﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
          !!!Greetings!!!
Encoded & Uplaoded By XpoZ
 https://facebook.com/xpoztorrents

1
00:02:40,161 --> 00:02:42,288
Look at this, it's beautiful.

2
00:02:42,455 --> 00:02:44,207
How beautiful !

3
00:02:48,586 --> 00:02:49,712
Hello dad.

4
00:02:50,171 --> 00:02:51,840
Hello Darling.
You have arrived ?

5
00:02:52,173 --> 00:02:55,260
Almost. Tata Ana picked
us up at the airport.

6
00:02:56,386 --> 00:02:58,346
My darling, how are you?

7
00:03:00,515 --> 00:03:02,392
- What time is it over there ?
- Midday.

8
00:03:02,559 --> 00:03:03,643
Are you awake?

9
00:03:03,810 --> 00:03:05,228
The flight, it was?

10
00:03:05,395 --> 00:03:07,105
We did not sleep.

11
00:03:07,272 --> 00:03:09,941
- Hi, Alejandro.
- Ana, how are you?

12
00:03:10,108 --> 00:03:11,067
Very well.

13
00:03:11,234 --> 00:03:14,279
Too bad you did not come.
We will miss you.

14
00:03:14,445 --> 00:03:16,155
Next time, sorry.

15
00:03:16,656 --> 00:03:18,408
It will be only in three years.

16
00:03:18,575 --> 00:03:21,619
I will invite them
for their honeymoon.

17
00:03:21,786 --> 00:03:23,746
We will show them Argentina.

18
00:03:24,080 --> 00:03:25,832
What a good idea !

19
00:03:26,291 --> 00:03:29,043
Congratulate on my behalf...
What is the name of the victim?

20
00:03:30,003 --> 00:03:31,838
His name is Joan.
I will tell him.

21
00:03:32,005 --> 00:03:33,256
Thank you.

22
00:03:34,257 --> 00:03:36,134
Dad, Tutu slept with you?

23
00:03:36,676 --> 00:03:38,553
I dunno. I'm looking for it.

24
00:03:39,095 --> 00:03:40,430
I miss him ?

25
00:03:40,597 --> 00:03:43,892
Tutu, come talk to your mistress.

26
00:03:44,058 --> 00:03:45,935
- And your brother ?
- Here, talk to dad.

27
00:03:46,102 --> 00:03:47,228
Hello dad.

28
00:03:47,395 --> 00:03:49,439
Hi, my dear, how are you?

29
00:03:49,606 --> 00:03:51,149
Well. Hello, Tutu.

30
00:03:52,734 --> 00:03:54,944
My love I miss you.

31
00:03:55,111 --> 00:03:56,905
Give me a kiss.

32
00:04:17,634 --> 00:04:18,718
Paco!

33
00:04:33,316 --> 00:04:35,526
Do not mix these
bunches with the rest.

34
00:04:35,693 --> 00:04:37,820
We must leave them apart.

35
00:04:53,294 --> 00:04:55,129
- Very pretty.
- Ah yes ?

36
00:04:55,296 --> 00:04:57,882
- It's a little tight.
- Show me.

37
00:04:58,257 --> 00:04:59,926
You got a little bigger.

38
00:05:00,093 --> 00:05:02,303
- Really ?
- I prefer you like that.

39
00:05:02,470 --> 00:05:04,555
- I am glad.
- To have fattened?

40
00:05:05,515 --> 00:05:07,225
That you have me in the eye.

41
00:05:07,392 --> 00:05:08,768
I help you ?

42
00:05:09,560 --> 00:05:10,812
It's blocked.

43
00:05:12,021 --> 00:05:13,439
Like this?

44
00:05:19,612 --> 00:05:21,072
You will break it.

45
00:05:21,906 --> 00:05:23,324
And from the inside...

46
00:05:25,410 --> 00:05:26,786
You are very beautiful.

47
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
It's okay ?

48
00:05:54,105 --> 00:05:55,940
I want to do it!

49
00:06:11,247 --> 00:06:12,206
Laura!

50
00:06:13,708 --> 00:06:15,001
Rocío!

51
00:06:16,377 --> 00:06:18,963
Mom, your sister is here!

52
00:06:21,382 --> 00:06:23,092
Say hello to your cousin.

53
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
Diego!

54
00:06:32,727 --> 00:06:34,479
Where are you going?

55
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
Say hello to your aunt.

56
00:06:41,652 --> 00:06:43,446
Are we all going to stay at this hotel?

57
00:06:43,613 --> 00:06:45,948
We also rented a
house, if you prefer.

58
00:06:46,115 --> 00:06:49,077
We are tired.
We will not take care of housing.

59
00:06:49,243 --> 00:06:52,246
For two nights, we do not care.
Me, everything suits me.

60
00:06:52,413 --> 00:06:54,957
Make up your mind.
I'll be right back.

