1
00:00:56,920 --> 00:00:59,620
<b>EXIT</b>

2
00:02:17,320 --> 00:02:19,900
Look, it's climber-man .

3
00:02:19,910 --> 00:02:21,400
Climber-man?

4
00:02:21,410 --> 00:02:22,320
Who is he?

5
00:02:22,330 --> 00:02:23,990
People called him "clamber-man",

6
00:02:23,990 --> 00:02:25,490
He is famous around here.

7
00:02:25,500 --> 00:02:29,080
His girlfriend passed away
while doing rock climbing,

8
00:02:29,080 --> 00:02:32,740
He become like crazy
like that.

9
00:02:32,750 --> 00:02:35,490
He was a genius.

10
00:02:35,510 --> 00:02:37,250
Now?

11
00:02:37,260 --> 00:02:39,090
He is just a neighborhood's fool.

12
00:02:39,090 --> 00:02:40,420
Hey, let's go.

13
00:02:40,430 --> 00:02:41,760
Let's play in other place.

14
00:02:41,760 --> 00:02:43,590
What are you saying?

15
00:02:43,600 --> 00:02:45,340
-Let just play here.
-Hey, Jiho?

16
00:02:45,350 --> 00:02:47,340
Han Jiho, what are you doing here?

17
00:02:47,350 --> 00:02:49,760
Are you not going to school?

18
00:02:52,100 --> 00:02:54,770
You guys are Jiho's friends?

19
00:02:54,770 --> 00:02:57,360
Hello.

20
00:02:57,940 --> 00:02:59,780
You guys are polite.

21
00:02:59,780 --> 00:03:02,270
Do you want me to buy you some drinks?

22
00:03:02,280 --> 00:03:03,190
Chocomong (chocolate milk brand).

23
00:03:03,200 --> 00:03:04,110
No, that's okay.

24
00:03:04,120 --> 00:03:05,200
I don't want to drink. Let's go!

25
00:03:05,200 --> 00:03:07,530
Why? I'm thirsty.

26
00:03:07,540 --> 00:03:08,870
I think my blood sugar is dropping.

27
00:03:08,870 --> 00:03:12,280
Let just go.

28
00:03:12,290 --> 00:03:14,450
Jiho, Han Jiho.

29
00:03:14,460 --> 00:03:15,620
I will buy you chocolate milk.

30
00:03:15,630 --> 00:03:16,710
Han Jiho.

31
00:03:16,710 --> 00:03:19,290
Han Jiho, that climber-man,
is he your uncle?

32
00:03:19,300 --> 00:03:21,960
No, he is not.

33
00:03:21,970 --> 00:03:23,960
Han...

34
00:03:25,390 --> 00:03:28,470
Why he is so shy.

35
00:03:34,560 --> 00:03:37,980
Lee Yongnam, is not accepted
as a new employer.

36
00:03:44,320 --> 00:03:45,310
I can't see anything.

37
00:03:45,320 --> 00:03:47,820
In front of me.

38
00:03:47,830 --> 00:03:50,410
Open you eyes.

39
00:03:50,410 --> 00:03:53,410
I don't know what to do,
and where to go anymore.

40
00:03:53,420 --> 00:03:58,160
When I was a kid,
I had a dream.

41
00:03:58,170 --> 00:03:59,580
Now, I'm not sure anymore.

42
00:03:59,590 --> 00:04:01,920
Your dream that you had...

43
00:04:01,920 --> 00:04:04,590
is in the past and now...

44
00:04:04,590 --> 00:04:08,090
we are only trash.

45
00:04:08,100 --> 00:04:10,930
The other is ready to work
but what are we doing?

46
00:04:10,930 --> 00:04:15,350
You are talking nonsense,
is everything okay?

47
00:04:15,940 --> 00:04:18,770
I better send my CV to all companies.

48
00:04:19,110 --> 00:04:20,770
Monk's salary.

49
00:04:20,780 --> 00:04:22,440
Warning,
5.5-magnitude earthquake, 5 km South NamGu.
Please stay alert.

50
00:04:26,200 --> 00:04:28,360
Another earthquake.

51
00:04:29,200 --> 00:04:31,360
Thank God, it is not in our neighborhood.

52
00:04:31,370 --> 00:04:34,360
This kid doesn't know anything .

53
00:04:34,370 --> 00:04:36,110
You think that you are safe?

54
00:04:36,130 --> 00:04:37,960
We are facing a disaster right now.

55
00:04:37,960 --> 00:04:40,790
It's not earthquake or tsunami.

56
00:04:40,800 --> 00:04:43,610
Our situation is worse
than that disaster.

57
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
Prevent Cancer
"Five-Color-Food"...

58
00:04:50,800 --> 00:04:52,180
The US National Cancer Institute announced...

59
00:05:07,990 --> 00:05:11,230
Do you know how long I've been waiting
to watch this?

60
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
How can a man watches drama every time?

61
00:05:15,160 --> 00:05:16,570
This is my first time seeing someone like you.

62
00:05:16,580 --> 00:05:18,740
Why are you always
taking control of the TV.

63
00:05:18,750 --> 00:05:20,910
Is that your TV?

64
00:05:20,920 --> 00:05:22,410
What is wrong with you?

65
00:05:22,420 --> 00:05:24,910
What are you doing? Stop it.

66
00:05:27,090 --> 00:05:28,250
What else did you break?

67
00:05:28,260 --> 00:05:30,250
What now?
Are you hurt?

68
00:05:30,260 --> 00:05:31,670
It's just slip out of my hand.

69
00:05:31,680 --> 00:05:34,260
Can you be more careful?

70
00:05:34,270 --> 00:05:37,930
Why are you so noisy.

71
00:05:37,940 --> 00:05:39,350
It can be heard from outside.

72
00:05:39,360 --> 00:05:40,600
Why are you come again?

73
00:05:40,610 --> 00:05:42,770
There is something bothering me.

74
00:05:42,780 --> 00:05:46,440
The kids don't want to eat
without their grandmother's kimchi.

75
00:05:46,450 --> 00:05:50,280
What time is it now?
You haven't give food to your kids?

76
00:05:50,280 --> 00:05:51,690
They had curry before.

77
00:05:51,700 --> 00:05:54,110
They are not Indian people.

78
00:05:54,120 --> 00:05:55,610
Why did you give them curry everyday.

79
00:05:55,620 --> 00:05:57,120
They like it.

80
00:05:57,120 --> 00:05:59,790
You just too lazy to cook for them.

81
00:05:59,790 --> 00:06:02,120
Why giving them that food everyday.

82
00:06:02,710 --> 00:06:03,620
<i>Spain people…</i>

83
00:06:07,880 --> 00:06:09,250
Damn it.

84
00:06:18,230 --> 00:06:19,890
Have you washed it before?

85
00:06:19,900 --> 00:06:21,230
The smell is not that bad.

86
00:06:21,230 --> 00:06:24,140
Please, get out from here.

87
00:06:24,150 --> 00:06:26,310
Let me see.

88
00:06:27,400 --> 00:06:29,740
-Didn't I asked you to cut your hair?
-Let go, please.

89
00:06:31,570 --> 00:06:34,410
When will you stop wasting your time?

90
00:06:34,410 --> 00:06:36,320
You make me crazy.

91
00:06:36,330 --> 00:06:39,320
What's wrong with you?
Can you listen to my words?

92
00:06:39,330 --> 00:06:41,160
This 5 thousand, enough right?

93
00:06:41,170 --> 00:06:43,250
Keep the change.

94
00:06:44,250 --> 00:06:46,740
You think I am a beggar?

95
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
I will cut my hair tomorrow.

96
00:06:49,840 --> 00:06:53,510
Even though I am a beggar, why should you care ?

97
00:06:53,510 --> 00:06:54,760
Annoying.

98
00:06:54,760 --> 00:06:56,250
What did you say?
Jerk.

99
00:06:56,270 --> 00:06:59,850
I did it for your own good.

100
00:07:00,940 --> 00:07:04,520
Mom cannot say anything
even though she has a lot in her mind.

101
00:07:04,520 --> 00:07:07,270
Unbelievable.

102
00:07:07,280 --> 00:07:09,770
It is her 70th birthday,
many people will come to the party.

103
00:07:09,780 --> 00:07:12,020
She wants to brag about her son.

104
00:07:12,030 --> 00:07:13,940
I have nothing to say.

105
00:07:13,950 --> 00:07:17,030
Even there is nothing to brag about
at least you should look nice, shouldn't you?

106
00:07:17,040 --> 00:07:18,530
Stop it, please.

107
00:07:18,540 --> 00:07:21,370
I can't live because of you.

108
00:07:21,370 --> 00:07:23,030
What is this?

109
00:07:23,040 --> 00:07:25,200
You want to open a thrift shop here?

110
00:07:25,210 --> 00:07:26,700
You haven't thrown this things away?

111
00:07:26,710 --> 00:07:28,290
Put it back to its place,
while I'm asking nicely.

112
00:07:28,300 --> 00:07:31,790
What will you do with all this things?

113
00:07:31,800 --> 00:07:33,960
Ah, I'm shouting again.

114
00:07:33,970 --> 00:07:37,960
You should do something
that is more useful than this.

115
00:07:37,970 --> 00:07:39,880
Not mountaineering, like this.

116
00:07:39,890 --> 00:07:41,470
Do you want to be a mountaineer?

117
00:07:41,480 --> 00:07:42,310
Let me see your hand.

118
00:07:42,310 --> 00:07:43,470
Why? What is wrong with my hand?

119
00:07:43,480 --> 00:07:44,970
I think there is something in your hand.

120
00:07:44,980 --> 00:07:46,560
What? What?

121
00:07:46,570 --> 00:07:47,480
What are you doing?

122
00:07:47,480 --> 00:07:48,720
Get out.

123
00:07:48,730 --> 00:07:50,240
The clothes. Mom!

124
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
Get out.

125
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
Get our from here.

126
00:07:57,080 --> 00:07:58,490
Oh, she is very strong.

127
00:07:58,490 --> 00:07:59,480
Her strength is no joke.

128
00:07:59,500 --> 00:08:01,240
Asshole.

129
00:08:01,250 --> 00:08:03,830
She is very strong.

130
00:08:05,920 --> 00:08:09,330
It must be hard for my brother-in-law
to live with her.

131
00:08:10,670 --> 00:08:12,830
My poor brother-in-law.

132
00:08:12,840 --> 00:08:15,500
Is he got beaten every time?

133
00:08:26,830 --> 00:08:29,880
<b>5 years ago-</b>

134
00:08:24,690 --> 00:08:28,180
First, before climbing
what we should do is...

135
00:08:28,190 --> 00:08:29,690
route finding.

136
00:08:29,690 --> 00:08:31,350
What is route finding?

137
00:08:31,360 --> 00:08:33,600
It's looking for a way.

138
00:08:33,610 --> 00:08:35,940
You can set your goal,

139
00:08:35,950 --> 00:08:39,190
but if you don't know the route and the method,
you won't be able to proceed.

140
00:08:39,200 --> 00:08:44,040
Analyze route that you choose from the very beginning to the end,

141
00:08:44,040 --> 00:08:47,030
think about the difficulty and safety in your head.

142
00:08:47,040 --> 00:08:51,460
Calculate all possible way to reach the end in or head,

143
00:08:51,460 --> 00:08:54,050
that is what we called route finding.

144
00:08:54,050 --> 00:08:55,880
You can do it!

145
00:08:56,640 --> 00:08:58,630
Keep climbing.

146
00:08:58,640 --> 00:09:01,300
-Good job, good job.
-Yeah, like that.

147
00:09:01,310 --> 00:09:03,720
Almost done, keep up!

148
00:09:08,310 --> 00:09:09,470
Hey stupid!

149
00:09:09,480 --> 00:09:11,140
Mind your step!

150
00:09:11,150 --> 00:09:12,230
You really...

151
00:09:12,230 --> 00:09:14,150
You are almost there!

152
00:09:14,150 --> 00:09:16,310
You did it!

153
00:09:16,320 --> 00:09:18,810
You did it!

154
00:09:19,830 --> 00:09:22,490
Ui-Joo, you are awesome.

155
00:09:36,180 --> 00:09:37,510
Wait, let me see.

156
00:09:37,510 --> 00:09:40,670
This is better.            .

157
00:09:40,680 --> 00:09:43,590
You look cool.

158
00:09:43,600 --> 00:09:46,090
Look at the camera. Smile!

159
00:09:47,940 --> 00:09:50,100
You look handsome.

160
00:09:50,110 --> 00:09:52,100
Mom, what are you doing?

161
00:09:53,280 --> 00:09:54,860
My hair...

162
00:09:54,860 --> 00:09:57,350
It's my hairstyle.

163
00:09:57,360 --> 00:10:00,360
Will you like it
if I touch your hair carelessly?

164
00:10:00,370 --> 00:10:01,610
This kid.

165
00:10:01,620 --> 00:10:02,450
Are you crazy?

166
00:10:02,450 --> 00:10:05,190
I just want to make you look handsome.

167
00:10:06,620 --> 00:10:08,030
Are we not go?

168
00:10:08,040 --> 00:10:10,530
You has been saying "just one minute"
for one hour.

169
00:10:10,540 --> 00:10:12,280
Just don't go. Let's not go.

170
00:10:12,290 --> 00:10:14,880
Just cancel the party.

171
00:10:14,880 --> 00:10:16,380
Damn it.

172
00:10:16,380 --> 00:10:19,040
The place is very far, damn it.

173
00:10:19,050 --> 00:10:20,790
This is great.

174
00:10:20,800 --> 00:10:23,720
We should have arrived first
to greet the guests.

175
00:10:23,720 --> 00:10:25,630
Stop grumbling,
we almost there.

