﻿1
00:00:19,060 --> 00:00:20,270
<i>Too bad.</i>

2
00:00:21,104 --> 00:00:22,605
<i>Take care of it via phone or fax.</i>

3
00:00:23,064 --> 00:00:26,735
<i>Tomorrow, we're expecting a
sunny day across the country.</i>

4
00:00:27,861 --> 00:00:29,612
<i>You're listening to Traffic News 57.</i>

5
00:00:30,155 --> 00:00:34,868
<i>We have passed the rush hour,
but people are still stuck in a traffic jam.</i>

6
00:00:34,951 --> 00:00:38,038
<i>There has been an accident
in the Ha-il interchange area</i>

7
00:00:38,121 --> 00:00:40,749
<i>in the Hanam to Ha-il section
of the Seoul Ring Expressway.</i>

8
00:00:40,832 --> 00:00:44,961
<i>This is causing severe traffic
congestion for 2 miles starting from West Hanam.</i>

9
00:00:45,045 --> 00:00:48,214
<i>People are experiencing a severe
traffic jam at Songpa highway as well.</i>

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,633
<i>The accident on the Seoul-bound Gyeongbu Expressway</i>

11
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
<i>at the Jamwon interchange has been handled.</i>

12
00:00:52,844 --> 00:00:56,431
<i>However, this has caused more disruptions
on the area between Dalene to Banpo.</i>

13
00:00:56,514 --> 00:00:58,892
<i>The traffic accident on Gangbyeon Expressway between</i>

14
00:00:58,975 --> 00:01:00,351
<i>Mapo Bridge and Wonhyo Bridge</i>

15
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
<i>have been handled but the traffic is still congested.</i>

16
00:01:02,854 --> 00:01:05,356
<i>It's taking at least half
an hour to get to Banpo Bridge</i>

17
00:01:05,440 --> 00:01:07,484
<i>from Olympic Bridge and Noryang Bridge.</i>

18
00:01:08,068 --> 00:01:10,320
<i>It will be difficult to get to Gangnam by crossing</i>

19
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
<i>Seongsu, Dongho, and Hannam Bridge.</i>

20
00:01:12,489 --> 00:01:15,366
<i>Traffic congestion is increasing
from Cheonho Bridge to Gangbuk.</i>

21
00:01:15,450 --> 00:01:19,329
<i>The traffic is severely congested
from Mapo Bridge to Hangang Bridge</i>

22
00:01:19,412 --> 00:01:23,416
<i>and near Ihwa Bridge, Dongbu Expressway as well.</i>

23
00:01:23,500 --> 00:01:26,086
<i>The outskirts of Cheonho Bridge is severely congested</i>

24
00:01:27,128 --> 00:01:30,131
<i>from Gunja Bridge to the back
gate of the Seoul Grand Park.</i>

25
00:01:30,215 --> 00:01:32,008
We're not open yet.

26
00:01:33,885 --> 00:01:35,845
Are you looking for something specific?

27
00:01:37,138 --> 00:01:39,057
Do you have anything made with soybeans?

28
00:01:39,140 --> 00:01:40,141
Tofu or...

29
00:01:42,393 --> 00:01:43,686
Well,

30
00:01:43,770 --> 00:01:45,772
how about soy milk?

31
00:01:48,274 --> 00:01:49,274
Sure, I'll take that.

32
00:01:49,818 --> 00:01:54,364
<i>KBS FM Number Two</i>

33
00:01:55,865 --> 00:01:58,910
<i>We would like to let you know
that it will be nine o'clock shortly.</i>

34
00:02:01,079 --> 00:02:02,288
Regular milk

35
00:02:02,831 --> 00:02:04,082
won't do, right?

36
00:02:07,585 --> 00:02:08,753
It has to have soybeans.

37
00:02:12,757 --> 00:02:15,385
There's a grocery store up the street.

38
00:02:18,096 --> 00:02:22,892
<i>Broadcasting, love, and airplanes.</i>

39
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
<i>Do you know what these three things have in common?</i>

40
00:02:26,813 --> 00:02:30,775
<i>They all require the most
amount of energy at the beginning.</i>

41
00:02:31,359 --> 00:02:33,027
It's a miracle.
<i>Hello,</i>

42
00:02:33,111 --> 00:02:36,948
<i>I'll be hosting Music Album from today.
I'm your new host, Yoo Yeol.</i>

43
00:02:37,824 --> 00:02:39,784
<i>Misu Bakery</i>

44
00:02:44,998 --> 00:02:47,458
<i>Like an airplane that is taking off...</i>

45
00:02:48,126 --> 00:02:51,337
<i>Taechang Supermarket</i>

46
00:02:51,421 --> 00:02:55,133
<i>On October 1st 1994, we are starting the show...</i>

47
00:02:55,216 --> 00:02:57,552
That's Yoo Yeol. He must be the new host.

48
00:02:58,052 --> 00:02:59,220
I'm a huge fan of his.

49
00:02:59,304 --> 00:03:04,017
Eun-ja, that guy came in so early and asked for tofu.

50
00:03:04,100 --> 00:03:06,436
- Tofu?
- He just went into that store.

51
00:03:07,145 --> 00:03:08,646
I'll bet he just got out of jail.

52
00:03:09,063 --> 00:03:11,649
No way. Look at him.

53
00:03:23,244 --> 00:03:25,872
<i>Part-timer Wanted 6 Days a Week, $1.20 per Hour</i>

54
00:03:52,357 --> 00:03:53,733
Hurry up!

55
00:03:55,818 --> 00:03:57,487
<i>Misu Bakery</i>

56
00:03:58,238 --> 00:03:59,864
Oh, your mother is here.

57
00:03:59,948 --> 00:04:00,982
Hello.

58
00:04:01,065 --> 00:04:02,942
- Here.
- Great, thank you. Have a nice day.

59
00:04:03,284 --> 00:04:04,535
See you again.

60
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
- Please visit us again.
- Sure.

61
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
I told you not to come because it's the exam period.

62
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
I'll do my best.

63
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
Should I carry this?

64
00:04:24,138 --> 00:04:25,932
- What...
- Go and get changed first.

65
00:04:26,349 --> 00:04:29,936
- I'll take care of this. Go to school.
- I don't need to go to school.

66
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
You two can just go ahead and do what you need to do.

67
00:04:37,110 --> 00:04:40,071
Hey, why don't you need to go to school?

68
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
I quit school.

69
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
Hey,

70
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
did you really get out recently?

71
00:04:53,501 --> 00:04:54,501
Get out of where?

72
00:04:56,045 --> 00:04:57,422
Prison.

73
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
I don't really want to talk about it.

74
00:05:07,807 --> 00:05:10,393
All right, fine.

75
00:05:21,904 --> 00:05:24,073
<i>Misu Bakery</i>

76
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
Hey, Tofu.

77
00:05:36,502 --> 00:05:39,088
Tell us some stories of when you were in prison.

78
00:05:43,843 --> 00:05:46,846
All right, whatever.

79
00:05:52,852 --> 00:05:54,228
You two aren't related, right?

80
00:05:58,316 --> 00:05:59,609
We won't tell you.

81
00:06:02,362 --> 00:06:04,655
I guess we don't resemble each other at all, right?

82
00:06:08,534 --> 00:06:11,287
Was it when she was 18?

83
00:06:11,579 --> 00:06:13,414
That's when she started working here.

84
00:06:14,332 --> 00:06:17,502
She learned how to knead bread dough right away,

85
00:06:18,920 --> 00:06:20,880
and she became as good as my mom very soon.

86
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Come on.

87
00:06:22,465 --> 00:06:26,594
My mom relied on Eun-ja a lot more than me.

88
00:06:27,637 --> 00:06:28,846
So we are family.

89
00:06:34,519 --> 00:06:37,522
Oh, dear. I should get ready for the evening sales.

90
00:06:46,364 --> 00:06:48,324
When I was at the juvenile detention center,

91
00:06:49,617 --> 00:06:52,161
I always went to have breakfast at 9 a.m. sharp.

92
00:06:56,082 --> 00:06:58,960
And every day, I'd hear the
theme music and think to myself,

93
00:07:01,045 --> 00:07:04,132
"Oh, another day has begun."

94
00:07:08,594 --> 00:07:10,054
<i>After I finished my breakfast,</i>

95
00:07:11,305 --> 00:07:12,807
<i>I'd hear the reporter talking.</i>

96
00:07:13,683 --> 00:07:16,227
<i>Then it'd be about 9:50 a.m.</i>

97
00:07:16,561 --> 00:07:19,105
<i>Then I prayed every day.</i>

98
00:07:19,564 --> 00:07:21,732
<i>"Get me out of here today."</i>

99
00:07:23,234 --> 00:07:24,402
<i>"Please."</i>

100
00:07:26,571 --> 00:07:29,282
After my prayer, the radio show would end.

101
00:07:30,867 --> 00:07:32,076
<i>Then I'd just give up.</i>

102
00:07:33,453 --> 00:07:36,706
<i>"Nothing will happen today."</i>

103
00:07:40,001 --> 00:07:44,046
<i>The same routine repeated every day,
but I said this during my prayer one day.</i>

104
00:07:45,256 --> 00:07:46,799
<i>"I pray that at least one thing"</i>

105
00:07:47,717 --> 00:07:50,344
<i>"would've changed by the time I leave this place."</i>

106
00:07:52,096 --> 00:07:55,391
<i>"I really don't think I can
go on if nothing has changed."</i>

107
00:07:56,851 --> 00:07:59,103
<i>There's a grocery store up the street.</i>

108
00:07:59,353 --> 00:08:03,774
<i>Broadcasting, love, and airplanes.</i>

109
00:08:05,234 --> 00:08:08,029
<i>Do you know what these three things have in common?</i>

110
00:08:08,571 --> 00:08:11,365
<i>They all require the most amount of energy</i>

111
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
<i>- at the beginning.
- It's a miracle.</i>

112
00:08:13,075 --> 00:08:16,162
<i>Hello, I'll be hosting Music Album from today.</i>

113
00:08:16,287 --> 00:08:18,498
<i>I'm your new host, Yoo Yeol.</i>

114
00:08:19,081 --> 00:08:20,082
I see.

115
00:08:22,376 --> 00:08:24,295
I guess you could think of it as a miracle.

116
00:08:28,382 --> 00:08:31,177
Miracles are nothing special.

117
00:08:32,512 --> 00:08:33,638
Right?

118
00:08:47,610 --> 00:08:48,819
Can you open the curtains?

119
00:09:02,583 --> 00:09:04,085
Do you want something to drink?

120
00:09:05,628 --> 00:09:07,171
- You're here.
- Yes.

121
00:09:07,255 --> 00:09:08,673
He eats so well.

122
00:09:10,216 --> 00:09:11,217
Cheers.

123
00:09:19,058 --> 00:09:20,058
Is it good?

124
00:09:31,821 --> 00:09:34,198
- Well...
- Tilt your head over to this side.

125
00:09:38,244 --> 00:09:39,579
What are you going to do?

126
00:09:43,624 --> 00:09:44,624
Nice.

127
00:09:47,295 --> 00:09:49,088
- Can I get a mirror?
- It looks perfect.

128
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
- I need to see the mirror.
- Okay, okay. It looks perfect.

129
00:09:53,467 --> 00:09:55,428
Great, perfect. You don't need to see it.

130
00:10:05,021 --> 00:10:06,564
- Hello.
- Hello.

131
00:10:06,647 --> 00:10:08,149
- Hello.
- Hello.

132
00:10:08,232 --> 00:10:10,234
- Will you be here tomorrow?
- I'll be here.

133
00:10:10,818 --> 00:10:12,612
What about the day after that?

134
00:10:12,695 --> 00:10:13,695
I'll be here.

135
00:10:14,405 --> 00:10:15,948
Have a great day!

136
00:10:16,449 --> 00:10:17,908
He's so handsome.

137
00:10:18,159 --> 00:10:19,493
Oh, my goodness.

138
00:10:21,287 --> 00:10:22,538
Girls, go home.

139
00:10:22,872 --> 00:10:24,498
- What?
- What's happening?

140
00:10:30,463 --> 00:10:31,463
By the way,

141
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
what year were you born in?

142
00:10:35,593 --> 00:10:36,593
In 1975.

143
00:10:38,512 --> 00:10:39,512
What?

144
00:10:40,181 --> 00:10:41,181
Me, too.

145
00:10:42,892 --> 00:10:44,435
But I started school a year early.

146
00:10:47,188 --> 00:10:49,065
All my friends were born in 1974.

147
00:10:53,110 --> 00:10:54,320
I see.

148
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
What's this here?

149
00:11:24,600 --> 00:11:28,270
"I hate bread. Bread, bread, bread."

150
00:11:31,107 --> 00:11:32,107
Oh, that...

151
00:11:34,360 --> 00:11:36,445
I wrote it there when I was little.

152
00:11:39,532 --> 00:11:41,033
I used to hate bread.

153
00:11:44,245 --> 00:11:45,788
I would've been so happy

154
00:11:46,414 --> 00:11:47,998
if my parents had owned this place.

155
00:11:56,799 --> 00:12:00,177
<i>Bread</i>

156
00:13:23,219 --> 00:13:24,219
Eun-ja.

157
00:13:24,887 --> 00:13:26,305
You're back.

158
00:13:26,388 --> 00:13:28,599
Oh, you're still here?

159
00:13:33,062 --> 00:13:36,190
Hey, have you ever seen anything this cute?

160
00:13:36,273 --> 00:13:37,817
No, never.

161
00:13:38,192 --> 00:13:40,319
Mini cupcakes. You rock!

162
00:13:40,402 --> 00:13:41,779
They're so cute.

163
00:13:43,989 --> 00:13:45,157
Hyeon-u.

164
00:13:45,241 --> 00:13:48,786
The Christmas tree is in that box.
Can you take it out and dust it?

165
00:13:49,286 --> 00:13:50,454
You can leave after that.

166
00:13:50,830 --> 00:13:52,748
Tofu said he doesn't mind going home late.

167
00:13:53,624 --> 00:13:54,625
He wants to help.

168
00:13:55,668 --> 00:13:56,668
Really?

169
00:13:57,545 --> 00:13:58,545
Would you?

170
00:14:00,005 --> 00:14:01,757
Shall we try to boost our sales today?

