1
00:02:28,232 --> 00:02:29,650
এই জায়গাটা কি?

2
00:02:30,943 --> 00:02:32,361
আমাদের নতুন বাড়ি।

3
00:02:35,614 --> 00:02:37,032
ডেভিড, দৌড়াও না।

4
00:02:45,040 --> 00:02:46,208
-আরে বাচ্চারা। -হ্যাঁ?

5
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
চল ভিতরে যাই.

6
00:02:56,218 --> 00:02:58,220
এমন হয়ো না। ভিতরে আস.

7
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
এটা আপনি কি প্রতিশ্রুতি না.

8
00:03:03,350 --> 00:03:05,728
এই সম্মুখের দখল এবং এখানে পদক্ষেপ.

9
00:03:27,416 --> 00:03:29,418
এটা শুধু খারাপ এবং খারাপ হয়.

10
00:03:30,461 --> 00:03:31,629
-কিডস। -হ্যাঁ?

11
00:03:32,338 --> 00:03:33,672
আরও ভালো কিছু দেখতে চান?

12
00:03:58,530 --> 00:03:59,698
বন্ধ কর!

13
00:04:01,367 --> 00:04:02,993
এখান থেকে হ্যাচারি কত দূরে?

14
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
এখানে আসুন।

15
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
দেখুন।

16
00:04:07,957 --> 00:04:08,958
এক নজর দেখে নাও.

17
00:04:11,210 --> 00:04:12,211
ময়লা দেখুন।

18
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
রঙের দিকে তাকান।

19
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
এই জন্য আমি এই জায়গা বাছাই.

20
00:04:19,426 --> 00:04:20,427
ময়লা রঙের কারণে?

21
00:04:21,220 --> 00:04:23,430
এটি আমেরিকার সেরা ময়লা।

22
00:04:34,984 --> 00:04:37,152
বাবা একটা বড় বাগান করতে যাচ্ছে!

23
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
ডেভিড, দৌড়াও না!

24
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
ঠাকুরমার ছবি কোথায় যাবে?

25
00:05:11,895 --> 00:05:13,856
আমরা বেশিক্ষণ থাকব না। বাক্সে রেখে দিন।

26
00:05:19,028 --> 00:05:20,029
হ্যাঁ।

27
00:05:21,030 --> 00:05:23,032
দু-একটা পড়া ঠিক আছে।

28
00:05:24,074 --> 00:05:25,534
কিন্তু আমরা চেক করতে থাকব.

29
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
আমরা একটি হাসপাতালের কাছাকাছি চলে যাব।

30
00:05:29,621 --> 00:05:33,584
আসুন আমাদের প্রথম রাতের জন্য মেঝেতে একসাথে ঘুমাই।

31
00:05:34,460 --> 00:05:36,712
না বাবা! আপনি নাক ডাকেন!

32
00:05:40,007 --> 00:05:41,800
আমিও শুনতে চাই।

33
00:05:42,760 --> 00:05:43,844
তুমি কর?

34
00:05:47,973 --> 00:05:49,141
এগুলো কানে লাগাও।

35
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
দোয়া করতে ভুলবেন না।

36
00:07:03,465 --> 00:07:04,466
হ্যালো.

37
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
হ্যালো!

38
00:07:07,427 --> 00:07:09,138
এখানে কোরিয়ান আছে!

39
00:07:09,471 --> 00:07:10,639
আমরা কয়েক.

40
00:07:32,661 --> 00:07:35,789
আমি মিস্টার ইয়ের মতো দ্রুত কাউকে দেখিনি।

41
00:07:37,082 --> 00:07:39,251
ক্যালিফোর্নিয়ায় অবশ্যই ভাল অর্থ উপার্জন করেছেন।

42
00:07:39,751 --> 00:07:41,044
সে করেছিল.

43
00:07:41,879 --> 00:07:44,423
কিন্তু আমি সেখানে কাজ করার জন্য যথেষ্ট দ্রুত ছিলাম না।

44
00:07:45,841 --> 00:07:47,342
আপনি কতদিন কাজ করছেন?

45
00:07:48,218 --> 00:07:49,636
প্রায় ছয় মাস।

46
00:07:51,138 --> 00:07:54,224
যাই হোক না কেন, আপনি এখানে যথেষ্ট দ্রুত।

47
00:07:54,766 --> 00:07:56,018
আপনি সঠিক জায়গায় এসেছেন।

48
00:08:03,150 --> 00:08:04,401
তোমার বোনের কাছে যাও।

49
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
চলো যাই.

50
00:08:08,822 --> 00:08:10,574
বাবা একটু বিরতি নিতে পারেন।

51
00:08:12,784 --> 00:08:13,952
ডেভিড, দৌড়াও না।

52
00:08:23,962 --> 00:08:25,339
ওটা কী?

53
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
যে?

54
00:08:29,593 --> 00:08:33,138
পুরুষ ছানা সেখানে ফেলে দেওয়া হয়।

55
00:08:33,513 --> 00:08:35,015
"বর্জন" কি?

56
00:08:36,516 --> 00:08:37,976
এটা একটা কঠিন শব্দ, হাহ?

57
00:08:41,271 --> 00:08:44,358
পুরুষ ছানার স্বাদ ভালো হয় না।

58
00:08:45,025 --> 00:08:47,569
তারা ডিম দিতে পারে না এবং কোন কাজে লাগে না।

59
00:08:48,820 --> 00:08:52,115
সুতরাং, আপনি এবং আমি দরকারী হতে চেষ্টা করা উচিত.

60
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
ঠিক আছে?

61
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
এখানে আসুন।

62
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
বস.

63
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
পুত্র.

64
00:09:06,421 --> 00:09:07,756
আমাদের খামার কেমন লেগেছে?

65
00:09:13,845 --> 00:09:15,514
ক্যালিফোর্নিয়ায় আমাদের জমি কেমন ছিল?

66
00:09:16,890 --> 00:09:19,476
- আমাদের কিছুই ছিল না। -সেটা ঠিক.

67
00:09:20,686 --> 00:09:22,062
আমাদের কিছুই ছিল না।

68
00:09:32,114 --> 00:09:33,407
কিন্তু এখন...

69
00:09:35,117 --> 00:09:39,121
আমাদের এত বড় জমি আছে।

70
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
ভাল তাই না?

71
00:09:43,750 --> 00:09:47,546
তারপর আম্মুকে বলো তোমার খুব ভালো লাগে।

72
00:09:48,630 --> 00:09:49,631
ঠিক আছে?

73
00:09:52,009 --> 00:09:53,427
চল ভিতরে যাই.

74
00:09:57,556 --> 00:10:01,727
কোরিয়ানরা আরও তিনটি বড় শহরের কাছে রজার্সে বাস করে।

75
00:10:02,102 --> 00:10:06,315
আমরা যদি সেখানে চলে যাই তাহলে আমরা বেবিসিট করার জন্য একজন কোরিয়ান ঠাকুরমা খুঁজে পাব।

76
00:10:07,733 --> 00:10:11,903
একটি বড় মল, একটি ভাল স্কুল, এবং মানুষ আসলে সেখানে বাস.

77
00:10:12,070 --> 00:10:13,572
কিন্তু আমরা কি চুক্তি করেছি?

78
00:10:14,698 --> 00:10:18,285
আপনি এখানে কাজ করতে পারেন এবং আমি একটি বাগান তৈরি করতে পারি।

79
00:10:19,494 --> 00:10:21,163
আপনি রজার্সে পাঁচ একর পেতে পারেন।

80
00:10:21,705 --> 00:10:24,541
পাঁচ একর শখ।

81
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
তবে আমার স্বপ্ন পঞ্চাশ একর।

82
00:10:27,878 --> 00:10:29,671
সেই জমি কি তোমার স্বপ্ন?

83
00:10:31,214 --> 00:10:34,134
যাইহোক, আমাদের একজন বেবিসিটারের দরকার নেই।

84
00:10:35,302 --> 00:10:38,055
আশেপাশে কেউ নেই। কি ঘটতে পারে?

85
00:10:42,100 --> 00:10:44,311
কিন্তু তার যদি কিছু হয়ে যায়?

86
00:10:46,980 --> 00:10:49,232
হাসপাতাল এক ঘন্টা দূরে।

87
00:10:54,571 --> 00:10:55,947
এটা অদ্ভুত. আকাশ সবুজ।

88
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
গাড়ি প্রস্তুত।

89
00:11:25,310 --> 00:11:27,771
আমরা পালানোর আগে পরিস্থিতি মূল্যায়ন করব।

90
00:11:28,522 --> 00:11:30,649
পলায়ন? কেন?

91
00:11:32,109 --> 00:11:35,529
টর্নেডো আঘাত করলে এই বাড়ি উড়ে যাবে।

92
00:11:40,700 --> 00:11:42,327
তাকানো বন্ধ করুন। গাড়িতে যান।

93
00:11:43,203 --> 00:11:45,288
আমাদের এখানে অপেক্ষা করতে হবে এবং দেখতে হবে।

94
00:11:45,372 --> 00:11:46,581
ঘড়ি কি?

95
00:11:46,915 --> 00:11:49,042
খবর টর্নেডো ট্র্যাক করা হয়.

96
00:11:49,459 --> 00:11:50,460
দেখুন।

97
00:11:56,299 --> 00:11:57,759
মা!

98
00:12:05,016 --> 00:12:06,560
দেখা?

99
00:12:07,102 --> 00:12:09,688
এটি একটি "টর্নেডো ঘড়ি," একটি "সতর্কতা" নয়।

100
00:12:16,278 --> 00:12:17,904
আমরা অকারণে চিন্তিত।

101
00:12:23,994 --> 00:12:25,328
তুমি কি পাগল?