176
00:10:25,640 --> 00:10:27,380
Let me fix your tie.

177
00:10:27,390 --> 00:10:30,560
The kids will take care everything.

178
00:10:30,560 --> 00:10:34,150
Just do what you are told to do.

179
00:10:34,150 --> 00:10:36,480
Will you drink a lot today?

180
00:10:36,490 --> 00:10:37,990
I won't drink.

181
00:10:37,990 --> 00:10:39,980
Are you satisfied?

182
00:10:40,740 --> 00:10:42,240
Pretty girls.

183
00:10:42,240 --> 00:10:43,980
You shouldn't do that here.

184
00:10:43,990 --> 00:10:45,980
Okay.

185
00:10:47,080 --> 00:10:48,570
Mom.

186
00:10:48,580 --> 00:10:50,080
Don't run.

187
00:10:50,080 --> 00:10:52,570
Why they haven't arrive?

188
00:10:53,920 --> 00:10:55,330
That's them!

189
00:10:55,340 --> 00:10:57,750
-Grandfather.
-Grandmother.

190
00:10:59,170 --> 00:11:01,090
Why the main characters are late?

191
00:11:01,090 --> 00:11:02,670
Always come late.

192
00:11:02,680 --> 00:11:05,170
I almost can't come...

193
00:11:05,180 --> 00:11:07,090
I took hundred, thousand years to get ready.

194
00:11:07,100 --> 00:11:09,180
I'm almost went mad.

195
00:11:09,180 --> 00:11:10,520
What are you doing?

196
00:11:10,520 --> 00:11:14,760
It so nice we can go out together like this.

197
00:11:14,770 --> 00:11:17,260
Hey, what did you do this time?

198
00:11:17,280 --> 00:11:19,860
Look at you,
you good at running your mouth.

199
00:11:19,860 --> 00:11:21,190
Mother-in-law.

200
00:11:21,200 --> 00:11:22,610
You look so beautiful.

201
00:11:22,610 --> 00:11:25,780
What are you saying? My face is full of wrinkle like this.

202
00:11:25,780 --> 00:11:27,450
That's not right.

203
00:11:27,450 --> 00:11:29,110
Are you drunk?

204
00:11:29,120 --> 00:11:30,360
Father-in-law?

205
00:11:30,370 --> 00:11:33,210
I thought you are an actor,
I can't recognize you.

206
00:11:33,210 --> 00:11:35,950
Look at him.

207
00:11:35,960 --> 00:11:39,290
You sly fox!
You are good at thing like that.

208
00:11:39,300 --> 00:11:41,710
My husband feels sorry because he can't come.

209
00:11:41,720 --> 00:11:42,800
He gives you this.

210
00:11:42,800 --> 00:11:45,460
It's okay, work should comes first!

211
00:11:45,470 --> 00:11:47,800
Actually, I like this one better
than your husband.

212
00:11:47,810 --> 00:11:49,140
I know.

213
00:11:49,140 --> 00:11:51,220
Your husband is great...

214
00:11:51,230 --> 00:11:52,810
Sorry, I should...

215
00:11:52,810 --> 00:11:55,390
have called you.

216
00:11:55,400 --> 00:11:58,060
Yongnam, don't worry.

217
00:11:58,070 --> 00:11:59,230
Everything going to be okay.

218
00:11:59,230 --> 00:12:02,320
That day will come.
Cheer up!

219
00:12:07,080 --> 00:12:08,990
Welcome.

220
00:12:12,330 --> 00:12:14,910
Welcome.

221
00:12:18,500 --> 00:12:19,840
Jiho.

222
00:12:19,840 --> 00:12:20,920
Come here.

223
00:12:20,920 --> 00:12:23,340
Eat here.

224
00:12:23,930 --> 00:12:25,670
What is wrong with that kid?

225
00:12:25,680 --> 00:12:27,510
Yongnam?

226
00:12:27,510 --> 00:12:29,850
What are you dong lately?

227
00:12:29,850 --> 00:12:32,180
Just sleeping.

228
00:12:32,180 --> 00:12:33,090
When you are awake?

229
00:12:33,100 --> 00:12:36,340
Eat, poop,
eat again. Then go back to sleep.

230
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
I envy you!

231
00:12:38,440 --> 00:12:40,430
To live like you is my dream.

232
00:12:40,440 --> 00:12:42,270
How can I live like you?

233
00:12:42,280 --> 00:12:44,020
Aren't you already live like that?

234
00:12:44,030 --> 00:12:45,190
It has been years since you live like that.

235
00:12:45,200 --> 00:12:47,860
Lately you like to have a fight, eat and sleep.

236
00:12:47,870 --> 00:12:49,450
Bro, She is really pathetic.

237
00:12:49,450 --> 00:12:51,360
Shut your mouth and eat.

238
00:12:51,370 --> 00:12:53,780
Why am I meet you even in university.

239
00:12:53,790 --> 00:12:54,870
Unbelievable.

240
00:12:54,870 --> 00:12:57,790
Hey, I heard that you got accepted
not because you are smart?

241
00:12:57,790 --> 00:13:00,280
You never get hit by this, right?

242
00:13:00,300 --> 00:13:02,460
Stop, stop it.

243
00:13:02,460 --> 00:13:04,460
Enough.

244
00:13:04,470 --> 00:13:06,300
Do you want continue to fight, or...

245
00:13:06,300 --> 00:13:08,040
Take this and eat peacefully.

246
00:13:08,050 --> 00:13:10,210
These kids. I haven't finish talking...

247
00:13:12,470 --> 00:13:14,470
I wonder where the beef go?

248
00:13:14,480 --> 00:13:16,970
Why you come and just eat kimbab.

249
00:13:16,980 --> 00:13:19,560
I am addicted to kimbab.

250
00:13:19,570 --> 00:13:21,810
I study really hard.
I need something to eat.

251
00:13:21,820 --> 00:13:23,810
Yeah, eat a lot.

252
00:13:24,240 --> 00:13:26,320
What are you doing lately?

253
00:13:26,320 --> 00:13:29,310
Yongnam said he only eat and sleep all day.

254
00:13:29,320 --> 00:13:30,660
I'm so jealous.

255
00:13:30,660 --> 00:13:33,070
Is he a poor man?.

256
00:13:33,080 --> 00:13:36,240
There is no one who live like that.
You call that human?

257
00:13:36,250 --> 00:13:38,240
Bro, don't worry.

258
00:13:38,250 --> 00:13:41,080
It's just temporary ,
everything will be okay.

259
00:13:41,090 --> 00:13:43,000
Is that a new trend?

260
00:13:43,010 --> 00:13:46,090
People easily said "everything will be okay".

261
00:13:46,090 --> 00:13:47,830
Hey, people hate you, right?

262
00:13:47,840 --> 00:13:49,250
But you don't know.

263
00:13:49,260 --> 00:13:50,500
No, I know it.

264
00:13:50,510 --> 00:13:52,500
There is someone who even wants to kill me.

265
00:13:53,930 --> 00:13:58,020
Look at the camera.
1... 2... 3...

266
00:13:58,020 --> 00:14:01,430
Wow, I'm so jealous.

267
00:14:01,440 --> 00:14:05,020
This is my first time
seeing a harmonious family like this.

268
00:14:05,030 --> 00:14:08,860
Let's give applause to this family!

269
00:14:08,860 --> 00:14:14,280
Next, we will continue with cutting the cake.

270
00:14:18,540 --> 00:14:20,530
To celebrate this special day..

271
00:14:20,540 --> 00:14:26,630
Ms. Hyun-Ok's 70th birthday,
Please fill your glass...

272
00:14:30,720 --> 00:14:31,710
Assistant...

273
00:14:31,720 --> 00:14:33,710
Assistant manager.

274
00:14:48,820 --> 00:14:50,480
How can we meet here?

275
00:14:50,490 --> 00:14:52,820
This such a small country, right?

276
00:14:52,820 --> 00:14:57,990
That's what I'm saying. We should have keep in touch,
but that's not easy.

277
00:14:58,000 --> 00:14:59,740
Did you know I work here?

278
00:14:59,750 --> 00:15:01,740
No.

279
00:15:01,750 --> 00:15:03,740
I'm very surprised too.

280
00:15:03,750 --> 00:15:07,500
I was looking for a place.
There are a lot of good reviews about this place.

281
00:15:07,510 --> 00:15:10,340
It turns out you work here.

282
00:15:10,340 --> 00:15:12,750
Ah~ I'm the one who wrote that reviews.

283
00:15:12,760 --> 00:15:15,670
Isn't your house far from here?

284
00:15:15,680 --> 00:15:17,340
Not really.

285
00:15:17,350 --> 00:15:19,260
According to the navigation, one and half hours.

286
00:15:19,270 --> 00:15:21,510
Yeah, less than two hours, I guess.

287
00:15:21,520 --> 00:15:22,510
Not that far.

288
00:15:22,520 --> 00:15:25,760
Wow, you are an assistant manager now?

289
00:15:25,770 --> 00:15:29,520
It's just the title.
It's not different from doing a part-time job.

290
00:15:29,530 --> 00:15:31,520
What about you?

291
00:15:31,530 --> 00:15:33,610
I work at a company.

292
00:15:33,620 --> 00:15:35,120
Investment Company.

293
00:15:35,120 --> 00:15:36,450
Department Head.

294
00:15:36,450 --> 00:15:38,280
Already?

295
00:15:38,290 --> 00:15:40,780
So, chief Lee Yongnam?

296
00:15:43,540 --> 00:15:46,530
How long has it been since we last met?

297
00:15:46,550 --> 00:15:49,960
I quit study last year.

298
00:15:51,050 --> 00:15:52,790
So, it's been 4 years.

299
00:15:52,800 --> 00:15:55,540
It's been that long, huh.

300
00:15:55,550 --> 00:15:57,140
Time flies.

301
00:15:57,140 --> 00:16:00,720
Anyway, I'm really glad to meet you after a long time.

302
00:16:00,730 --> 00:16:03,810
You also look fine.

303
00:16:03,810 --> 00:16:06,050
What do you mean?

304
00:16:06,060 --> 00:16:08,480
Why should I feel uncomfortable around you?

305
00:16:08,480 --> 00:16:10,470
Sorry.

306
00:16:10,490 --> 00:16:15,230
I'm more comfortable with our brother-sister
relationship like now.

307
00:16:16,660 --> 00:16:17,820
Right!

308
00:16:17,830 --> 00:16:21,660
I confessed my feeling to you, right?

309
00:16:21,660 --> 00:16:24,750
So you think I will feel uncomfortable? Because of that?

310
00:16:24,750 --> 00:16:27,660
You think I get shock and sobbing?

311
00:16:33,260 --> 00:16:35,250
Why? why?

312
00:16:35,260 --> 00:16:36,840
No.

313
00:16:36,850 --> 00:16:39,680
No problems, I'm doing just fine.

314
00:16:39,680 --> 00:16:40,760
Really?

315
00:16:40,770 --> 00:16:42,510
Now you remind me again of that story.

316
00:16:42,520 --> 00:16:43,930
I just…

317
00:16:43,940 --> 00:16:47,350
After that happened,
I feel like you avoid me.

318
00:16:47,360 --> 00:16:48,440
Thank God.

319
00:16:48,440 --> 00:16:51,680
You already forget it,
so it just me who overreacting.

320
00:16:55,030 --> 00:16:58,780
<i>My love for mother-in-law...</i>

321
00:16:58,780 --> 00:17:01,950
<i>is unconditional, unconditional.</i>

322
00:17:01,950 --> 00:17:05,370
<i>My love for mother-in-law...</i>

323
00:17:05,370 --> 00:17:08,290
<i>-is without border.
-He has grown up.</i>

324
00:17:08,290 --> 00:17:10,630
That's right.

325
00:17:10,630 --> 00:17:11,620
Yongnam, Yongnam.

326
00:17:11,630 --> 00:17:13,790
It's, Yongnam.

327
00:17:16,550 --> 00:17:19,540
Oh my, you already grown up.

328
00:17:28,560 --> 00:17:29,640
So, these days...

329
00:17:29,650 --> 00:17:33,230
I can't get married, I'm still looking for a job.
Let me pour it for you.

330
00:17:34,320 --> 00:17:38,150
<i>I cannot live without you.</i>

331
00:17:38,160 --> 00:17:41,990
<i>I cannot live alone.</i>

332
00:17:41,990 --> 00:17:49,240
<i>If we part away, I cannot live.
If you go, I cannot live…</i>

333
00:17:53,240 --> 00:17:56,640
Come here or I kill you!

334
00:17:58,430 --> 00:18:05,520
<i>Everyone get out of my way, what is wrong with my age...</i>

335
00:18:05,520 --> 00:18:10,180
<i>Love is not about age.</i>

336
00:18:11,270 --> 00:18:12,600
Mother-in-law, let me carry you.

337
00:18:22,780 --> 00:18:25,200
You must be very happy!

338
00:18:25,200 --> 00:18:26,530
Let me down.

339
00:18:26,540 --> 00:18:27,780
It's my turn...

340
00:18:27,790 --> 00:18:30,030
My turn.

341
00:18:36,130 --> 00:18:39,720
Mother-in-law, I love you.

342
00:18:40,470 --> 00:18:41,880
Grandmother, I love you.

343
00:18:41,890 --> 00:18:44,550
Oh, I love you.

344
00:18:55,730 --> 00:18:58,070
How has it been?

345
00:18:58,070 --> 00:19:00,480
I think they will not finish soon.

346
00:19:00,490 --> 00:19:01,980
I feel it.

347
00:19:01,990 --> 00:19:02,980
Really?

348
00:19:02,990 --> 00:19:06,150
What are you all doing here?

349
00:19:06,160 --> 00:19:10,070
Oh, is there no more things to do?