171
00:14:03,884 --> 00:14:05,177
Let's put it outside.

172
00:14:06,470 --> 00:14:07,470
Outside?

173
00:14:11,350 --> 00:14:12,476
This?

174
00:14:14,937 --> 00:14:16,230
You can talk casually to me.

175
00:14:17,022 --> 00:14:19,859
Many of my friends are the same age as you are.

176
00:14:23,779 --> 00:14:24,779
Okay.

177
00:14:43,173 --> 00:14:46,385
My mom always put the Christmas tree outside,

178
00:14:46,802 --> 00:14:48,554
saying we should share it with others.

179
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
It's pretty.

180
00:14:56,103 --> 00:14:58,355
It's beautiful.

181
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
Those are so pretty.

182
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
Guys, it's cold.

183
00:15:05,446 --> 00:15:06,488
I knew it.

184
00:15:06,572 --> 00:15:08,240
- Let's put this beside it.
- This one?

185
00:15:08,324 --> 00:15:09,324
Yes.

186
00:15:09,867 --> 00:15:11,410
Can we take a picture?

187
00:15:11,869 --> 00:15:14,121
- A picture?
- The three of us together.

188
00:15:14,288 --> 00:15:16,206
With everything. This cake, too.

189
00:15:16,332 --> 00:15:18,042
That's such a great idea.

190
00:15:18,500 --> 00:15:20,085
We should take pictures of these.

191
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
How about we name them as well?

192
00:15:23,422 --> 00:15:24,465
Name?

193
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
Fly, Little Chick cake,

194
00:15:27,301 --> 00:15:29,094
Draft of a Memory cake,

195
00:15:30,012 --> 00:15:31,388
and The Day Long Ago cake.

196
00:15:32,097 --> 00:15:33,849
What are you talking about?

197
00:15:33,933 --> 00:15:36,435
There are music-award shows at the end of each year.

198
00:15:36,518 --> 00:15:38,354
We should do the same for our doughnuts.

199
00:15:38,437 --> 00:15:41,273
Then I'll put a star on the one for Kim Dong-ryul.

200
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
Sure, let's do that.

201
00:15:49,114 --> 00:15:51,909
Why did the construction have
to begin right around Christmas?

202
00:15:52,952 --> 00:15:55,329
In the past years, we never had enough cakes to sell.

203
00:15:55,913 --> 00:15:58,958
They're building low-rise apartments.
We'll get more customers soon.

204
00:16:03,170 --> 00:16:06,507
Hey, it's too loud.

205
00:16:24,149 --> 00:16:25,901
Hello.

206
00:16:27,987 --> 00:16:30,239
Hey, buddy. Merry Christmas.

207
00:16:30,614 --> 00:16:31,657
"Buddy"?

208
00:16:32,074 --> 00:16:34,827
What are you doing here?

209
00:16:37,997 --> 00:16:39,623
What about you?

210
00:16:39,707 --> 00:16:42,543
I work in the area. I ran away from home, you know.

211
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
Gosh, it's so freaking cold.

212
00:16:50,467 --> 00:16:52,136
I'll hang out here for a bit.

213
00:16:59,101 --> 00:17:00,686
Would you like some milk with that?

214
00:17:01,478 --> 00:17:02,478
No, it's okay.

215
00:17:02,855 --> 00:17:04,064
I should've waited

216
00:17:04,523 --> 00:17:07,651
until spring to run away from home. This is so tough.

217
00:17:09,278 --> 00:17:10,612
I saved his butt.

218
00:17:10,946 --> 00:17:12,781
I'm the one who got him out of jail.

219
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
I was so surprised to see him here.

220
00:17:18,954 --> 00:17:20,748
If it weren't for me,

221
00:17:20,831 --> 00:17:24,209
you'd be spending this Christmas in jail.

222
00:17:25,127 --> 00:17:27,004
- Little chicks.
- Tweet, tweet.

223
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
- Oh, they're here.
- Sparrows.

224
00:17:28,756 --> 00:17:30,299
- Chirp, chirp.
- Ducks!

225
00:17:30,382 --> 00:17:31,382
- Quack, quack.
- Hello!

226
00:17:31,425 --> 00:17:33,552
- Hello.
- Yes, go on in.

227
00:17:34,053 --> 00:17:35,387
- Hello.
- Hi, come on in.

228
00:17:35,471 --> 00:17:37,765
I'll give you one. Hold on.

229
00:17:37,848 --> 00:17:40,559
Miss, this has chocolate buttons.

230
00:17:40,642 --> 00:17:41,642
What? Which one?

231
00:17:47,983 --> 00:17:49,568
Jeez, he still rides that scooter.

232
00:17:49,735 --> 00:17:51,612
- What are you doing?
- Get over here.

233
00:17:51,695 --> 00:17:53,238
Let me say hi to him first. Jeez.

234
00:17:53,322 --> 00:17:55,032
I'm glad you're back.

235
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
- Did you say hi?
- Do you realize what time it is?

236
00:17:57,534 --> 00:17:59,828
You should have told me it was by the intersection!

237
00:17:59,912 --> 00:18:02,122
How am I supposed to know where this place is?

238
00:18:02,206 --> 00:18:03,415
Well, you should.

239
00:18:03,499 --> 00:18:07,294
We all had no problem finding this place.
You're the only one who's late, you moron.

240
00:18:07,377 --> 00:18:08,796
- What?
- That's...

241
00:18:09,004 --> 00:18:10,005
Take this and leave.

242
00:18:11,256 --> 00:18:14,134
Well, we're here to help you boost your sales.

243
00:18:14,218 --> 00:18:16,053
- We don't need help.
- What?

244
00:18:16,136 --> 00:18:19,515
- Okay, let's talk outside.
- Lady. Why do we have to talk outside?

245
00:18:19,598 --> 00:18:21,058
- We were enjoying this.
- Get out.

246
00:18:21,141 --> 00:18:22,476
Just get out.

247
00:18:22,559 --> 00:18:25,312
<i>Misu Bakery</i>

248
00:18:28,607 --> 00:18:30,818
Would it be possible to be paid in advance?

249
00:18:47,417 --> 00:18:48,502
Hurry up.

250
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
They're not bad kids.

251
00:18:56,426 --> 00:18:58,595
Hey, we've got to go. Let's just go!

252
00:19:02,349 --> 00:19:03,976
- Let's go.
- Let's go.

253
00:19:17,531 --> 00:19:19,158
Do you think he's leaving for good?

254
00:19:20,826 --> 00:19:21,826
Well...

255
00:19:22,786 --> 00:19:23,787
Yes, probably.

256
00:19:25,831 --> 00:19:27,791
It doesn't look like he'll come back, right?

257
00:19:29,459 --> 00:19:30,460
Yes.

258
00:19:31,628 --> 00:19:32,796
He's too handsome.

259
00:19:38,719 --> 00:19:39,845
Zero!

260
00:19:40,554 --> 00:19:42,264
- Seven.
- Bang!

261
00:19:42,347 --> 00:19:43,390
- Bang!
- Bang!

262
00:19:43,891 --> 00:19:45,809
- What?
- Guys, what's this about?

263
00:19:46,894 --> 00:19:48,437
- I want to pee.
- Tell him to drink.

264
00:19:48,520 --> 00:19:52,149
- Gross!
- Point directly at that person.

265
00:19:52,232 --> 00:19:55,527
- Don't slur your words.
- Point directly at them.

266
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
- Stop pointing at random places.
- Got it?

267
00:19:58,363 --> 00:20:00,908
- Hey, drink. Chug!
- Chug!

268
00:20:00,991 --> 00:20:02,618
Atta-boy.

269
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
Wow. You are cool.

270
00:20:26,642 --> 00:20:28,060
Excuse me.

271
00:20:28,560 --> 00:20:29,853
It's so cold.

272
00:20:30,062 --> 00:20:32,522
What the heck?! Is this a funeral or what?

273
00:20:33,607 --> 00:20:35,442
- Hey!
- What the heck?

274
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
Hey, you jerk!

275
00:20:37,277 --> 00:20:38,277
What?

276
00:20:38,362 --> 00:20:40,364
- What did you just say?!
- Hey, don't.

277
00:20:40,447 --> 00:20:42,491
What did you say as you were walking past me?

278
00:20:42,574 --> 00:20:44,785
What did you say? What did you say?!

279
00:20:56,004 --> 00:20:57,089
Hey, pass it over.

280
00:20:57,172 --> 00:20:58,966
Gosh, you're pretty good.

281
00:21:25,450 --> 00:21:28,245
That jerk pushed him! He pushed him!

282
00:21:28,370 --> 00:21:29,454
- What?
- Who?

283
00:21:33,041 --> 00:21:34,710
Call the cops!

284
00:21:34,793 --> 00:21:37,421
What? What is your problem?!

285
00:21:37,504 --> 00:21:38,672
I said, call the cops!

286
00:21:40,007 --> 00:21:41,508
Let go, you crazy punk!

287
00:22:02,362 --> 00:22:07,200
<i>We are closed temporarily. We will reopen soon.</i>

288
00:22:07,284 --> 00:22:11,204
<i>As we near the end of the year,
we often make this kind of wish.</i>

289
00:22:11,955 --> 00:22:14,541
<i>"I want only good things to
happen to me in the new year."</i>

290
00:22:15,709 --> 00:22:18,628
<i>But if the sunny weather continues all the time</i>

291
00:22:18,837 --> 00:22:21,006
<i>the area will turn into a desert.</i>

292
00:22:21,882 --> 00:22:23,884
<i>Snow and rain nourish the soil.</i>

293
00:22:24,009 --> 00:22:27,220
<i>Without them, fruit-bearing trees can't grow.</i>

294
00:22:27,804 --> 00:22:30,474
<i>So when we're making such a wish,</i>

295
00:22:30,557 --> 00:22:32,851
<i>how about we reword it slightly?</i>

296
00:22:33,477 --> 00:22:37,314
<i>"I want some good things to
happen to me as well in the new year."</i>

297
00:22:37,773 --> 00:22:38,773
<i>Like this.</i>

298
00:22:40,067 --> 00:22:43,028
<i>What about all the big companies?
You didn't get into any of them?</i>

299
00:22:43,779 --> 00:22:45,822
- No.
- Oh, dear.

300
00:22:46,156 --> 00:22:48,075
Your grades are pretty good.

301
00:22:48,241 --> 00:22:51,620
The hiring managers from companies
used to line up to recruit our students.

302
00:22:51,703 --> 00:22:53,330
What's happening this year?

303
00:22:58,460 --> 00:23:01,421
There are two places where
you can start working right away.

304
00:23:01,630 --> 00:23:04,674
One of them is...
you've heard of a company called Gwangjang, right?

305
00:23:04,758 --> 00:23:05,759
What do they do?

306
00:23:05,842 --> 00:23:08,845
They edit company newsletters.
This is a permanent position.

307
00:23:08,929 --> 00:23:10,138
They're offering

308
00:23:10,639 --> 00:23:11,807
$15,000 a year.

309
00:23:12,474 --> 00:23:16,019
They're looking for a literature major
from our school, so you'll get the job.

310
00:23:16,895 --> 00:23:18,021
The other one is...

311
00:23:19,731 --> 00:23:23,193
A part-time job at a broadcasting station.
It's only for two months, though.

312
00:23:24,277 --> 00:23:26,071
It's for Yoo Yeol's radio show.

313
00:23:31,952 --> 00:23:34,704
When you hear that melody, it's 9:20 a.m.

314
00:23:34,830 --> 00:23:37,416
After that, he reads off a
script written by someone else.

315
00:23:37,499 --> 00:23:38,625
But it's not that great.

316
00:23:38,708 --> 00:23:41,211
Then you hear the theme song
by Kim Kwang-jin at 10 a.m.

317
00:23:41,420 --> 00:23:44,256
Gosh, you should just take
the job at the radio station.

318
00:23:44,673 --> 00:23:46,591
I know nothing about radio shows.

319
00:23:46,883 --> 00:23:48,135
- Hello.
- Hello.

320
00:23:49,469 --> 00:23:50,554
Forget it.

321
00:23:50,679 --> 00:23:52,931
I'll just listen to the show somewhere safe.

322
00:23:53,432 --> 00:23:54,933
Oh, here's something important.

323
00:23:55,267 --> 00:23:59,396
Yoo Yeol started hosting the show on October 1, 1994.

324
00:24:01,022 --> 00:24:04,651
Hey, what's wrong with you?
How could you remember that?

325
00:24:06,069 --> 00:24:08,488
I know, right? I can't forget that day.

326
00:24:12,159 --> 00:24:13,160
I'm sorry.

327
00:24:14,286 --> 00:24:15,579
It's okay.

328
00:24:17,747 --> 00:24:19,291
You need a stable job.

329
00:24:19,916 --> 00:24:21,084
"Stable"?

330
00:24:21,543 --> 00:24:22,543
No,

331
00:24:23,128 --> 00:24:24,128
it's "safe."

332
00:24:24,796 --> 00:24:28,341
Right, I'm sure it's safer than
this part-time job at the radio station.

333
00:24:30,051 --> 00:24:31,094
Thanks.

334
00:24:40,145 --> 00:24:42,314
It's crazy to have someone else

335
00:24:43,356 --> 00:24:45,484
pack your stuff for a move, you know?

336
00:24:45,567 --> 00:24:48,278
Those movers that offer
packing services will go bust soon.

337
00:24:48,361 --> 00:24:50,447
Their rates are three times higher than ours.

338
00:24:50,530 --> 00:24:52,741
Why would anyone hire them? Goodness.

339
00:24:53,909 --> 00:24:58,622
Moving gives you a chance to
go through everything you have.

340
00:24:58,872 --> 00:25:01,791
If someone else moves even your ramekins...

341
00:25:03,126 --> 00:25:04,586
Give me that. It's heavy.

342
00:25:04,669 --> 00:25:07,047
Then you wouldn't know where anything is.

343
00:25:07,130 --> 00:25:09,132
Right, totally.

344
00:25:09,216 --> 00:25:10,217
Oh, boy.

345
00:25:10,300 --> 00:25:11,334
You're right.

346
00:25:11,418 --> 00:25:13,512
You answer me so half-heartedly these days.

347
00:25:13,595 --> 00:25:16,223
Gosh, I've heard you say it at least five times.

348
00:25:16,306 --> 00:25:18,975
You're the master of your own life.

