]

725
01:00:25,955 --> 01:00:30,459
It says, "It is our hope

726
01:00:30,627 --> 01:00:35,005
"that all the world's oceans
be joined in peace.

727
01:00:35,173 --> 01:00:42,137
So why do the winds and waves
now rise up in an angry rage?"

728
01:00:45,183 --> 01:00:48,310
That's not a strong vindication
of the Emperor, sir.

729
01:00:48,478 --> 01:00:51,021
It was an extraordinary
act of courage

730
01:00:51,189 --> 01:00:55,984
for His Majesty to recite it
at that meeting.

731
01:00:56,152 --> 01:00:59,613
The Emperor does not
express himself directly,

732
01:00:59,781 --> 01:01:01,740
as most men do.

733
01:01:03,242 --> 01:01:06,995
Well, I'm going to express
myself very directly,

734
01:01:07,163 --> 01:01:11,083
because 2,000 years of your national
identity are on the line.

735
01:01:11,250 --> 01:01:14,002
Did the Emperor order
the attack on Pearl Harbor?

736
01:01:18,675 --> 01:01:23,553
As I said, His Majesty
recited a tanka poem

737
01:01:24,389 --> 01:01:26,556
written by his grandfather.

738
01:01:27,058 --> 01:01:32,187
I'll be happy to recite it again
for you, General.

739
01:01:34,357 --> 01:01:37,109
If you want to save the Emperor

740
01:01:37,276 --> 01:01:40,028
from being deposed
and put on trial...

741
01:01:43,074 --> 01:01:45,158
I'm gonna need more,
Mr. Vice Minister,

742
01:01:45,326 --> 01:01:47,619
and I'm gonna need it soon.

743
01:01:55,294 --> 01:01:58,046
[ speaking Japanese ]

744
01:02:03,720 --> 01:02:06,263
[ music playing ]

745
01:02:06,431 --> 01:02:09,975
[ patrons speaking Japanese ]

746
01:02:17,400 --> 01:02:24,489
[ speaking Japanese ]

747
01:02:24,657 --> 01:02:27,284
[ laughing ]

748
01:02:31,789 --> 01:02:32,831
[ chopstick holder strikes Fellers ]

749
01:02:32,999 --> 01:02:35,083
[ laughing ]

750
01:02:38,588 --> 01:02:39,921
[ laughing ]

751
01:02:43,092 --> 01:02:46,094
[ men conversing in Japanese ]

752
01:02:46,262 --> 01:02:47,345
Oi.

753
01:02:48,264 --> 01:02:49,306
[ whispers in Japanese ]

754
01:02:57,190 --> 01:02:58,315
[ grunts ]

755
01:02:59,317 --> 01:03:01,610
[ grunts and groans ]

756
01:03:01,778 --> 01:03:03,945
[ shouting in Japanese ]

757
01:03:04,113 --> 01:03:05,155
[ groans ]

758
01:03:05,323 --> 01:03:07,157
[ coughing ]

759
01:03:17,710 --> 01:03:20,837
[ homeless people
conversing in Japanese ]

760
01:03:32,141 --> 01:03:33,475
TAKAHASHI:
General Fellers!

761
01:03:37,313 --> 01:03:39,981
- Leave me alone.
- You are bleeding.

762
01:03:42,318 --> 01:03:43,944
Please, General, come with me.

763
01:03:44,111 --> 01:03:48,824
Why? You want to give me
that list, Takahashi?

764
01:03:48,991 --> 01:03:50,867
The list of the dead.

765
01:03:51,536 --> 01:03:53,578
I don't have it, sir.

766
01:03:53,746 --> 01:03:55,372
Then go home.

767
01:03:58,709 --> 01:04:01,253
Don't you have a family
to go home to?

768
01:04:28,865 --> 01:04:30,365
[ typewriter clacking ]

769
01:04:35,496 --> 01:04:37,038
[ sighs ]

770
01:04:37,206 --> 01:04:41,877
Here, you should add that its roots
are in religious traditions

771
01:04:42,879 --> 01:04:45,839
and can be traced back to Shinto.

772
01:04:48,593 --> 01:04:53,597
If you understand devotion,
you will understand Japan.

773
01:04:54,849 --> 01:04:58,727
[ thunder ]

774
01:05:02,899 --> 01:05:05,775
[ rain falling ]

775
01:05:17,455 --> 01:05:21,207
KAJIMA: There are two Japanese
words you should know.

776
01:05:21,375 --> 01:05:23,710
"Tatemae,"
the way things appear,

777
01:05:23,878 --> 01:05:26,755
"honne,"
the way they really are.

778
01:05:27,590 --> 01:05:29,049
When you look at Japan,

779
01:05:29,216 --> 01:05:34,095
you see the most modern and
Westernized ofAsian countries,

780
01:05:34,263 --> 01:05:37,891
but that is a tatemae,
the surface.