350
00:19:10,080 --> 00:19:14,320
I said, do not wait for something to do,
but, look for something to do.

351
00:19:14,340 --> 00:19:17,250
The best...

352
00:19:17,260 --> 00:19:18,920
The best...

353
00:19:18,920 --> 00:19:21,760
-The best...
-The best service, customer satisfaction...

354
00:19:21,760 --> 00:19:27,010
...we are 'Clo...ud... Gar...den...'

355
00:19:28,180 --> 00:19:31,930
Don't just say it with loud voice
but always remember it

356
00:19:31,940 --> 00:19:35,180
and do it professionally.

357
00:19:35,190 --> 00:19:36,930
Other than in Lilac Hall, the other room has finished, right?

358
00:19:36,940 --> 00:19:41,280
Rose Hall has finished
but some kids are still there.

359
00:19:43,110 --> 00:19:45,530
Okay then, you guys can go.

360
00:19:45,530 --> 00:19:48,450
Me and assistant manager will finish up everything.

361
00:19:48,450 --> 00:19:49,440
What?

362
00:19:49,450 --> 00:19:50,690
Really?

363
00:19:50,710 --> 00:19:53,040
Go. Your working time has ended.

364
00:19:53,040 --> 00:19:56,630
You've worked hard since this morning
clean up the rest tomorrow!

365
00:19:56,630 --> 00:19:59,460
Manager...
Manager...

366
00:19:59,460 --> 00:20:00,700
-Thank you.
-I love you.

367
00:20:00,720 --> 00:20:02,710
It's okay.

368
00:20:04,890 --> 00:20:07,380
Gosh, that kids.

369
00:20:07,390 --> 00:20:09,470
I will go to Rose Hall and finish it up.

370
00:20:09,470 --> 00:20:11,970
Let's talk a bit.

371
00:20:16,400 --> 00:20:19,730
Have you think about it?
I think I gave you enough time.

372
00:20:19,730 --> 00:20:21,070
About what?

373
00:20:21,070 --> 00:20:26,410
Message that I sent this morning,
are you still considering it?

374
00:20:26,410 --> 00:20:29,570
Don't need to think too hard,
I didn't ask to get married right away.

375
00:20:29,580 --> 00:20:32,570
Just dating.

376
00:20:34,420 --> 00:20:36,330
Are you…

377
00:20:36,330 --> 00:20:39,830
have some kind of worry?

378
00:20:40,760 --> 00:20:43,500
I have no intention of toying with your feeling.

379
00:20:43,510 --> 00:20:45,500
I'm serious.

380
00:20:48,370 --> 00:20:51,620
Manager, I would be happy if you not call me "dear"

381
00:20:52,680 --> 00:20:54,850
I have no worries like that.

382
00:20:54,850 --> 00:20:57,010
-I will give my answer now...
-No...

383
00:20:57,020 --> 00:20:59,430
Let me give you more time to think about it.

384
00:20:59,440 --> 00:21:01,020
No, I will answer now.

385
00:21:01,030 --> 00:21:03,610
-I...
-Assistant Manager.

386
00:21:03,610 --> 00:21:06,620
The kids...are....

387
00:21:06,620 --> 00:21:10,780
I will go to my office.
Call me if everything is done.

388
00:21:14,290 --> 00:21:16,370
-We will go first.
-Go.

389
00:21:44,650 --> 00:21:47,570
'ANSWER' PHARMACEUTICAL COMPANY.

390
00:21:52,740 --> 00:21:55,580
GRAND OPENING OF NEW BUILDING

391
00:21:55,580 --> 00:21:57,080
NO PARKING

392
00:22:38,290 --> 00:22:39,710
What are you doing here?

393
00:22:39,710 --> 00:22:41,700
You can't park here, sir.

394
00:22:47,050 --> 00:22:49,040
Please move the truck.

395
00:22:49,050 --> 00:22:50,710
Hey?

396
00:22:50,720 --> 00:22:52,880
What is that?

397
00:23:04,400 --> 00:23:05,390
Thank you.

398
00:23:05,400 --> 00:23:07,230
Don't need to do this.

399
00:23:07,240 --> 00:23:09,150
Just take it.

400
00:23:09,150 --> 00:23:10,820
Let's sing again.

401
00:23:10,820 --> 00:23:13,400
Sing what?
just stop it

402
00:23:13,410 --> 00:23:14,490
Hey, stop playing.

403
00:23:14,490 --> 00:23:17,330
Put off the fireworks,
let's go home.

404
00:23:18,660 --> 00:23:20,320
Mom, you can't take this home.

405
00:23:20,330 --> 00:23:22,580
What's wrong with that?

406
00:23:22,580 --> 00:23:24,580
Sis, tell mom to stop.

407
00:23:24,590 --> 00:23:26,670
Mom, what are you doing?

408
00:23:26,670 --> 00:23:29,660
Take the small cookies for the kids.

409
00:23:29,670 --> 00:23:30,500
They will not eat that one.

410
00:23:30,510 --> 00:23:31,760
Okay, okay

411
00:23:31,760 --> 00:23:32,750
Wait...

412
00:23:32,760 --> 00:23:33,840
Wait a minute.

413
00:23:33,850 --> 00:23:36,090
Dad.

414
00:23:36,680 --> 00:23:38,420
I'm going crazy.

415
00:23:38,430 --> 00:23:41,100
Mom, why you take everything?

416
00:23:41,100 --> 00:23:43,340
No need to be shy.

417
00:23:43,350 --> 00:23:45,770
Do you know how much we paid
to rent this room?

418
00:23:45,770 --> 00:23:46,930
Excuse me.

419
00:23:46,940 --> 00:23:48,350
This is what you are asking for.

420
00:23:48,360 --> 00:23:49,270
Right.

421
00:23:49,280 --> 00:23:51,110
Thank you.

422
00:23:51,110 --> 00:23:52,850
This...

423
00:23:52,860 --> 00:23:54,450
Is it okay to take it...

424
00:23:54,450 --> 00:23:55,860
Hey, Lee Yongnam!

425
00:23:55,870 --> 00:23:58,280
Come here.
Let's sing together.

426
00:23:58,290 --> 00:24:01,530
Let's go,
turn on the music.

427
00:24:02,710 --> 00:24:06,450
This is so embarrassing.

428
00:24:13,050 --> 00:24:15,960
Hey, look at that. Awesome.

429
00:24:15,970 --> 00:24:17,470
Awesome.

430
00:24:17,470 --> 00:24:19,710
Let's take a picture.

431
00:24:19,720 --> 00:24:21,890
1... 2... 3...

432
00:24:21,890 --> 00:24:23,720
What is that?

433
00:24:24,980 --> 00:24:27,060
Hey, let's go.

434
00:24:30,740 --> 00:24:31,820
Run.

435
00:24:31,820 --> 00:24:33,980
Run!

436
00:25:01,520 --> 00:25:02,760
Yongnam is jobless.

437
00:25:02,770 --> 00:25:04,350
Really? Are you sure?

438
00:25:04,350 --> 00:25:06,590
He never come to our reunion
because he feel small.

439
00:25:06,600 --> 00:25:08,690
Why he lied to me?

440
00:25:23,200 --> 00:25:26,290
HIGH PRESSURE GAS.

441
00:25:23,870 --> 00:25:24,860
Hey~

442
00:25:24,870 --> 00:25:27,030
Are you crazy!

443
00:25:37,890 --> 00:25:39,550
What's wrong?

444
00:25:47,150 --> 00:25:48,480
Sis, are you okay?

445
00:25:48,480 --> 00:25:50,560
Mom, get up.

446
00:25:50,570 --> 00:25:52,560
I'm okay

447
00:25:52,570 --> 00:25:54,650
What is happening here?

448
00:26:02,240 --> 00:26:03,820
Yongnam.

449
00:26:03,830 --> 00:26:05,240
What noise is that?

450
00:26:05,250 --> 00:26:07,580
There is a gas tank
thrown off into the room.

451
00:26:07,580 --> 00:26:09,490
It can be explosive.

452
00:26:09,500 --> 00:26:10,330
Ui-Joo, let's go.

453
00:26:10,340 --> 00:26:13,000
-Let's go.
-Ui-Joo!

454
00:26:13,000 --> 00:26:15,090
Ui-Joo!

455
00:26:22,430 --> 00:26:25,510
Everyone, please get out. Hurry up!

456
00:26:25,520 --> 00:26:27,430
Wait for me.

457
00:26:27,440 --> 00:26:29,600
Hurry up!

458
00:26:30,940 --> 00:26:32,520
It's okay, it's okay.

459
00:26:32,520 --> 00:26:34,350
Excuse me.

460
00:26:37,530 --> 00:26:39,110
Hey~

461
00:26:39,110 --> 00:26:41,200
Wait here...

462
00:26:45,700 --> 00:26:47,110
What is happening?

463
00:26:51,130 --> 00:26:53,210
Hey, wait...

464
00:26:59,300 --> 00:27:01,960
We need to help them.

465
00:27:01,970 --> 00:27:03,880
Is this accident?

466
00:27:20,570 --> 00:27:22,730
Run!

467
00:27:28,330 --> 00:27:30,990
Go inside the building!

468
00:27:33,580 --> 00:27:34,490
Jiho.

469
00:27:34,500 --> 00:27:35,910
Hurry up!

470
00:27:35,920 --> 00:27:38,830
Mom is not here.

471
00:27:38,840 --> 00:27:39,580
What?

472
00:27:39,590 --> 00:27:42,250
Yongnam, hurry and take mom out!

473
00:27:42,260 --> 00:27:43,250
Hurry up!

474
00:27:43,260 --> 00:27:44,420
-Why are you there?
-What are you talking about?

475
00:27:44,430 --> 00:27:45,510
We need to go up.

476
00:27:45,510 --> 00:27:46,420
Hey~

477
00:27:46,430 --> 00:27:47,760
Sis, get out from the car.

478
00:27:47,770 --> 00:27:50,600
Behind you... behind you!

479
00:27:50,850 --> 00:27:52,590
Hurry get off!

480
00:27:52,600 --> 00:27:54,100
What are you doing?
Go inside, hurry!

481
00:27:54,110 --> 00:27:55,690
-Ui-Joo.
-Mom.

482
00:28:00,860 --> 00:28:02,940
Mom.

483
00:28:03,780 --> 00:28:05,690
Sis.

484
00:28:06,620 --> 00:28:08,610
Where is Jiho and his mom?

485
00:28:08,620 --> 00:28:09,870
What about Yongnam?

486
00:28:09,870 --> 00:28:11,110
I don't know.

487
00:28:11,120 --> 00:28:12,200
This is crazy.

488
00:28:12,210 --> 00:28:13,040
Jiho.

489
00:28:13,040 --> 00:28:14,120
Why are you crying?

490
00:28:14,130 --> 00:28:15,870
Where are your mom and uncle?

491
00:28:15,880 --> 00:28:16,870
Your mom?

492
00:28:16,880 --> 00:28:20,960
Mom first floor... Uncle...

493
00:28:20,970 --> 00:28:23,050
What did he say?

494
00:28:24,720 --> 00:28:25,800
Bro?

495
00:28:25,800 --> 00:28:27,890
She needs to lay down.

496
00:28:27,890 --> 00:28:29,720
Move.

497
00:28:29,720 --> 00:28:32,140
-Jung-Hyun, what happened?
-Sis.

498
00:28:36,060 --> 00:28:38,560
1... 2... 3...

499
00:28:39,400 --> 00:28:41,140
Jung-Hyun, wake up.

500
00:28:41,150 --> 00:28:41,900
Jung-Hyun.

501
00:28:41,900 --> 00:28:43,810
Wake up, sis.

502
00:28:43,820 --> 00:28:46,810
Hello, we need an ambulance here.

503
00:28:46,820 --> 00:28:49,160
Someone is fainted.

504
00:28:49,160 --> 00:28:50,490
Right.

505
00:28:50,500 --> 00:28:53,410
My sister, inhale a strange smoke.
She can't breathe...

506
00:28:53,410 --> 00:28:55,000
and she can't open her eyes.

507
00:28:55,000 --> 00:28:56,990
How do I know what kind of smoke is that?

508
00:28:57,000 --> 00:29:00,740
Now everywhere is filled
with that white smoke.

509
00:29:00,760 --> 00:29:02,090
Here? The address...

510
00:29:02,090 --> 00:29:03,080
What is the address?

511
00:29:03,090 --> 00:29:04,170
Here, what is the address? Hurry.

512
00:29:04,180 --> 00:29:07,760
The address is...

513
00:29:07,760 --> 00:29:09,340
...street

514
00:29:09,350 --> 00:29:11,840
AmGil Street, 32-1 Lion Building, 'Cloud Garden' Building.

515
00:29:11,850 --> 00:29:13,430
Please hurry.

516
00:29:13,430 --> 00:29:16,020
Remove her clothes
rub his skin with water.

517
00:29:16,020 --> 00:29:17,600
Water...

518
00:29:17,610 --> 00:29:19,850
Hey, take some water.

519
00:29:22,610 --> 00:29:24,190
This, wet towel.

520
00:29:24,200 --> 00:29:26,110
Pour the water slowly.

521
00:29:26,110 --> 00:29:28,280
Mom will be okay.

522
00:29:35,540 --> 00:29:38,030
What is that actually?

523
00:29:47,640 --> 00:29:50,130
The smoke is rising.

524
00:29:52,390 --> 00:29:55,220
Everyone, to the roof.

525
00:29:58,400 --> 00:30:02,640
The gas is spreading
from the crossroad of Central Station.

526
00:30:02,650 --> 00:30:04,230
My goodness.

527
00:30:04,240 --> 00:30:08,150
What kind of crazy person
who leak this gas?