102
00:12:25,412 --> 00:12:27,205
কে কাকে পাগল বলছে?

103
00:12:48,518 --> 00:12:50,020
আপনার জন্য, আমাদের বাচ্চাদের জন্য!

104
00:12:50,103 --> 00:12:53,023
আমাদের বাচ্চাদের জন্য? চলে আসো!

105
00:12:53,273 --> 00:12:54,649
আমি দশ বছর কাজ করেছি।

106
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
দশ বছর!

107
00:12:56,234 --> 00:12:58,111
সারাদিন মুরগির বাটের দিকে তাকিয়ে থাকে।

108
00:12:58,236 --> 00:12:59,488
হাড়ে হাড়ে কাজ করছি!

109
00:13:00,030 --> 00:13:02,616
টাকা ছাড়া একটি ছোট বাড়িতে বসবাস!

110
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
আর সেই টাকা গেল কোথায়?

111
00:13:05,327 --> 00:13:08,371
- আর শুরু করবেন না। -কি শুরু কর?

112
00:13:08,580 --> 00:13:10,874
কত টাকা গেল বাচ্চাদের?

113
00:13:10,999 --> 00:13:14,211
আমি বড় ছেলে। আমাকে আমার পরিবারের যত্ন নিতে হয়েছিল।

114
00:13:14,377 --> 00:13:16,379
আমি এখন সম্পন্ন. তারা সব ভাল করছেন!

115
00:13:16,463 --> 00:13:19,049
কে ভালো করছে? আমার মা? আমাদের?

116
00:13:19,132 --> 00:13:20,634
আপনি কোন পরিবারের কথা বলছেন?

117
00:13:20,717 --> 00:13:21,843
যথেষ্ট!

118
00:13:40,070 --> 00:13:41,988
আমরা বলেছিলাম আমরা একটি নতুন শুরু চাই।

119
00:13:44,449 --> 00:13:45,784
এই হল.

120
00:13:52,916 --> 00:13:55,126
যদি এই "শুরু" আপনি চেয়েছিলেন ...

121
00:13:58,296 --> 00:13:59,923
হয়তো আমাদের জন্য কোন সুযোগ নেই.

122
00:15:09,451 --> 00:15:10,869
আপনি ইতিমধ্যে আপ?

123
00:15:22,964 --> 00:15:27,844
মা, অ্যানি বললেন আমাদের সরতে হবে।

124
00:15:27,927 --> 00:15:29,012
এটা কি সত্যি?

125
00:15:29,095 --> 00:15:33,391
তুমি কি বিয়ে করে এমন বাড়িতে থাকবে?

126
00:15:34,184 --> 00:15:37,687
আমি মরার আগ পর্যন্ত এখানেই থাকব।

127
00:15:44,069 --> 00:15:47,530
কিন্তু আমরা কি সত্যিই চলছি?

128
00:15:50,700 --> 00:15:54,579
বাবা আর আমি কাল রাতে কথা বলেছিলাম। আমরা নড়ছি না।

129
00:15:54,704 --> 00:15:57,248
ঠাকুমা তার বদলে আমাদের সাথে থাকতে আসবে।

130
00:15:57,540 --> 00:15:58,541
আম্মুর মা?

131
00:15:59,084 --> 00:16:00,085
হ্যাঁ।

132
00:16:01,252 --> 00:16:03,672
সে অবশেষে ডেভিডের সাথে দেখা করবে।

133
00:16:04,547 --> 00:16:05,715
সুন্দর তাই না?

134
00:16:06,716 --> 00:16:07,717
হ্যাঁ.

135
00:16:09,803 --> 00:16:11,262
আমি বাইরে থাকব।

136
00:16:11,971 --> 00:16:13,056
ঠিক আছে.

137
00:16:16,685 --> 00:16:19,813
আমরা এই জায়গা প্রস্তুত করা উচিত. ডেভিড, খাও।

138
00:16:20,522 --> 00:16:21,731
আমি তোমাকে সাহায্য করব.

139
00:17:28,423 --> 00:17:29,841
আমেরিকান...

140
00:17:29,924 --> 00:17:32,260
যে ফালতু কথা বিশ্বাস!

141
00:17:33,845 --> 00:17:36,181
কোরিয়ানরা তাদের মাথা ব্যবহার করে।

142
00:17:41,770 --> 00:17:44,522
আরে, এখানে আসুন।

143
00:17:45,523 --> 00:17:46,858
আসো।

144
00:17:48,234 --> 00:17:49,235
দেখুন।

145
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
যখন বৃষ্টি হয়...

146
00:17:56,910 --> 00:17:58,119
সেটা ঠিক.

147
00:17:58,411 --> 00:17:59,788
নিচু জায়গা কোথায়?

148
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
সেটা ঠিক.

149
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
আর কোথায়?

150
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
তাহলে কোন জায়গায় প্রচুর পানি আছে?

151
00:18:16,387 --> 00:18:17,680
আমার চালাক, ছোট ছেলে!

152
00:18:54,342 --> 00:18:58,179
আপনি বিনামূল্যে পেতে পারেন এমন কিছুর জন্য অর্থ প্রদান করবেন না।

153
00:19:05,937 --> 00:19:07,897
কিন্তু আমাদের খামারের জন্য,

154
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
আমরা জমি থেকে বিনামূল্যে পানি পেতে পারি।

155
00:19:13,319 --> 00:19:14,737
এভাবেই আমরা আমাদের মনকে ব্যবহার করি।

156
00:19:14,946 --> 00:19:16,197
বুঝেছি?

157
00:19:18,783 --> 00:19:20,326
অ্যানি, এখানে থাক।

158
00:19:25,456 --> 00:19:26,791
মা.

159
00:19:27,208 --> 00:19:31,713
এখন থেকে কি আমাদের সব আবর্জনা পোড়াতে হবে?

160
00:19:32,463 --> 00:19:34,299
হ্যাঁ. শহরটা কি ভালো না?

161
00:19:44,559 --> 00:19:47,645
আমরা কি সেই বোকা লাঠি ব্যবহার করেছি? কিভাবে আমরা এই খুঁজে পেয়েছি?

162
00:19:48,187 --> 00:19:49,564
আমরা আমাদের মন ব্যবহার করেছি!

163
00:19:49,898 --> 00:19:51,232
আমরা আমাদের মন ব্যবহার করেছি!

164
00:19:58,531 --> 00:19:59,824
আরো! আরো!

165
00:20:04,579 --> 00:20:05,580
এত ভীতিকর!

166
00:20:10,168 --> 00:20:11,794
-আপনি তাদের পছন্দ করেন? -হ্যাঁ.

167
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
খুব বড় নয়?

168
00:20:13,379 --> 00:20:14,505
তারা ভালো.

169
00:21:13,272 --> 00:21:14,691
ডেভিড, তোমার পরিচয় দাও।

170
00:23:10,890 --> 00:23:12,934
মা! বাইরে তাকিয়ে দেখেছেন?

171
00:23:38,334 --> 00:23:39,335
এটার দাম কত ছিল?

172
00:23:41,379 --> 00:23:42,672
এটা একটা বিনিয়োগ।

173
00:23:43,172 --> 00:23:44,966
চিন্তা করবেন না। আমরা তা ফেরত দেব।

174
00:23:45,633 --> 00:23:47,635
এভাবেই আপনি আমেরিকায় চাষ করেন।

175
00:23:50,429 --> 00:23:51,430
হাসছেন কেন?

176
00:23:53,266 --> 00:23:55,518
সুতরাং, এটি একটি বাগান নয়. এটা একটা খামার।

177
00:23:55,601 --> 00:23:57,770
বাগান, খামার, সব একই।

178
00:23:58,229 --> 00:24:00,648
এটাকে শুধু ক্রমবর্ধমান অর্থ হিসেবে ভাবুন।

179
00:24:02,024 --> 00:24:04,277
তিন বছরে আমরা চিকেন সেক্সিং ছেড়ে দিতে পারি।

180
00:24:06,821 --> 00:24:08,948
শুধু ডেভিড জন্য যথেষ্ট ছেড়ে.

181
00:24:09,448 --> 00:24:10,992
যে সব আমি জিজ্ঞাসা করছি.

182
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
তোমাকে খুশি দেখাচ্ছে।

183
00:24:23,963 --> 00:24:25,673
হয়তো মা আসছে বলে?

184
00:24:31,637 --> 00:24:33,806
আপনি যখন খুশি তখন আপনাকে সবচেয়ে সুন্দর দেখায়।

185
00:26:11,779 --> 00:26:13,698
-ওহে বাবা. -হ্যাঁ?

186
00:26:13,781 --> 00:26:16,409
আমেরিকান শাকসবজি চাষ করা ভাল নয় কি?

187
00:26:18,911 --> 00:26:24,250
প্রতি বছর, 30,000 কোরিয়ান মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে অভিবাসী হয়।

188
00:26:26,210 --> 00:26:28,546
-তারা কি কোরিয়ান খাবার মিস করবে না? -হ্যাঁ!

189
00:26:30,506 --> 00:26:32,758
তাহলে আমাদের মত কোরিয়ান খামার কিভাবে করবে?

190
00:26:34,593 --> 00:26:36,846
- বেশ ভালো, তাই না? -হ্যাঁ!

191
00:26:57,199 --> 00:26:58,909
তুমি কেন দাদীকে আসতে চাও না?

192
00:27:03,873 --> 00:27:05,624
এটা কানের মোম নয়, এটা ময়লা।

193
00:27:18,888 --> 00:27:21,515
যুদ্ধের সময় মায়ের বাবা মারা যান।

194
00:27:21,599 --> 00:27:24,852
আপনি জানেন যে এর মানে কি, সঠিক?