349
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
That is why you need to move your own stuff.

350
00:25:24,856 --> 00:25:27,317
Take these to Mr. Kim's bookstore.

351
00:25:27,400 --> 00:25:28,527
- These two bundles?
- Yes.

352
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
I'm coming!

353
00:25:38,203 --> 00:25:39,538
I gave you extra food.

354
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
Your cooking is great.

355
00:25:42,666 --> 00:25:44,501
- Aren't they the best?
- Yes.

356
00:25:44,751 --> 00:25:46,419
- We'd like to pay.
- Sure.

357
00:25:46,503 --> 00:25:47,546
Goodbye.

358
00:25:48,880 --> 00:25:50,090
Your total is $9.

359
00:25:50,173 --> 00:25:51,173
Okay.

360
00:25:52,801 --> 00:25:54,010
I got a job.

361
00:25:54,844 --> 00:25:56,096
Really?

362
00:25:56,846 --> 00:25:58,265
I'll be able to write.

363
00:25:59,349 --> 00:26:00,809
Nice!

364
00:26:02,519 --> 00:26:03,519
I'm sorry.

365
00:26:06,731 --> 00:26:11,027
Will you make a fortune in about
a year now that you've got a job?

366
00:26:11,570 --> 00:26:12,612
I'll become super rich.

367
00:26:22,289 --> 00:26:23,331
It's delicious.

368
00:26:24,207 --> 00:26:25,207
What?

369
00:26:27,168 --> 00:26:28,628
You paid my tuition fees, right?

370
00:26:28,712 --> 00:26:30,171
Enough, no more.

371
00:26:32,090 --> 00:26:35,760
You're spending that little bit of
savings you have on my tuition fees.

372
00:26:36,803 --> 00:26:38,388
You're like family to me.

373
00:26:43,893 --> 00:26:45,270
Thank you, Eun-ja.

374
00:26:45,353 --> 00:26:46,354
Don't mention it.

375
00:26:49,399 --> 00:26:50,483
What is this?

376
00:26:50,984 --> 00:26:52,068
That's my fat.

377
00:26:52,944 --> 00:26:54,070
You must eat very well.

378
00:26:56,489 --> 00:26:58,992
My gosh, well done.

379
00:27:03,455 --> 00:27:04,472
Hello.

380
00:27:04,556 --> 00:27:05,957
- Hey, you're here.
- Yes.

381
00:27:06,041 --> 00:27:07,083
<i>Used Books</i>

382
00:27:10,629 --> 00:27:12,631
- I'm back.
- Hey, Hyeon-u. You're here.

383
00:27:14,257 --> 00:27:15,884
U-sik asked me to drop these off.

384
00:27:16,217 --> 00:27:17,217
All right, thanks.

385
00:27:17,886 --> 00:27:18,886
Hello, ma'am.

386
00:27:19,220 --> 00:27:20,221
Hi.

387
00:27:20,305 --> 00:27:23,224
Hey, Hyeon-u. Can you take my mother home?

388
00:27:24,684 --> 00:27:25,727
Thank you.

389
00:27:26,311 --> 00:27:31,274
I'm practically blind at night even
though I can see everything during the day.

390
00:27:32,442 --> 00:27:33,443
I know.

391
00:27:34,694 --> 00:27:37,322
I'm serious. My vision is totally fine during the day.

392
00:27:38,365 --> 00:27:39,366
Okay.

393
00:27:40,659 --> 00:27:44,704
<i>Question. Can pigs see the sky or not?</i>

394
00:27:44,788 --> 00:27:48,249
<i>Why won't pigs be able to see the sky?
They just have to lift their head up.</i>

395
00:27:49,459 --> 00:27:53,088
<i>Wrong. It is known that pigs can't lift
their head up high enough to see the sky.</i>

396
00:27:53,213 --> 00:27:55,590
What are these red flags?
<i>Pigs can only tilt</i>

397
00:27:55,674 --> 00:27:57,425
<i>their heads back on a 45-degree angle.</i>

398
00:27:57,509 --> 00:27:59,302
They'll build apartments here.

399
00:28:00,136 --> 00:28:01,137
I see.

400
00:28:01,221 --> 00:28:04,933
<i>I see. I guess they can see
the sky when they fall down.</i>

401
00:28:05,016 --> 00:28:08,687
<i>Misu Bakery</i>

402
00:28:10,438 --> 00:28:12,440
<i>Bread</i>

403
00:28:13,942 --> 00:28:15,068
Mom.

404
00:28:19,447 --> 00:28:21,116
I got a job.

405
00:28:24,953 --> 00:28:26,621
Wait just a little longer.

406
00:28:28,498 --> 00:28:30,750
Until I can come back to this store.

407
00:28:32,961 --> 00:28:33,961
Mi-su.

408
00:28:39,801 --> 00:28:40,801
My gosh, Hyeon-u!

409
00:28:41,386 --> 00:28:42,387
Who is she?

410
00:28:44,639 --> 00:28:45,849
Hello, ma'am.

411
00:28:46,474 --> 00:28:47,600
She's...

412
00:28:47,684 --> 00:28:49,269
Well, do you...

413
00:28:49,352 --> 00:28:51,479
Yes, I live in this neighborhood.

414
00:28:52,981 --> 00:28:54,107
I see.

415
00:28:55,358 --> 00:28:58,987
I have to take her home first. Can you wait here?

416
00:28:59,571 --> 00:29:01,239
Yes, of course.

417
00:29:01,322 --> 00:29:02,398
Don't go anywhere.

418
00:29:02,482 --> 00:29:04,484
- Get home safely, ma'am.
- Thank you.

419
00:29:16,713 --> 00:29:17,713
Did you run here?

420
00:29:17,964 --> 00:29:18,965
No.

421
00:29:20,341 --> 00:29:21,384
I'm fine.

422
00:29:23,344 --> 00:29:24,471
How have you been?

423
00:29:25,930 --> 00:29:28,183
I have good news.

424
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
I passed the GED.

425
00:29:33,897 --> 00:29:34,981
Seriously?

426
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
So you continued to study.

427
00:29:38,860 --> 00:29:40,487
I'm impressed. I'm proud of you.

428
00:29:40,570 --> 00:29:42,781
Eun-ja will be so happy when I tell her the news.

429
00:29:43,990 --> 00:29:46,159
Eun-ja now runs a noodle soup restaurant.

430
00:29:46,993 --> 00:29:48,495
I miss Eun-ja, too.

431
00:29:49,996 --> 00:29:52,457
If you happen to have some time tomorrow,

432
00:29:53,458 --> 00:29:55,168
how about we go for some noodle soup?

433
00:29:57,378 --> 00:29:58,378
Well...

434
00:29:59,964 --> 00:30:00,999
Tomorrow?

435
00:30:01,082 --> 00:30:02,166
Yes.

436
00:30:08,515 --> 00:30:10,183
My military service begins tomorrow.

437
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
Really?

438
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
You must be tired.

439
00:30:20,485 --> 00:30:23,029
- No, I'm fine.
- You don't need to walk me home.

440
00:30:24,364 --> 00:30:25,406
It's okay.

441
00:30:33,998 --> 00:30:37,168
In the morning,
I thought it'd be just one of those ordinary days,

442
00:30:37,627 --> 00:30:39,504
but it ended up being a very special day.

443
00:30:40,630 --> 00:30:43,883
Who knew meeting someone again could be this exciting?

444
00:30:48,805 --> 00:30:50,348
This is it. This is where I live.

445
00:30:51,850 --> 00:30:53,059
- This building?
- Yes.

446
00:30:58,356 --> 00:30:59,356
Well...

447
00:31:00,775 --> 00:31:02,402
Thank you for walking me home.

448
00:31:03,528 --> 00:31:04,528
No problem.

449
00:31:08,449 --> 00:31:09,492
I'm so happy

450
00:31:10,827 --> 00:31:12,537
I ran into you today.

451
00:31:12,996 --> 00:31:14,038
Same here.

452
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Well...

453
00:31:19,085 --> 00:31:20,628
Take care of yourself in the army.

454
00:31:21,379 --> 00:31:22,422
I will.

455
00:31:24,716 --> 00:31:25,716
Bye.

456
00:31:57,498 --> 00:31:58,708
Hyeon-u.

457
00:32:06,925 --> 00:32:09,802
I must be nervous now. I wrote my ID number wrong.

458
00:32:11,638 --> 00:32:12,680
Your ID number?

459
00:32:13,056 --> 00:32:15,975
Yes, my student ID number.
It's like your social security number.

460
00:32:16,768 --> 00:32:19,103
I see. You get an identification number from school.

461
00:32:20,939 --> 00:32:22,148
It's not a big deal.

462
00:32:23,024 --> 00:32:24,025
You must be cold.

463
00:32:26,653 --> 00:32:29,906
Wait here for just a moment.
Don't come in until I tell you to, okay?

464
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
All right.

465
00:32:41,542 --> 00:32:42,669
Come in.

466
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
Come in.

467
00:33:04,232 --> 00:33:05,858
This is all I have.

468
00:33:15,576 --> 00:33:16,576
Why is this...

469
00:33:17,328 --> 00:33:18,496
Are you all right?

470
00:33:20,623 --> 00:33:23,459
- How did that happen?
- Thanks.

471
00:33:24,293 --> 00:33:25,962
- There's a new...
- I'll do it.

472
00:33:26,045 --> 00:33:27,547
Do you want a new one?

473
00:33:35,471 --> 00:33:37,432
Don't worry about it. Let's clean up after.

474
00:33:58,077 --> 00:34:00,663
This is a summer blanket, but it's still pretty heavy.

475
00:34:03,833 --> 00:34:05,251
Hold on.

476
00:34:07,253 --> 00:34:09,255
I'm sorry.

477
00:34:09,714 --> 00:34:11,299
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.

478
00:34:11,382 --> 00:34:12,759
I didn't see you there.

479
00:34:15,303 --> 00:34:16,303
It's heavy right?

480
00:34:28,316 --> 00:34:30,026
Hyeon-u, did you get changed?

481
00:34:30,109 --> 00:34:31,986
Well, yes.

482
00:34:38,326 --> 00:34:40,453
Those are Eun-ja's clothes. They fit you.

483
00:34:40,536 --> 00:34:41,536
Eun-ja...

484
00:34:42,371 --> 00:34:43,664
These are Eun-ja's clothes.

485
00:34:44,373 --> 00:34:46,167
Sorry, I'm sorry.

486
00:34:53,382 --> 00:34:54,884
Gosh.

487
00:34:54,967 --> 00:34:57,261
What's wrong? Is there something on your back?

488
00:34:58,096 --> 00:34:59,680
Should I take a look?

489
00:35:12,902 --> 00:35:13,986
It's done.

490
00:35:27,083 --> 00:35:28,126
Hyeon-u.

491
00:35:29,001 --> 00:35:30,044
Are you asleep?

492
00:35:32,004 --> 00:35:33,005
No.

493
00:35:39,971 --> 00:35:41,180
Back then,

494
00:35:45,893 --> 00:35:46,894
I thought

495
00:35:52,191 --> 00:35:54,360
you'd never

496
00:35:56,362 --> 00:35:57,613
come back.

497
00:36:03,452 --> 00:36:04,620
I waited for you.

498
00:36:13,963 --> 00:36:15,047
Back then...

499
00:36:22,305 --> 00:36:23,347
That day,

500
00:36:28,519 --> 00:36:31,063
we got into a fight with a drunk man.

501
00:36:36,569 --> 00:36:38,446
I was with Tae-seong.

502
00:36:43,951 --> 00:36:47,163
The probation was revoked,

503
00:36:50,041 --> 00:36:51,042
so...

504
00:36:55,922 --> 00:36:58,216
I had to go back to the juvenile detention center.

505
00:37:05,014 --> 00:37:07,183
I wanted to go back to the bakery.

506
00:37:10,436 --> 00:37:11,562
So badly.

507
00:37:23,407 --> 00:37:24,533
Hyeon-u.

508
00:37:54,647 --> 00:37:55,815
Sleep tight.

509
00:37:56,816 --> 00:37:57,900
You, too.

510
00:38:21,257 --> 00:38:23,134
<i>Enter the username you'd like to use</i>

511
00:38:27,388 --> 00:38:28,639
<i>Enter your password</i>

512
00:38:29,307 --> 00:38:30,599
<i>Re-enter your password</i>

513
00:38:30,891 --> 00:38:33,477
<i>Enter your Korean name or business name</i>

514
00:38:34,270 --> 00:38:35,604
<i>Cha Hyeon-u</i>

515
00:38:45,072 --> 00:38:49,201
I must be nervous since it's my first day.
I was so anxious all night long.

516
00:38:49,827 --> 00:38:51,037
Me, too.

517
00:38:53,205 --> 00:38:54,248
Here.

518
00:38:54,540 --> 00:38:57,418
This is your e-mail address.
I created an account for you.

519
00:38:58,169 --> 00:39:00,629
- Nice.
- I'm sure you know how to use it.

520
00:39:00,713 --> 00:39:04,258
Just check your inbox when I e-mail you.
And don't forget to write me back.

521
00:39:04,884 --> 00:39:06,552
- Let's keep in touch this way.
- Okay.

522
00:39:09,930 --> 00:39:10,973
I'll visit you here.

523
00:39:12,016 --> 00:39:15,269
Okay, sure. I'll be waiting.

524
00:41:17,141 --> 00:41:19,560
- Hello, sir.
- Hello, how can I help you?

525
00:41:19,643 --> 00:41:20,936
I'm supposed to...

526
00:41:21,020 --> 00:41:22,563
- Are you Kim Mi-su?
- Yes.

527
00:41:22,646 --> 00:41:25,232
- Hello, it's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.

528
00:41:25,316 --> 00:41:26,942
This is Gwon Eun-su in Accounting.

529
00:41:27,026 --> 00:41:29,653
And this is Kim Hyeon-suk. She'll train you.

530
00:41:29,737 --> 00:41:31,197
- Great, thank you.
- Hyeon-suk.

531
00:41:31,280 --> 00:41:32,573
- Yes.
- Train your successor.

532
00:41:33,824 --> 00:41:35,326
Oh, right. Yes, sir.

533
00:41:35,409 --> 00:41:37,161
- You can go to her.
- Thank you, sir.