528
00:30:09,240 --> 00:30:11,230
Hold on.

529
00:30:11,240 --> 00:30:13,070
Hurry, hold her.

530
00:30:13,080 --> 00:30:14,990
What are you going to do?

531
00:30:17,330 --> 00:30:18,320
Yongnam, do something.

532
00:30:18,330 --> 00:30:20,740
She can't breathe.

533
00:30:20,750 --> 00:30:22,580
Yongnam.

534
00:30:22,590 --> 00:30:24,580
Mom.

535
00:30:30,760 --> 00:30:32,840
Brother-in-law, move her.

536
00:30:34,430 --> 00:30:36,590
1... 2... 3...

537
00:30:37,850 --> 00:30:39,010
Dad, mom, what are you waiting for?

538
00:30:39,020 --> 00:30:40,850
Tell everyone to go to the roof.

539
00:30:40,860 --> 00:30:43,100
Jiho, you go with me.

540
00:30:43,110 --> 00:30:44,440
Listen...

541
00:30:44,440 --> 00:30:46,430
Let's go to the roof.

542
00:30:50,530 --> 00:30:54,370
Don't you hear me?
It's dangerous here.

543
00:30:58,120 --> 00:31:02,040
Please listen to me.

544
00:31:02,630 --> 00:31:08,710
Warning!, Poisonous Gas is spreading
in Central Station of new International Future City,
go to the roof and wait for evacuation team.

545
00:31:10,380 --> 00:31:13,720
-Roof.
-We need go to the roof.

546
00:31:16,560 --> 00:31:20,220
Multipurpose Hall
'Cloud Garden'

547
00:31:34,410 --> 00:31:35,400
Open the door.

548
00:31:35,410 --> 00:31:36,240
What's wrong?

549
00:31:36,240 --> 00:31:38,910
Why the door won't open?

550
00:31:38,910 --> 00:31:40,820
-What's wrong?
-Please move.

551
00:31:40,830 --> 00:31:42,740
This is an automatic door.

552
00:31:42,750 --> 00:31:43,580
You need key...

553
00:31:43,580 --> 00:31:44,820
Why the door can't be opened?

554
00:31:44,840 --> 00:31:47,000
No way.

555
00:31:48,920 --> 00:31:50,500
Mom, are you okay?

556
00:31:50,510 --> 00:31:51,670
Hey, kid.

557
00:31:51,680 --> 00:31:53,260
The key is in the security room,
first floor.

558
00:31:53,260 --> 00:31:55,420
Go there, and get the key.
Hurry up!

559
00:31:55,430 --> 00:31:56,340
Me?

560
00:31:56,350 --> 00:32:00,260
The gas is rising,
how can he go there?

561
00:32:06,940 --> 00:32:08,270
Is the door really can't be opened?

562
00:32:08,280 --> 00:32:11,440
What about the spare key,
you have it, right?

563
00:32:12,360 --> 00:32:13,600
-No.
-What?

564
00:32:13,610 --> 00:32:15,350
I don't bring the key.

565
00:32:15,370 --> 00:32:16,780
There's no key?

566
00:32:16,780 --> 00:32:18,700
What are you doing?
Why are you still here?

567
00:32:18,700 --> 00:32:22,200
The door is locked
he said he didn't have the key.

568
00:32:22,210 --> 00:32:23,710
What?

569
00:32:23,710 --> 00:32:26,040
Hurry up...

570
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
From Central Station to
AnGil Station is about 500m.

571
00:32:31,130 --> 00:32:32,710
The Gas is spreading.

572
00:32:32,720 --> 00:32:34,960
It will be difficult to do the evacuation
in location.

573
00:32:34,970 --> 00:32:37,210
There's no other way than using helicopter.

574
00:32:37,220 --> 00:32:38,960
Have they figure out what kind of gas is that?

575
00:32:38,970 --> 00:32:41,640
They have sent professional,
but still no answer.

576
00:32:41,640 --> 00:32:43,800
Here's the condition from above.

577
00:32:45,310 --> 00:32:47,470
We should figure out what is that first,

578
00:32:47,480 --> 00:32:49,470
so we can take action.

579
00:32:49,480 --> 00:32:52,570
What kind of disaster is this.

580
00:32:59,660 --> 00:33:02,240
Let me do it.

581
00:33:04,000 --> 00:33:05,410
Do something!

582
00:33:05,420 --> 00:33:06,750
You are liable for this, aren't you?

583
00:33:06,750 --> 00:33:09,740
Why me? It's my dad, not me.

584
00:33:09,750 --> 00:33:11,670
How can we open the door?
The key is not with me.

585
00:33:11,670 --> 00:33:14,160
Someone should open it from outside.

586
00:33:14,180 --> 00:33:17,340
Don't just stay here, let's look for the key.

587
00:33:17,350 --> 00:33:19,180
Just say that the key is missing.

588
00:33:19,180 --> 00:33:21,760
Let's go down and find the key!

589
00:33:25,520 --> 00:33:27,930
-Jung-Hyun.
-Still can't be opened.

590
00:33:27,940 --> 00:33:29,940
We can't do anything without the key.

591
00:33:38,950 --> 00:33:40,700
<i>The white poisonous gas,</i>

592
00:33:40,950 --> 00:33:44,650
<i>can cause skin burn, blindness also respiratory failure.</i>

593
00:33:45,370 --> 00:33:48,400
<i>Inhaling too much gas can be fatal.</i>

594
00:33:48,630 --> 00:33:51,960
<i>We still cannot figure out what kind of gas is that.</i>

595
00:33:51,960 --> 00:33:53,460
<i>According to the professionals…</i>

596
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
<i>We inform you,</i>

597
00:33:54,630 --> 00:33:58,890
<i>You can avoid the gas by using mask,
available in public building</i>

598
00:34:00,220 --> 00:34:02,210
<i>For those who are in contaminated area,</i>

599
00:34:02,220 --> 00:34:05,060
<i>Use mask filter which is in the purple bag.</i>

600
00:34:06,060 --> 00:34:11,800
<i>Cover yourself with plastic
to avoid contamination.</i>

601
00:34:11,820 --> 00:34:13,400
<i>The mask filter can be use...</i>

602
00:34:13,400 --> 00:34:14,530
<i>for 15 minutes if breathe slowly.</i>

603
00:34:14,540 --> 00:34:17,390
<i>If you breathe fast, it can last for 10 minutes.</i>

604
00:34:18,070 --> 00:34:21,990
<i>After that, you won't be able to avoid the gas,</i>

605
00:34:21,990 --> 00:34:23,400
<i>unless you replace the filter.</i>

606
00:34:23,410 --> 00:34:26,490
How can it only last for 10 minutes?

607
00:34:26,500 --> 00:34:28,330
Who can last that short in this situation?

608
00:34:28,330 --> 00:34:31,160
Is there no masks here?

609
00:34:31,170 --> 00:34:33,250
Please wait.

610
00:34:39,510 --> 00:34:40,670
Manager?

611
00:34:40,680 --> 00:34:42,930
Do you see the masks in the drawer?

612
00:34:42,930 --> 00:34:44,670
No, i don't see it.

613
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
I'm sure we have 3 here.

614
00:34:47,520 --> 00:34:49,180
Hold on.

615
00:34:49,190 --> 00:34:51,680
The evacuation by helicopter has started.

616
00:34:51,690 --> 00:34:54,520
Someone sent me a picture.

617
00:35:00,870 --> 00:35:02,950
Bro.

618
00:35:02,950 --> 00:35:04,030
What about this?

619
00:35:04,030 --> 00:35:07,280
Tom Cruise can open the safe
with this...

620
00:35:07,290 --> 00:35:08,450
Hold on.

621
00:35:08,460 --> 00:35:11,950
<i>Evacuation will be hard for people in short building.</i>

622
00:35:11,960 --> 00:35:15,290
<i>Firefighting helicopters are equipped with
a gondola...</i>

623
00:35:15,300 --> 00:35:18,380
<i>that can carry 20 people in one go.</i>

624
00:35:18,380 --> 00:35:19,210
<i>However...</i>

625
00:35:19,220 --> 00:35:22,550
<i>aren't we only have 10 helicopters?</i>

626
00:35:22,550 --> 00:35:25,800
<i>-It based on priority.
-See.</i>

627
00:35:25,810 --> 00:35:27,550
I told you!

628
00:35:27,560 --> 00:35:29,550
The Helicopters are limited.

629
00:35:29,560 --> 00:35:30,890
<i>Thank you for the interview.</i>

630
00:35:30,900 --> 00:35:34,140
So, who send SOS first, will get be evacuated first...

631
00:35:34,150 --> 00:35:37,230
Also the one that can be seen by them
will get rescued first, right?

632
00:35:37,230 --> 00:35:40,480
What should we do now?

633
00:35:41,820 --> 00:35:42,730
Hey, hey, hey...

634
00:35:42,740 --> 00:35:45,570
Where is Yongnam?

635
00:35:45,580 --> 00:35:48,910
If we have the mask, we can go to first floor
and find the key.

636
00:35:48,910 --> 00:35:51,400
Who can guarantee if the key is there?

637
00:35:54,420 --> 00:35:55,750
Yongnam?

638
00:35:55,750 --> 00:35:57,490
-What are you doing there?
-Ui-Joo.

639
00:35:57,510 --> 00:35:59,340
The door can be opened from outside, right?

640
00:35:59,340 --> 00:36:01,330
What?

641
00:36:01,340 --> 00:36:03,080
I mean...

642
00:36:03,090 --> 00:36:05,760
You sure it can be opened from outside, right?

643
00:36:05,760 --> 00:36:07,170
Yeah, I'm sure.

644
00:36:07,520 --> 00:36:08,170
<i>GAS MASK</i>

645
00:36:11,520 --> 00:36:13,430
It's here!

646
00:36:13,440 --> 00:36:15,930
The masks are in here.

647
00:36:15,940 --> 00:36:18,520
This are the masks.

648
00:36:18,530 --> 00:36:20,690
I found the masks.

649
00:36:20,690 --> 00:36:22,100
You can run, right?

650
00:36:22,110 --> 00:36:24,360
I'm sure I saw the key
in the first floor.

651
00:36:24,370 --> 00:36:25,780
I'll let you know the location.

652
00:36:25,780 --> 00:36:27,770
No...no...

653
00:36:29,370 --> 00:36:32,200
What's in your hand?

654
00:36:31,540 --> 00:36:33,450
<b>TROPHY AWARD</b>

655
00:36:34,210 --> 00:36:37,370
It's nothing.
Wait.

656
00:36:38,380 --> 00:36:40,620
Get ready..

657
00:37:04,660 --> 00:37:07,820
Shit.

658
00:37:45,700 --> 00:37:46,780
Yongnam, are you crazy?

659
00:37:46,780 --> 00:37:47,940
What will you do now?

660
00:37:47,950 --> 00:37:49,450
I need rope or...

661
00:37:49,450 --> 00:37:51,690
something similar.
Help me to find it...

662
00:37:51,700 --> 00:37:53,690
What?

663
00:38:02,130 --> 00:38:04,120
Yongnam?

664
00:38:05,300 --> 00:38:07,540
What's wrong?

665
00:38:09,970 --> 00:38:12,460
Uncle!

666
00:38:12,470 --> 00:38:14,380
Yongnam, he...

667
00:38:14,390 --> 00:38:16,970
He's mad.

668
00:38:24,740 --> 00:38:27,070
Yongnam, I think this is too dangerous.

669
00:38:27,070 --> 00:38:28,980
Step back.

670
00:38:28,990 --> 00:38:31,150
Too dangerous.

671
00:38:31,160 --> 00:38:33,150
Yong-soo, you...

672
00:38:33,160 --> 00:38:34,320
Give me your shoes.

673
00:38:34,330 --> 00:38:36,320
Here.

674
00:38:38,580 --> 00:38:39,740
Where is he?

675
00:38:39,750 --> 00:38:41,990
Right there.

676
00:38:42,750 --> 00:38:45,500
Yongnam!

677
00:38:46,670 --> 00:38:48,080
You...

678
00:38:48,090 --> 00:38:50,420
What you think you're doing?

679
00:38:51,510 --> 00:38:54,930
I asked, what are you going to do?

680
00:38:58,440 --> 00:39:00,100
You…

681
00:39:00,100 --> 00:39:02,190
Don't do it.

682
00:39:02,190 --> 00:39:03,850
Don't do anything, you fool!

683
00:39:03,860 --> 00:39:05,190
Don't do anything, you fool!

684
00:39:05,190 --> 00:39:08,530
Yongnam! Dear, what is he doing?

685
00:39:13,450 --> 00:39:15,860
Yongnam!

686
00:39:28,800 --> 00:39:30,380
Pull!

687
00:39:30,380 --> 00:39:32,630
What are you guys doing?

688
00:39:32,640 --> 00:39:34,140
Pull it, hurry!

689
00:39:34,140 --> 00:39:35,800
Pull it.

690
00:39:35,810 --> 00:39:37,470
Don't pull the rope. It's dangerous.

691
00:39:37,470 --> 00:39:40,060
Don't pull!

692
00:39:40,060 --> 00:39:42,140
Release it slowly.

693
00:39:42,150 --> 00:39:44,640
Slowly.

694
00:39:45,730 --> 00:39:47,470
Careful.

695
00:39:47,480 --> 00:39:50,070
Hold tightly.

696
00:39:50,070 --> 00:39:52,730
Uncle! Uncle! Go up!

697
00:39:52,740 --> 00:39:54,230
Uncle!

698
00:39:54,240 --> 00:39:56,980
Go up!

699
00:39:56,990 --> 00:39:59,910
Uncle!

700
00:39:59,910 --> 00:40:01,820
Go up, hurry!