195
00:27:24,935 --> 00:27:28,522
তাই মায়ের কোন ভাই বা বোন নেই।

196
00:27:29,023 --> 00:27:30,024
বোঝা?

197
00:27:31,192 --> 00:27:33,110
আমরা দাদির একমাত্র পরিবার।

198
00:27:34,028 --> 00:27:35,905
সে কি আমাদের সাথে লাইভে আসতে পারবে না?

199
00:27:38,741 --> 00:27:40,659
যে স্পর্শ করবেন না. জবাব দিন.

200
00:27:41,369 --> 00:27:43,621
দাদির জন্য তুমি যুদ্ধ কর।

201
00:27:46,832 --> 00:27:48,459
দাদি যদি আসে...

202
00:27:49,043 --> 00:27:50,544
মা-বাবা কি যুদ্ধ করবে?

203
00:27:56,717 --> 00:27:58,761
আমার বাচ্চারা এত সুন্দর!

204
00:27:59,303 --> 00:28:01,013
একসাথে কাছাকাছি দাঁড়ানো.

205
00:28:01,764 --> 00:28:02,765
ভাল!

206
00:28:03,391 --> 00:28:05,601
এক, দুই... পনির!

207
00:28:08,813 --> 00:28:10,189
ঠাকুমা এখানে।

208
00:28:12,942 --> 00:28:13,943
এত সুন্দর!

209
00:28:14,068 --> 00:28:15,277
ঠাকুমা এখানে।

210
00:28:17,571 --> 00:28:19,156
ওহে দাদী!

211
00:28:19,865 --> 00:28:23,411
এটা কি অ্যানি? ইতিমধ্যে এমন মহিলা!

212
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
ডেভিড, দাদীকে হ্যালো বল।

213
00:28:27,498 --> 00:28:28,499
এটা কি?

214
00:28:29,458 --> 00:28:31,252
আপনার মায়ের স্কার্টের আড়ালে লুকিয়ে আছেন?

215
00:28:31,752 --> 00:28:34,088
বাহিরে আইস. এটা লজ্জাজনক.

216
00:28:35,131 --> 00:28:36,132
মা.

217
00:28:38,509 --> 00:28:39,552
আপনি শেষ পর্যন্ত এখানে.

218
00:28:40,928 --> 00:28:42,972
তুমি আমাকে এত মিস করছো?

219
00:28:43,389 --> 00:28:45,724
আমি সত্যিই খুব মিস.

220
00:28:47,893 --> 00:28:50,312
এতদূর ভ্রমণ করা আপনার জন্য অবশ্যই কঠিন ছিল।

221
00:28:55,109 --> 00:28:56,110
এখানে.

222
00:28:57,820 --> 00:28:58,821
লঙ্কাগুঁড়া!

223
00:29:00,489 --> 00:29:01,490
আহারে...

224
00:29:02,575 --> 00:29:04,618
এটা এখানে পেতে খুব কঠিন.

225
00:29:04,743 --> 00:29:07,204
এমনকি আমরা ডালাসে আট ঘন্টা গাড়ি চালিয়েছিলাম।

226
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
এবং এটা খুব ভাল ছিল না.

227
00:29:11,709 --> 00:29:13,043
তুমিও আনকোভিস এনেছো?

228
00:29:15,754 --> 00:29:16,755
তুমি আবার কাঁদছ?

229
00:29:17,465 --> 00:29:18,466
anchovies কারণ?

230
00:29:24,388 --> 00:29:28,267
আমি দুঃখিত আপনি দেখতে হবে আমাদের জীবন এখন কেমন আছে.

231
00:29:29,226 --> 00:29:31,604
কেন? বাড়িতে চাকা আছে বলে?

232
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
এটা মজা!

233
00:29:36,275 --> 00:29:37,276
অপেক্ষা কর.

234
00:29:38,444 --> 00:29:39,445
এছাড়াও...

235
00:29:41,906 --> 00:29:42,907
এই...

236
00:29:44,074 --> 00:29:46,494
এটা আমার কাছ থেকে কিছু, তাই এটা নাও.

237
00:29:47,745 --> 00:29:49,371
না, মা। আমি পারব না।

238
00:29:50,623 --> 00:29:51,624
এটি গ্রহণ করা!

239
00:29:51,749 --> 00:29:53,125
না, মা। না!

240
00:29:53,209 --> 00:29:54,960
আমি আপনাকে টাকা দিতে হবে.

241
00:29:55,085 --> 00:29:56,545
এখন আমি কাজ করছি!

242
00:29:57,171 --> 00:29:58,172
শুধু এটা দূরে রাখা.

243
00:30:04,637 --> 00:30:06,847
তিনি কি কখনও দাদীকে শুভেচ্ছা জানাতে যাচ্ছেন?

244
00:30:09,934 --> 00:30:12,228
এই যে আমার মত দেখতে?

245
00:30:15,981 --> 00:30:17,483
আপনি কি আগ্রহী?

246
00:30:23,656 --> 00:30:24,657
এটা জোরে বলুন.

247
00:30:27,701 --> 00:30:29,828
সে দেখতে ঠাকুরমার মতো নয়?

248
00:30:29,912 --> 00:30:31,914
উহু! সত্যিই?

249
00:30:31,997 --> 00:30:34,041
কি ভালো ছেলে!

250
00:30:34,124 --> 00:30:37,044
আমি আপনাকে সেই প্রশংসার জন্য একটি উপহার দেব!

251
00:30:37,127 --> 00:30:38,170
দেখা যাক.

252
00:30:38,504 --> 00:30:39,588
এখানে.

253
00:30:40,548 --> 00:30:42,841
আপনি সাত বছর বয়সী কার্ড দিচ্ছেন?

254
00:30:42,925 --> 00:30:46,178
অন্য জারজদের পরাজিত করার জন্য তাকে তরুণ শুরু করুন!

255
00:30:48,097 --> 00:30:49,098
না?

256
00:30:49,515 --> 00:30:52,518
তাহলে আমি তোমাকে অন্য কিছু দেব!

257
00:30:54,603 --> 00:30:55,771
এটা একটা চেস্টনাট!

258
00:30:55,854 --> 00:30:58,274
মুখরোচক দেখায়! যাও এবং নিয়ে যাও।

259
00:30:58,691 --> 00:31:00,859
এটা সে আগে কখনো খায়নি।

260
00:31:00,943 --> 00:31:01,944
সত্যিই?

261
00:31:02,027 --> 00:31:03,529
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন।

262
00:31:04,071 --> 00:31:06,532
তার জন্য আপনাকে এটা করতে হবে না।

263
00:31:06,615 --> 00:31:10,327
যদি এটি বিমানে চড়ার সময় বাসি হয়ে যায়।

264
00:31:12,580 --> 00:31:13,831
এখানে, এটা খাও!

265
00:31:13,914 --> 00:31:15,124
এটা নাও, ডেভিড.

266
00:31:15,207 --> 00:31:17,626
-এটি গ্রহণ করা. এটি গ্রহণ করা. -এটা খেতে. এটা খেতে.

267
00:31:17,710 --> 00:31:19,503
-এটি গ্রহণ করা. -ওটা ভালো ছেলে। এটা খেতে.

268
00:31:19,587 --> 00:31:20,921
বলে আপনাকে ধন্যবাদ."

269
00:31:25,342 --> 00:31:28,929
আমি শুনেছি আমেরিকান বাচ্চারা তাদের ঘর ভাগাভাগি করতে পছন্দ করে না।

270
00:31:29,013 --> 00:31:32,182
সে এমন নয়। সে কোরিয়ান বাচ্চা।

271
00:32:23,025 --> 00:32:25,486
না। দরকার নেই।

272
00:34:18,307 --> 00:34:21,518
-এটার ভেতরে কি? - আপনার জন্য ভাল কিছু.

273
00:34:22,311 --> 00:34:25,773
এটার সবকিছু আছে, এমনকি হরিণের শিংও আছে।

274
00:34:26,064 --> 00:34:28,650
আপনি নিশ্চয়ই অনেক খরচ করেছেন।

275
00:34:35,908 --> 00:34:37,659
ডেভিড, আপনি খুব ভাগ্যবান!

276
00:34:39,328 --> 00:34:42,331
-এটাই কি যথেষ্ট? -এটা ভালো, এটা ভালো।

277
00:34:48,462 --> 00:34:50,005
এটা ভালো.

278
00:34:50,881 --> 00:34:51,965
এখানে.

279
00:34:52,382 --> 00:34:54,259
-কিছু চেষ্টা করুন. - আমি এটা চাই না.

280
00:34:54,343 --> 00:34:57,596
এটা পান করো. দিদিমা কোরিয়া থেকে এনেছেন।

281
00:34:58,430 --> 00:35:00,766
এটাই!

282
00:35:01,141 --> 00:35:04,937
- আমি এটা চাই না. -এটি ব্যয়বহুল. এটা সব পান.

283
00:35:07,231 --> 00:35:09,817
ভাল! এত ভালো ছেলে!

284
00:35:10,359 --> 00:35:12,778
-দাদি... -হ্যাঁ?

285
00:35:13,612 --> 00:35:17,741
ভবিষ্যতে, কখনও, আর কখনও আনবেন না।

286
00:35:19,076 --> 00:35:21,787
আপনি প্রতিদিন এক কাপ পান করবেন।

287
00:35:22,412 --> 00:35:23,997
সাবাশ.

288
00:35:42,808 --> 00:35:43,892
আরে।

289
00:35:43,976 --> 00:35:46,520
কি? "ঠাকুমা গন্ধ পাচ্ছেন?"