534
00:41:39,455 --> 00:41:41,749
Put them in your ears.

535
00:42:09,318 --> 00:42:11,153
I forgot to write down the password.

536
00:42:13,030 --> 00:42:14,073
How...

537
00:42:14,949 --> 00:42:16,825
Soon enough, you won't need to wear them.

538
00:42:18,118 --> 00:42:19,118
Pardon me?

539
00:42:21,080 --> 00:42:22,498
The earplugs.

540
00:42:23,624 --> 00:42:24,750
I see.

541
00:42:31,257 --> 00:42:34,176
♫ <i>When my loneliness grows</i> ♫

542
00:42:34,635 --> 00:42:37,930
♫ <i>As much as my shadow has grown</i> ♫

543
00:42:38,681 --> 00:42:43,519
♫ <i>My nostalgia</i> ♫

544
00:42:43,727 --> 00:42:46,480
♫ <i>takes me to that place</i> ♫

545
00:42:47,731 --> 00:42:49,942
This stop is
♫ <i>There, I find you</i> ♫

546
00:42:50,025 --> 00:42:55,364
Pagoda Institute. The next stop is...
♫ <i>My prayer for wanting to be with you</i> ♫

547
00:42:55,447 --> 00:42:56,740
Is this your stop?

548
00:42:56,824 --> 00:43:02,496
♫ <i>and our last moment together</i> ♫

549
00:43:03,455 --> 00:43:08,127
♫ <i>How come I haven't heard</i> ♫

550
00:43:08,210 --> 00:43:10,629
♫ <i>any news about you?</i> ♫

551
00:43:11,338 --> 00:43:17,344
♫ <i>Perhaps you're too far away</i> ♫

552
00:43:19,263 --> 00:43:23,434
♫ <i>By the riverside at sunset</i> ♫

553
00:43:23,517 --> 00:43:25,811
♫ <i>our old memories still...</i> ♫

554
00:43:25,894 --> 00:43:28,188
<i>We have a lot of stories today.</i>

555
00:43:29,940 --> 00:43:32,610
<i>How about we start with this one?</i>

556
00:43:35,738 --> 00:43:38,157
<i>"Hello, Mr. Yoo. I'm Doughnut."</i>

557
00:43:39,116 --> 00:43:41,535
<i>"I'm sending you this letter
because I won't be able to"</i>

558
00:43:41,619 --> 00:43:43,329
<i>"meet Tofu even if he comes to see me."</i>

559
00:43:43,412 --> 00:43:45,122
<i>"I'm moving."</i>

560
00:43:45,789 --> 00:43:49,126
<i>"I've been sending e-mails to an
account that he can't even check"</i>

561
00:43:49,209 --> 00:43:50,919
<i>"for several days now."</i>

562
00:43:52,129 --> 00:43:55,716
<i>"The password is my student number, Tofu!"</i>

563
00:43:57,718 --> 00:44:00,929
<i>I feel like this story is written in code.</i>

564
00:44:01,055 --> 00:44:04,266
<i>"Password," "student number," "Tofu," and "Doughnut."</i>

565
00:44:04,350 --> 00:44:05,726
Hi, Hyeon-u.

566
00:44:05,809 --> 00:44:09,772
The last time I saw you,
my nose was all red because of the cold weather,

567
00:44:10,230 --> 00:44:12,358
but summer is in full swing now.

568
00:44:12,650 --> 00:44:16,070
I passed by our store for the
first time in ages yesterday.

569
00:44:16,153 --> 00:44:18,864
The ginko leaves have grown thickly by the road.

570
00:44:19,448 --> 00:44:22,618
You remember the big ginko
tree opposite the oil shop, right?

571
00:44:24,328 --> 00:44:28,123
<i>But I heard soldiers prefer the
hot summer to the cold winter.</i>

572
00:44:28,916 --> 00:44:31,126
Are you well and healthy?
♫ <i>The tears that I shed</i> ♫

573
00:44:31,210 --> 00:44:34,755
I'm writing another e-mail today,
♫ <i>On the day that we broke up</i> ♫

574
00:44:34,838 --> 00:44:37,341
hoping that you'll eventually get this.

575
00:44:37,424 --> 00:44:41,053
♫ <i>How come I haven't heard</i> ♫

576
00:44:41,136 --> 00:44:42,262
<i>Unread</i>

577
00:44:43,222 --> 00:44:46,850
♫ <i>Perhaps you're too far away</i> ♫

578
00:44:46,934 --> 00:44:49,645
<i>Misu Bakery</i>

579
00:45:02,157 --> 00:45:05,077
<i>Televisions and the internet are often considered</i>

580
00:45:05,160 --> 00:45:07,746
<i>the best inventions of the 20th century.</i>

581
00:45:08,288 --> 00:45:11,583
<i>What kinds of fascinating inventions
will we witness in the 21st century?</i>

582
00:45:11,709 --> 00:45:13,794
<i>I heard about a cool gadget that was introduced</i>

583
00:45:13,877 --> 00:45:16,380
<i>at the International
Communications Exhibition recently.</i>

584
00:45:16,463 --> 00:45:18,966
<i>It's called a digital camera phone.</i>

585
00:45:20,217 --> 00:45:23,929
<i>Apparently, it's a cell phone
with a digital camera inside.</i>

586
00:45:24,471 --> 00:45:25,639
<i>Isn't it so fascinating?</i>

587
00:45:27,558 --> 00:45:31,603
<i>This means that we can easily store
photos of moments we want to cherish.</i>

588
00:45:32,771 --> 00:45:35,107
<i>If this phone becomes available on the market,</i>

589
00:45:35,983 --> 00:45:38,444
<i>what's the first picture you would like to take?</i>

590
00:45:38,527 --> 00:45:41,280
<i>Myeongjin Real-Estate Office</i>

591
00:45:55,711 --> 00:45:58,172
<i>Chollian</i>

592
00:46:10,976 --> 00:46:13,395
<i>Hey, Mi-su. It's me, Hyeon-u.</i>

593
00:46:14,313 --> 00:46:15,856
<i>I've figured out the password.</i>

594
00:46:16,398 --> 00:46:17,566
<i>You must be surprised.</i>

595
00:46:19,818 --> 00:46:22,529
<i>I went to your place when I came out during my leaves,</i>

596
00:46:23,197 --> 00:46:25,157
<i>and also after I was discharged,</i>

597
00:46:25,574 --> 00:46:26,825
<i>but you'd moved away.</i>

598
00:46:26,909 --> 00:46:28,118
Excuse me.

599
00:46:29,286 --> 00:46:30,913
Is that room vacant now?

600
00:46:30,996 --> 00:46:33,582
<i>You're probably wondering
how I figured out the password.</i>

601
00:46:33,665 --> 00:46:36,502
This is the address.

602
00:46:37,085 --> 00:46:38,712
What's the door code?

603
00:46:38,796 --> 00:46:39,922
It's 262670.

604
00:46:40,631 --> 00:46:42,299
It's 262670.

605
00:46:42,382 --> 00:46:43,467
Right, 670.

606
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
<i>Actually, this is how I found out.</i>
Excuse me. This is the door code

607
00:46:46,762 --> 00:46:48,388
the previous tenant used, right?

608
00:46:48,722 --> 00:46:51,475
Let me see. Yes, I think so.

609
00:46:52,559 --> 00:46:54,853
<i>No, wait. I'm going to keep it a secret.</i>

610
00:46:55,979 --> 00:46:57,689
<i>I'll tell you when I see you.</i>

611
00:46:58,774 --> 00:47:00,234
<i>You will be surprised.</i>

612
00:47:01,026 --> 00:47:02,611
- Sir, can I use the computer?
- Sure.

613
00:47:02,694 --> 00:47:04,905
<i>Chollian</i>

614
00:47:15,165 --> 00:47:16,834
I got in.

615
00:47:18,752 --> 00:47:21,380
<i>How are you doing, Hyeon-u?</i>

616
00:47:30,848 --> 00:47:32,307
Why are you sleeping there?

617
00:47:32,391 --> 00:47:34,017
Sleep in the room.

618
00:47:52,536 --> 00:47:55,330
<i>I'm impressed that you
managed to figure out the password.</i>

619
00:47:55,873 --> 00:47:59,042
<i>I even sent the story to Yoo Yeol's Music Album</i>

620
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
<i>to tell you what the password is.</i>

621
00:48:01,503 --> 00:48:02,838
<i>Give me your number.</i>

622
00:48:03,088 --> 00:48:06,300
<i>I'll call you between noon and 1 p.m. tomorrow.</i>

623
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
What are you doing?

624
00:48:14,725 --> 00:48:17,978
Hey, is this really it? We get paid for this?

625
00:48:18,353 --> 00:48:21,940
Hey, just relax and walk around.

626
00:48:22,065 --> 00:48:24,026
That's all I've been doing.

627
00:48:33,869 --> 00:48:34,912
You're doing great.

628
00:49:08,695 --> 00:49:09,695
<i>Hello?</i>

629
00:49:10,864 --> 00:49:12,074
<i>Hyeon-u?</i>

630
00:49:12,324 --> 00:49:13,325
Yes, it's me.

631
00:49:14,534 --> 00:49:15,744
<i>How have you been?</i>

632
00:49:16,411 --> 00:49:19,373
<i>Well, you know. I've just been working hard.</i>

633
00:49:21,333 --> 00:49:23,001
<i>You're still so cheerful.</i>

634
00:49:23,710 --> 00:49:26,129
Just hearing your voice is brightening up my day.

635
00:49:26,838 --> 00:49:27,838
Mi-su.

636
00:49:28,215 --> 00:49:29,925
I miss you.

637
00:49:31,843 --> 00:49:32,970
Do you still work there?

638
00:49:33,053 --> 00:49:34,346
Well...

639
00:49:35,847 --> 00:49:37,516
What kind of work do you think I do?

640
00:49:38,100 --> 00:49:39,601
Something you wanted to do?

641
00:49:40,268 --> 00:49:43,021
Eun-ja used to say every day
that you're such a great writer.

642
00:49:43,105 --> 00:49:44,523
I guess I can say it's related.

643
00:49:45,774 --> 00:49:48,402
I'll call you later. Around 6 p.m.?

644
00:49:48,735 --> 00:49:50,404
Oh, okay. Then...

645
00:49:51,488 --> 00:49:54,366
I'll be waiting for your call at 6 p.m.

646
00:49:54,449 --> 00:49:55,909
Let's meet up this evening.

647
00:49:57,160 --> 00:49:59,037
- I'll call you.
- Okay.

648
00:50:15,095 --> 00:50:18,432
<i>The person you are trying to
reach is unavailable at this time.</i>

649
00:50:18,557 --> 00:50:21,101
<i>Please leave a message after the tone.</i>

650
00:50:33,447 --> 00:50:35,907
<i>The person you are trying to reach is unavailable...</i>

651
00:50:49,713 --> 00:50:51,339
Look at this!

652
00:50:51,423 --> 00:50:52,423
Sir,

653
00:50:52,883 --> 00:50:54,217
please be quiet.

654
00:50:54,634 --> 00:50:58,096
You ran away with the membership fees,
which are $4000 per person.

655
00:50:58,972 --> 00:51:01,266
And there are over 100 members.

656
00:51:02,267 --> 00:51:04,895
These days, so many fitness clubs change their names

657
00:51:04,978 --> 00:51:07,272
to accept new members just so they can scam them.

658
00:51:07,355 --> 00:51:12,194
- We told you that we don't know anything.
- We're all part-timers!

659
00:51:12,277 --> 00:51:13,403
Well...

660
00:51:14,446 --> 00:51:16,573
I really didn't know anything.

661
00:51:16,782 --> 00:51:18,909
When everyone was fighting,

662
00:51:20,035 --> 00:51:22,370
I let people punch me without hitting anyone.

663
00:51:23,288 --> 00:51:25,540
And I'm in college now.

664
00:51:25,624 --> 00:51:27,584
- I didn't do...
- I can't hear you. Pardon?

665
00:51:28,752 --> 00:51:29,836
Look.

666
00:51:30,170 --> 00:51:31,713
I get it, so just be quiet, okay?

667
00:51:39,638 --> 00:51:41,765
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!

668
00:51:41,848 --> 00:51:43,391
Hey, well done.

669
00:51:44,184 --> 00:51:45,644
Hey.

670
00:51:46,061 --> 00:51:47,562
Wait for me.

671
00:51:47,646 --> 00:51:50,232
- Hey, thanks for taking care of that.
- Come with us.

672
00:51:50,899 --> 00:51:53,527
- Hey.
- Hey, I was just trying to help you.

673
00:51:53,610 --> 00:51:54,694
- Hey.
- Right.

674
00:51:54,778 --> 00:51:57,155
- Tae-seong did his best to help you.
- He really did.

675
00:51:57,239 --> 00:52:00,575
He got you the job so that you could earn some money.

676
00:52:00,659 --> 00:52:02,077
Are you really not coming?

677
00:52:02,244 --> 00:52:03,261
Yes.

678
00:52:03,345 --> 00:52:05,497
Let's please try to live decent lives!

679
00:52:05,580 --> 00:52:09,543
- Even Tae-seong was fooled by the owner.
- So you're going to ditch us?

680
00:52:09,626 --> 00:52:10,919
- Cha Hyeon-u.
- Hey.

681
00:52:11,002 --> 00:52:12,462
- Seriously?
- Hey.

682
00:52:13,505 --> 00:52:15,549
It's not like Tae-seong did it on purpose!

683
00:52:15,632 --> 00:52:16,967
Hyeon-u!