701
00:40:14,600 --> 00:40:17,090
Are you okay?

702
00:40:18,600 --> 00:40:20,590
Stop him!

703
00:40:20,600 --> 00:40:21,510
Yongnam!

704
00:40:21,520 --> 00:40:23,680
What are you doing, fool!

705
00:40:23,690 --> 00:40:25,270
What are you doing?

706
00:40:25,270 --> 00:40:26,510
You, go there!

707
00:40:26,520 --> 00:40:28,260
Yong-Soo! Yong-Soo!

708
00:40:35,530 --> 00:40:38,770
Please listen to your dad!

709
00:40:38,790 --> 00:40:41,030
Calm down.

710
00:40:59,470 --> 00:41:01,380
Yongnam!

711
00:41:02,480 --> 00:41:04,140
What's that?

712
00:41:20,910 --> 00:41:22,570
Fool!

713
00:41:43,100 --> 00:41:45,260
You can do it Yongnam!

714
00:41:45,940 --> 00:41:48,020
You can do it!

715
00:41:56,110 --> 00:41:57,600
Yongnam!

716
00:41:57,610 --> 00:41:59,780
Yongnam!

717
00:42:07,960 --> 00:42:09,450
- Yongnam! - Be careful, it's dangerous!

718
00:42:09,460 --> 00:42:10,620
I can't see him.

719
00:42:10,630 --> 00:42:12,620
Yongnam

720
00:42:14,880 --> 00:42:17,210
He's climbing the wall next to us.

721
00:42:17,220 --> 00:42:19,630
Hold me!

722
00:42:23,390 --> 00:42:24,630
Oh my God, Yongnam!

723
00:42:24,640 --> 00:42:26,050
How? What is he doing?

724
00:42:26,060 --> 00:42:29,140
Yongnam is...

725
00:42:29,150 --> 00:42:32,060
Answer your phone! Hurry!

726
00:42:41,160 --> 00:42:43,320
Yongnam.

727
00:42:55,420 --> 00:42:56,830
Oh, it's his feet.

728
00:42:58,090 --> 00:43:00,080
Yongnam.

729
00:43:03,010 --> 00:43:05,170
Be careful!

730
00:43:10,190 --> 00:43:12,680
He can't be seen from here.

731
00:43:12,690 --> 00:43:15,270
-Yongnam! -Yongnam!

732
00:44:27,350 --> 00:44:28,510
Still can't see him?

733
00:44:30,100 --> 00:44:33,010
Yongnam!

734
00:45:05,800 --> 00:45:08,210
Yongnam! I see him.

735
00:45:08,220 --> 00:45:11,380
I can see him!

736
00:45:43,920 --> 00:45:46,510
Please!

737
00:45:47,430 --> 00:45:50,510
Help me to climb this wall,
I won't ask for anything else,

738
00:45:50,510 --> 00:45:52,850
please!

739
00:46:00,940 --> 00:46:02,520
What is this!

740
00:46:02,530 --> 00:46:04,270
Lee Yongnam, are you crazy?

741
00:46:04,280 --> 00:46:06,190
Why? What happened?

742
00:47:41,630 --> 00:47:43,620
Go! Go! He's on the roof!

743
00:47:43,630 --> 00:47:46,210
Go to the roof, hurry!

744
00:48:03,480 --> 00:48:05,060
Yongnam!

745
00:48:05,070 --> 00:48:07,230
-Are you okay? -Get out, Hurry up!

746
00:48:09,820 --> 00:48:11,650
Be careful!

747
00:48:11,660 --> 00:48:13,650
Hold tightly!

748
00:48:13,660 --> 00:48:15,150
Come on get out!

749
00:48:15,160 --> 00:48:17,320
What are you doing? What a fool!

750
00:48:18,750 --> 00:48:21,580
Hey, stupid!

751
00:48:21,580 --> 00:48:23,490
Hei you stupid,

752
00:48:23,500 --> 00:48:25,740
who you think you are? Doing something like that?

753
00:48:25,750 --> 00:48:27,250
If you do this again...

754
00:48:27,250 --> 00:48:29,590
I won't leave you alone.

755
00:48:29,590 --> 00:48:30,920
I get it.

756
00:48:30,920 --> 00:48:32,160
Are you okay?

757
00:48:32,180 --> 00:48:34,920
Why your hands are trembling?

758
00:48:34,930 --> 00:48:36,590
I'm okay, I'm okay.

759
00:48:36,600 --> 00:48:39,090
Everything is okay.

760
00:48:42,190 --> 00:48:44,180
Helicopter!

761
00:48:44,190 --> 00:48:46,850
Helicopter! over here!

762
00:48:52,530 --> 00:48:54,690
Hey! Over here!

763
00:48:54,700 --> 00:48:56,780
Here!

764
00:48:56,780 --> 00:48:59,950
Look at us!

765
00:48:59,950 --> 00:49:02,440
Look at us!

766
00:49:02,460 --> 00:49:04,540
Get down!

767
00:49:04,540 --> 00:49:06,620
This is crazy.

768
00:49:10,210 --> 00:49:13,050
Hey, can you see us!

769
00:49:15,390 --> 00:49:16,970
Over here!

770
00:49:16,970 --> 00:49:19,710
Look over here!

771
00:49:19,720 --> 00:49:23,060
Everyone! Attention!

772
00:49:23,060 --> 00:49:24,560
Okay, so

773
00:49:24,560 --> 00:49:26,890
This is an SOS signal for asking help.

774
00:49:26,900 --> 00:49:29,480
-Hold it above your head! -Hold it high!

775
00:49:29,480 --> 00:49:32,220
It is important to match our rhythm.

776
00:49:32,240 --> 00:49:33,570
Start.

777
00:49:33,570 --> 00:49:36,310
Da da da da da da dadada...

778
00:49:36,320 --> 00:49:37,230
Louder.

779
00:49:37,240 --> 00:49:39,820
Da da da da da da dadada...

780
00:49:39,830 --> 00:49:40,990
Keep going!

781
00:49:40,990 --> 00:49:44,990
Da da da da da da dadada...

782
00:49:46,500 --> 00:49:48,240
We haven't got the CCTV's recording?

783
00:49:48,250 --> 00:49:49,080
Move quickly!

784
00:49:49,250 --> 00:49:51,740
Ma'am, look, SNB!

785
00:49:53,340 --> 00:49:55,000
They beat us.

786
00:49:55,090 --> 00:49:59,080
<i>This is the detail of the terror attack.</i>

787
00:49:59,100 --> 00:50:00,600
<i>Last night, 11:00 PM, in Central Station,
new International Future City.</i>

788
00:50:02,520 --> 00:50:05,600
<i>The truck used by the perpetrator caught in CCTV nearby.</i>

789
00:50:05,600 --> 00:50:08,770
<i>At 11:10, the truck stopped at
'ANSWER Chemical' new building.</i>

790
00:50:08,770 --> 00:50:12,860
<i>From that truck, the poisonous gas was released.</i>

791
00:50:12,860 --> 00:50:15,690
<i>The terrorist is 'Yang', 51 years old.</i>

792
00:50:15,700 --> 00:50:17,940
<i>'Yang' is one of the co-founder at 'ANSWER Chemical'</i>

793
00:50:17,950 --> 00:50:21,530
<i>He was also the chief of R&D.</i>

794
00:50:21,530 --> 00:50:24,120
<i>The Police have found the materials and ingredients
for creating that gas</i>

795
00:50:24,120 --> 00:50:26,110
<i>in a place where was used by 'Yang'.</i>

796
00:50:26,120 --> 00:50:27,620
Investigation shows, after being fired...

797
00:50:27,620 --> 00:50:31,790
<i>'Yang' lost all of his patents, and sued the company for that.</i>

798
00:50:31,800 --> 00:50:33,130
<i>However, he lost in trial.</i>

799
00:50:33,130 --> 00:50:36,960
<i>Insider said, 'Yang' threatened the executives of the company.</i>

800
00:50:36,970 --> 00:50:38,550
<i>Investigator believe this is the motive of the terror.</i>

801
00:50:38,550 --> 00:50:41,880
<i>It's personal grudge against the company.</i>

802
00:50:41,890 --> 00:50:45,300
<i>Researcher found a characteristic of the gas,</i>

803
00:50:45,310 --> 00:50:48,390
<i>even with the smallest chemical reaction
a large amount of gas can be produced.</i>

804
00:50:48,400 --> 00:50:51,890
<i>It will also last for quite a long time.</i>

805
00:50:51,900 --> 00:50:56,140
<i>The way to neutralize the gas hasn't been found yet.</i>

806
00:50:56,150 --> 00:51:00,650
<i>Victims and damage results from these terror is increasing.</i>

807
00:51:00,660 --> 00:51:03,900
<i>Victims who are in contaminated area is uncountable.</i>

808
00:51:03,910 --> 00:51:06,900
<i>Victims are still waiting to be evacuated.</i>

809
00:51:06,910 --> 00:51:12,410
Da da da da da da dadada...

810
00:51:12,420 --> 00:51:15,330
Don't stop! Keep going!

811
00:51:15,340 --> 00:51:17,830
How long we've been doing this?
this won't work.

812
00:51:17,840 --> 00:51:19,670
We need to keep doing it,
they will come.

813
00:51:19,680 --> 00:51:21,170
Where is Yongmin?

814
00:51:21,180 --> 00:51:22,510
-Yongmin... -Where is he?

815
00:51:22,510 --> 00:51:24,670
Yong-Soo, is also not here.

816
00:51:24,680 --> 00:51:26,090
Yong-min...

817
00:51:26,100 --> 00:51:28,090
-Where is your brother? -Yong-Soo!

818
00:51:28,100 --> 00:51:30,340
I tried to stop them...

819
00:51:30,350 --> 00:51:32,840
He went down with Yongmin.

820
00:51:32,860 --> 00:51:33,690
What?

821
00:51:33,690 --> 00:51:36,100
Maybe they're already dead...

822
00:51:36,110 --> 00:51:38,270
What are you saying?

823
00:51:38,280 --> 00:51:40,190
Everyone!

824
00:51:40,200 --> 00:51:41,450
-Yongmin -Yongmin

825
00:51:41,450 --> 00:51:43,530
What is that?

826
00:51:46,120 --> 00:51:47,030
Yong-Soo!

827
00:51:47,040 --> 00:51:49,030
Okay!

828
00:51:55,040 --> 00:51:58,210
PLEASE HELP US!

829
00:51:58,210 --> 00:52:00,630
Da da da da da da dadada...

830
00:52:00,630 --> 00:52:01,880
Come on, do it! Shout!

831
00:52:03,800 --> 00:52:14,400
Da da da da da da dadada...

832
00:52:14,400 --> 00:52:15,810
Oh, helicopter!

833
00:52:15,820 --> 00:52:16,980
Helicopter! Helicopter!

834
00:52:16,980 --> 00:52:18,890
Helicopter! Hurry up!

835
00:52:18,900 --> 00:52:20,310
Over here!

836
00:52:20,320 --> 00:52:26,490
Da da da da da da dadada...

837
00:52:26,490 --> 00:52:29,330
You still can't see us?!

838
00:52:29,330 --> 00:52:34,410
Da da da da da da dadada

839
00:52:34,420 --> 00:52:36,500
Yongnam, keep doing it!

840
00:52:36,500 --> 00:52:37,740
Where are you going?

841
00:52:37,750 --> 00:52:39,750
Ui-Joo!

842
00:52:43,340 --> 00:52:59,350
Da da da da da da dadada...

843
00:52:59,360 --> 00:53:01,520
Helicopter!

844
00:53:01,530 --> 00:53:04,940
Here!

845
00:53:04,950 --> 00:53:06,280
Over here!

846
00:53:06,280 --> 00:53:08,690
Da da da da da da dadada...

847
00:53:08,700 --> 00:53:12,540
HELP US!

848
00:53:16,130 --> 00:53:17,960
Hey! Look over here!

849
00:53:19,210 --> 00:53:21,450
Shit.

850
00:53:24,220 --> 00:53:26,800
We saw victims on a building's roof.

851
00:53:26,800 --> 00:53:28,540
Reroute.

852
00:53:28,560 --> 00:53:30,220
Oh! They're coming!

853
00:53:30,220 --> 00:53:33,060
They're coming! The helicopter is coming!

854
00:53:56,170 --> 00:53:59,000
It's safe for landing.

855
00:53:59,000 --> 00:54:01,490
There is patient over here! Hurry!

856
00:54:01,500 --> 00:54:03,420
Hurry up! Hurry up!

857
00:54:03,420 --> 00:54:04,410
Sis.

858
00:54:04,420 --> 00:54:06,340
We'll go to the hospital, hang in there.

859
00:54:06,340 --> 00:54:08,830
I'll lift the patient.

860
00:54:08,850 --> 00:54:10,090
Lift it up!

861
00:54:10,100 --> 00:54:11,510
Slowly.

862
00:54:11,510 --> 00:54:12,920
Careful.

863
00:54:12,930 --> 00:54:15,270
Let the elders go first.

864
00:54:15,270 --> 00:54:17,100
Kids! Hurry!

865
00:54:17,100 --> 00:54:18,760
Dad, go in!

866
00:54:18,770 --> 00:54:20,510
Take care of the patient!

867
00:54:20,520 --> 00:54:22,510
-Hurry up! -Yong-Soo hurry!

868
00:54:24,780 --> 00:54:26,940
Come in, over here.

869
00:54:26,950 --> 00:54:28,780
Ui-Joo! Hurry up!

870
00:54:28,780 --> 00:54:30,610
-Get in! -Hurry!

871
00:54:30,620 --> 00:54:31,610
Ui-Joo get in!

872
00:54:31,620 --> 00:54:32,780
You first.