290
00:35:46,603 --> 00:35:48,897
লাঠি নিয়ে যাও।

291
00:35:49,481 --> 00:35:50,649
না?

292
00:35:50,732 --> 00:35:53,402
তারপর দাদীর সামনে আচরণ করুন।

293
00:35:53,944 --> 00:35:55,988
এখন বিছানায় যাও।

294
00:36:02,160 --> 00:36:03,704
ঘুমাতে যাও.

295
00:36:30,731 --> 00:36:32,858
তুমি কি বানাচ্ছ?

296
00:36:33,400 --> 00:36:34,985
পাস্তা।

297
00:36:54,838 --> 00:36:58,508
সুস্বাদু মনে হচ্ছে. ঠাকুরমা কিছু চেষ্টা করতে পারেন?

298
00:37:15,943 --> 00:37:17,110
ওটা কী?

299
00:37:17,194 --> 00:37:19,404
এটা পাহাড় থেকে পানি।

300
00:37:19,488 --> 00:37:22,366
বাবা বলেছেন এটা তোমার স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।

301
00:37:23,116 --> 00:37:26,286
তারপর আমি কিছু চেষ্টা করব.

302
00:37:28,789 --> 00:37:30,040
ঠাকুরমা?

303
00:37:30,123 --> 00:37:32,501
-হ্যাঁ? -তুমি রান্না করতে পারো না?

304
00:37:32,584 --> 00:37:34,378
না, আমি পারব না।

305
00:37:35,295 --> 00:37:37,214
আপনি কুকিজ বেক করতে পারেন?

306
00:37:37,297 --> 00:37:38,298
না.

307
00:37:38,715 --> 00:37:40,467
আপনি তাদের বেক করতে পারেন?

308
00:37:40,842 --> 00:37:43,720
তাহলে আপনি কি করতে পারেন?

309
00:37:46,014 --> 00:37:47,307
আপনার জন্য খারাপ!

310
00:37:47,391 --> 00:37:48,809
এখন তারা আমার!

311
00:37:49,059 --> 00:37:50,686
আমার পথের বাইরে, তুমি জারজ!

312
00:37:50,769 --> 00:37:52,020
দেখ এবং শেখ.

313
00:37:52,980 --> 00:37:54,898
ধুর! ছাই. অপেক্ষা করুন।

314
00:37:54,982 --> 00:37:56,191
সেটা ঠিক!

315
00:37:56,274 --> 00:37:57,484
এখন, অ্যান!

316
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
খেলতে থাকো, খেলতে থাকো!

317
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
তাড়াতাড়ি!

318
00:38:02,447 --> 00:38:03,740
আপনার উপর একটি প্লেগ!

319
00:38:07,494 --> 00:38:08,578
ঠিক আছে অপেক্ষা করো.

320
00:38:08,662 --> 00:38:10,205
দেখা যাক.

321
00:38:10,706 --> 00:38:11,873
জারজ !

322
00:38:16,920 --> 00:38:19,965
কেন কেউ এখানে একটি কোরিয়ান গির্জা শুরু করেনি?

323
00:38:21,133 --> 00:38:23,802
পনেরো কোরিয়ানদের সাথে একটি গির্জা শুরু করবেন?

324
00:38:23,885 --> 00:38:28,098
এটা সুন্দর হতে পারে. কোরিয়ান বাচ্চারা একসাথে খেলতে পারে।

325
00:38:28,432 --> 00:38:30,517
আশেপাশে কোরিয়ানরা...

326
00:38:30,934 --> 00:38:34,021
একটি কারণে শহর ছেড়ে গেছে.

327
00:38:35,313 --> 00:38:38,358
কোরিয়ান গির্জা থেকে পালাতে।

328
00:39:19,941 --> 00:39:22,319
আমাদের এখানে এত দূরে থাকা উচিত নয়।

329
00:39:22,986 --> 00:39:26,198
এটা ভাল! একটু এগোলেই।

330
00:39:29,951 --> 00:39:33,205
এটি একটি মহান জায়গা হবে.

331
00:39:35,582 --> 00:39:36,583
ঠাকুরমা।

332
00:39:36,666 --> 00:39:40,420
সাপের কারণে আমাদের এখানে থাকা উচিত নয়।

333
00:39:41,797 --> 00:39:45,300
আপনি কি জানেন মিনারী কি?

334
00:39:45,383 --> 00:39:47,803
বোকা আমেরিকানরা।

335
00:39:48,303 --> 00:39:51,765
আমি কোরিয়া থেকে কিছু মিনারী বীজ এনেছি।

336
00:39:52,933 --> 00:39:56,311
আমরা তাদের ঠিক সেখানে রোপণ করতে পারি।

337
00:40:05,821 --> 00:40:08,657
মিনারী এখানে ভালভাবে বেড়ে উঠবে।

338
00:40:15,622 --> 00:40:17,874
দাদি, থামো!

339
00:40:17,958 --> 00:40:19,000
ফাইন।

340
00:40:25,382 --> 00:40:28,260
যে সুস্বাদু দেখায়. খাও, ডেভিড।

341
00:40:28,677 --> 00:40:29,970
তুমিও, অ্যানি।

342
00:40:32,389 --> 00:40:34,558
আমাদের কিছু মিনারী লাগানো উচিত।

343
00:40:34,641 --> 00:40:38,019
এটি খাঁড়ি দ্বারা ভালভাবে বৃদ্ধি পাবে.

344
00:40:38,603 --> 00:40:40,522
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব.

345
00:40:40,814 --> 00:40:44,442
চিন্তা করার কি আছে? আমি শুধু এটা রোপণ করব.

346
00:40:44,526 --> 00:40:47,571
মা, এটা একটু চেষ্টা করে দেখুন।

347
00:40:47,654 --> 00:40:52,325
আরে, ডেভিড. পাহাড়ের জল নিয়ে এসো।

348
00:40:52,784 --> 00:40:53,994
এটাই.

349
00:41:01,418 --> 00:41:04,129
আপনারা দুজন এই গানটি পছন্দ করতেন।

350
00:41:04,671 --> 00:41:06,214
এই গান?

351
00:41:07,340 --> 00:41:08,508
নিশ্চিত!

352
00:41:08,592 --> 00:41:12,387
যখনই কেউ তোমার মা বাবাকে গান গাইবে,

353
00:41:12,470 --> 00:41:16,016
তারা এই গানটি গেয়েছিল বলে তারা সমস্ত প্রেমময়-ডোভি পাবে।

354
00:41:19,060 --> 00:41:20,979
আমরা কি?

355
00:41:21,062 --> 00:41:24,900
তারা আমেরিকায় এসে সব ভুলে যায়।

356
00:41:33,325 --> 00:41:39,497
আমি তোমাকে ভালোবাসি, প্রিয়তম.

357
00:41:39,581 --> 00:41:44,461
সত্যি, আমি তোমাকে ভালোবাসি।

358
00:41:45,754 --> 00:41:49,925
সত্যি...

359
00:41:50,008 --> 00:41:55,055
আমি তোমাকে ভালোবাসি.

360
00:42:00,769 --> 00:42:04,189
ডেভিড, আসুন প্রার্থনা করি।

361
00:42:06,358 --> 00:42:10,695
মা কোরিয়ার কিছু বাচ্চার গল্প শুনেছেন...

362
00:42:10,779 --> 00:42:14,324
তারা ঘুমানোর আগে স্বর্গ দেখার জন্য প্রার্থনা করেছিল।

363
00:42:14,407 --> 00:42:16,952
এবং ঈশ্বর তাদের প্রার্থনা শুনেছেন.

364
00:42:17,035 --> 00:42:21,039
একটা বাচ্চা তোমার মত দুর্বল হার্টের ছিল।

365
00:42:21,122 --> 00:42:24,876
যখন ঘুম ভাঙল, তখন সে সুস্থ!

366
00:42:24,960 --> 00:42:29,673
তুমিও স্বর্গ দেখার প্রার্থনা কর না কেন?

367
00:42:29,756 --> 00:42:34,386
তুমি দোয়া করো মা। তুমি গিয়ে স্বর্গ দেখ।

368
00:42:34,469 --> 00:42:36,554
আম্মু এটা পারবে না।

369
00:42:42,477 --> 00:42:43,812
আরে!

370
00:42:43,895 --> 00:42:47,732
আপনি এই ছাগলছানা সব ধরনের বাজে কাজ করতে!

371
00:42:48,316 --> 00:42:50,277
তুমি আমাকে ভয় পেয়েছ!

372
00:42:52,737 --> 00:42:54,572
ঠিক আছে.

373
00:43:10,380 --> 00:43:12,007
মনিকা।

374
00:43:12,507 --> 00:43:17,262
তাদের উপর অনুশীলন করা অর্থহীন। তাদের বয়স অনেক।

375
00:43:22,767 --> 00:43:26,187
আপনি আরকানসাসের জন্য যথেষ্ট দ্রুত।

376
00:43:26,479 --> 00:43:29,983
আপনি সাহায্য করতে যাচ্ছেন না হলে আমার সাথে কথা বলবেন না.

377
00:43:54,507 --> 00:43:57,761
আপনি বন্ধু ছাড়া এখানে একাকী হতে হবে.

378
00:44:00,972 --> 00:44:06,353
এমনকি এখানে মায়ের সাথে, এটি একই জিনিস নয়।

379
00:44:07,896 --> 00:44:11,149
হঠাৎ এই কথা বলছ কেন?

380
00:44:12,025 --> 00:44:16,112
আমি ভেবেছিলাম আমরা গির্জায় যেতে পারি।

381
00:44:30,418 --> 00:44:33,296
এটা লুকাবেন না, ঠিক আছে?