781
01:05:38,059 --> 01:05:40,477
[ thunder ]

782
01:05:40,645 --> 01:05:42,437
FELLERS:
And the honne?

783
01:05:42,605 --> 01:05:45,941
KAJIMA: It is the true heartbeat
of my country,

784
01:05:46,108 --> 01:05:49,736
which is more
than 2,000 years old.

785
01:05:51,489 --> 01:05:54,783
It has nothing to do
with the West.

786
01:05:58,537 --> 01:06:05,043
Japan runs on the ancient warrior code
of loyalty and obedience.

787
01:06:05,211 --> 01:06:06,711
[ thunder ]

788
01:06:10,591 --> 01:06:12,467
[ typewriter clacking ]

789
01:06:16,138 --> 01:06:18,390
FELLERS:
After an exhaustive review...

790
01:06:19,642 --> 01:06:22,310
I can find no evidence
exonerating the Emperor.

791
01:06:22,478 --> 01:06:25,313
[ thunder ]

792
01:06:26,816 --> 01:06:31,152
As Head of State,
Hirohito cannot sidestep war guilt.

793
01:06:33,572 --> 01:06:36,241
I have no choice but
to conclude that he is part of,

794
01:06:36,659 --> 01:06:40,036
and must be considered an instigator
of the Pacific war.

795
01:06:40,913 --> 01:06:44,416
His arrest and trial may cause
significant internal unrest...

796
01:06:46,002 --> 01:06:47,502
but it is necessary.

797
01:06:48,504 --> 01:06:55,010
[ thunder ]

798
01:06:56,846 --> 01:06:59,180
[ footsteps ]

799
01:07:02,810 --> 01:07:05,687
General Fellers, good news.

800
01:07:05,855 --> 01:07:08,189
What? What time is it?

801
01:07:08,357 --> 01:07:09,733
Midnight, sir.

802
01:07:09,900 --> 01:07:12,485
Kido wants to talk to you.

803
01:07:13,988 --> 01:07:15,780
I'm going to bed.

804
01:07:15,948 --> 01:07:18,241
You don't understand, sir.
I found Kido.

805
01:07:18,409 --> 01:07:19,617
I'm not doing this anymore.

806
01:07:19,785 --> 01:07:21,369
Tomorrow I'll tell MaCArthur

807
01:07:21,537 --> 01:07:23,038
I couldn't give him his miracle.

808
01:07:23,205 --> 01:07:24,789
But he is here, sir!

809
01:07:25,624 --> 01:07:26,666
Kido's here?

810
01:07:26,834 --> 01:07:27,876
Yes.

811
01:07:28,044 --> 01:07:29,377
Where?

812
01:07:33,215 --> 01:07:34,799
He is coming up.

813
01:07:56,030 --> 01:07:57,072
[ bell dings ]

814
01:08:47,373 --> 01:08:49,207
General Fellers.

815
01:08:51,127 --> 01:08:54,546
[ speaking Japanese ]

816
01:09:04,890 --> 01:09:06,307
[ speaks Japanese ]

817
01:09:13,315 --> 01:09:14,440
[ speaks Japanese ]

818
01:09:26,579 --> 01:09:28,830
Hate to disturb you at this hour, sir.

819
01:09:29,832 --> 01:09:31,583
Aya Shimada.

820
01:09:31,750 --> 01:09:33,334
She's from a prominent
semi-noble family

821
01:09:33,502 --> 01:09:35,336
just outside Shizuoka City.

822
01:09:35,504 --> 01:09:37,463
Her father is a major landholder.

823
01:09:37,631 --> 01:09:39,632
They were at college together
in America.

824
01:09:39,800 --> 01:09:41,843
Now, we know
he visited her in Japan.

825
01:09:42,011 --> 01:09:43,344
These are the dates
he was here.

826
01:09:43,512 --> 01:09:44,554
There were no prohibitions

827
01:09:44,722 --> 01:09:46,347
against traveling to Japan
before the war.

828
01:09:46,515 --> 01:09:49,684
Forgive me, sir, but plain and simple,
he's a Jap lover.

829
01:09:49,852 --> 01:09:50,894
That's the worst you have?

830
01:09:51,395 --> 01:09:53,980
No, sir.
The worst is right here.

831
01:09:54,690 --> 01:09:57,358
Fellers had direct input into
the selection of targets in Japan

832
01:09:57,526 --> 01:10:01,654
for Allied bombing raids
from August 1942 to July 1945.

833
01:10:01,822 --> 01:10:05,325
And he attempted to steer planners
away from targets in Shizuoka,

834
01:10:05,492 --> 01:10:08,494
near where Aya Shimada
frequently worked as a teacher.

835
01:10:10,414 --> 01:10:13,708
Excellent work, General.
I'll hold on to these for now.

836
01:10:13,876 --> 01:10:15,043
By all means, sir.