873
00:54:32,790 --> 00:54:35,450
Stop, we've reach the maximum weight.

874
00:54:36,620 --> 00:54:37,700
What are you doing?

875
00:54:37,710 --> 00:54:38,870
Hurry, get in!

876
00:54:38,880 --> 00:54:39,960
What do you mean?

877
00:54:39,960 --> 00:54:41,870
If we exceed the max weight, the cord can snap.

878
00:54:41,880 --> 00:54:43,210
We can't carry more than this.

879
00:54:43,210 --> 00:54:45,870
Open the door! Open the door!

880
00:54:45,880 --> 00:54:47,870
Yongnam, hurry up! Get in!

881
00:54:47,880 --> 00:54:49,370
It's too dangerous, you can't do that!

882
00:54:49,390 --> 00:54:51,550
Please, one more...

883
00:54:51,550 --> 00:54:52,460
Just one more.

884
00:54:52,470 --> 00:54:54,550
No,no, you go!

885
00:54:54,560 --> 00:54:57,470
If you wait, there will be another helicopter.

886
00:54:57,480 --> 00:54:59,220
Then let me get off from here.

887
00:54:59,230 --> 00:55:00,560
Yongnam, you get in.

888
00:55:00,560 --> 00:55:01,970
Dad, just stay there.

889
00:55:01,980 --> 00:55:03,060
Hurry up!

890
00:55:03,070 --> 00:55:06,400
You can't do it.

891
00:55:06,400 --> 00:55:07,980
There's no time!

892
00:55:07,990 --> 00:55:09,650
Come on, get in!

893
00:55:09,660 --> 00:55:11,150
Another helicopter will come.

894
00:55:12,580 --> 00:55:14,240
Yongnam get in!

895
00:55:14,240 --> 00:55:16,230
Go!

896
00:55:16,250 --> 00:55:19,740
Take them.

897
00:55:19,750 --> 00:55:22,660
Yongnam hurry up and get in!

898
00:55:23,500 --> 00:55:25,590
Uncle!

899
00:55:25,590 --> 00:55:29,170
You all go first!
Another helicopter will come!

900
00:55:31,430 --> 00:55:34,340
I'll be right behind you!

901
00:55:39,100 --> 00:55:41,260
<i>nadequate amount of helicopter, evacuation delayed.</i>

902
00:55:41,270 --> 00:55:44,430
<i>Right now every helicopter...</i>

903
00:55:46,940 --> 00:55:48,680
I'm director Bae...

904
00:55:48,700 --> 00:55:51,530
Can you go into the site now?

905
00:55:56,370 --> 00:55:58,700
I'm sorry, Ui-Joo.

906
00:56:01,210 --> 00:56:03,370
Because of my family...

907
00:56:03,380 --> 00:56:05,620
you...

908
00:56:05,630 --> 00:56:08,120
What are you saying?

909
00:56:08,130 --> 00:56:11,290
We should prioritize our costumers.

910
00:56:12,470 --> 00:56:15,880
I'm the assistant manager of 'Cloud Garden'.

911
00:56:18,560 --> 00:56:21,800
In this situation, how can you...

912
00:56:22,980 --> 00:56:25,720
I'm not there yet.

913
00:56:31,240 --> 00:56:33,150
I also want to get in.

914
00:56:33,160 --> 00:56:36,070
Another helicopter will come, don't worry.

915
00:56:36,080 --> 00:56:37,910
...when? When?

916
00:56:37,910 --> 00:56:40,490
When will they come?

917
00:56:40,500 --> 00:56:42,410
Oh, helicopter!

918
00:56:42,420 --> 00:56:43,660
Over here!

919
00:56:43,670 --> 00:56:45,660
- Over here! - We're here!

920
00:56:56,350 --> 00:56:59,010
Now I can go.

921
00:56:59,020 --> 00:57:01,180
Let's go.

922
00:57:06,190 --> 00:57:07,680
Ui-Joo.

923
00:57:07,690 --> 00:57:10,430
If we get our from here alive...

924
00:57:10,440 --> 00:57:12,600
if we're alive...

925
00:57:15,280 --> 00:57:18,020
That kind of building.

926
00:57:18,030 --> 00:57:22,120
I will looking for a job in a skyscraper building like that.

927
00:57:22,120 --> 00:57:25,610
Whatever it takes.

928
00:57:25,630 --> 00:57:29,290
People in that building must be get rescued first.

929
00:57:29,300 --> 00:57:33,290
If you want to work there, stop wasting your time.

930
00:57:33,300 --> 00:57:35,540
I hear from MiHee.

931
00:57:35,550 --> 00:57:38,790
Why you lied to me.

932
00:57:39,970 --> 00:57:42,710
It's because...

933
00:57:45,140 --> 00:57:47,230
Oh! What happen?

934
00:57:47,230 --> 00:57:48,970
Why they are not coming down?

935
00:57:48,980 --> 00:57:49,890
Where will they go?

936
00:57:49,900 --> 00:57:51,980
-Over here! -Where will you go?

937
00:57:51,980 --> 00:57:52,640
Don't leave us!

938
00:57:52,650 --> 00:57:54,230
Over here!

939
00:57:54,240 --> 00:57:55,900
We're here!

940
00:57:55,910 --> 00:57:57,990
They come!

941
00:57:58,990 --> 00:58:00,900
Here!

942
00:58:03,660 --> 00:58:06,080
What are you doing? We're here!

943
00:58:06,080 --> 00:58:07,490
Where are you going?

944
00:58:07,500 --> 00:58:09,240
We are here...

945
00:58:22,010 --> 00:58:23,090
Ui-Joo.

946
00:58:23,100 --> 00:58:25,590
Let's go down and take something.

947
00:58:25,600 --> 00:58:28,430
Yongnam.

948
00:58:45,200 --> 00:58:48,040
Why you take a lot...

949
00:58:58,800 --> 00:59:01,210
Lee Yongnam.

950
00:59:07,310 --> 00:59:09,390
Let's go

951
00:59:11,900 --> 00:59:13,640
Next patient.

952
00:59:13,650 --> 00:59:16,390
Don't worry she'll be okay.

953
00:59:16,400 --> 00:59:18,310
Thank God.

954
00:59:18,320 --> 00:59:21,060
Thank God, you' did well.

955
00:59:23,580 --> 00:59:25,240
Yongnam...

956
00:59:25,240 --> 00:59:26,750
Will come...

957
00:59:26,750 --> 00:59:28,240
He will come.

958
00:59:28,250 --> 00:59:29,830
He's on his way.

959
00:59:29,830 --> 00:59:31,820
He will come...

960
00:59:37,760 --> 00:59:42,500
<i>The spreading speed of the gas in</i>

961
00:59:42,510 --> 00:59:45,340
<i>new International Future City is decreasing.</i>

962
00:59:45,350 --> 00:59:47,840
<i>Event though the gas is slowly stop spreading.</i>

963
00:59:47,850 --> 00:59:50,840
<i>Over time, the gas will slowly rising up.</i>

964
00:59:50,850 --> 00:59:55,350
<i>It'll threaten the life of the victims who are still on the roof.</i>

965
00:59:58,780 --> 01:00:02,020
Is he still far? Try calling again.

966
01:00:02,030 --> 01:00:04,770
Please pick up the phone!

967
01:00:04,780 --> 01:00:08,120
Pick up the phone, stupid!

968
01:00:19,300 --> 01:00:21,210
Over here!

969
01:00:46,410 --> 01:00:48,320
Ui-Joo.

970
01:00:48,330 --> 01:00:49,660
What?

971
01:00:49,660 --> 01:00:51,900
-What did you day? -Over here, hurry!

972
01:01:05,260 --> 01:01:07,750
Slowly.

973
01:01:43,720 --> 01:01:45,630
Yongnam, what are you doing?

974
01:01:45,630 --> 01:01:47,720
Yongnam.

975
01:01:48,050 --> 01:01:50,140
Hold on!

976
01:01:51,560 --> 01:01:53,720
What are you doing?

977
01:01:55,390 --> 01:01:56,550
I...

978
01:01:56,560 --> 01:01:57,890
What?

979
01:01:57,900 --> 01:01:59,230
I can't hear you.

980
01:01:59,230 --> 01:02:01,060
I will go down... You wait here.

981
01:02:01,070 --> 01:02:03,560
Don't move! The gas will go up.

982
01:02:03,570 --> 01:02:06,060
You will go?

983
01:02:06,070 --> 01:02:07,650
Where will you go? Where...

984
01:02:07,660 --> 01:02:09,820
Yongnam! I...

985
01:02:09,830 --> 01:02:11,240
Lee Yongnam!

986
01:02:13,520 --> 01:02:14,350
Where are you going?

987
01:02:24,590 --> 01:02:26,170
Yongnam.

988
01:02:26,180 --> 01:02:28,260
Yongnam, Lee Yongnam.

989
01:02:28,260 --> 01:02:29,340
Yongnam.

990
01:02:29,350 --> 01:02:32,840
Sir, please find my son. Please!

991
01:02:32,850 --> 01:02:34,590
His name is Yongnam.

992
01:02:34,600 --> 01:02:36,760
We will try.

993
01:02:36,770 --> 01:02:37,520
Sorry.

994
01:02:37,520 --> 01:02:39,430
-My son. -Is that everyone?

995
01:02:39,440 --> 01:02:41,430
How can...

996
01:02:41,440 --> 01:02:45,180
Yongnam... Yongnam...

997
01:03:02,040 --> 01:03:04,380
Where is that thing...

998
01:04:32,130 --> 01:04:35,380
Lee Yongnam, you jerk!

999
01:04:37,220 --> 01:04:39,710
Son of a bitch!

1000
01:04:39,730 --> 01:04:41,560
How can you go alone!

1001
01:04:41,560 --> 01:04:42,890
I…

1002
01:04:42,900 --> 01:04:46,230
I won't forgive you, Lee Yongnam.

1003
01:04:46,230 --> 01:04:50,570
Cheap person! I know it will end up this way...

1004
01:04:50,570 --> 01:04:53,060
Come here, hurry!

1005
01:04:53,820 --> 01:04:55,810
Shit, where have you been?

1006
01:04:55,820 --> 01:04:59,320
How can you leave me alone!

1007
01:04:59,330 --> 01:05:01,070
You scared me!

1008
01:05:01,080 --> 01:05:03,990
I told you to wait.

1009
01:05:04,000 --> 01:05:07,490
I'm worried because I cannot see you.

1010
01:05:07,920 --> 01:05:10,250
Thank God,

1011
01:05:10,260 --> 01:05:12,590
there is a ladder.

1012
01:05:13,680 --> 01:05:15,170
Use this.

1013
01:05:15,180 --> 01:05:17,260
Let's get out of here.

1014
01:05:17,260 --> 01:05:19,680
There is... ladder....

1015
01:05:23,940 --> 01:05:25,350
Taxi!

1016
01:05:25,350 --> 01:05:27,190
Taxi!

1017
01:05:27,190 --> 01:05:29,770
To Central DaeCheon!

1018
01:05:29,780 --> 01:05:30,690
Central DaeCheon?

1019
01:05:30,690 --> 01:05:31,770
Wait, wait.

1020
01:05:31,780 --> 01:05:33,940
Don't you know, there is a commotion out there?

1021
01:05:33,950 --> 01:05:35,360
I can't go, I can't go.

1022
01:05:35,360 --> 01:05:37,860
Elder, please get out.

1023
01:05:37,870 --> 01:05:39,280
Please, take me there.

1024
01:05:39,290 --> 01:05:41,030
My son is still there.

1025
01:05:41,040 --> 01:05:41,870
How much do you want?

1026
01:05:41,870 --> 01:05:45,030
It's not about money, we can't go in this situation.

1027
01:05:45,040 --> 01:05:47,200
Bro, let's go together! You can't go alone.

1028
01:05:47,210 --> 01:05:49,200
I can't take you there.

1029
01:05:49,210 --> 01:05:50,450
Taxi driver,

1030
01:05:50,460 --> 01:05:52,200
Did you reject us?

1031
01:05:52,210 --> 01:05:54,300
I'm not rejecting...

1032
01:05:54,300 --> 01:05:56,040
Why you bring this?

1033
01:05:56,050 --> 01:05:58,380
Who knows we might need it.

1034
01:05:58,390 --> 01:06:00,720
There are nothing that a Marine Corps can't do.

1035
01:06:00,720 --> 01:06:02,960
-Salute! -Salute!

1036
01:06:02,980 --> 01:06:04,890
Sir, what year are you in?

1037
01:06:04,640 --> 01:06:05,970
Private Taxi for Marine Corps

1038
01:06:24,660 --> 01:06:26,400
Excuse me.

1039
01:06:26,420 --> 01:06:27,580
Anyone here?

1040
01:06:27,580 --> 01:06:28,820
Excuse me.

1041
01:06:28,830 --> 01:06:31,000
Let's go there.

1042
01:06:32,920 --> 01:06:35,660
I'll check that side.

1043
01:06:48,940 --> 01:06:50,350
Yongnam.

1044
01:06:50,360 --> 01:06:51,850
Yongnam, there is no way there.

1045
01:06:51,860 --> 01:06:53,270
- There is no way. -Let's go there.

1046
01:06:53,280 --> 01:06:54,610
There, there...

1047
01:06:54,610 --> 01:06:56,600
The door over there is locked too?

1048
01:06:56,610 --> 01:06:58,350
Ah~ What did you say?

1049
01:06:58,360 --> 01:07:00,360
Wait.

1050
01:07:10,040 --> 01:07:11,780
I want to drink too.

1051
01:07:11,790 --> 01:07:14,040
I said...

1052
01:07:14,050 --> 01:07:15,880
No Yongnam, there is no way.

1053
01:07:15,880 --> 01:07:19,620
That's why, I said over there.