382
00:44:34,714 --> 00:44:38,426
সেখানে কিছু ভেঙে ফেলতে হবে।

383
00:44:38,510 --> 00:44:41,638
তার জিনিসকে ইংরেজিতে কী বলে?

384
00:44:41,721 --> 00:44:43,223
"লিঙ্গ।"

385
00:44:46,768 --> 00:44:48,186
মা...

386
00:44:48,269 --> 00:44:54,317
মাঝে মাঝে স্বপ্ন দেখি আমি বাথরুমে প্রস্রাব করছি,

387
00:44:54,401 --> 00:44:57,487
কিন্তু আমি আমার বিছানায় জেগে উঠি।

388
00:44:58,822 --> 00:45:01,658
তারপর প্রস্রাব করার আগে নিজেকে জিজ্ঞাসা করুন,

389
00:45:04,702 --> 00:45:07,831
এবং এই মত নিজেকে চিমটি!

390
00:45:14,462 --> 00:45:15,463
মা!

391
00:46:55,271 --> 00:46:57,649
আরেকটা আছে।

392
00:46:57,732 --> 00:47:01,236
যাতে চর্বি! লোকটা এত মোটা!

393
00:47:01,319 --> 00:47:02,695
তার দিকে তাকাও!

394
00:48:01,421 --> 00:48:03,798
আমি কি তার বাড়িতে ঘুমাতে পারি?

395
00:48:03,881 --> 00:48:06,217
তোমার বাড়িতে দাদীর সাথে ঘুমানো উচিত।

396
00:48:09,178 --> 00:48:10,430
এমনটা বলো না।

397
00:48:29,115 --> 00:48:32,452
চলুন শুধু রবিবারে কাজ করি।

398
00:48:33,453 --> 00:48:37,790
তাহলে এত টাকা দিলেন কেন?

399
00:48:58,436 --> 00:49:00,229
এটা কি পল?

400
00:49:42,021 --> 00:49:43,356
কি?

401
00:49:43,439 --> 00:49:46,359
আপনিও যীশুকে পছন্দ করেন।

402
00:49:54,242 --> 00:49:57,495
ঐ পেশী দেখুন!

403
00:50:00,540 --> 00:50:04,127
আমার আমার! ঐটা চিত্তাকর্ষক.

404
00:50:05,837 --> 00:50:09,340
দিদিমা, তুমি সত্যিকারের ঠাকুরমা নও।

405
00:50:09,841 --> 00:50:11,300
একটি বাস্তব ঠাকুরমা কি?

406
00:50:11,384 --> 00:50:14,262
তারা কুকিজ বেক! তারা শপথ করে না!

407
00:50:14,345 --> 00:50:16,347
তারা পুরুষদের অন্তর্বাস পরেন না!

408
00:50:16,431 --> 00:50:17,432
সত্যিই?

409
00:50:18,224 --> 00:50:19,600
এটা করবেন না!

410
00:50:20,309 --> 00:50:23,438
যাও পাহাড়ের পানি নিয়ে এসো। আসুন যে পান করি।

411
00:50:23,521 --> 00:50:25,356
-না। -না?

412
00:50:25,440 --> 00:50:26,941
এখানে আসুন।

413
00:50:38,119 --> 00:50:39,162
আহারে!

414
00:50:39,245 --> 00:50:41,706
আবার তাকে মারছে। এবং আবার!

415
00:50:41,789 --> 00:50:44,250
কেউ খুনও হতে পারে!

416
00:51:43,726 --> 00:51:45,436
তুমি ছোট্ট জারজ!

417
00:51:46,729 --> 00:51:48,981
এখানে ফিরে এসো, তুমি ছোট্ট জারজ!

418
00:52:25,518 --> 00:52:27,812
তোমার হাত তোলো!

419
00:52:30,273 --> 00:52:32,817
তাদের আলাদা রাখুন।

420
00:52:44,453 --> 00:52:45,705
চলে আসো!

421
00:52:45,788 --> 00:52:47,206
তাদের আপ রাখুন!

422
00:52:48,833 --> 00:52:51,377
তাদের সোজা বাড়ান।

423
00:52:55,089 --> 00:52:56,632
তাতেই চলবে.

424
00:52:56,716 --> 00:52:59,719
এখন দাদীর কাছে ক্ষমা চাও।

425
00:53:00,761 --> 00:53:02,555
দুঃখিত...

426
00:53:02,805 --> 00:53:05,308
তুমি এটাকে ক্ষমা চাও?

427
00:53:05,391 --> 00:53:06,976
এটা সঠিকভাবে কর!

428
00:53:07,059 --> 00:53:09,353
এমনকি তিনি একজন প্রকৃত দাদীও নন...

429
00:53:10,730 --> 00:53:12,773
এটা ঠিক আছে, এটা ঠিক আছে!

430
00:53:12,857 --> 00:53:15,443
শুধু এটা আবার করবেন না, ঠিক আছে?

431
00:53:15,526 --> 00:53:20,072
আমি এখন থেকে সত্যিকারের ঠাকুরমা হওয়ার চেষ্টা করব।

432
00:53:20,156 --> 00:53:21,991
লাঠি নিয়ে যাও।

433
00:53:22,199 --> 00:53:24,118
তুমি তাকে মারবে কেন?

434
00:53:24,660 --> 00:53:26,203
লাঠি নাও।

435
00:53:35,087 --> 00:53:38,716
এমন মিষ্টি ছেলেকে মারবে কেন?

436
00:53:38,799 --> 00:53:40,301
সে তো একটা বাচ্চা মাত্র!

437
00:53:40,384 --> 00:53:42,345
আমি একটু প্রস্রাব পান করলে কে চিন্তা করে?

438
00:53:42,428 --> 00:53:45,014
-এটা মজার ছিল! -মা!

439
00:54:07,328 --> 00:54:09,246
বাইরে যান এবং একটি নতুন পান.

440
00:54:43,155 --> 00:54:45,449
আমি আরও ভাল করব। আমি আরও ভাল করব।

441
00:54:45,533 --> 00:54:48,661
মা, তুমি এই পাহাড়ি জায়গায় থাকাটা খুবই খারাপ।

442
00:54:48,744 --> 00:54:50,496
কেন "হিলবিলি" জায়গা?

443
00:54:50,579 --> 00:54:53,708
এটা হিলবিলি, তাই ডেভিড তার সব শিষ্টাচার হারিয়ে ফেলেছে।

444
00:54:53,791 --> 00:54:57,169
আপনি শহর থেকে এসেছেন বলেই আপনাকে ভালো করে তোলে না।

445
00:54:57,253 --> 00:54:59,380
যে কোন কিছু নিয়েই তোদের দুজনের ঝগড়া হবে!

446
00:55:09,598 --> 00:55:10,808
দেখা যাক.

447
00:55:14,770 --> 00:55:16,397
আমার আমার!

448
00:55:16,480 --> 00:55:18,274
এত চালাক ছেলে।

449
00:55:18,357 --> 00:55:20,026
সাবাশ.

450
00:55:20,109 --> 00:55:21,277
তুমি জিতেছিলে.

451
00:55:21,777 --> 00:55:23,487
আপনি প্রকৃত বিজয়ী!

452
00:58:14,200 --> 00:58:17,953
মনিকা। তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে?

453
00:58:20,206 --> 00:58:23,167
-আমি অবশ্যই খুব পরিশ্রম করেছি। -এটা কি খুব ব্যাথা করে?

454
00:58:23,250 --> 00:58:25,252
আমি আমার বাহু আর উপরে তুলতে পারি না।

455
00:58:34,511 --> 00:58:36,180
আমার চুল ধুতে হবে...

456
00:58:48,901 --> 00:58:51,362
বাইরে কাজ করা আমাকে জীবন্ত বোধ করে।

457
00:58:53,697 --> 00:58:55,991
কেন তুমি আমাকে সবসময় এভাবে চিমটি দাও?

458
00:58:59,078 --> 00:59:00,913
আমরা এত টাকা হারাচ্ছি.

459
00:59:01,580 --> 00:59:03,123
আমি চিন্তিত.

460
00:59:04,750 --> 00:59:06,210
সবকিছু ঠিক থাকবে.

461
00:59:14,969 --> 00:59:16,428
আমি আমাদের যত্ন নেব.

462
00:59:18,013 --> 00:59:21,183
এই "হিলবিলি প্লেসে" আসাটা ছিল আমাদের পরিবারের জন্য।

463
00:59:24,103 --> 00:59:25,729
এবং যদি খামার ব্যর্থ হয় ...

464
00:59:27,064 --> 00:59:29,608
তুমি যা চাও তাই করতে পারো.

465
00:59:30,526 --> 00:59:32,736
আপনি এমনকি বাচ্চাদের সাথে চলে যেতে পারেন।

466
00:59:45,249 --> 00:59:46,792
চর্বিহীন এগিয়ে.

467
01:02:26,743 --> 01:02:28,078
এই যে জনাব.

468
01:02:31,039 --> 01:02:34,585
হ্যাঁ, অর্ডার প্রস্তুত। আমরা এই সপ্তাহান্তে পাঠাব.

469
01:02:44,970 --> 01:02:46,680
কিন্তু আমরা ইতিমধ্যেই শুরু করেছি...

470
01:02:52,728 --> 01:02:54,146
ঠিক আছে.

471
01:04:32,202 --> 01:04:33,662
ইতিমধ্যে সমাপ্ত?

472
01:04:39,001 --> 01:04:40,586
কেউ নিহত হতে পারে।

473
01:04:41,461 --> 01:04:42,629
আমার আমার...

474
01:04:51,430 --> 01:04:54,641
দাদি, তাকে পরিবর্তন করতে সাহায্য করুন.