837
01:10:15,211 --> 01:10:16,920
And I will see to it
that you are rewarded

838
01:10:17,087 --> 01:10:18,630
for your dedication, Richter.

839
01:10:18,797 --> 01:10:19,881
Just doing what's right, sir.

840
01:10:20,049 --> 01:10:21,299
Carry on.

841
01:10:21,467 --> 01:10:22,717
[ clicks heels ]

842
01:10:27,598 --> 01:10:31,142
KIDO:
[ speaking Japanese ]

843
01:10:39,735 --> 01:10:43,529
You understand,
this is sensitive.

844
01:10:43,697 --> 01:10:47,659
Certain people won't appreciate
my speaking with you.

845
01:10:48,494 --> 01:10:52,413
[ speaking Japanese ]

846
01:10:55,042 --> 01:10:59,796
On August 9th, the Supreme Council
convened at midnight

847
01:10:59,964 --> 01:11:02,715
to discuss whether or not
to surrender.

848
01:11:02,883 --> 01:11:05,927
[ speaking Japanese ]

849
01:11:06,095 --> 01:11:08,346
TAKAHASHI: Fires burned
throughout the city.

850
01:11:08,514 --> 01:11:12,558
[ explosions ]

851
01:11:13,852 --> 01:11:15,812
[ speaking Japanese ]

852
01:11:15,980 --> 01:11:18,439
TAKAHASHI: Three chief ministers
from the council

853
01:11:18,607 --> 01:11:20,817
spoke against the surrender.

854
01:11:20,985 --> 01:11:24,279
The Foreign Minister,
the Navy Minister,

855
01:11:24,446 --> 01:11:26,364
the President
of the Privy Council

856
01:11:26,532 --> 01:11:29,284
wanted to surrender.

857
01:11:29,451 --> 01:11:33,121
It was three to three,
deadlock.

858
01:11:33,289 --> 01:11:35,164
And how did they break
the... the deadlock?

859
01:11:35,332 --> 01:11:38,668
[ speaking Japanese ]

860
01:11:38,836 --> 01:11:42,422
KIDO:
[ speaking Japanese ]

861
01:11:42,589 --> 01:11:44,590
TAKAHASHI:
The Emperor began to speak.

862
01:11:44,758 --> 01:11:45,800
HIROHITO:
[ speaking Japanese ]

863
01:11:45,968 --> 01:11:49,095
TAKAHASHI:
"I trust the Allies," he said.

864
01:11:49,263 --> 01:11:51,639
"I want
to accept their terms.

865
01:11:51,807 --> 01:11:54,142
I wish you all to agree with me. "

866
01:11:55,811 --> 01:11:58,104
KIDO:
[ speaking Japanese ]

867
01:11:58,272 --> 01:12:00,690
TAKAHASHI: The War Minister, Anami,
begged the Emperor...

868
01:12:00,858 --> 01:12:02,025
[ speaking Japanese ]

869
01:12:02,192 --> 01:12:04,652
TAKAHASHI:
"You must not surrender. "

870
01:12:04,820 --> 01:12:07,655
[ speaking Japanese ]

871
01:12:07,823 --> 01:12:09,198
[ speaking Japanese ]

872
01:12:09,366 --> 01:12:11,326
TAKAHASHI:
The Emperor repeated,

873
01:12:11,493 --> 01:12:14,620
"I wish you all
to agree with me,"

874
01:12:14,788 --> 01:12:18,207
and then he left the room.

875
01:12:18,375 --> 01:12:20,877
FELLERS: And what about
the fanatics in the army?

876
01:12:21,045 --> 01:12:22,170
What happened?
What about them?

877
01:12:22,338 --> 01:12:24,339
[ speaking Japanese ]

878
01:12:24,506 --> 01:12:26,007
[ speaking Japanese ]

879
01:12:26,175 --> 01:12:29,552
TAKAHASHI: His Majesty knew
they would keep fighting,

880
01:12:29,720 --> 01:12:34,015
so he decided to broadcast
his wishes to the people.

881
01:12:34,183 --> 01:12:35,725
He made a recording,

882
01:12:35,893 --> 01:12:40,021
and we were ready to send it
to Radio Tokyo for broadcast.

883
01:12:40,189 --> 01:12:41,731
What time was that?

884
01:12:41,899 --> 01:12:42,940
TAKAHASHI:
[ speaks Japanese ]

885
01:12:43,108 --> 01:12:44,150
[ speaks Japanese ]

886
01:12:44,318 --> 01:12:46,277
TAKAHASHI: At 11 P.M.

887
01:12:46,487 --> 01:12:47,528
Suddenly...

888
01:12:47,696 --> 01:12:50,281
[ gunfire, shouting ]

889
01:12:50,449 --> 01:12:55,203
A thousand soldiers
attacked the Palace.