684
00:52:20,178 --> 00:52:22,597
<i>Mi-su, I'm so sorry I missed your call earlier</i>

685
00:52:22,681 --> 00:52:25,934
<i>To tell you the truth,
even though it wasn't my fault...</i>

686
00:52:34,609 --> 00:52:40,907
<i>Mi-su, I'm so sorry I missed your call earlier</i>

687
00:52:45,537 --> 00:52:49,040
<i>Mi-su</i>

688
00:52:52,544 --> 00:52:54,087
<i>Mi-su</i>

689
00:52:55,505 --> 00:52:57,048
<i>Close</i>

690
00:53:01,887 --> 00:53:03,680
<i>Total Session: 43 minutes, 33 seconds</i>

691
00:53:08,059 --> 00:53:09,978
<i>Something must've come up.</i>

692
00:53:12,189 --> 00:53:13,440
<i>But,</i>

693
00:53:14,524 --> 00:53:16,860
<i>I'm actually thankful that I haven't heard from you.</i>

694
00:53:20,780 --> 00:53:23,450
<i>I feel like a total loser these days.</i>

695
00:53:25,076 --> 00:53:29,789
<i>I'm not really in the mood to catch up
and laugh with you after such a long time.</i>

696
00:53:32,042 --> 00:53:35,629
<i>I hate myself. I don't even want people to look at me.</i>

697
00:53:38,173 --> 00:53:39,382
<i>I'm sad.</i>

698
00:53:40,592 --> 00:53:44,554
<i>I made all these choices myself,
so why do I feel this anxious?</i>

699
00:53:49,059 --> 00:53:51,853
<i>There's only one thing that made me happy recently.</i>

700
00:53:53,396 --> 00:53:56,066
<i>You figuring out the password.</i>

701
00:53:57,025 --> 00:53:58,985
<i>Thanks to you, I had a good laugh.</i>

702
00:54:01,780 --> 00:54:05,992
<i>Hyeon-u, get in touch with me
when something good happens.</i>

703
00:54:06,618 --> 00:54:09,955
<i>I'll do the same.</i>

704
00:54:36,189 --> 00:54:40,527
♫ <i>Why is it so hard to start the day</i> ♫

705
00:54:41,152 --> 00:54:45,573
♫ <i>Should I take it easy with a cup of coffee</i> ♫

706
00:54:46,074 --> 00:54:50,495
♫ <i>A grateful cup of coffee that can wake me up</i> ♫

707
00:54:51,162 --> 00:54:57,669
♫ <i>The smell of freesias when I walk out the door</i> ♫

708
00:54:58,169 --> 00:55:04,676
<i>Yoo Yeol's Music Album</i>

709
00:55:06,970 --> 00:55:08,805
<i>Since it's such a gorgeous day,</i>

710
00:55:09,180 --> 00:55:12,892
<i>how about we do something to
fulfill our intellectual curiosity today?</i>

711
00:55:12,976 --> 00:55:15,603
<i>In this segment,
we learn about a book and meet its author.</i>

712
00:55:15,937 --> 00:55:18,690
<i>Mr. Jeong Su-man, the author of</i>

713
00:55:18,815 --> 00:55:21,026
<i>Charming People, Their Travels, is in the studio.</i>

714
00:55:21,151 --> 00:55:22,168
<i>Hello.</i>

715
00:55:22,252 --> 00:55:25,447
<i>Hello. I'm Jeong Su-man,
the author of Charming People, Their Travels.</i>

716
00:55:25,530 --> 00:55:28,116
Mi-su, you can talk here.

717
00:55:29,242 --> 00:55:30,327
- What?
- Well...

718
00:55:30,410 --> 00:55:32,370
Gosh, don't be silly.

719
00:55:33,371 --> 00:55:35,999
I thought everything we say
here would be recorded as well.

720
00:55:36,082 --> 00:55:37,292
Your friend is naïve.

721
00:55:38,835 --> 00:55:40,628
I really never imagined

722
00:55:41,463 --> 00:55:44,549
that it'd be hosted in a studio
where you can't even see the outside.

723
00:55:45,216 --> 00:55:47,510
I thought he was just looking out the window

724
00:55:47,594 --> 00:55:50,013
to observe every detail of the scenery outside.

725
00:55:58,146 --> 00:55:59,606
Please have a look.

726
00:56:00,315 --> 00:56:01,649
Here you go.

727
00:56:03,443 --> 00:56:04,819
- My gosh, you're back.
- Hello.

728
00:56:05,403 --> 00:56:06,446
Go in.

729
00:56:07,113 --> 00:56:09,115
I'm back.

730
00:56:09,199 --> 00:56:10,992
- Good work, Mi-su.
- Nice.

731
00:56:12,202 --> 00:56:14,579
Mr. Jeong sounded so nervous.

732
00:56:14,662 --> 00:56:15,789
- Sounds good.
- Okay?

733
00:56:15,872 --> 00:56:17,290
He got me all nervous.

734
00:56:17,374 --> 00:56:18,416
I know, right?

735
00:56:26,508 --> 00:56:27,509
Well...

736
00:56:28,134 --> 00:56:30,095
- Did you take some photos?
- Yes, I did.

737
00:56:30,178 --> 00:56:33,640
Jeez. Had my mother not raided my place this morning,

738
00:56:34,182 --> 00:56:36,226
I could've gone to the broadcasting station.

739
00:56:36,309 --> 00:56:38,978
- Hey, see if you can get more interviews.
- Okay, I will.

740
00:56:39,062 --> 00:56:40,563
- I'm serious.
- Got it.

741
00:56:40,688 --> 00:56:42,649
- I'll give you a bonus.
- Got it, sir.

742
00:56:42,982 --> 00:56:44,818
Don't be all talk.

743
00:56:45,151 --> 00:56:46,611
You always just say yes.

744
00:56:46,736 --> 00:56:48,029
Take it easy, guys.

745
00:56:48,196 --> 00:56:49,280
Okay, see you later.

746
00:56:54,035 --> 00:56:55,912
Is someone moving into the space upstairs?

747
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Oh, I'm not sure.

748
00:56:57,414 --> 00:56:59,374
They make movies or something like that.

749
00:56:59,874 --> 00:57:01,376
The boss knows one of them.

750
00:57:01,459 --> 00:57:02,459
I see.

751
00:57:03,169 --> 00:57:05,713
They're college students who do creative projects.

752
00:57:05,922 --> 00:57:09,134
Apparently, their goal is to
make their dreams come true.

753
00:57:09,676 --> 00:57:12,554
That's been everyone's obsession
since the World Cup, hasn't it?

754
00:57:13,888 --> 00:57:14,931
I'm jealous.

755
00:57:16,558 --> 00:57:18,726
<i>20th Century Boy</i>

756
00:57:24,941 --> 00:57:26,109
What are you doing here?

757
00:57:27,652 --> 00:57:29,154
I've been waiting for you.

758
00:57:30,029 --> 00:57:31,281
Did something good happen?

759
00:57:31,364 --> 00:57:33,992
Good, indeed. Hop on!

760
00:57:34,742 --> 00:57:36,995
- No, it's okay. Be careful.
- No, not this.

761
00:57:38,788 --> 00:57:40,373
I have to take you somewhere.

762
00:57:42,041 --> 00:57:43,041
Get in.

763
00:57:53,970 --> 00:57:55,346
- Did you see it?
- See what?

764
00:57:55,972 --> 00:57:57,015
Oh, you didn't see it?

765
00:58:06,191 --> 00:58:07,984
<i>Charming People, Their Travels</i>

766
00:58:08,067 --> 00:58:09,611
Number six!

767
00:58:09,694 --> 00:58:12,155
The book we published has made it to number six.

768
00:58:15,408 --> 00:58:16,951
Congratulations, sir.

769
00:58:18,244 --> 00:58:21,080
Come on. That's it?

770
00:58:21,873 --> 00:58:25,210
You were so stressed out as
if the world was nearing its end.

771
00:58:26,252 --> 00:58:28,546
Let it all out. Show me how happy you are.

772
00:58:31,049 --> 00:58:34,511
The book I published has made it to number six!

773
00:58:34,594 --> 00:58:35,594
This is awesome!

774
00:58:37,305 --> 00:58:38,640
Amazing!

775
00:58:38,723 --> 00:58:40,808
- My gosh!
- It's amazing!

776
00:58:42,060 --> 00:58:44,938
- It's made to number six!
- Yes!

777
00:58:49,192 --> 00:58:50,192
Good work.

778
00:59:19,305 --> 00:59:22,183
<i>The sunlight is streaming through a large window.</i>

779
00:59:22,267 --> 00:59:24,018
<i>So boldly,</i>

780
00:59:24,894 --> 00:59:27,188
<i>yet softly at the same time.</i>

781
00:59:28,731 --> 00:59:32,777
<i>This dazzling, beautiful sunlight from the sky</i>

782
00:59:33,194 --> 00:59:36,656
<i>is shining on my desk right now,</i>

783
00:59:37,156 --> 00:59:40,743
<i>reflected off the green leaves at Yeouido Park.</i>

784
00:59:40,827 --> 00:59:42,161
I guess he has a window now.

785
00:59:42,245 --> 00:59:47,125
<i>Can you all feel this irresistible beauty?</i>

786
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
<i>This is a historic day.</i>

787
00:59:50,545 --> 00:59:51,671
Good morning.

788
00:59:51,754 --> 00:59:56,301
<i>Starting today, Yoo Yeol's Music Album
will be broadcast from this open studio.</i>

789
00:59:57,719 --> 01:00:00,179
<i>I think it'll be hard for me to focus on the show today</i>

790
01:00:00,305 --> 01:00:03,308
<i>as I'll be busy looking out the window.</i>

791
01:00:04,058 --> 01:00:07,353
<i>Yoo Yeol's Music Album begins now.</i>

792
01:00:16,029 --> 01:00:18,156
When I started this company,

793
01:00:18,239 --> 01:00:21,200
I just gathered some people and
began working on projects for fun,

794
01:00:21,701 --> 01:00:24,829
but we've managed to publish a
best-selling book in just two years.

795
01:00:25,204 --> 01:00:26,414
I'm a lucky man.

796
01:00:32,378 --> 01:00:36,215
♫ <i>Perhaps</i> ♫

797
01:00:37,925 --> 01:00:41,262
♫ <i>We were longing for each other</i> ♫

798
01:00:43,890 --> 01:00:50,772
♫ <i>At the same moments</i> ♫

799
01:00:52,440 --> 01:00:56,694
♫ <i>At the same moments</i> ♫

800
01:00:56,778 --> 01:01:00,031
♫ <i>While strolling along the same street</i> ♫

801
01:01:00,114 --> 01:01:06,454
♫ <i>And walked past each other</i> ♫

802
01:01:07,246 --> 01:01:11,250
♫ <i>We might have regretted our decision</i> ♫

803
01:01:11,334 --> 01:01:15,296
♫ <i>At the moment</i> ♫

804
01:01:15,380 --> 01:01:22,136
♫ <i>When we were exchanging our last farewell</i> ♫

805
01:01:23,763 --> 01:01:28,476
♫ <i>Because I'm timid</i> ♫

806
01:01:28,559 --> 01:01:35,400
♫ <i>I'm afraid we might walk past each other</i> ♫

807
01:01:37,735 --> 01:01:39,404
♫ <i>Once</i> ♫

808
01:01:41,280 --> 01:01:42,280
We...

809
01:01:43,408 --> 01:01:46,035
met again by chance.

810
01:01:48,204 --> 01:01:49,204
I know.

811
01:01:50,373 --> 01:01:51,499
This is awkward.

812
01:01:58,548 --> 01:02:00,466
I'm going home now.

813
01:02:03,845 --> 01:02:05,555
There's something I want to show you.

814
01:02:07,640 --> 01:02:11,686
♫ <i>If the thought</i> ♫

815
01:02:11,811 --> 01:02:15,148
♫ <i>that you're all alone</i> ♫

816
01:02:16,149 --> 01:02:19,610
♫ <i>Makes your heart ache as well</i> ♫

817
01:02:19,736 --> 01:02:23,531
♫ <i>Every time you head out the door</i> ♫

818
01:02:23,614 --> 01:02:30,413
♫ <i>If even just smiling feels like a struggle</i> ♫

819
01:02:31,706 --> 01:02:35,626
♫ <i>Knowing how tenderhearted you are</i> ♫

820
01:02:36,377 --> 01:02:40,173
♫ You're probably keeping it all bottled up inside ♫

821
01:02:40,256 --> 01:02:43,468
♫ <i>Like a fool</i> ♫

822
01:02:46,637 --> 01:02:47,638
Just a second.

823
01:03:11,746 --> 01:03:12,789
Wait, it's...

824
01:03:18,252 --> 01:03:20,755
What happened?

825
01:03:22,423 --> 01:03:23,633
I'm renting this place.

826
01:03:23,716 --> 01:03:24,716
Well...

827
01:03:25,551 --> 01:03:27,011
No, I mean...

828
01:03:27,220 --> 01:03:28,679
How come you're living here?

829
01:03:30,807 --> 01:03:33,684
Well, I've always liked this apartment.

830
01:03:33,976 --> 01:03:36,729
It was vacant, and I could afford the rent.

831
01:03:37,855 --> 01:03:39,065
So I signed the lease.

832
01:03:46,280 --> 01:03:47,698
I just remembered.

833
01:03:49,116 --> 01:03:51,994
I didn't know what to say first
because there are so many things

834
01:03:52,078 --> 01:03:53,162
I wanted to tell you,

835
01:03:54,080 --> 01:03:55,414
but I just remembered.

836
01:04:00,419 --> 01:04:01,838
I'm so glad we met again.

837
01:04:03,798 --> 01:04:05,550
- What?
- Hold on.

838
01:04:05,633 --> 01:04:08,052
<i>I'm taking 3 days off</i>

839
01:04:24,068 --> 01:04:26,070
We'll make kimchi stew first, right?

840
01:04:26,779 --> 01:04:27,779
Yes.

841
01:04:27,947 --> 01:04:30,283
Kimchi stew and spicy stir-fried pork.

842
01:04:30,366 --> 01:04:32,577
Let's make omelet rice, too. I can make it.

843
01:04:32,660 --> 01:04:34,370
Well, that will be too much work.

844
01:04:34,453 --> 01:04:36,122
I'll do it. Get some rest.

845
01:04:36,205 --> 01:04:37,957
No, there's too much to do.

846
01:04:38,040 --> 01:04:41,043
We should've bought minced garlic. This garlic is...

847
01:04:41,127 --> 01:04:42,420
I'll mince the garlic.

848
01:04:42,503 --> 01:04:43,537
But this is...

849
01:04:43,562 --> 01:04:44,755
- So,
- Minced garlic...

850
01:04:44,839 --> 01:04:46,090
I'll mince all the garlic.

851
01:04:46,173 --> 01:04:47,173
But...

852
01:04:50,386 --> 01:04:52,847
Are you sure you can do everything alone?

853
01:04:53,556 --> 01:04:56,183
Yes, go get changed and just chill.