475
01:04:55,183 --> 01:04:57,519
একটি ছোট ছেলে কি পরেন কে যত্ন করে?

476
01:05:14,286 --> 01:05:16,413
দাদি, জল কাজ করছে না।

477
01:05:27,924 --> 01:05:30,469
-তোমার হাত এখনো ব্যাথা করছে? -আমি ভালো আছি.

478
01:05:33,597 --> 01:05:35,015
এটা ছেড়ে.

479
01:05:35,724 --> 01:05:37,643
যদি তারা আহত হয়, আমরা তাদের ফেলে দিই।

480
01:05:46,193 --> 01:05:48,362
অ্যান ! ঠাকুরমা!

481
01:05:50,447 --> 01:05:52,366
অ্যান ! ঠাকুরমা!

482
01:05:56,244 --> 01:05:57,579
এটা কি?

483
01:06:00,123 --> 01:06:01,500
আমার সৌভাগ্য!

484
01:06:01,583 --> 01:06:03,251
তাড়াতাড়ি! একটি তোয়ালে পান!

485
01:06:04,586 --> 01:06:07,130
অ্যান, এটা থেকে স্ন্যাপ! একটি তোয়ালে পান!

486
01:06:17,766 --> 01:06:19,768
চার্চ বাস এখানে আছে.

487
01:06:19,851 --> 01:06:21,895
আপনি ডেভিড ছাড়া এগিয়ে যান.

488
01:06:26,858 --> 01:06:28,235
আমরা শুরু করছি.

489
01:06:29,152 --> 01:06:30,654
কোন ড্রয়ার আপনাকে আক্রমণ করেছে?

490
01:06:33,156 --> 01:06:35,409
তুমি ওই ভারী জিনিসটা তুলেছ?

491
01:06:35,867 --> 01:06:37,661
এবং আপনি এটি ফিরে, সব নিজের দ্বারা?

492
01:06:38,995 --> 01:06:40,372
মঙ্গল।

493
01:06:42,499 --> 01:06:44,418
ঠিক আছে. দাঁড়ানোর চেষ্টা করুন।

494
01:06:45,293 --> 01:06:47,838
এই নাও. ভাল.

495
01:06:50,924 --> 01:06:52,342
এখন, হাঁটার চেষ্টা করুন।

496
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
আহারে!

497
01:07:03,729 --> 01:07:04,771
কি?

498
01:07:05,147 --> 01:07:06,940
তোমাকে কেউ কখনো বলে নি?

499
01:07:07,983 --> 01:07:11,778
ডেভিড। আপনি একটি শক্তিশালী ছেলে.

500
01:07:11,903 --> 01:07:15,198
দাদির দেখা সবচেয়ে শক্তিশালী ছেলে তুমি!

501
01:07:18,368 --> 01:07:19,953
-দাদি। -হ্যাঁ?

502
01:07:20,662 --> 01:07:23,039
প্রস্রাবের স্বাদ কেমন?

503
01:07:23,749 --> 01:07:25,167
অ্যাই বদমাশ!

504
01:07:32,591 --> 01:07:34,217
আবহাওয়া চমৎকার.

505
01:07:35,469 --> 01:07:38,930
ঠাকুরমা! আপনি এই মত দ্রুত হাঁটতে পারেন!

506
01:07:39,014 --> 01:07:40,223
আমি পারি?

507
01:07:41,141 --> 01:07:44,186
মঙ্গল। আপনিও দৌড়াতে পারেন।

508
01:07:46,646 --> 01:07:48,857
আপনি এটা করেন কারণ আপনার চালানো উচিত নয়?

509
01:07:50,192 --> 01:07:52,068
আপনি দৌড়াতে চান, তাই না?

510
01:07:54,404 --> 01:07:58,909
কেন আমরা একসাথে সেই গাছের কাছে দৌড়ানোর চেষ্টা করি না?

511
01:08:01,161 --> 01:08:03,413
আমার মনে হয় আমি পারব না।

512
01:08:04,039 --> 01:08:05,957
এটা ঠিক আছে, এটা ঠিক আছে.

513
01:08:06,041 --> 01:08:07,250
চল যাই.

514
01:08:08,752 --> 01:08:10,253
ধীরে ধীরে।

515
01:08:13,965 --> 01:08:15,842
ধীরে ধীরে যাই।

516
01:08:25,060 --> 01:08:27,479
সাবধান। সাবধান।

517
01:08:30,065 --> 01:08:32,108
মিনারী ভালোই বাড়ছে!

518
01:08:33,860 --> 01:08:38,657
ডেভিড, তুমি আগে কখনো মিনারী খাওনি, হাহ?

519
01:08:40,200 --> 01:08:42,702
মিনারী সত্যিই সেরা।

520
01:08:43,578 --> 01:08:47,207
এটি আগাছার মতো যে কোনও জায়গায় বৃদ্ধি পায়।

521
01:08:47,457 --> 01:08:49,835
তাই যে কেউ বাছাই করে খেতে পারেন।

522
01:08:50,669 --> 01:08:55,590
ধনী বা দরিদ্র, যে কেউ এটি উপভোগ করতে পারে এবং সুস্থ থাকতে পারে।

523
01:08:56,466 --> 01:09:02,806
মিনারিতে কিমচি রাখা যায়, স্টুতে রাখা যায়, স্যুপে রাখা যায়।

524
01:09:03,390 --> 01:09:06,226
আপনি অসুস্থ হলে এটি ওষুধ হতে পারে।

525
01:09:06,434 --> 01:09:10,230
মিনারী অপূর্ব, অপূর্ব!

526
01:09:20,240 --> 01:09:21,575
সেটা ঠিক!

527
01:09:25,203 --> 01:09:26,663
এটা কি মিনারী গান?

528
01:09:29,040 --> 01:09:32,961
বাতাস বইছে আর মিনারী মাথা নত করছে।

529
01:09:33,420 --> 01:09:36,172
তারা আপনাকে অনেক ধন্যবাদ বলছে!

530
01:09:42,679 --> 01:09:44,389
ঠাকুরমা! ঐ দিকে তাকান!

531
01:09:46,725 --> 01:09:49,644
থামুন। ডেভিড ! এটা একা ছেড়ে দিন!

532
01:09:49,728 --> 01:09:51,938
এটা দূরে হামাগুড়ি এবং লুকাতে পারে!

533
01:09:52,939 --> 01:09:54,190
ডেভিড।

534
01:09:54,858 --> 01:09:57,861
এটি লুকিয়ে রাখার চেয়ে এটি দেখা ভাল।

535
01:09:59,571 --> 01:10:02,616
লুকিয়ে রাখা জিনিসগুলি আরও বিপজ্জনক এবং ভীতিকর।

536
01:10:14,586 --> 01:10:17,547
-সারাদিন পানি নেই? -হ্যাঁ।

537
01:10:27,390 --> 01:10:29,517
আমি পাইপ পরীক্ষা করা উচিত.

538
01:10:39,069 --> 01:10:40,946
সে মনে করে আমি জানি না।

539
01:10:41,529 --> 01:10:45,200
আমরা আর পানি দিতে পারি না। সে সবই ফসলে ব্যবহার করত।

540
01:10:46,201 --> 01:10:48,078
আমরা কি করতে যাচ্ছি?

541
01:10:51,831 --> 01:10:53,875
আমি নিশ্চিত যে আমরা ব্যাংক থেকে আরও ঋণ নেব।

542
01:10:58,088 --> 01:11:00,340
বাবা, কোথায় যাচ্ছেন?

543
01:11:03,426 --> 01:11:05,762
না, ভিতরে যাও।

544
01:11:08,765 --> 01:11:09,975
মা.

545
01:11:10,725 --> 01:11:13,186
আমি আমাদের পরিবারের যত্ন নেব.

546
01:11:14,437 --> 01:11:16,231
খুব বেশি পরিশ্রম করবেন না।

547
01:11:21,611 --> 01:11:23,571
তাহলে এত জল কোথায় পেলে?

548
01:11:24,739 --> 01:11:27,867
ডেভিড এবং আমি মিনারী খাঁড়ি থেকে এটি তুলে নিয়েছিলাম।

549
01:11:28,451 --> 01:11:32,163
ডেভিড আপনার চেয়ে শক্তিশালী, আপনি জানেন.

550
01:11:32,914 --> 01:11:36,167
তার এমন কিছু করা উচিত নয়।

551
01:11:38,378 --> 01:11:43,008
আপনার কাজিন ডু-জিতের কথা মনে আছে? সেই বড়, বোবা বাচ্চা।

552
01:11:43,133 --> 01:11:46,386
ডেভিড বয়সে, তিনি অনেক দুর্বল ছিল.

553
01:11:47,012 --> 01:11:48,638
তুমি বুঝবে না মা।

554
01:11:49,305 --> 01:11:52,767
আঘাত পাওয়া সব বড় হয়ে ওঠার অংশ।

555
01:11:53,143 --> 01:11:54,894
চিন্তিত চিকিৎসকরাও।

556
01:11:55,979 --> 01:11:58,148
যে কোনো মুহূর্তে তার হৃদপিণ্ড থেমে যেতে পারে।

557
01:12:39,522 --> 01:12:40,857
তুমি কি করছো?

558
01:12:43,777 --> 01:12:45,987
তুমি ঘুমাচ্ছো না কেন? কোনো সমস্যা?

559
01:12:49,491 --> 01:12:56,331
আম্মু বললেন, আমি নামাজ পড়লে ঘুমের মধ্যে স্বর্গ দেখতে পাব।

560
01:12:58,958 --> 01:13:02,253
সেই বাচ্চাদের মতো যারা বেহেশত দেখার প্রার্থনা করেছিল?