890
01:12:55,371 --> 01:12:57,747
[ men shouting ]

891
01:12:57,915 --> 01:12:59,248
Aah!

892
01:12:59,416 --> 01:13:02,126
[ shouting in Japanese ]

893
01:13:07,383 --> 01:13:08,716
They all came at once?

894
01:13:08,884 --> 01:13:10,843
TAKAHASHI:
[ speaking Japanese ]

895
01:13:11,011 --> 01:13:12,261
[ speaking Japanese ]

896
01:13:12,429 --> 01:13:13,930
TAKAHASHI:
Six different times.

897
01:13:14,098 --> 01:13:16,432
They were looking
for the recording.

898
01:13:18,018 --> 01:13:19,977
Aah!

899
01:13:24,566 --> 01:13:26,109
Aah!

900
01:13:27,236 --> 01:13:28,903
[ gunfire and shouting ]

901
01:13:32,741 --> 01:13:34,367
TAKAHASHI:
They were also coming to kill me.

902
01:13:36,036 --> 01:13:37,078
Aah!

903
01:13:37,246 --> 01:13:38,287
TAKAHASHI:
And I believe...

904
01:13:38,455 --> 01:13:39,497
Yaah!

905
01:13:39,665 --> 01:13:41,999
they would have killed His Majesty.

906
01:13:42,167 --> 01:13:46,421
[ coughing ]

907
01:14:00,018 --> 01:14:01,436
[ shouting ]

908
01:14:01,603 --> 01:14:04,313
TAKAHASHI: We hid together
in a basement room.

909
01:14:04,481 --> 01:14:05,606
[ whispers in Japanese ]

910
01:14:05,774 --> 01:14:08,901
They never found us,
or the recording.

911
01:14:10,362 --> 01:14:15,450
At 8:00 A.M., General Tanaka arrived
and stopped the soldiers,

912
01:14:15,617 --> 01:14:18,911
and many of the officers
shot themselves.

913
01:14:19,079 --> 01:14:23,082
Then General Tanaka
went into his room...

914
01:14:23,250 --> 01:14:25,501
- [ gunshot ]
- and shot himself.

915
01:14:26,545 --> 01:14:29,797
Hours later,
the recording was broadcast,

916
01:14:29,965 --> 01:14:32,341
- [ Hirohito speaking ]
- and the whole nation heard the Emperor

917
01:14:32,509 --> 01:14:34,218
tell them in his own voice

918
01:14:34,386 --> 01:14:37,972
that Japan had accepted
the Allies' terms.

919
01:14:41,685 --> 01:14:46,355
I need proof that this happened
the way you just told me.

920
01:14:46,523 --> 01:14:52,236
[ speaking Japanese ]

921
01:14:53,489 --> 01:14:56,199
All records were destroyed,

922
01:14:56,366 --> 01:14:59,702
and many witnesses
killed themselves.

923
01:15:01,371 --> 01:15:04,373
You can believe me or not,

924
01:15:04,541 --> 01:15:09,378
but that is the true story
of how Japan surrendered.

925
01:15:10,964 --> 01:15:13,549
[ speaking Japanese ]

926
01:16:08,188 --> 01:16:09,897
[ engine starts ]

927
01:16:10,065 --> 01:16:11,649
I only have his word.

928
01:16:13,151 --> 01:16:16,904
How do I know it's not blind loyalty
to the Emperor?

929
01:16:30,794 --> 01:16:31,877
TAKAHASHI:
Can I take you, sir?

930
01:16:34,548 --> 01:16:35,965
I'll be all right.

931
01:16:41,013 --> 01:16:44,348
I do want to apologize
for the things that I said.

932
01:16:45,058 --> 01:16:46,601
No need, sir.

933
01:16:49,896 --> 01:16:53,983
You don't have a family,
do you, Mr. Takahashi?

934
01:16:57,070 --> 01:16:58,779
My wife died

935
01:16:58,947 --> 01:17:01,866
in one of the first raids
to hit Tokyo.

936
01:17:04,244 --> 01:17:05,745
How did you cope?

937
01:17:08,749 --> 01:17:10,249
I didn't.

938
01:17:11,543 --> 01:17:13,252
I thought I would die, too.

939
01:17:18,008 --> 01:17:19,967
[ starts engine ]

940
01:17:50,374 --> 01:17:51,582
You must go.

941
01:17:56,129 --> 01:17:58,506
The police are starting
to round up Americans.

942
01:17:58,674 --> 01:18:01,384
Our countries will soon be at war.

943
01:18:03,470 --> 01:18:06,013
The car will take you.
They are watching the trains.

944
01:18:07,015 --> 01:18:08,057
Where's Aya?

945
01:18:08,225 --> 01:18:09,308
You're putting Aya at risk.

946
01:18:09,476 --> 01:18:10,601
You must never see her again.