854
01:04:56,893 --> 01:04:58,102
All right, then.

855
01:05:09,071 --> 01:05:11,365
Hyeon-u, did you turn on the water?

856
01:05:13,367 --> 01:05:14,619
What?

857
01:05:15,077 --> 01:05:16,579
Did you turn on the kitchen tap?

858
01:05:17,163 --> 01:05:18,205
Yes.

859
01:05:18,623 --> 01:05:20,666
If you do that, I'll only get cold water.

860
01:05:31,177 --> 01:05:32,386
Cheers.

861
01:05:33,846 --> 01:05:35,097
Thanks for cooking.

862
01:05:51,155 --> 01:05:52,155
Is it good?

863
01:05:54,033 --> 01:05:55,409
It's so good.

864
01:06:05,544 --> 01:06:07,088
When I was living here,

865
01:06:07,880 --> 01:06:10,091
there was a huge patch of mold on that wall.

866
01:06:11,258 --> 01:06:13,219
You didn't know about not getting hot water

867
01:06:13,302 --> 01:06:15,513
in the bathroom when the kitchen tap's turned on.

868
01:06:17,056 --> 01:06:20,226
Right, I get it because you live alone.

869
01:06:20,810 --> 01:06:23,521
I guess you've never brought a girlfriend home.

870
01:06:26,273 --> 01:06:28,567
Can you stop looking around and just eat your food?

871
01:06:31,153 --> 01:06:32,738
I am eating.

872
01:06:33,364 --> 01:06:36,075
Hold on.
<i>You have a new text message.</i>

873
01:06:37,284 --> 01:06:39,996
<i>You have a new text message.</i>

874
01:06:52,341 --> 01:06:53,426
What's all this?

875
01:07:04,311 --> 01:07:05,479
<i>Misu Bakery</i>

876
01:07:06,939 --> 01:07:09,984
I only have a handful of happy memories.

877
01:07:11,444 --> 01:07:13,070
But with some of them,

878
01:07:14,113 --> 01:07:16,407
I can't really recall the details, which upsets me.

879
01:07:17,158 --> 01:07:19,076
They don't even feel like my own memories.

880
01:07:21,620 --> 01:07:24,707
I almost can't believe
I actually experienced those moments.

881
01:07:27,918 --> 01:07:29,545
I took those so that I won't forget.

882
01:07:46,687 --> 01:07:47,938
You scared me.

883
01:07:53,319 --> 01:07:54,737
You're like my mom.

884
01:08:10,753 --> 01:08:12,004
Are you still scared of me?

885
01:08:14,215 --> 01:08:15,215
What?

886
01:08:15,633 --> 01:08:18,135
You were scared of me when we first met.

887
01:08:33,567 --> 01:08:34,693
How about now?

888
01:08:49,250 --> 01:08:50,376
You're still not scared?

889
01:11:11,850 --> 01:11:13,560
Catch me if you can!

890
01:11:27,074 --> 01:11:31,287
♫ <i>Do you feel my love?</i> ♫

891
01:11:32,121 --> 01:11:34,081
♫ <i>Even though</i> ♫

892
01:11:35,374 --> 01:11:38,919
♫ <i>I'm hiding it from you</i> ♫

893
01:11:39,670 --> 01:11:43,716
♫ <i>If you can feel it</i> ♫

894
01:11:45,175 --> 01:11:51,140
♫ <i>Does it mean you're hiding your feelings, too?</i> ♫

895
01:11:52,224 --> 01:11:56,312
♫ <i>Do you feel my love?</i> ♫

896
01:11:57,938 --> 01:11:59,273
♫ <i>When did you</i> ♫

897
01:12:01,108 --> 01:12:04,194
♫ <i>find out?</i> ♫

898
01:12:04,903 --> 01:12:09,033
♫ <i>If you feel the same way</i> ♫

899
01:12:10,075 --> 01:12:11,785
♫ <i>Please</i> ♫

900
01:12:13,287 --> 01:12:15,205
♫ <i>tell me so</i> ♫

901
01:12:17,624 --> 01:12:20,294
♫ <i>How about I bring it up</i> ♫

902
01:12:20,377 --> 01:12:22,838
Are you done?
♫ <i>Carefully</i> ♫

903
01:12:22,921 --> 01:12:24,590
Did you finish your book?

904
01:12:25,632 --> 01:12:27,885
I have about three pages left.

905
01:12:27,968 --> 01:12:29,511
Gosh, you're such a slow reader.

906
01:12:29,845 --> 01:12:33,015
By the way, did you ride motorcycles
♫ <i>How about I bring it up casually</i> ♫

907
01:12:33,098 --> 01:12:36,602
like these kids do when you were a punk?
♫ <i>While talking about something else?</i> ♫

908
01:12:37,311 --> 01:12:40,564
I've done it.
♫ <i>How would you respond?</i> ♫

909
01:12:40,647 --> 01:12:42,274
♫ <i>Would you accept me?</i> ♫

910
01:12:42,358 --> 01:12:43,484
With a girl on the back?

911
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
No.
♫ <i>Do you see it?</i> ♫

912
01:12:47,780 --> 01:12:54,745
You're such a liar.
♫ <i>I've already told you everything</i> ♫

913
01:12:55,579 --> 01:12:59,458
It tickles.
♫ <i>If you still don't know</i> ♫

914
01:13:01,043 --> 01:13:05,839
♫ <i>Shall I just forget about it again?</i> ♫

915
01:13:06,882 --> 01:13:08,300
Give me the book you finished.

916
01:13:09,051 --> 01:13:10,051
Here.

917
01:13:15,933 --> 01:13:18,727
I don't want to see Eun-ja living like that.

918
01:13:19,395 --> 01:13:22,147
My mom was so good to her.

919
01:13:22,856 --> 01:13:25,567
She really wanted to see Eun-ja marrying a nice man

920
01:13:25,651 --> 01:13:27,027
and starting a happy family.

921
01:13:28,237 --> 01:13:30,364
I even said to her that I'd never see her again,

922
01:13:30,447 --> 01:13:33,325
but she insisted on marrying that weird old man.

923
01:13:35,327 --> 01:13:37,496
Go on. I'll wait here.

924
01:13:39,706 --> 01:13:41,166
Can't you just come with me?

925
01:13:43,419 --> 01:13:44,711
Let's go together.

926
01:13:46,338 --> 01:13:47,339
Next time.

927
01:13:48,257 --> 01:13:49,508
Go on.

928
01:13:49,800 --> 01:13:50,876
Let's go.

929
01:13:50,959 --> 01:13:51,959
Just go.

930
01:13:53,345 --> 01:13:54,972
No, I'll just wait here.

931
01:13:55,055 --> 01:13:56,473
Let's just go together.

932
01:14:05,107 --> 01:14:09,445
<i>Geum-i's Place
Noodle Soup</i>

933
01:14:16,618 --> 01:14:17,786
Take a seat.

934
01:14:21,582 --> 01:14:22,666
Hey, my gosh.

935
01:14:23,041 --> 01:14:24,041
Hyeon-u?

936
01:14:25,335 --> 01:14:26,335
Is that you, Hyeon-u?

937
01:14:27,546 --> 01:14:32,384
- Yes, Eun-ja. It's me, Hyeon-u.
- My gosh! Tofu!

938
01:14:32,801 --> 01:14:35,262
Oh, my.

939
01:14:36,138 --> 01:14:39,349
My goodness, you look even more handsome now.

940
01:14:39,725 --> 01:14:42,352
Oh, my gosh! Have a seat. Sit here.

941
01:14:44,271 --> 01:14:45,397
How did you find me?

942
01:14:46,231 --> 01:14:47,231
Mi-su...

943
01:14:47,774 --> 01:14:49,443
Mi-su didn't want to come, right?

944
01:14:53,739 --> 01:14:55,365
Ma'am!

945
01:14:55,574 --> 01:14:58,118
Ma'am! She's in trouble.

946
01:14:58,202 --> 01:14:59,786
- My gosh.
- She'll get beaten up!

947
01:14:59,870 --> 01:15:01,705
Stop right there.

948
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
- Come here.
- It hurts!

949
01:15:03,957 --> 01:15:05,334
- Let go!
- It hurts!

950
01:15:06,001 --> 01:15:08,045
Say that you're sorry. Eyes down.

951
01:15:09,671 --> 01:15:11,048
Say that you're sorry.

952
01:15:12,674 --> 01:15:14,092
I'm sorry.

953
01:15:15,010 --> 01:15:16,720
Hey, who is this woman?

954
01:15:19,806 --> 01:15:21,808
"This woman"? Me?

955
01:15:22,142 --> 01:15:23,435
You little...

956
01:15:23,602 --> 01:15:24,978
Mi-su...

957
01:15:25,229 --> 01:15:26,730
I knew you'd be living like this.

958
01:15:27,940 --> 01:15:30,817
- You don't even recognize your aunt?
- "Aunt"?

959
01:15:31,985 --> 01:15:33,362
I caught her smoking.

960
01:15:37,324 --> 01:15:40,410
Your mom used to be the best chef in the world.

961
01:15:40,536 --> 01:15:43,747
Now, she's stuck here all day long
making noodle soup because of you.

962
01:15:43,830 --> 01:15:44,957
Do you even know that?

963
01:15:45,624 --> 01:15:48,794
- You got that? Everything's fine now.
- Why do you put up with this?

964
01:15:51,255 --> 01:15:52,255
My sister...

965
01:15:54,925 --> 01:15:56,468
Gosh, my little sister.

966
01:15:56,552 --> 01:15:58,845
Why let that little girl drag you around like that?

967
01:15:59,012 --> 01:16:00,305
Where's the Eun-ja I know?

968
01:16:01,139 --> 01:16:02,558
Why put up with this junk?

969
01:16:03,600 --> 01:16:05,185
Done. Yes, it's that one.

970
01:16:10,774 --> 01:16:13,277
All right, let's eat.

971
01:16:14,111 --> 01:16:17,864
This is two-year-old kimchi.
I only share this with a few special people.

972
01:16:17,948 --> 01:16:19,032
I'll pack some for you.

973
01:16:20,534 --> 01:16:23,036
You can have more after you finish this.

974
01:16:24,037 --> 01:16:25,037
Here.

975
01:16:26,540 --> 01:16:27,666
Let's eat.

976
01:16:28,375 --> 01:16:29,459
Dig in.

977
01:16:29,876 --> 01:16:31,169
Thanks for the food.

978
01:16:44,182 --> 01:16:45,267
It's good, isn't it?

979
01:16:45,517 --> 01:16:46,517
It's delicious.

980
01:16:47,352 --> 01:16:48,395
It's really tasty.

981
01:16:48,478 --> 01:16:49,605
Do you want more pepper?

982
01:16:50,731 --> 01:16:51,898
Eat it with kimchi.

983
01:16:54,318 --> 01:16:58,572
It seemed like Eun-ja could
tell that we're seeing each other.

984
01:16:59,740 --> 01:17:02,743
I mean, it's not a crime.
I wonder why she didn't bring it up.

985
01:17:06,163 --> 01:17:08,081
It doesn't matter even if she doesn't know.

986
01:17:12,127 --> 01:17:15,130
I don't want to do anything that you don't want.

987
01:17:19,176 --> 01:17:23,263
I can be very offended by that if I'm being judgmental.

988
01:17:27,809 --> 01:17:29,144
Mi-su!

989
01:17:30,020 --> 01:17:31,396
Are you at work now?

990
01:17:31,480 --> 01:17:32,939
<i>KBS Cool FM 89.1</i>

991
01:17:34,399 --> 01:17:39,279
Didn't you say there's a media venture
or something above your office?

992
01:17:41,948 --> 01:17:48,080
We need a part-timer for our live
video streaming for the visual radio.

993
01:17:48,872 --> 01:17:52,042
I know of a good part-timer.

994
01:17:53,460 --> 01:17:54,670
Is he handsome?

995
01:17:55,087 --> 01:17:57,839
You'd better not make a move on him.

996
01:17:58,590 --> 01:18:00,467
Fine.

997
01:18:01,968 --> 01:18:03,470
This is so heavy.

998
01:18:06,556 --> 01:18:08,183
What are you doing?

999
01:18:10,727 --> 01:18:13,730
I'm getting ready to develop the film.

1000
01:18:18,777 --> 01:18:19,945
Well, Hyeon-u.

1001
01:18:20,529 --> 01:18:24,199
What do you think about this Pepsi T-shirt I'm wearing?

1002
01:18:25,450 --> 01:18:26,702
It looks great on you.

1003
01:18:27,369 --> 01:18:29,913
Then will you give it to me if I say I want it?

1004
01:18:31,957 --> 01:18:33,041
Yes, of course.

1005
01:18:34,167 --> 01:18:35,419
I'm good at this, aren't I?

1006
01:18:36,002 --> 01:18:37,295
Smile.

1007
01:18:38,171 --> 01:18:39,423
What? What is it?

1008
01:18:39,673 --> 01:18:43,885
I've always wanted to ask you this.

1009
01:18:44,636 --> 01:18:45,846
How can you

1010
01:18:46,596 --> 01:18:48,557
smile like that?

1011
01:18:50,600 --> 01:18:51,935
But I've always wondered,

1012
01:18:52,018 --> 01:18:54,104
"Is that a genuine smile?"

1013
01:18:55,147 --> 01:18:56,857
"Or is he just trying really hard?"

1014
01:18:57,983 --> 01:18:59,192
I'm just saying.

1015
01:18:59,860 --> 01:19:03,905
When you're a loser, everyone else looks like a loser.

1016
01:19:04,698 --> 01:19:06,366
And you doubt everything.

1017
01:19:09,327 --> 01:19:12,122
I'd want more if I had a lot to begin with,

1018
01:19:14,040 --> 01:19:16,960
but I just need one or two things
that are absolutely dear to me.

1019
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
That's what you are to me.

1020
01:19:25,927 --> 01:19:26,927
Go on.

1021
01:19:28,722 --> 01:19:30,474
At least to me,

1022
01:19:32,642 --> 01:19:37,439
you're the most indescribably wonderful
person in the whole wide world.

1023
01:19:48,575 --> 01:19:50,452
Gosh, this is sweet.

1024
01:19:52,788 --> 01:19:54,956
It's so sweet that it's making me dizzy.

1025
01:19:56,500 --> 01:19:58,418
Coffee tastes best when it's hot and sweet.