561
01:13:08,927 --> 01:13:10,804
তুমি কি ভীত?

562
01:13:16,643 --> 01:13:20,063
সব ঠিক আছে। তোমাকে স্বর্গ দেখতে যেতে হবে না।

563
01:13:20,647 --> 01:13:22,524
একটা বাচ্চাকে এমন বাজে কথা বলা।

564
01:13:24,442 --> 01:13:27,821
কিন্তু... আমি আগেই প্রার্থনা করেছি।

565
01:13:28,113 --> 01:13:31,074
আমি ইতিমধ্যে এটি দেখতে বলেছি।

566
01:13:31,282 --> 01:13:34,285
কিন্তু এখন, আমি যেতে চাই না.

567
01:13:37,622 --> 01:13:39,332
তারপর ডেভিড...

568
01:13:43,336 --> 01:13:45,004
পরিবর্তে এই প্রার্থনা.

569
01:13:50,969 --> 01:13:53,304
"না ধন্যবাদ... স্বর্গ।"

570
01:13:53,805 --> 01:13:56,141
কিন্তু আমি যদি জাহান্নামে যাই?

571
01:13:57,767 --> 01:14:00,061
কেন আপনি ইতিমধ্যে যে সম্পর্কে উদ্বিগ্ন?

572
01:14:03,898 --> 01:14:06,151
আমি মরতে চাই না।

573
01:14:09,487 --> 01:14:11,531
এখানে আসো, ডেভিড.

574
01:14:12,157 --> 01:14:13,408
দিদিমা হবে না...

575
01:14:14,117 --> 01:14:18,413
দিদিমা তোমাকে মরতে দেবে না।

576
01:14:19,038 --> 01:14:23,418
WHO? আমার নাতিকে এভাবে ভয় দেখানোর সাহস কার?

577
01:14:23,626 --> 01:14:26,296
চিন্তা করবেন না। ঠাকুমা তোমাকে মরতে দেবে না।

578
01:14:27,297 --> 01:14:29,257
কে সাহস করে?

579
01:14:30,592 --> 01:14:32,010
তুমি ভাল থাকিবে.

580
01:14:32,594 --> 01:14:35,305
তোমাকে স্বর্গ দেখতে হবে না।

581
01:16:30,503 --> 01:16:31,713
ঠাকুরমা।

582
01:16:36,968 --> 01:16:38,136
ঠাকুরমা?

583
01:16:39,429 --> 01:16:40,680
ঠাকুরমা!

584
01:16:41,889 --> 01:16:44,976
ঠাকুমা, তুমি বিছানা ভিজলে কেন?

585
01:18:07,600 --> 01:18:10,895
মা দিদিমাকে হাসপাতালে নিয়ে গেলেন।

586
01:18:48,391 --> 01:18:50,101
গির্জা ভাল ছিল?

587
01:18:51,269 --> 01:18:52,270
হ্যাঁ.

588
01:18:52,353 --> 01:18:54,814
-পানি নেই? -এখনো পর্যন্ত না.

589
01:18:55,148 --> 01:18:56,524
এটা ভালো না...

590
01:18:56,649 --> 01:18:58,776
আমি মিনারী খাঁড়ি থেকে আরও পেতে পারি।

591
01:19:01,070 --> 01:19:05,074
আজ রাতে আপনার বন্ধুদের সাথে থাকুন, তবে সতর্ক থাকুন।

592
01:19:05,491 --> 01:19:06,784
আমরা করব.

593
01:20:14,769 --> 01:20:16,562
আমার পথের বাইরে, তুমি জারজ!

594
01:23:23,374 --> 01:23:24,709
ঠাকুরমা...

595
01:23:35,344 --> 01:23:37,972
কি দেখছো দাদি?

596
01:23:40,307 --> 01:23:41,809
এটা ছেড়ে দাও...

597
01:23:41,892 --> 01:23:44,061
এটা লুকিয়ে থাকবে...আড়াল হবে।

598
01:23:52,403 --> 01:23:54,071
অ্যানি, এখানে এসো।

599
01:24:01,579 --> 01:24:03,330
দাদির কি সমস্যা?

600
01:24:06,417 --> 01:24:10,171
দাদির স্ট্রোক হয়েছে, তাকে বিশ্রাম নিতে হবে।

601
01:24:11,380 --> 01:24:13,007
এটা কেন ঘটেছিল?

602
01:24:15,050 --> 01:24:16,677
এটা আমার দোষ.

603
01:24:17,178 --> 01:24:19,513
এটা ঘটেছে কারণ আমি স্বার্থপর ছিলাম।

604
01:24:21,182 --> 01:24:23,642
দাদি ঠিক হয়ে যাবে, মা।

605
01:24:26,103 --> 01:24:29,857
আমার মেয়ে অনেক বড় হয়ে গেছে। তার মাকে নিয়ে চিন্তিত।

606
01:24:32,026 --> 01:24:34,403
সবসময় তার ভাইকেও দেখাশোনা করে।

607
01:24:35,529 --> 01:24:36,864
আমি দুঃখিত.

608
01:24:40,242 --> 01:24:42,119
আমি এটা আর হতে দেব না.

609
01:25:33,337 --> 01:25:34,755
ডেভিড, দাদিমাকে সাহায্য কর।

610
01:25:37,925 --> 01:25:39,468
আমি তোমাকে দাদীকে সাহায্য করতে বলেছি।

611
01:25:40,386 --> 01:25:41,929
এখানে, মা।

612
01:25:43,389 --> 01:25:46,725
জন্য... ডেভিড... তার... তার।

613
01:28:32,808 --> 01:28:36,145
তুমি বলেছিলে সে আজব, এখন তুমি তাকে এটা করতে বলছ?

614
01:28:36,437 --> 01:28:37,563
আমি কখন যে বললাম?

615
01:28:38,105 --> 01:28:40,607
তিনি আমাদের সাহায্য করতে চেয়েছিলেন. আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত।

616
01:28:42,609 --> 01:28:44,236
আপনি তাকে আমাদের সম্পর্কে কি বলেছেন?

617
01:28:45,112 --> 01:28:46,572
আমি কেন তাকে কিছু বলব?

618
01:29:11,430 --> 01:29:13,766
এটা তোমার দোষ, দাদি।

619
01:29:13,849 --> 01:29:15,976
তোমার কারনে এতকিছু.

620
01:29:16,268 --> 01:29:18,562
তোমার আমেরিকায় আসা উচিত হয়নি।

621
01:29:38,457 --> 01:29:40,042
মা, এদিকে তাকাও।

622
01:29:40,501 --> 01:29:44,046
ফ্রিজে খাবার আছে। এটা গরম করার দরকার নেই, ঠিক আছে?

623
01:29:47,466 --> 01:29:49,343
ঠিক আছে. আপনাকে সাহায্য করতে হবে না।

624
01:29:50,094 --> 01:29:52,429
টিভি দেখুন এবং বিশ্রাম করুন। আমরা বাড়ি ফিরতে দেরি করব।

625
01:29:55,808 --> 01:29:57,309
চিন্তা করবেন না।

626
01:30:00,729 --> 01:30:02,189
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, মা.

627
01:30:04,608 --> 01:30:06,902
আমরা ফিরে আসবো.

628
01:32:02,768 --> 01:32:04,978
আপনি এটা ভিতরে আনছেন?

629
01:32:05,646 --> 01:32:07,481
এখানে খুব গরম।

630
01:32:07,564 --> 01:32:09,816
কোথায় রাখবে?

631
01:32:11,026 --> 01:32:12,569
ঠিক আছে.

632
01:32:12,653 --> 01:32:16,531
আমি নীচে পার্ক করব। এগিয়ে যান.

633
01:32:16,615 --> 01:32:19,743
আমরা ডেভিডের জন্য এখানে আছি.

634
01:32:19,826 --> 01:32:22,162
ঠিক আছে. ভিতরে যাও।

635
01:33:13,797 --> 01:33:15,674
সে কি ঠিক আছে?

636
01:33:16,383 --> 01:33:18,510
আমরা জানি না।

637
01:33:19,428 --> 01:33:21,972
ডাক্তার আমাদের জানাবেন।

638
01:33:22,931 --> 01:33:25,976
এই আমরা যাই. সাবাশ!

639
01:33:52,044 --> 01:33:57,007
কোরিয়ায় জীবন খুব কঠিন ছিল।

640
01:34:01,928 --> 01:34:05,891
আমরা বিয়ে করার সময় কি বলেছিলাম মনে আছে?

641
01:34:07,309 --> 01:34:11,563
যে আমরা আমেরিকায় গিয়ে একে অপরকে বাঁচাতে চাই।

642
01:34:14,608 --> 01:34:16,943
মনে পড়ে।

643
01:34:20,030 --> 01:34:23,492
একে অপরকে বাঁচানোর বদলে

644
01:34:24,284 --> 01:34:29,790
আমরা যা করেছি তা হল লড়াই। সে জন্যই কি সে অসুস্থ?

645
01:34:40,258 --> 01:34:42,552
জ্যাকব।

646
01:34:43,053 --> 01:34:45,764
আপনি আমাদের সাথে আসতে পারেন না?

647
01:34:47,140 --> 01:34:49,810
আমি তোমাকে ছাড়া এটা করতে পারি না.