947
01:18:10,769 --> 01:18:12,019
FELLERS:
No. You can't do this.

948
01:18:12,187 --> 01:18:13,229
Aya!

949
01:18:19,653 --> 01:18:21,445
What you want is impossible.

950
01:18:32,499 --> 01:18:33,833
Go.

951
01:18:37,546 --> 01:18:41,048
- [ speaking Japanese ]
- [ sobbing ]

952
01:18:45,846 --> 01:18:48,055
[ speaking Japanese ]

953
01:18:48,223 --> 01:18:49,557
[ shouts in Japanese ]

954
01:18:54,020 --> 01:18:55,062
Aya!

955
01:18:55,230 --> 01:18:56,272
[ shouting in Japanese ]

956
01:18:56,440 --> 01:18:57,523
Aya!

957
01:18:59,109 --> 01:19:01,235
[ Aya's muted shouts ]

958
01:19:01,403 --> 01:19:05,573
[ shouting in Japanese ]

959
01:19:56,124 --> 01:19:59,585
I need to say something to you.

960
01:19:59,753 --> 01:20:01,962
I commanded troops.

961
01:20:02,130 --> 01:20:05,674
Yes. I looked up your record.

962
01:20:07,135 --> 01:20:09,553
You were at Saipan, Okinawa.

963
01:20:11,223 --> 01:20:12,515
Bloody battles.

964
01:20:14,226 --> 01:20:18,395
We did our duty,

965
01:20:18,563 --> 01:20:23,484
but we lost our humanity.

966
01:20:30,992 --> 01:20:32,451
You must understand...

967
01:20:34,830 --> 01:20:37,790
we Japanese are a selfless people,

968
01:20:37,958 --> 01:20:40,376
capable of immense sacrifice

969
01:20:41,211 --> 01:20:46,924
because of our complete devotion
to a set of ideals.

970
01:20:50,262 --> 01:20:53,514
We are also ruthless warriors...

971
01:20:55,058 --> 01:20:58,853
capable of unspeakable crimes

972
01:21:00,146 --> 01:21:03,524
because of that same
complete devotion.

973
01:21:05,652 --> 01:21:10,531
I cannot tell you if the Emperor
is guilty or innocent.

974
01:21:11,199 --> 01:21:15,661
I don't know
if he brought us to war.

975
01:21:17,455 --> 01:21:20,457
But he has brought us to peace.

976
01:21:21,626 --> 01:21:25,504
He made a brave decision
against intense pressure.

977
01:21:25,672 --> 01:21:28,716
I know you would do the same.

978
01:21:39,144 --> 01:21:43,397
[ footsteps ]

979
01:21:43,565 --> 01:21:45,482
[ panel slides ]

980
01:21:53,992 --> 01:21:56,452
They were written for you.

981
01:22:52,550 --> 01:22:55,302
AYA: You gave me
such happiness,

982
01:22:55,470 --> 01:22:57,805
but life is not so simple.

983
01:22:59,683 --> 01:23:01,809
I hope someday
you will understand

984
01:23:01,977 --> 01:23:04,353
that I only ever had one choice.

985
01:23:06,147 --> 01:23:07,398
[ explosion ]

986
01:23:07,565 --> 01:23:08,899
[ girls screams and cries ]

987
01:23:09,067 --> 01:23:13,153
AYA: In the end,
I am where I belong,

988
01:23:13,321 --> 01:23:16,657
but my heart is with you always.

989
01:23:16,825 --> 01:23:19,326
[ sirens, airplane engines ]

990
01:23:19,494 --> 01:23:22,663
Yours, Aya.

991
01:23:25,000 --> 01:23:30,129
[ explosions ]

992
01:23:30,296 --> 01:23:31,338
[ screams ]

993
01:24:51,753 --> 01:24:53,754
She died with honor.

994
01:25:06,768 --> 01:25:08,602
[ typewriter clacking ]

995
01:25:10,021 --> 01:25:12,606
FELLERS: It is a fundamental
American concept

996
01:25:12,774 --> 01:25:15,692
that the people of any nation
have the inherent right

997
01:25:15,860 --> 01:25:17,486
to choose their own government.

998
01:25:18,321 --> 01:25:20,781
Were the Japanese
given this opportunity,

999
01:25:20,949 --> 01:25:24,952
they would select the Emperor
as their symbolic head of state.

1000
01:25:25,120 --> 01:25:27,287
In effecting
our bloodless occupation,

1001
01:25:27,455 --> 01:25:30,749
we requisitioned
the services of the Emperor.

1002
01:25:30,917 --> 01:25:35,337
By his order, 7 million soldiers
laid down their arms.

1003
01:25:35,505 --> 01:25:37,631
Through his act,
hundreds of thousands

1004
01:25:37,799 --> 01:25:39,925
ofAmerican casualties
were avoided.