1026
01:20:36,373 --> 01:20:37,373
Go in.

1027
01:20:38,375 --> 01:20:39,417
What?

1028
01:20:40,710 --> 01:20:42,462
Go inside so I can see.

1029
01:20:50,387 --> 01:20:51,721
Should we get married?

1030
01:20:56,601 --> 01:20:58,562
I guess this is how guys feel.

1031
01:20:58,895 --> 01:21:01,690
I said that without even
realizing it when I saw you going in.

1032
01:21:02,774 --> 01:21:05,151
I was kidding, so just forget what you heard.

1033
01:21:10,740 --> 01:21:11,741
Let's go inside.

1034
01:22:10,342 --> 01:22:14,471
In your old neighborhood,
there was an apartment complex over here.

1035
01:22:15,722 --> 01:22:17,557
And the hair shop was here.

1036
01:22:18,600 --> 01:22:21,686
Now, there's a real estate
agency where the bakery used to be.

1037
01:22:23,063 --> 01:22:26,608
If you turn right next to the
convenience store and keep walking,

1038
01:22:27,192 --> 01:22:29,611
you see the old corner store. Do you remember?

1039
01:22:30,946 --> 01:22:33,239
What are you talking about?

1040
01:22:34,407 --> 01:22:35,407
Didn't I...

1041
01:22:36,701 --> 01:22:38,161
Didn't I tell you?

1042
01:22:38,536 --> 01:22:40,580
Oh, I guess I haven't told you.

1043
01:22:41,706 --> 01:22:43,625
I'm buying this store.

1044
01:22:44,668 --> 01:22:47,754
It'll be turned into a bakery
that offers cooking classes.

1045
01:22:48,254 --> 01:22:51,508
The classroom should be fairly big,
and this store is spacious enough.

1046
01:22:52,884 --> 01:22:53,927
You can start here.

1047
01:22:59,474 --> 01:23:00,474
What?

1048
01:23:01,226 --> 01:23:02,477
Are you falling for me?

1049
01:23:08,858 --> 01:23:11,361
I'll make you laugh and smile, just like this.

1050
01:23:11,569 --> 01:23:13,238
I'll really make you fall for me.

1051
01:23:15,365 --> 01:23:16,992
You sound so cheesy.

1052
01:23:36,845 --> 01:23:38,263
Hyeon-u!

1053
01:23:53,028 --> 01:23:54,195
I'm returning these.

1054
01:23:54,946 --> 01:23:56,364
Sure, you can leave them there.

1055
01:23:56,448 --> 01:23:57,866
- Have a nice day.
- You, too.

1056
01:24:23,099 --> 01:24:24,100
Hello?

1057
01:24:24,976 --> 01:24:27,020
<i>Hey, why didn't you answer my calls?</i>

1058
01:24:27,937 --> 01:24:29,773
<i>Do you even keep track of the days?</i>

1059
01:24:33,026 --> 01:24:34,402
<i>I told you not to contact me.</i>

1060
01:24:35,862 --> 01:24:38,823
<i>Hey, buddy. I guess you're
really living a normal life now.</i>

1061
01:24:39,824 --> 01:24:43,078
<i>Today is the tenth anniversary
of Jeong-hyeop's death, you know.</i>

1062
01:24:45,371 --> 01:24:50,043
<i>You, of all people, shouldn't ignore it, Hyeon-u.</i>

1063
01:24:51,961 --> 01:24:54,672
<i>We're leaving in the afternoon. We'll wait for you.</i>

1064
01:25:13,066 --> 01:25:14,359
Hey, make it quick.

1065
01:25:14,442 --> 01:25:17,445
- Don't get on my nerves, guys.
- You didn't do anything today.

1066
01:25:17,529 --> 01:25:20,907
- What is the matter with you guys?
- Can one of you just do it? I'm tired.

1067
01:25:21,116 --> 01:25:22,617
Rock-paper-scissors, then.

1068
01:25:22,700 --> 01:25:23,718
- Come on.
- Fine.

1069
01:25:23,801 --> 01:25:26,638
- Everyone should play.
- Ready or not, rock-paper...

1070
01:25:27,163 --> 01:25:28,665
Let's just do it.

1071
01:25:28,748 --> 01:25:29,824
Do it without him.

1072
01:25:29,907 --> 01:25:32,627
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.

1073
01:25:32,710 --> 01:25:33,878
- Darn it.
- You moron.

1074
01:25:43,429 --> 01:25:44,429
Hey!

1075
01:25:45,849 --> 01:25:47,058
You.

1076
01:25:49,144 --> 01:25:50,353
Gosh...

1077
01:25:50,436 --> 01:25:51,938
Goodness.

1078
01:25:53,648 --> 01:25:55,441
Guys. She saw me!

1079
01:26:05,869 --> 01:26:07,036
What have you been up to?

1080
01:26:08,454 --> 01:26:10,498
I took the GED and got into college.

1081
01:26:11,791 --> 01:26:13,209
I'm currently working.

1082
01:26:15,461 --> 01:26:17,046
If Jeong-hyeop were alive,

1083
01:26:17,881 --> 01:26:20,592
he'd be working for some company, too.

1084
01:26:21,259 --> 01:26:24,596
Just the fact that you punks are
doing well and not behind bars...

1085
01:26:24,762 --> 01:26:26,472
It makes us shudder with anger.

1086
01:26:28,016 --> 01:26:29,601
You punks don't deserve to be well.

1087
01:26:31,269 --> 01:26:34,522
You guys should be crippled so that
you can't do this to anyone else.

1088
01:26:36,858 --> 01:26:38,443
I really didn't do it.

1089
01:26:46,075 --> 01:26:48,536
I didn't do it. Please believe me.

1090
01:26:52,582 --> 01:26:53,791
I'm sorry.

1091
01:26:55,084 --> 01:26:56,294
I...

1092
01:26:59,422 --> 01:27:00,757
don't care.

1093
01:27:02,592 --> 01:27:04,802
Tell Jeong-hyeop yourself when you die.

1094
01:27:22,278 --> 01:27:23,278
I'm off.

1095
01:27:46,052 --> 01:27:47,052
Darn it.

1096
01:27:52,350 --> 01:27:55,478
Where are you? I'm waiting for you
outside because it's going to rain.

1097
01:27:56,271 --> 01:27:57,855
<i>You must be Hyeon-u's girlfriend.</i>

1098
01:27:59,065 --> 01:28:00,191
Well...

1099
01:28:01,025 --> 01:28:03,444
Isn't this Hyeon-u's phone?

1100
01:28:03,820 --> 01:28:06,364
<i>He left his phone in my car.</i>

1101
01:28:09,742 --> 01:28:10,994
By the way, who...

1102
01:28:11,077 --> 01:28:13,121
Why are you talking so casually to me?

1103
01:28:13,204 --> 01:28:14,872
Do you know me?

1104
01:28:22,588 --> 01:28:23,588
Oh, right.

1105
01:28:25,383 --> 01:28:26,884
You're the girl from the bakery.

1106
01:28:29,053 --> 01:28:31,055
Hyeon-u, that jerk, didn't tell me anything.

1107
01:28:58,958 --> 01:28:59,958
There it is.

1108
01:29:04,756 --> 01:29:06,883
Were you busy today? What did you do?

1109
01:29:09,594 --> 01:29:11,596
I visited my aunt's place to see my grandma.

1110
01:29:13,097 --> 01:29:15,141
I wish you had told me.

1111
01:29:15,224 --> 01:29:17,435
I'm sorry. I was really distracted today.

1112
01:29:32,950 --> 01:29:33,950
Hyeon-u.

1113
01:29:35,661 --> 01:29:37,121
We have to move.

1114
01:29:39,290 --> 01:29:41,876
The owner is starting a new business or something.

1115
01:29:42,251 --> 01:29:43,251
Well...

1116
01:29:43,836 --> 01:29:44,921
Then where will we go?

1117
01:29:48,841 --> 01:29:50,176
Don't you feel this way, too?

1118
01:29:50,802 --> 01:29:52,261
I'm getting quite tired of this.

1119
01:29:53,096 --> 01:29:55,515
It's not like we can afford to find another office

1120
01:29:55,598 --> 01:29:57,475
and keep paying rent.

1121
01:29:58,267 --> 01:29:59,769
But don't you think it's unfair?

1122
01:30:01,187 --> 01:30:03,981
Then what about the radio station?
We have to start soon.

1123
01:30:04,399 --> 01:30:06,317
You got that job on your own, so it's fine.

1124
01:30:11,197 --> 01:30:14,951
So? Have you started looking for a new office?

1125
01:30:15,618 --> 01:30:16,869
No, not yet.

1126
01:30:17,453 --> 01:30:20,123
Gosh, I see. I'm sorry.

1127
01:30:20,623 --> 01:30:24,293
You'll be fine, though.
You're still young, so you can start afresh.

1128
01:30:27,505 --> 01:30:28,923
I have to step out.

1129
01:30:29,006 --> 01:30:30,091
All right.

1130
01:30:38,766 --> 01:30:40,560
What was Mi-su like when she was young?

1131
01:30:41,060 --> 01:30:42,437
Was she pretty back then, too?

1132
01:30:43,229 --> 01:30:45,648
I bet she was cranky back then as well. Right?

1133
01:30:46,566 --> 01:30:47,567
I don't remember.

1134
01:31:06,335 --> 01:31:08,421
- Say, "thank you."
- Thank you.

1135
01:31:15,636 --> 01:31:16,636
Yes, sir.

1136
01:31:24,562 --> 01:31:26,022
You scared me.

1137
01:31:43,080 --> 01:31:44,290
We're here.

1138
01:31:51,297 --> 01:31:52,840
You should go up to the 2nd floor.

1139
01:32:45,476 --> 01:32:46,476
Ta-da.

1140
01:32:50,147 --> 01:32:51,816
- Thanks for the food.
- No problem.

1141
01:32:57,863 --> 01:32:58,863
Is it good?

1142
01:32:58,906 --> 01:32:59,906
It's delicious.

1143
01:33:01,158 --> 01:33:02,868
- You should eat, too.
- Okay.

1144
01:33:12,253 --> 01:33:13,379
I visited

1145
01:33:16,007 --> 01:33:17,925
Jeong-hyeop's sister earlier today.

1146
01:33:19,552 --> 01:33:20,552
What?

1147
01:33:22,221 --> 01:33:23,347
How did you know?

1148
01:33:24,432 --> 01:33:26,726
But she moved.

1149
01:33:27,393 --> 01:33:31,272
None of her neighbors knows where she moved.

1150
01:33:31,355 --> 01:33:32,481
Hyeon-u.

1151
01:33:33,441 --> 01:33:36,444
You don't need to visit her again.

1152
01:33:37,361 --> 01:33:40,031
- Like last time...
- How did you know about that place?

1153
01:33:43,743 --> 01:33:45,036
Tae-seong...

1154
01:34:02,011 --> 01:34:03,095
Darn...

1155
01:34:09,644 --> 01:34:11,854
I thought everything was okay now.

1156
01:34:13,481 --> 01:34:14,815
What's okay?

1157
01:34:17,860 --> 01:34:19,320
I'm asking what is okay.

1158
01:34:20,946 --> 01:34:22,281
It's not like it can go away.

1159
01:34:23,324 --> 01:34:24,367
You heard everything.

1160
01:34:34,502 --> 01:34:35,544
Don't go.

1161
01:34:38,005 --> 01:34:39,005
You shouldn't.

1162
01:34:45,888 --> 01:34:46,972
Couldn't you...

1163
01:34:48,307 --> 01:34:49,517
Couldn't you have remained

1164
01:34:50,309 --> 01:34:52,812
the only person in the world
that doesn't know about it?

1165
01:34:54,897 --> 01:34:56,399
Couldn't you just trust me?

1166
01:34:56,607 --> 01:34:57,650
How?

1167
01:34:58,025 --> 01:34:59,485
You didn't tell me.

1168
01:35:04,323 --> 01:35:05,449
Never mind.

1169
01:35:06,951 --> 01:35:08,494
I'll forget everything.

1170
01:35:09,286 --> 01:35:12,498
I'll forget all about it,
so you should do the same and...

1171
01:35:12,581 --> 01:35:13,999
What should I pray for now?

1172
01:35:16,627 --> 01:35:17,627
I...

1173
01:35:18,254 --> 01:35:21,090
I always prayed to God to let me live a normal life.

1174
01:35:22,883 --> 01:35:24,260
I prayed so desperately.

1175
01:35:34,812 --> 01:35:35,812
Then...

1176
01:35:37,481 --> 01:35:38,983
when will you be okay?

1177
01:35:43,362 --> 01:35:45,030
Until when will you be this anxious?

1178
01:35:48,409 --> 01:35:49,409
Until when?

1179
01:35:55,541 --> 01:35:58,085
You smell just like those jerks. Do you know that?

1180
01:35:58,627 --> 01:36:00,045
You reek of cigarettes!

1181
01:36:51,847 --> 01:36:54,642
Have you lost your mind?! What the heck?!

1182
01:36:58,062 --> 01:37:00,731
The owner of the dojo won't let this slide, right?

1183
01:37:01,690 --> 01:37:03,567
- Are you crazy?
- Run.

1184
01:37:03,734 --> 01:37:04,777
Have you gone mad?

1185
01:37:21,627 --> 01:37:24,171
Live like a decent human being, okay?

1186
01:37:25,840 --> 01:37:27,174
Is life a joke to you?

1187
01:37:29,176 --> 01:37:32,555
I saw someone die while goofing around,
so I no longer goof or joke around.

1188
01:37:32,638 --> 01:37:36,016
"Goofing around"? Did you actually just say that?!

1189
01:37:36,100 --> 01:37:37,685
Yes, that's all it was about

1190
01:37:38,269 --> 01:37:41,105
whether we were beating someone up or stealing stuff.

1191
01:37:41,689 --> 01:37:42,689
But,

1192
01:37:43,232 --> 01:37:45,150
is anyone who were there that day okay now?

1193
01:37:45,234 --> 01:37:47,319
No, none of us is okay.

1194
01:37:50,406 --> 01:37:52,032
You know what's odd, though?

1195
01:37:53,617 --> 01:37:55,619
I think we all made the same mistake,

1196
01:37:58,581 --> 01:38:00,332
but I feel like only you are forgiven.