1054
01:07:23,560 --> 01:07:25,140
Ui-Joo, listen carefully.

1055
01:07:25,140 --> 01:07:28,220
You go down and go to that building's roof.

1056
01:07:28,230 --> 01:07:30,560
I'll try to throw the rope from here

1057
01:07:30,560 --> 01:07:31,220
then...

1058
01:07:31,230 --> 01:07:34,560
We can go together, can't we?

1059
01:07:34,570 --> 01:07:36,070
This is the last.

1060
01:07:36,070 --> 01:07:38,060
It's better if I stay here and throw the rope.

1061
01:07:38,070 --> 01:07:38,820
Hurry up!

1062
01:07:38,820 --> 01:07:40,480
Hold on, hold on.

1063
01:07:40,490 --> 01:07:44,320
What if the door is locked?

1064
01:07:58,170 --> 01:08:00,590
If we get caught, we'll go to prison.
You know it right?

1065
01:08:00,590 --> 01:08:01,750
Don't worry.

1066
01:08:01,760 --> 01:08:04,750
Just say we are from Television Broadcasting.

1067
01:08:08,850 --> 01:08:11,180
32.

1068
01:08:15,520 --> 01:08:17,770
42.

1069
01:08:29,200 --> 01:08:29,950
Give me the other.

1070
01:08:29,960 --> 01:08:31,790
-What? -The other...

1071
01:08:34,630 --> 01:08:36,210
Yongnam, I'll go first.

1072
01:08:36,210 --> 01:08:38,700
There is no more time, I'm lighter than you.

1073
01:08:38,710 --> 01:08:41,800
But... Ui-Joo... You...

1074
01:08:41,800 --> 01:08:46,390
How much do you weight?
Is that enough to support you?

1075
01:08:46,390 --> 01:08:48,050
Ui-Joo.

1076
01:08:54,060 --> 01:08:56,310
Now it's ready.

1077
01:08:59,980 --> 01:09:02,320
Be careful, Ui-Joo.

1078
01:09:11,080 --> 01:09:13,160
Slowly.

1079
01:09:15,170 --> 01:09:17,000
Ui-Joo

1080
01:09:17,000 --> 01:09:18,080
Ui-Joo, are you okay?

1081
01:09:18,090 --> 01:09:20,080
I'm okay.

1082
01:09:22,510 --> 01:09:24,760
Slowly.

1083
01:09:35,100 --> 01:09:37,010
You're almost there.

1084
01:09:45,200 --> 01:09:46,860
Come on! Come on!

1085
01:09:46,870 --> 01:09:49,610
A little bit more.

1086
01:09:53,210 --> 01:09:55,370
Good.

1087
01:09:56,880 --> 01:09:58,380
Go up.

1088
01:10:01,210 --> 01:10:04,130
Come on, almost there!

1089
01:10:05,130 --> 01:10:07,120
You did it!

1090
01:10:07,140 --> 01:10:10,050
Great, great, you did it.

1091
01:10:11,560 --> 01:10:13,550
Yongnam, I'll hold the rope, you can go!

1092
01:10:13,560 --> 01:10:15,550
Okay.

1093
01:10:33,660 --> 01:10:37,500
Warning! Please do not open the door.
The smoke will go up.

1094
01:10:54,100 --> 01:10:56,510
Yongnam.

1095
01:10:57,350 --> 01:10:58,340
Hurry up!

1096
01:10:58,350 --> 01:11:01,100
Come on!

1097
01:11:01,110 --> 01:11:05,270
What are you doing? Go over here!

1098
01:11:06,190 --> 01:11:08,360
You... avoid the gas.

1099
01:11:08,360 --> 01:11:11,950
-You go first. -Go over here, hurry!

1100
01:11:11,950 --> 01:11:14,360
Go first!

1101
01:11:14,370 --> 01:11:16,360
Yongnam!

1102
01:11:57,830 --> 01:12:02,070
<i>The explosion in the gas station near Central Station...</i>

1103
01:12:02,080 --> 01:12:04,330
<i>produce a thick smoke and fire.</i>

1104
01:12:04,340 --> 01:12:08,580
<i>There is a possibility of secondary explosion.</i>

1105
01:12:08,590 --> 01:12:13,760
<i>In other hand, researchers find a ways to neutralize the poisonous gas.</i>

1106
01:12:13,760 --> 01:12:16,500
<i>It's confirmed that water can help neutralize the gas.</i>

1107
01:12:16,520 --> 01:12:19,510
<i>Right now, all firefighters and facilities...</i>

1108
01:12:19,520 --> 01:12:22,010
<i>are sent to the contaminated are.</i>

1109
01:12:22,020 --> 01:12:24,930
<i>However, because of the contaminated area is too wide,</i>

1110
01:12:24,940 --> 01:12:27,020
<i>to completely neutralize the area...</i>

1111
01:12:27,030 --> 01:12:31,770
<i>will take a lot of time.</i>

1112
01:12:31,780 --> 01:12:33,270
Slowly.

1113
01:12:33,280 --> 01:12:35,270
Brother.

1114
01:12:39,960 --> 01:12:42,790
Brother... Our Yongnam...

1115
01:12:42,790 --> 01:12:45,030
Still alive.

1116
01:12:45,040 --> 01:12:48,460
Yongnam, that kid is still alive.

1117
01:12:52,970 --> 01:12:55,380
What is that?

1118
01:13:06,230 --> 01:13:08,470
What kind of place is this.

1119
01:13:25,580 --> 01:13:27,920
There is no more safe place...

1120
01:13:27,920 --> 01:13:29,500
We are on 'AnGil Plaza' roof.

1121
01:13:29,500 --> 01:13:31,340
Yongnam.

1122
01:13:31,340 --> 01:13:33,750
There are two...

1123
01:13:33,760 --> 01:13:35,090
Two zero.

1124
01:13:35,090 --> 01:13:36,750
-Two zero people -There are a lot there.

1125
01:13:36,760 --> 01:13:38,590
Twenty, twenty people.

1126
01:13:38,600 --> 01:13:52,270
Da da da da da da dadada...

1127
01:13:52,280 --> 01:13:53,690
Wait a minute.

1128
01:13:53,700 --> 01:13:54,450
Why?

1129
01:13:54,450 --> 01:13:56,530
Hold on.

1130
01:13:56,530 --> 01:13:57,780
Give me your hand.

1131
01:13:57,780 --> 01:13:59,690
Let me see your hand.

1132
01:14:00,700 --> 01:14:02,860
It'll sting, hold it!

1133
01:14:05,960 --> 01:14:06,790
The other hand.

1134
01:14:06,790 --> 01:14:08,780
Wait.

1135
01:14:12,550 --> 01:14:14,710
Hold it, hold it up.

1136
01:14:19,390 --> 01:14:27,730
Da da da da da da dadada...

1137
01:14:31,650 --> 01:14:33,890
Oh, what are they doing?

1138
01:14:33,900 --> 01:14:36,740
Kids go to the roof, don't just stay there!

1139
01:14:36,740 --> 01:14:38,150
Locked.

1140
01:14:38,160 --> 01:14:40,070
The door to the roof is locked.

1141
01:14:40,080 --> 01:14:41,990
We already asking for help,
but no one's coming.

1142
01:14:41,990 --> 01:14:43,400
How can...

1143
01:14:43,410 --> 01:14:46,900
Why every door to the roof is locked.

1144
01:14:46,920 --> 01:14:49,500
Why? Why?

1145
01:14:52,500 --> 01:14:54,170
Kids!

1146
01:14:54,170 --> 01:14:55,250
Over there!

1147
01:14:55,260 --> 01:14:58,000
There is a ladder above the sign board!

1148
01:14:58,010 --> 01:15:00,500
Don't act like this, please go away.

1149
01:15:00,510 --> 01:15:03,170
Please! I'm begging to you!

1150
01:15:03,180 --> 01:15:04,760
Please go to that place, just this time.

1151
01:15:04,770 --> 01:15:06,510
Ah... Really....

1152
01:15:06,520 --> 01:15:10,010
My son is in there.

1153
01:15:10,020 --> 01:15:11,520
Just once.

1154
01:15:11,520 --> 01:15:14,110
Please help me, just once.

1155
01:15:14,110 --> 01:15:15,770
Where is the place?

1156
01:15:15,780 --> 01:15:18,190
Slowly.

1157
01:15:18,200 --> 01:15:21,280
-Slowly. -Good...

1158
01:15:22,620 --> 01:15:24,530
Oh, he did it.

1159
01:15:27,460 --> 01:15:28,110
Pull!

1160
01:15:28,120 --> 01:15:30,110
Pull the rope!

1161
01:15:30,130 --> 01:15:31,540
Pull the rope quickly!

1162
01:15:31,540 --> 01:15:33,200
Go up!

1163
01:15:33,210 --> 01:15:35,290
Keep pulling up!

1164
01:15:39,470 --> 01:15:41,050
Helicopter.

1165
01:15:43,310 --> 01:15:45,300
Over here!

1166
01:15:45,310 --> 01:15:46,550
We're here!

1167
01:15:46,560 --> 01:15:48,470
They come for us!

1168
01:15:48,480 --> 01:15:49,730
Hey, over here!

1169
01:15:49,730 --> 01:15:51,220
Over here!

1170
01:15:51,230 --> 01:15:54,470
Look over here!

1171
01:15:54,480 --> 01:15:57,060
Help us!

1172
01:15:57,070 --> 01:15:59,810
Helicopter no. 5 is right above the crossroad.

1173
01:15:59,820 --> 01:16:02,230
At 11 o'clock there are about twenty people.

1174
01:16:02,240 --> 01:16:04,400
Will go down slowly.

1175
01:16:04,410 --> 01:16:06,900
Please confirm.

1176
01:16:06,910 --> 01:16:08,490
Oh, they are coming!

1177
01:16:08,500 --> 01:16:09,410
Ui-Joo.

1178
01:16:09,410 --> 01:16:11,330
They see us.

1179
01:16:11,330 --> 01:16:13,670
See! They are coming!

1180
01:16:13,670 --> 01:16:16,000
Here!

1181
01:16:18,920 --> 01:16:20,840
Finally, we're safe.

1182
01:16:20,840 --> 01:16:23,580
What about them?

1183
01:16:51,710 --> 01:16:54,290
Over there!

1184
01:16:54,290 --> 01:16:56,450
Over there!

1185
01:16:56,460 --> 01:16:58,620
Don't come here! There!

1186
01:16:58,630 --> 01:16:59,790
Over there!

1187
01:16:59,800 --> 01:17:02,130
There are a lot of students there.

1188
01:17:02,130 --> 01:17:05,630
No more time, don't go here!

1189
01:17:05,640 --> 01:17:07,220
Look over there!

1190
01:17:07,220 --> 01:17:08,300
Don't go here!

1191
01:17:08,310 --> 01:17:10,300
-Over there, see! -Come here Yongnam.

1192
01:17:16,980 --> 01:17:18,890
What is that?

1193
01:17:18,900 --> 01:17:20,980
What are they doing?

1194
01:17:21,900 --> 01:17:24,650
Oh, it's an arrow!

1195
01:17:45,340 --> 01:17:47,170
Over here!

1196
01:18:05,780 --> 01:18:07,110
It's okay.

1197
01:18:07,120 --> 01:18:09,860
They must have time to save us too, Ui-Joo.

1198
01:18:14,460 --> 01:18:16,290
Emergency! Emergency!

1199
01:18:16,290 --> 01:18:19,280
Explosion! Secondary explosion.

1200
01:18:21,800 --> 01:18:23,540
Oh, the gas is spreading.

1201
01:18:23,550 --> 01:18:25,380
The gas is spreading...

1202
01:18:25,380 --> 01:18:26,880
this way.

1203
01:18:26,890 --> 01:18:29,300
Let's go to that tower crane.

1204
01:18:29,300 --> 01:18:31,640
Let's go Yongnam.

1205
01:18:31,640 --> 01:18:33,630
Come on!

1206
01:18:42,650 --> 01:18:44,810
Yongnam, this way.

1207
01:19:05,170 --> 01:19:07,920
Let's go Ui-Joo!

1208
01:19:10,850 --> 01:19:13,100
Oh! Stop!

1209
01:19:15,680 --> 01:19:18,270
Over here!

1210
01:19:20,110 --> 01:19:21,520
Ui-Joo.

1211
01:19:21,520 --> 01:19:23,610
This, this.

1212
01:19:23,610 --> 01:19:26,190
1..2..3..

1213
01:19:38,210 --> 01:19:39,450
Oh! Over here!

1214
01:19:39,460 --> 01:19:40,790
Over here!

1215
01:19:40,790 --> 01:19:42,530
Over here!

1216
01:19:42,540 --> 01:19:44,130
My son.

1217
01:19:44,130 --> 01:19:46,370
That's my son.

1218
01:19:47,300 --> 01:19:49,040
They're in workforce building.

1219
01:19:49,050 --> 01:19:50,960
Hey!

1220
01:19:50,970 --> 01:19:53,210
What are you doing over there? Get out!

1221
01:19:54,310 --> 01:19:55,970
Over here!

1222
01:19:55,970 --> 01:19:58,310
Help us!

1223
01:19:58,310 --> 01:19:59,220
Over here!

1224
01:19:59,230 --> 01:20:00,390
Ui-Joo.

1225
01:20:00,400 --> 01:20:03,390
Let's go up first.

1226
01:20:14,580 --> 01:20:16,820
Look! There are people there!

1227
01:20:16,830 --> 01:20:17,990
People... People...

1228
01:20:18,000 --> 01:20:19,080
-People -There is no....

1229
01:20:19,080 --> 01:20:21,070
OH! There are people!

1230
01:20:21,080 --> 01:20:22,660
He's my son.