1005
01:25:41,970 --> 01:25:44,054
His guilt or innocence
in the prosecution

1006
01:25:44,222 --> 01:25:45,889
of the war is unknowable.

1007
01:25:46,933 --> 01:25:51,645
But his decisive role in ending the war
is beyond dispute.

1008
01:25:57,485 --> 01:26:00,028
If the Emperor were tried
for war crimes,

1009
01:26:00,196 --> 01:26:02,239
the governmental structure
would collapse,

1010
01:26:02,407 --> 01:26:05,325
and a general uprising
would be inevitable.

1011
01:26:06,077 --> 01:26:08,996
There would be
chaos and bloodshed.

1012
01:26:09,164 --> 01:26:11,456
It would take more than
a million American servicemen

1013
01:26:11,624 --> 01:26:14,501
to oversee the occupation
for years to come.

1014
01:26:17,130 --> 01:26:18,505
- MaCARTHUR: Haul ass.
- Sir!

1015
01:26:18,673 --> 01:26:21,717
FELLERS: In conclusion,
the people of Japan

1016
01:26:21,885 --> 01:26:23,594
have suffered greatly,

1017
01:26:23,761 --> 01:26:27,931
and it is in their interest
beyond all other considerations

1018
01:26:28,099 --> 01:26:30,184
that I strongly urge
allowing the Emperor

1019
01:26:30,351 --> 01:26:33,520
to continue on his throne
as the leader of his people.

1020
01:26:33,688 --> 01:26:34,771
AIDE:
General Fellers.

1021
01:26:34,939 --> 01:26:38,275
MAN ON P.A.:
Now hear this. Now hear this.

1022
01:26:38,443 --> 01:26:42,654
Mine clearance is being
conducted in the harbor.

1023
01:26:42,822 --> 01:26:46,450
All small craft should remain
clear until further notice.

1024
01:26:46,618 --> 01:26:49,036
[ sighs ]

1025
01:26:49,204 --> 01:26:50,829
What the hell is this?

1026
01:26:50,997 --> 01:26:52,873
The conclusion
of my investigation, sir.

1027
01:26:53,708 --> 01:26:55,584
What investigation?
This is just your opinion, Fellers.

1028
01:26:56,085 --> 01:26:57,252
I don't see any evidence.

1029
01:26:57,670 --> 01:27:00,172
I have no concrete evidence, sir,

1030
01:27:00,340 --> 01:27:01,798
but it is what we must do.

1031
01:27:01,966 --> 01:27:03,884
Based on what,
your vote of confidence?

1032
01:27:04,052 --> 01:27:06,553
Based on the fact that we're here
to rebuild Japan,

1033
01:27:06,721 --> 01:27:07,888
and we will never-

1034
01:27:08,056 --> 01:27:10,557
I am about to make the biggest
decision of the occupation,

1035
01:27:11,267 --> 01:27:14,061
which will determine
the future of Japan,

1036
01:27:14,229 --> 01:27:16,438
and all I have is conjecture.

1037
01:27:16,606 --> 01:27:19,900
We will never know the extent
of the Emperor's involvement, sir.

1038
01:27:20,068 --> 01:27:23,028
If we had a thousand years,
we wouldn't know it.

1039
01:27:23,196 --> 01:27:25,614
We have to make up our minds.

1040
01:27:25,782 --> 01:27:26,865
I have made mine.

1041
01:27:27,033 --> 01:27:28,659
You want me to call Washington
and tell them,

1042
01:27:28,826 --> 01:27:31,411
I'm making my decision
because I trust General Fellers?

1043
01:27:31,579 --> 01:27:34,456
No, sir. You are making it
because there's nothing

1044
01:27:34,624 --> 01:27:36,416
that incriminates the Emperor, sir.

1045
01:27:37,710 --> 01:27:39,127
Sit down.

1046
01:27:44,676 --> 01:27:48,971
Sir, we promised Hirohito
that Japan would retain

1047
01:27:49,138 --> 01:27:50,514
the institution of the Emperor

1048
01:27:50,682 --> 01:27:53,558
if he surrendered,
and surrender he did.

1049
01:27:55,395 --> 01:27:58,605
We will never know
who started the war, General,

1050
01:27:58,773 --> 01:28:00,607
but we do know
who brought it to an end.

1051
01:28:00,775 --> 01:28:04,528
There is nothing,
absolutely nothing,

1052
01:28:04,696 --> 01:28:09,241
that could compromise my situation
if I were to absolve the Emperor?

1053
01:28:11,202 --> 01:28:13,245
There is no evidence for
nor against him, sir.

1054
01:28:13,413 --> 01:28:14,454
MAN: Fire in the hole!

1055
01:28:14,622 --> 01:28:19,126
[ explosion ]
[ men cheering ]

1056
01:28:19,294 --> 01:28:21,086
In that case, I want to meet him.

1057
01:28:21,254 --> 01:28:22,296
Meet who, sir?