648
01:34:50,519 --> 01:34:53,605
আপনি সেই একজন যিনি চলে যেতে চান।

649
01:34:57,317 --> 01:34:59,361
আমরা এখানে জীবনযাপন ভেঙে যাব।

650
01:34:59,444 --> 01:35:02,697
ক্যালিফোর্নিয়ায়, আমরা সহজেই আমাদের ঋণ পরিশোধ করতে পারি।

651
01:35:02,781 --> 01:35:05,784
আমরা মরে না যাওয়া পর্যন্ত চিকেন সেক্স করে।

652
01:35:05,867 --> 01:35:08,328
বাচ্চাদের কথা ভাবুন।

653
01:35:08,412 --> 01:35:13,291
তাদের একবারের জন্য আমাকে কিছুতে সফল দেখতে হবে।

654
01:35:15,794 --> 01:35:17,963
কি জন্য?

655
01:35:18,922 --> 01:35:22,259
এটা কি আরও গুরুত্বপূর্ণ নয় যে আমরা একসাথে থাকি?

656
01:35:31,768 --> 01:35:37,232
আপনি এগিয়ে যান এবং আপনি কি চান.

657
01:35:40,861 --> 01:35:47,826
আমি ব্যর্থ হলেও, আমি যা শুরু করেছি তা শেষ করতে হবে।

658
01:36:02,966 --> 01:36:05,469
বাচ্চাদের চলো যাই.

659
01:36:59,439 --> 01:37:02,442
সাবাশ!

660
01:37:10,408 --> 01:37:11,576
ভাল!

661
01:37:40,814 --> 01:37:43,483
দেখো, এটা কিম্বাপ!

662
01:37:48,989 --> 01:37:50,699
মটরশুটি?

663
01:37:53,702 --> 01:37:56,413
-অ্যান, এটা স্পর্শ করবেন না। -ঠিক আছে.

664
01:38:01,376 --> 01:38:04,462
এটি একটি খুব ভাল ধারণা.

665
01:38:04,546 --> 01:38:09,634
অনেক কোরিয়ান ওকলাহোমা সিটিতে চলে যাচ্ছে।

666
01:38:09,718 --> 01:38:13,722
হ্যাঁ, এবং আপনার বেশিরভাগ পণ্য ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আসে।

667
01:38:13,805 --> 01:38:17,726
এটি আরও খারাপ আকারে আসে এবং এর স্বাদ ভাল হয় না।

668
01:38:17,809 --> 01:38:20,770
আমরা মাত্র পাঁচ ঘন্টা দূরে আছি।

669
01:38:21,187 --> 01:38:22,355
খুব ভালো.

670
01:38:22,439 --> 01:38:23,690
তারপর...

671
01:38:24,316 --> 01:38:26,651
আমরা কখন শুরু করা উচিত?

672
01:38:27,277 --> 01:38:29,571
পরের সপ্তাহে শুরু করা যাক।

673
01:38:30,238 --> 01:38:31,948
ধন্যবাদ.

674
01:38:34,659 --> 01:38:37,120
নমুনা হিসাবে এই রাখুন.

675
01:38:37,954 --> 01:38:39,372
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ!

676
01:38:41,249 --> 01:38:44,586
ধন্যবাদ!

677
01:38:44,961 --> 01:38:47,005
আপনার দিনটি শুভ হোক.

678
01:38:51,217 --> 01:38:53,178
তুমি কি দেখেছো?

679
01:38:53,261 --> 01:38:55,597
তাদের অনেক কোরিয়ান খাবার আছে।

680
01:38:55,680 --> 01:38:58,224
এই যেমন নিখুঁত সময়.

681
01:38:58,308 --> 01:39:00,644
এমনটাই জানিয়েছেন মালিক নিজেই।

682
01:39:04,773 --> 01:39:08,234
মা নিশ্চয়ই হতবাক। সে বাকরুদ্ধ।

683
01:39:08,985 --> 01:39:12,072
অ্যান, ডেভিডকে গাড়িতে নিয়ে যান।

684
01:39:24,167 --> 01:39:25,877
মনিকা।

685
01:39:33,551 --> 01:39:35,011
মনিকা।

686
01:39:36,262 --> 01:39:38,431
এটা কি?

687
01:39:47,816 --> 01:39:51,569
আপনি সত্যিই জিজ্ঞাসা করছেন কারণ আপনি জানেন না?

688
01:39:51,653 --> 01:39:53,988
হাসপাতালে...

689
01:39:54,072 --> 01:39:58,410
আপনি আমাদের পরিবারের চেয়ে খামার বেছে নিয়েছেন।

690
01:40:00,370 --> 01:40:02,789
এটা এখন ভিন্ন.

691
01:40:03,707 --> 01:40:06,543
সব কাজ আউট.

692
01:40:07,210 --> 01:40:10,296
আমরা একসাথে থাকতে পারি যখন জিনিসগুলি ভাল হয়,

693
01:40:10,380 --> 01:40:13,591
কিন্তু যখন তারা না, আমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ি?

694
01:40:15,093 --> 01:40:17,637
এর শুধু থামা যাক, ঠিক আছে?

695
01:40:17,721 --> 01:40:22,892
এখন, আমরা অর্থ উপার্জন করতে পারি এবং উদ্বেগ ছাড়াই বাঁচতে পারি।

696
01:40:25,937 --> 01:40:28,314
তো, তুমি বলছ...

697
01:40:28,732 --> 01:40:33,319
আমরা একে অপরকে বাঁচাতে পারি না, কিন্তু টাকা কি পারে?

698
01:40:37,365 --> 01:40:40,076
কিন্তু জ্যাকব...

699
01:40:41,119 --> 01:40:44,205
জিনিস এখন ঠিক হতে পারে.

700
01:40:45,206 --> 01:40:48,877
কিন্তু আমি মনে করি না তারা এভাবে থাকবে।

701
01:40:52,589 --> 01:40:57,761
আমি জানি এটি ভালভাবে শেষ হবে না এবং আমি এটি সহ্য করতে পারি না।

702
01:40:59,220 --> 01:41:02,098
আমি তোমার প্রতি আমার বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছি।

703
01:41:08,980 --> 01:41:12,192
আমি আর এটা করতে পারছি না.

704
01:41:34,214 --> 01:41:36,633
ঠিক আছে.

705
01:41:37,675 --> 01:41:40,094
হয়ে গেছে।

706
01:42:10,500 --> 01:42:12,544
তুমি এখনো যাওনি?

707
01:42:12,627 --> 01:42:14,879
আমরা এখন শিরোনাম করছি.

708
01:42:14,963 --> 01:42:18,174
আমি পরের সপ্তাহে দেখা হবে.

709
01:43:16,399 --> 01:43:18,443
যে গন্ধ কি?

710
01:43:18,776 --> 01:43:21,529
এটা ধোঁয়ার মত গন্ধ.

711
01:43:21,821 --> 01:43:23,823
জ্যাকব...

712
01:43:35,793 --> 01:43:37,253
গাড়িতে থাকো!

713
01:43:37,337 --> 01:43:38,630
গাড়িতে থাকো!

714
01:43:41,007 --> 01:43:42,216
জ্যাকব !

715
01:44:01,778 --> 01:44:04,447
-ঠাকুমা ! -ঠাকুমা !

716
01:44:04,530 --> 01:44:06,783
মা, তুমি ভালো আছো?

717
01:44:06,866 --> 01:44:09,035
কি হলো?

718
01:44:09,452 --> 01:44:10,703
মা!

719
01:44:12,872 --> 01:44:14,540
জ্যাকব !

720
01:44:15,667 --> 01:44:17,085
মা!

721
01:44:18,878 --> 01:44:19,963
জ্যাকব !

722
01:44:20,338 --> 01:44:21,631
মধু!

723
01:44:21,714 --> 01:44:23,800
চলে যাও! এখান থেকে যাও!

724
01:44:38,022 --> 01:44:39,190
মা!

725
01:44:39,983 --> 01:44:41,317
বাবা!

726
01:44:41,401 --> 01:44:43,319
বাবা! বাবা!

727
01:45:03,006 --> 01:45:05,174
ঠাকুরমা!

728
01:45:06,801 --> 01:45:09,762
তুমি এখানে থাকো, ঠিক আছে?

729
01:45:11,389 --> 01:45:12,640
ঠাকুরমা!

730
01:45:16,352 --> 01:45:17,520
মধু!

731
01:45:18,312 --> 01:45:19,814
মধু!

732
01:45:38,041 --> 01:45:39,083
মধু!

733
01:46:44,357 --> 01:46:45,942
ঠাকুরমা!

734
01:46:46,734 --> 01:46:48,861
দিদিমা, কোথায় যাচ্ছ?

735
01:46:49,028 --> 01:46:51,239
-ঠাকুমা ! -ঠাকুমা !

736
01:46:51,697 --> 01:46:52,907
ঠাকুরমা!

737
01:46:56,327 --> 01:46:57,954
ঠাকুরমা!

738
01:47:00,164 --> 01:47:01,791
ঠাকুরমা!

739
01:47:03,042 --> 01:47:04,961
ঠাকুরমা!

740
01:47:34,866 --> 01:47:38,619
দিদিমা, এটা ভুল পথ।

741
01:47:39,453 --> 01:47:40,955
ঠাকুরমা।

742
01:47:41,455 --> 01:47:44,292
ওখানেই আমাদের বাড়ি।

743
01:47:44,375 --> 01:47:46,085
ঠাকুরমা!

744
01:47:46,169 --> 01:47:48,462
প্লিজ চলে যাবেন না, দিদিমা।

745
01:47:48,546 --> 01:47:50,965
আমাদের সাথে বাড়িতে আসুন।

746
01:50:50,853 --> 01:50:53,939
এটা নিজে থেকেই ভালোভাবে বেড়ে উঠছে।

747
01:51:04,200 --> 01:51:07,870
দাদি একটা ভালো জায়গা বেছে নিয়েছেন।

748
01:51:15,711 --> 01:51:18,506
সুস্বাদু মনে হচ্ছে.