1197
01:38:01,250 --> 01:38:02,793
Why do you think that is?

1198
01:38:02,918 --> 01:38:04,211
Is it because of your looks?

1199
01:38:05,170 --> 01:38:07,590
You crazy jerk, do you want to get beaten up?

1200
01:38:07,673 --> 01:38:11,385
People need to look at your hands,
not your face. I mean, your hands did it.

1201
01:38:14,555 --> 01:38:15,764
You jerk!

1202
01:38:26,650 --> 01:38:28,569
You are a total jerk!

1203
01:38:29,570 --> 01:38:30,570
Son of...

1204
01:38:34,033 --> 01:38:35,117
Son of a...

1205
01:39:18,786 --> 01:39:19,786
Hyeon-u?

1206
01:39:23,999 --> 01:39:25,125
Are you hurt?

1207
01:39:32,591 --> 01:39:34,134
Can I ask you something?

1208
01:39:35,302 --> 01:39:36,302
Well...

1209
01:39:37,680 --> 01:39:39,098
You and Aunt Mi-su

1210
01:39:40,349 --> 01:39:42,977
are not seeing each other, right?

1211
01:39:48,190 --> 01:39:49,900
Then let me ask you something, too.

1212
01:39:54,196 --> 01:39:56,240
Why are you so mean to your mom?

1213
01:39:57,449 --> 01:39:58,701
You mean, Eun-ja?

1214
01:40:00,369 --> 01:40:02,663
Gosh, why are you asking such a question?

1215
01:40:04,415 --> 01:40:06,333
What are you going to do if she hates you?

1216
01:40:06,417 --> 01:40:07,459
That woman?

1217
01:40:08,460 --> 01:40:09,461
Me?

1218
01:40:12,965 --> 01:40:14,049
That won't happen.

1219
01:40:14,967 --> 01:40:16,093
Because...

1220
01:40:17,386 --> 01:40:19,304
I'm all she has.

1221
01:40:24,059 --> 01:40:25,144
Anyway,

1222
01:40:26,687 --> 01:40:28,063
are you two seeing each other?

1223
01:40:29,064 --> 01:40:30,065
No, right?

1224
01:40:35,946 --> 01:40:36,989
Who's here?

1225
01:40:37,740 --> 01:40:38,741
There she is.

1226
01:40:38,866 --> 01:40:39,866
Hyeon-u, is that you?

1227
01:40:41,702 --> 01:40:42,786
Hyeon-u.

1228
01:40:43,120 --> 01:40:44,663
What's going on?

1229
01:41:01,430 --> 01:41:03,182
I stopped by because I was hungry.

1230
01:41:03,265 --> 01:41:04,600
I'm glad you're here.

1231
01:41:06,477 --> 01:41:07,644
Dig in.

1232
01:41:16,111 --> 01:41:17,321
Thanks for the food.

1233
01:41:32,795 --> 01:41:34,046
It's so delicious.

1234
01:42:44,616 --> 01:42:45,659
Oh, hey.

1235
01:42:45,784 --> 01:42:46,827
Hello.

1236
01:42:47,619 --> 01:42:48,787
Hi.

1237
01:42:49,079 --> 01:42:50,079
What's up?

1238
01:42:51,206 --> 01:42:54,251
I left something inside the office.
May I go in and grab it quickly?

1239
01:42:55,502 --> 01:42:56,837
Well, I'm busy now.

1240
01:42:56,920 --> 01:42:59,214
What is it? I'll give it to you another time.

1241
01:43:00,507 --> 01:43:01,508
Well...

1242
01:43:03,385 --> 01:43:06,346
It's a photo, but I need it now.

1243
01:43:08,724 --> 01:43:09,766
That photo.

1244
01:43:10,809 --> 01:43:11,885
It's at my place.

1245
01:43:11,968 --> 01:43:13,036
Pardon?

1246
01:43:13,120 --> 01:43:14,788
I'm sorry. I thought...

1247
01:43:15,397 --> 01:43:16,732
I thought you threw it out.

1248
01:43:25,073 --> 01:43:26,450
I don't like you.

1249
01:43:31,997 --> 01:43:33,582
Well, I like you, though.

1250
01:43:35,125 --> 01:43:38,629
But you're too serious and gloomy, and so is Mi-su.

1251
01:43:39,963 --> 01:43:44,635
I think she needs someone
who can lighten her up a little.

1252
01:43:47,971 --> 01:43:49,765
We all need to relax once in a while.

1253
01:43:54,853 --> 01:43:59,524
<i>Finally, as mentioned before,
we will now be starting the visual radio.</i>

1254
01:44:00,108 --> 01:44:05,614
<i>You'll actually be able to see the host talk,
rather than just listen to them.</i>

1255
01:44:07,324 --> 01:44:08,992
<i>When you were listening to the radio</i>

1256
01:44:09,826 --> 01:44:12,371
<i>weren't you curious how Yoo Yeol was sitting</i>

1257
01:44:12,579 --> 01:44:15,666
<i>when he's talking, or what he
is doing when a song is playing</i>

1258
01:44:15,749 --> 01:44:17,584
Can I see Mi-su?
<i>or what the guests</i>

1259
01:44:17,709 --> 01:44:19,002
What?
<i>were wearing...</i>

1260
01:44:19,211 --> 01:44:21,546
Can I see her if I follow you?

1261
01:44:24,424 --> 01:44:25,592
You'll follow me?

1262
01:44:29,846 --> 01:44:30,846
See you around.

1263
01:44:51,910 --> 01:44:58,834
♫ <i>As darkness befalls me quietly</i> ♫

1264
01:44:59,668 --> 01:45:03,797
♫ <i>At the end of this autumn</i> ♫

1265
01:45:04,339 --> 01:45:08,468
♫ <i>I dream of the first day of spring</i> ♫

1266
01:45:10,220 --> 01:45:12,931
♫ <i>I can't see you</i> ♫

1267
01:45:13,515 --> 01:45:16,768
♫ <i>since you are</i> ♫

1268
01:45:18,020 --> 01:45:21,398
♫ <i>so far away</i> ♫

1269
01:45:22,232 --> 01:45:26,111
♫ <i>But I still tend my flower garden</i> ♫

1270
01:45:26,194 --> 01:45:30,157
♫ <i>Autumn is nearing its end</i> ♫

1271
01:45:31,033 --> 01:45:35,078
♫ <i>and winter is coming</i> ♫

1272
01:45:35,787 --> 01:45:40,000
Mi-su!
♫ <i>But I won't forget</i> ♫

1273
01:45:40,083 --> 01:45:42,669
♫ <i>The spring sunshine</i> ♫

1274
01:45:42,753 --> 01:45:43,753
Mi-su!

1275
01:45:44,379 --> 01:45:48,884
♫ <i>Snow is falling hard</i> ♫

1276
01:45:49,259 --> 01:45:50,844
Get in.
♫ <i>As if it wants to</i> ♫

1277
01:45:50,927 --> 01:45:53,638
♫ <i>smother the whole world</i> ♫

1278
01:45:53,889 --> 01:46:00,395
♫ <i>and vanquish even the slightest bit of sunlight</i> ♫

1279
01:46:03,023 --> 01:46:07,444
♫ <i>But in the faraway land, spring resides</i> ♫

1280
01:46:07,819 --> 01:46:11,114
♫ <i>Oh, love</i> ♫

1281
01:46:14,993 --> 01:46:17,871
♫ <i>When I close my eyes</i> ♫

1282
01:46:18,413 --> 01:46:21,875
♫ <i>and think about you</i> ♫

1283
01:46:22,584 --> 01:46:26,296
Goodness.
♫ <i>I can fly</i> ♫

1284
01:46:26,797 --> 01:46:31,343
Jeez, he's quite something.
♫ <i>Even without wings</i> ♫

1285
01:46:32,677 --> 01:46:35,263
♫ <i>When I close my eyes</i> ♫

1286
01:46:36,181 --> 01:46:39,601
Shall I pull over for a moment?
♫ <i>and think about you</i> ♫

1287
01:46:40,394 --> 01:46:41,978
♫ <i>Even without</i> ♫

1288
01:46:42,062 --> 01:46:44,022
Yes.
♫ <i>a mast</i> ♫

1289
01:47:17,139 --> 01:47:18,432
I love you, Mi-su.

1290
01:47:20,392 --> 01:47:21,601
I love you.

1291
01:47:53,758 --> 01:47:55,427
Don't run, Hyeon-u.

1292
01:47:56,761 --> 01:47:59,055
Please don't run, okay?

1293
01:48:00,765 --> 01:48:02,100
You'll get hurt.

1294
01:49:28,270 --> 01:49:30,272
Why did you want to have soju with doughnuts?

1295
01:49:30,355 --> 01:49:32,816
No reason. I haven't had doughnuts in a long time.

1296
01:49:34,609 --> 01:49:37,904
But I couldn't re-create
that taste because I didn't have

1297
01:49:38,822 --> 01:49:40,156
the proper ingredients.

1298
01:49:42,534 --> 01:49:44,077
Thanks for the doughnuts.

1299
01:49:44,202 --> 01:49:45,202
Eat up.

1300
01:50:03,972 --> 01:50:06,891
See? It doesn't taste like
those doughnuts I used to make.

1301
01:50:07,767 --> 01:50:08,767
Darn it.

1302
01:50:11,896 --> 01:50:13,607
Everything in the world has changed

1303
01:50:14,399 --> 01:50:16,109
except for this taste.

1304
01:50:20,155 --> 01:50:21,489
- Does it taste the same?
- Yes.

1305
01:50:22,991 --> 01:50:24,159
Hang on, I'll...

1306
01:50:24,743 --> 01:50:27,621
Doughnuts taste best with coffee.
I'll make some coffee.

1307
01:50:39,966 --> 01:50:40,966
What are you doing?

1308
01:50:42,636 --> 01:50:43,720
Nothing.

1309
01:50:45,305 --> 01:50:46,973
I was just reminded of the old days.

1310
01:50:49,017 --> 01:50:53,396
You know. When the tofu-eating guy,
Hyeon-u, used to be around.

1311
01:51:03,907 --> 01:51:05,033
Yes, I know.

1312
01:51:10,622 --> 01:51:12,749
Hyeon-u promised me that he'd come back

1313
01:51:13,875 --> 01:51:15,043
and open a bakery for me.

1314
01:51:18,213 --> 01:51:19,214
When?

1315
01:51:19,297 --> 01:51:23,134
The other day. It looked like he
was punched in the face pretty badly.

1316
01:51:28,390 --> 01:51:30,100
He just had some food and left.

1317
01:51:39,025 --> 01:51:41,903
Apparently, I told him that I trust him.

1318
01:51:43,071 --> 01:51:45,824
I said to him years ago that I trust him.

1319
01:51:46,825 --> 01:51:48,660
I don't even remember saying it.

1320
01:51:50,995 --> 01:51:54,374
From his grandmother and aunt to his teacher,

1321
01:51:54,457 --> 01:51:56,793
no one believed him.

1322
01:51:58,044 --> 01:52:00,088
But I said that to him back then.

1323
01:52:01,631 --> 01:52:03,466
I don't even remember saying it, though.

1324
01:52:04,676 --> 01:52:06,720
But he still remembered it and came by...

1325
01:52:45,049 --> 01:52:47,302
<i>KBS Cool FM 89.1</i>

1326
01:52:48,303 --> 01:52:49,804
Hello!

1327
01:52:49,888 --> 01:52:51,055
This is unbelievable.

1328
01:52:51,765 --> 01:52:53,516
Shouldn't you get your make up done?

1329
01:52:53,600 --> 01:52:55,518
We even need a make up artist now.

1330
01:52:55,602 --> 01:52:59,606
This part has been revised.
So you don't have to read this part.

1331
01:52:59,689 --> 01:53:01,399
- Well, Hyeon-u.
- Yes, sir.

1332
01:53:01,483 --> 01:53:03,985
- You can go in and get ready.
- Okay, got it.

1333
01:53:04,068 --> 01:53:06,654
- Please read this part after this one.
- Okay.

1334
01:53:12,952 --> 01:53:14,120
Come in.

1335
01:53:14,412 --> 01:53:15,789
It's nice to meet you.

1336
01:53:15,872 --> 01:53:18,124
That must be the camera for the video streaming.

1337
01:53:19,250 --> 01:53:22,003
But is it necessary to offer
video streaming of a radio show?

1338
01:53:22,086 --> 01:53:24,798
Oh, it'll look like a collection of screenshots.

1339
01:53:24,881 --> 01:53:28,176
And we won't split it too much.
It'll consist of consecutive screenshots,

1340
01:53:28,259 --> 01:53:30,804
so it'll feel different from other videos you see.

1341
01:53:33,264 --> 01:53:35,391
Today is the first day of our video streaming.

1342
01:53:35,934 --> 01:53:39,395
Is there a name you'd like me to mention?

1343
01:53:52,283 --> 01:53:54,244
Whose name comes to mind?

1344
01:53:54,327 --> 01:53:57,205
Someone you want to get to know more,
someone you miss...

1345
01:53:58,122 --> 01:54:00,708
or someone you see every day

1346
01:54:01,334 --> 01:54:02,836
but can't stop thinking about.

1347
01:54:05,505 --> 01:54:09,509
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.

1348
01:54:09,592 --> 01:54:12,804
And Kim Mi-su.

1349
01:54:14,764 --> 01:54:19,185
Perhaps the names that we cherish
in our hearts are like our diaries,

1350
01:54:19,477 --> 01:54:22,564
journals, and precious records of our lives.

1351
01:54:24,983 --> 01:54:29,779
Thoroughly enjoying this sunshine,
this beautiful greenery and energy,

1352
01:54:30,405 --> 01:54:35,076
I conjure up the thousands of
cherished names and memories in my heart.

1353
01:54:36,202 --> 01:54:38,788
Yoo Yeol's Music Album.
Here's the first song of the day.

1354
01:54:57,307 --> 01:55:00,101
<i>20th Century Boy</i>

1355
01:55:41,142 --> 01:55:43,436
<i>KBS Cool FM 89.1</i>

1356
02:02:30,259 --> 02:02:33,220
<i>All characters, organizations,
locations, incidents, and religions</i>

1357
02:02:33,304 --> 02:02:34,638
<i>in this drama are fictitious.</i>