1058
01:28:22,463 --> 01:28:25,340
This monarch in who I am
placing all of my faith.

1059
01:28:25,508 --> 01:28:26,591
Face to face?

1060
01:28:26,759 --> 01:28:29,136
That's right.
Before I call Washington,

1061
01:28:29,304 --> 01:28:31,430
I want to meet him,
shake his hand,

1062
01:28:31,597 --> 01:28:33,515
look him in the eye,
see what kind of man he is.

1063
01:28:33,683 --> 01:28:36,768
We can't extend a last-minute
invitation to Hirohito, sir.

1064
01:28:36,936 --> 01:28:39,313
I'm not extending an invitation
to anyone, Fellers, you are.

1065
01:28:39,480 --> 01:28:40,647
Sir.

1066
01:28:40,815 --> 01:28:43,275
You didn't bring me the proof,
bring me the Emperor.

1067
01:28:43,443 --> 01:28:45,777
Then I request
you postpone the call, sir.

1068
01:28:45,945 --> 01:28:46,987
We are going to meet
their deadline,

1069
01:28:47,155 --> 01:28:49,281
and we are going
to meet it with aplomb.

1070
01:28:49,449 --> 01:28:51,158
We're a full day ahead, Fellers.

1071
01:28:51,326 --> 01:28:56,705
Today, here and now,
is still yesterday in Washington.

1072
01:28:56,873 --> 01:29:00,667
[ siren whines ]

1073
01:29:09,302 --> 01:29:12,929
His Majesty will not come.

1074
01:29:29,572 --> 01:29:30,822
If I may, sir,

1075
01:29:30,990 --> 01:29:33,784
the Emperor won't come
to headquarters,

1076
01:29:33,951 --> 01:29:37,871
but he might come
to MaCArthur's home.

1077
01:29:43,044 --> 01:29:45,045
A social visit, then.

1078
01:29:45,880 --> 01:29:49,341
A cup of tea to save
a 2,000-year-old dynasty.

1079
01:29:54,263 --> 01:29:57,933
SEKIYA: His Majesty speaks
and understands some English,

1080
01:29:58,101 --> 01:30:00,394
but to avoid misunderstandings,

1081
01:30:00,561 --> 01:30:03,271
all communication will be
through his translator.

1082
01:30:03,439 --> 01:30:05,649
- Sit down, Higgins.
- Yes, sir.

1083
01:30:05,817 --> 01:30:08,235
His Majesty's image
can only be recorded

1084
01:30:08,403 --> 01:30:12,531
by a court-approved photographer
from a distance.

1085
01:30:14,200 --> 01:30:18,578
His Majesty won't eat anything
or drink anything during the visit.

1086
01:30:18,746 --> 01:30:21,206
Do you think we don't know
how to show hospitality?

1087
01:30:21,374 --> 01:30:24,584
Of course not,
General Supreme Commander.

1088
01:30:24,752 --> 01:30:26,670
Supreme Commander will do.

1089
01:30:28,089 --> 01:30:32,008
You must understand,
a Japanese Emperor

1090
01:30:32,176 --> 01:30:34,761
has never called on a foreigner,

1091
01:30:34,929 --> 01:30:40,100
so there are certain proprieties
I'd better make you aware of.

1092
01:30:40,268 --> 01:30:47,190
You may not shake
His Majesty's hand or touch him.

1093
01:30:47,358 --> 01:30:52,237
You must never look
His Majesty directly in the eyes.

1094
01:30:52,405 --> 01:30:56,283
You may not step
on his shadow.

1095
01:30:56,451 --> 01:30:58,118
When you sit down
with His Majesty,

1096
01:30:58,286 --> 01:31:01,538
you have to sit on his left.

1097
01:31:01,706 --> 01:31:06,877
You must never call
His Majesty by his name.

1098
01:31:07,044 --> 01:31:11,673
[ music ]

1099
01:31:29,484 --> 01:31:32,068
I've never met an emperor before,

1100
01:31:32,236 --> 01:31:33,487
much less a god.

1101
01:31:33,654 --> 01:31:36,364
What the hell do you say
to a god?

1102
01:31:38,075 --> 01:31:41,912
General, before you make
your final decision,

1103
01:31:42,079 --> 01:31:44,498
there's something
you should know.

1104
01:31:44,665 --> 01:31:48,502
You asked if there was anything that
could compromise your position.

1105
01:31:49,670 --> 01:31:51,296
It's all here.

1106
01:31:52,256 --> 01:31:54,758
I should have brought it
to your attention before, sir.

1107
01:31:54,926 --> 01:31:57,260
MaCARTHUR: Oh, yeah.

1108
01:31:57,428 --> 01:32:01,306
General Richter did his job
with his usual thoroughness.

1109
01:32:01,474 --> 01:32:03,558
He brought these by
the other night.