1231
01:20:22,670 --> 01:20:24,660
Please save him! Hurry!

1232
01:20:24,670 --> 01:20:26,910
I've sent the link, you can check it.

1233
01:20:26,920 --> 01:20:28,500
It works... we can see the video.

1234
01:20:28,510 --> 01:20:30,590
Two people, there are two of them.

1235
01:20:31,430 --> 01:20:33,840
The price is what we've agreed on before.

1236
01:20:33,850 --> 01:20:37,180
We receive this as a tip, right?

1237
01:20:37,180 --> 01:20:38,510
<i>We've just received an information.</i>

1238
01:20:38,520 --> 01:20:43,010
<i>In the location of gas terror, new International Future City,</i>

1239
01:20:43,020 --> 01:20:46,010
<i>There are two victims, who the identities are unknown,
captured by a camera.</i>

1240
01:20:46,020 --> 01:20:49,440
<i>We'll now connected to our source.</i>

1241
01:20:49,440 --> 01:20:52,030
<i>This is a live recording that we get.</i>

1242
01:20:52,030 --> 01:20:54,440
<i>As everyone can see....</i>

1243
01:20:54,450 --> 01:20:55,610
It's uncle!

1244
01:20:55,620 --> 01:20:56,610
<i>They're running on the roof...</i>

1245
01:20:56,620 --> 01:20:59,200
Uncle Yongnam and big sister from that place.

1246
01:21:37,160 --> 01:21:39,150
Oh, what's wrong!

1247
01:21:47,500 --> 01:21:49,740
This side, hurry!

1248
01:21:58,680 --> 01:22:00,420
Come on Ui-Joo!

1249
01:22:08,940 --> 01:22:10,430
Where's Yongnam?

1250
01:22:10,440 --> 01:22:11,430
There!

1251
01:22:11,440 --> 01:22:13,520
That...

1252
01:22:13,530 --> 01:22:14,520
Yongnam.

1253
01:22:14,530 --> 01:22:17,190
-Keep it up!. -Yongnam.

1254
01:22:17,200 --> 01:22:19,780
Look at this.

1255
01:22:19,780 --> 01:22:20,770
Hey, look at this...

1256
01:22:20,790 --> 01:22:21,440
What?

1257
01:22:21,450 --> 01:22:22,610
This... see.

1258
01:22:22,620 --> 01:22:23,370
What?

1259
01:22:23,370 --> 01:22:25,610
Ah~ So they will go to the tower crane...

1260
01:22:25,620 --> 01:22:26,950
because they must go to a higher place.

1261
01:22:26,960 --> 01:22:28,620
How can no one help them?

1262
01:22:28,630 --> 01:22:30,460
How can that happen...

1263
01:22:30,460 --> 01:22:32,040
Everyone, they really need to be help.

1264
01:22:32,050 --> 01:22:33,880
They must send a helicopter to help them.

1265
01:22:33,880 --> 01:22:35,790
Actually, where are they right now?

1266
01:22:38,640 --> 01:22:42,050
<i>This video shows two people...</i>

1267
01:22:42,060 --> 01:22:44,050
<i>who are trying to avoid the gas is touching.</i>

1268
01:22:47,480 --> 01:22:48,390
Yongnam.

1269
01:22:48,400 --> 01:22:51,060
We just need to go straight.

1270
01:23:04,250 --> 01:23:06,330
Ui-Joo.

1271
01:23:07,500 --> 01:23:10,410
Yongnam.

1272
01:23:10,840 --> 01:23:12,000
Yongnam.

1273
01:23:12,000 --> 01:23:12,910
Ui-Joo.

1274
01:23:12,920 --> 01:23:15,080
<i>In that dangerous situation...</i>

1275
01:23:15,090 --> 01:23:17,340
<i>they're holding hands.</i>

1276
01:23:53,960 --> 01:23:56,700
Almost there.

1277
01:24:06,060 --> 01:24:07,220
Ui-Joo.

1278
01:24:07,230 --> 01:24:09,140
Hold my hand.

1279
01:24:51,770 --> 01:24:54,100
It's very far.

1280
01:25:05,700 --> 01:25:08,030
This side, Ui-Joo.

1281
01:25:23,550 --> 01:25:26,900
What are you doing?

1282
01:25:34,900 --> 01:25:36,810
Go closer to them!

1283
01:25:36,810 --> 01:25:39,150
Why are you filming this?

1284
01:25:39,150 --> 01:25:40,890
The battery is dead!

1285
01:25:45,990 --> 01:25:48,730
<i>-What happen? -There is a technical issue.</i>

1286
01:25:48,740 --> 01:25:52,240
<i>We ask for your understanding.</i>

1287
01:25:56,580 --> 01:25:58,420
You can't stay here. Please go back.

1288
01:25:58,420 --> 01:26:01,330
Please wait.

1289
01:26:01,840 --> 01:26:04,580
This... one more time.

1290
01:26:04,590 --> 01:26:06,580
One more time.

1291
01:26:52,720 --> 01:26:56,220
They said everything will be okay.

1292
01:26:56,730 --> 01:27:00,720
What is this? They said everything will be okay.

1293
01:27:04,740 --> 01:27:07,480
Mom... Dad...

1294
01:27:07,490 --> 01:27:10,730
What should I do?

1295
01:27:10,740 --> 01:27:14,980
Sorry, you need to follow someone like me.

1296
01:27:16,500 --> 01:27:19,240
Sorry, this is all my fault.

1297
01:27:19,250 --> 01:27:22,910
My sister told me not to go here, because too far.

1298
01:27:22,920 --> 01:27:26,410
But I... insist to go here.

1299
01:27:27,840 --> 01:27:29,330
I'm sorry Ui-Joo.

1300
01:27:29,340 --> 01:27:31,600
I'm so sorry.

1301
01:27:37,020 --> 01:27:39,930
I've tried everything I could.

1302
01:27:41,610 --> 01:27:44,600
But always failed.

1303
01:27:44,610 --> 01:27:48,520
I want to look good in front of you.

1304
01:27:48,530 --> 01:27:50,940
What's the matter with this world?

1305
01:27:50,950 --> 01:27:54,030
Why always me...

1306
01:27:54,790 --> 01:27:57,700
I'm sorry Ui-Joo.

1307
01:28:00,210 --> 01:28:02,700
I'm sorry.

1308
01:28:08,130 --> 01:28:09,960
Sorry.

1309
01:29:58,240 --> 01:30:00,400
What's wrong?

1310
01:30:01,330 --> 01:30:02,910
-Yongnam, that's Yongnam. -Uncle.

1311
01:30:02,910 --> 01:30:04,820
Where?

1312
01:30:04,830 --> 01:30:06,740
Yongnam.

1313
01:30:32,530 --> 01:30:34,860
Brother!

1314
01:30:34,860 --> 01:30:37,020
Look!

1315
01:31:16,320 --> 01:31:18,980
Let's go to the top!

1316
01:31:20,240 --> 01:31:21,730
Let's go to the top!

1317
01:31:21,740 --> 01:31:23,650
To the top.

1318
01:31:28,250 --> 01:31:31,490
2... 3...

1319
01:31:40,590 --> 01:31:42,850
What's wrong?

1320
01:31:57,190 --> 01:31:59,530
Hold on.

1321
01:32:08,710 --> 01:32:10,950
Lee Yongnam, hold tightly!

1322
01:32:23,720 --> 01:32:26,710
Yongnam!

1323
01:32:56,500 --> 01:32:58,760
Don't be like that.

1324
01:32:58,760 --> 01:33:00,750
Yongnam.

1325
01:33:12,850 --> 01:33:15,270
Evacuation team,
please confirm the victims' location.

1326
01:33:15,270 --> 01:33:17,260
Please confirm.

1327
01:33:22,110 --> 01:33:25,020
Cannot confirm, cannot confirm.

1328
01:33:25,030 --> 01:33:28,520
Visibility is low due to the gas.

1329
01:33:39,300 --> 01:33:42,040
Changing route.

1330
01:33:48,220 --> 01:33:49,630
Wait!

1331
01:33:49,640 --> 01:33:52,630
Found them! On the left side of the tower crane.

1332
01:33:58,230 --> 01:34:00,890
Please look at us!

1333
01:34:00,900 --> 01:34:03,810
Over here!

1334
01:34:03,820 --> 01:34:04,730
We're here!

1335
01:34:04,740 --> 01:34:06,730
Please take us!

1336
01:34:06,740 --> 01:34:09,650
Please take us!

1337
01:34:09,660 --> 01:34:11,650
Hey!

1338
01:34:13,500 --> 01:34:15,660
Hurry up!

1339
01:34:44,780 --> 01:34:48,020
Come on Yongnam, almost there.

1340
01:35:24,990 --> 01:35:27,070
Yong-Hyun, Yongnam is on the way here.

1341
01:35:27,070 --> 01:35:29,810
Yongnam is coming.

1342
01:35:58,690 --> 01:36:00,850
Uncle! Uncle Yongnam!

1343
01:36:00,850 --> 01:36:02,850
Jiho!

1344
01:36:12,280 --> 01:36:13,860
Your mom? Is she okay?

1345
01:36:13,870 --> 01:36:16,360
She'll be okay.

1346
01:36:16,370 --> 01:36:18,610
Uncle...

1347
01:36:21,380 --> 01:36:23,790
Hey stupid!

1348
01:36:26,130 --> 01:36:28,460
Yongnam! You stupid...

1349
01:36:28,470 --> 01:36:30,460
You…

1350
01:36:33,140 --> 01:36:35,800
Thank you.

1351
01:36:35,810 --> 01:36:37,970
Thank you.

1352
01:36:37,980 --> 01:36:40,060
Thank you.

1353
01:36:40,060 --> 01:36:42,550
Dad.

1354
01:36:43,650 --> 01:36:46,230
My son is alive.

1355
01:36:46,230 --> 01:36:47,890
My son.

1356
01:36:47,900 --> 01:36:51,640
You make me worry!

1357
01:36:51,660 --> 01:36:53,820
My son... my son!

1358
01:36:53,820 --> 01:36:55,740
I'm sorry.

1359
01:36:55,740 --> 01:36:57,650
Mom.

1360
01:36:58,750 --> 01:37:00,490
Mom, let me carry you.

1361
01:37:00,500 --> 01:37:02,160
No need.

1362
01:37:02,170 --> 01:37:04,250
You don't need...

1363
01:37:04,250 --> 01:37:06,080
I always...

1364
01:37:06,090 --> 01:37:07,250
wanted to do this to you.

1365
01:37:07,250 --> 01:37:10,670
Oh my son is back! My son is back.

1366
01:37:18,930 --> 01:37:20,760
I'm okay.

1367
01:37:20,770 --> 01:37:23,350
Mom, dad, please come quickly, I miss you.

1368
01:37:23,350 --> 01:37:24,600
Okay.

1369
01:37:24,610 --> 01:37:26,270
Dear! Dear!

1370
01:37:26,270 --> 01:37:28,430
Are okay dear?

1371
01:37:29,280 --> 01:37:30,860
Dear...

1372
01:37:30,860 --> 01:37:33,690
Why are you looking like this?

1373
01:37:33,700 --> 01:37:36,860
Medic! Medic!

1374
01:37:38,040 --> 01:37:41,030
You know, I worry about you.

1375
01:37:44,880 --> 01:37:47,790
I said don't call me dear!

1376
01:37:47,790 --> 01:37:50,960
Don't call me like that!

1377
01:37:50,960 --> 01:37:52,960
Annoying.

1378
01:37:54,220 --> 01:37:56,460
I used it well.

1379
01:37:56,470 --> 01:37:57,710
Thank you.

1380
01:37:57,720 --> 01:37:59,710
Are you okay?

1381
01:37:59,720 --> 01:38:01,960
-Doctor! -Hard to breathe...

1382
01:38:05,480 --> 01:38:07,640
Ui-Joo.

1383
01:38:09,730 --> 01:38:11,390
Have you call your parents?

1384
01:38:11,400 --> 01:38:13,310
They will come.

1385
01:38:13,320 --> 01:38:15,150
Thank God.

1386
01:38:21,830 --> 01:38:24,490
Oh, right!

1387
01:38:24,500 --> 01:38:26,910
Thank you for this.

1388
01:38:32,840 --> 01:38:35,170
You not taking it back?

1389
01:38:36,180 --> 01:38:37,920
Yeah.

1390
01:38:39,680 --> 01:38:41,090
Why?

1391
01:38:41,100 --> 01:38:42,430
Heavy.

1392
01:38:42,430 --> 01:38:43,590
What?

1393
01:38:43,600 --> 01:38:44,680
Give it back to me next time.

1394
01:38:44,690 --> 01:38:47,520
I think, I can't carry it
because it's too heavy.

1395
01:38:49,860 --> 01:38:52,690
This... How can it heavy?

1396
01:38:55,610 --> 01:38:58,190
I feel it's heavy.

1397
01:38:58,200 --> 01:39:00,190
Give it back to me NEXT TIME.

1398
01:39:08,710 --> 01:39:11,450
Ah, this is a little bit heavy for sure.

1399
01:39:16,800 --> 01:39:19,880
Very heavy...

1400
01:39:22,810 --> 01:39:25,970
I'll give it back to you next time.

1401
01:39:35,820 --> 01:39:36,730
Rain!

1402
01:39:36,740 --> 01:39:39,070
Rain! It's raining!

1403
01:39:44,490 --> 01:39:46,490
Because the unexpected rain is coming,

1404
01:39:46,500 --> 01:39:49,490
it slowly decreasing the amount of the gas.

1405
01:39:49,500 --> 01:39:53,660
The gas is slowly disappear.

1406
01:39:54,660 --> 01:39:56,660
<b>by moviezen.co</b>