1110
01:32:03,726 --> 01:32:08,021
I steered planners away from targets
to protect someone, sir.

1111
01:32:08,189 --> 01:32:10,482
Tell you what, Fellers...

1112
01:32:11,859 --> 01:32:14,778
not a single American life
was lost in this operation.

1113
01:32:14,946 --> 01:32:17,113
I don't see the point
in rehashing it.

1114
01:32:18,366 --> 01:32:20,617
And what about General Richter?

1115
01:32:20,785 --> 01:32:22,869
After careful consideration,
I've come to the conclusion

1116
01:32:23,037 --> 01:32:25,705
that General Richter
can go piss up a rope.

1117
01:33:10,585 --> 01:33:12,836
General Bonner Fellers,
[ speaks Japanese ]

1118
01:33:13,004 --> 01:33:19,175
HIROHITO:
[ speaking Japanese ]

1119
01:33:19,343 --> 01:33:21,886
TRANSLATOR: His Majesty
says that it is a privilege

1120
01:33:22,054 --> 01:33:23,722
to meet you, General Fellers.

1121
01:33:23,889 --> 01:33:26,182
He thanks you
for your service to Japan.

1122
01:33:36,319 --> 01:33:37,360
FELLERS:
Please, come in.

1123
01:33:37,528 --> 01:33:40,280
General MaCArthur
is waiting inside.

1124
01:33:47,913 --> 01:33:49,122
[ sighs ]

1125
01:33:52,001 --> 01:33:53,126
[ winding camera ]

1126
01:34:08,017 --> 01:34:11,144
It is indeed

1127
01:34:11,312 --> 01:34:15,899
a pleasure to welcome
you here, Your Majesty.

1128
01:34:16,067 --> 01:34:20,111
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1129
01:34:21,989 --> 01:34:23,323
Thank you.

1130
01:34:25,368 --> 01:34:26,701
And thank you.

1131
01:34:34,043 --> 01:34:36,378
We have arranged for a picture.

1132
01:34:36,545 --> 01:34:37,837
SEKIYA: No, impossible.

1133
01:34:38,005 --> 01:34:39,589
His Maj-

1134
01:34:50,059 --> 01:34:53,186
His Majesty and I
and his translator

1135
01:34:53,354 --> 01:34:56,147
can have a talk here

1136
01:34:56,315 --> 01:34:59,234
while the rest of you
get acquainted in the library.

1137
01:34:59,402 --> 01:35:04,364
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1138
01:35:04,532 --> 01:35:07,325
SEKIYA:
But that wasn't the plan.

1139
01:35:07,493 --> 01:35:08,868
Sekiya.

1140
01:35:16,460 --> 01:35:17,794
[ bell tolls in distance ]

1141
01:35:49,785 --> 01:35:53,621
I come to you,
General MaCArthur,

1142
01:35:53,789 --> 01:35:58,543
to offer myself as the one

1143
01:35:58,711 --> 01:36:02,380
to bear sole responsibility.

1144
01:36:02,548 --> 01:36:06,676
I wish that the punishment

1145
01:36:06,844 --> 01:36:11,014
will fall on me,

1146
01:36:11,182 --> 01:36:15,101
not on Japan.

1147
01:36:18,564 --> 01:36:20,565
I appreciate that.

1148
01:36:20,733 --> 01:36:21,941
Please be seated.

1149
01:36:22,109 --> 01:36:25,779
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1150
01:36:33,329 --> 01:36:38,792
This has nothing to do
with punishment...

1151
01:36:38,959 --> 01:36:41,544
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1152
01:36:41,712 --> 01:36:42,962
Your Majesty.

1153
01:36:43,130 --> 01:36:44,964
TRANSLATOR:
[ speaks Japanese ]

1154
01:36:48,427 --> 01:36:51,679
I need your help.

1155
01:36:52,556 --> 01:36:55,600
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1156
01:36:55,768 --> 01:37:00,271
So let's see what we can do

1157
01:37:00,439 --> 01:37:05,193
to get Japan back on its feet.

1158
01:37:05,361 --> 01:37:08,780
TRANSLATOR:
[ speaking Japanese ]

1159
01:37:12,326 --> 01:37:13,868
[ sighs ]

1160
01:37:20,334 --> 01:37:23,711
[ birds singing ]

1161
01:37:29,510 --> 01:37:33,096
[ music ]

1162
01:38:15,764 --> 01:38:18,349
[ crows cawing ]

1163
01:38:28,068 --> 01:38:29,736
Back to your hotel, sir?

1164
01:38:32,156 --> 01:38:35,074
We never did have that drink,
Takahashi.

1165
01:38:35,242 --> 01:38:37,285
Perhaps now would be
a good time.

1166
01:38:38,579 --> 01:38:40,121
Yes.

1167
01:39:16,075 --> 01:39:20,578
[ music ]