61
00:07:01,214 --> 00:07:02,465
Are you alright my love ?

62
00:07:03,382 --> 00:07:06,969
Here is Joan.
My sister, Laura, Diego, Irene.

63
00:07:07,136 --> 00:07:08,888
It is more beautiful than in photo.

64
00:07:09,305 --> 00:07:12,058
Nice to meet you.
Ana told me a lot about you.

65
00:07:12,225 --> 00:07:13,976
Same thing for us.

66
00:07:17,396 --> 00:07:18,898
- We have everything?
- Yes.

67
00:07:19,273 --> 00:07:20,274
Let's go.

68
00:07:20,441 --> 00:07:23,194
Not bad...
Nothing to do with the last one.

69
00:07:34,747 --> 00:07:35,832
Dad ?

70
00:07:36,374 --> 00:07:40,086
- Where do we put that?
- I prepared your rooms upstairs.

71
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
Where's he, Dad?

72
00:07:42,505 --> 00:07:43,923
Go see in the yard.

73
00:08:00,690 --> 00:08:02,150
My handsome dad.

74
00:08:05,862 --> 00:08:07,196
You are so handsome.

75
00:08:14,453 --> 00:08:15,913
My big sister !

76
00:08:21,794 --> 00:08:23,671
I missed you.

77
00:08:32,555 --> 00:08:34,599
He took a shot of old, dad.

78
00:08:34,765 --> 00:08:36,601
Since the time you
have not seen it...

79
00:08:36,767 --> 00:08:38,102
It's old!

80
00:08:38,269 --> 00:08:40,354
We all realize it, except him.

81
00:08:41,480 --> 00:08:42,273
The children...

82
00:08:43,107 --> 00:08:45,484
Change, grandpa is waiting for you.

83
00:08:46,861 --> 00:08:47,945
Pass it to me.

84
00:09:22,063 --> 00:09:23,564
Do not go so fast.

85
00:09:23,940 --> 00:09:25,483
Do not be afraid.

86
00:09:34,575 --> 00:09:35,534
Tie them.

87
00:09:52,301 --> 00:09:53,219
Brake!

88
00:09:54,345 --> 00:09:55,513
Who are these morons?

89
00:09:58,891 --> 00:10:00,268
It was not your nephew?

90
00:10:00,726 --> 00:10:02,937
And who was driving?

91
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
I dunno.

92
00:10:07,692 --> 00:10:11,862
My wife got me to come and
talk to you about wine.

93
00:10:12,363 --> 00:10:13,364
It,

94
00:10:14,031 --> 00:10:16,075
it's the...

95
00:10:16,492 --> 00:10:17,326
must.

96
00:10:17,660 --> 00:10:19,412
The difference between that

97
00:10:20,871 --> 00:10:22,123
and that...

98
00:10:24,333 --> 00:10:25,459
is made by...

99
00:10:26,377 --> 00:10:27,503
the weather.

100
00:10:28,462 --> 00:10:31,257
It's all well, all that,
but we drink when?

101
00:10:32,550 --> 00:10:33,634
You want to drink ?

102
00:10:33,801 --> 00:10:35,553
If the teacher agrees...

103
00:10:35,720 --> 00:10:37,930
What next ?
No way.

104
00:10:38,097 --> 00:10:40,975
It's time that gives character,

105
00:10:42,143 --> 00:10:44,854
from personality to wine.
Okay ?

106
00:10:45,813 --> 00:10:46,981
I come again.

107
00:10:47,356 --> 00:10:49,608
I brought it from my domain.

108
00:10:49,775 --> 00:10:51,110
He is very good.

109
00:10:51,610 --> 00:10:54,947
While the teacher's back is
turned, who wants to taste?

110
00:10:55,698 --> 00:10:57,408
- Great.
- He's great, right?

111
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
It looks great.

112
00:11:00,661 --> 00:11:03,414
- It's them three?
- Yes, Abel, Matias and Marco.

113
00:11:03,581 --> 00:11:06,459
- Will you accompany them?
- Of course, you worry.

114
00:11:08,502 --> 00:11:11,422
I promised the bride that you
would do the job of the pros.

115
00:11:11,589 --> 00:11:13,257
We will do even better than that.

116
00:11:17,303 --> 00:11:19,055
He said he would come.

117
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
He had an impediment to work.

118
00:11:21,557 --> 00:11:23,309
He had to stay.

119
00:11:23,684 --> 00:11:24,977
The job can wait.

120
00:11:25,144 --> 00:11:26,896
He does not work like us.

121
00:11:27,063 --> 00:11:30,441
- He must be overwhelmed.
- You do not seem to be idle.

122
00:11:31,609 --> 00:11:33,736
We have ups and downs.

123
00:11:34,403 --> 00:11:36,322
We can barely repay the loan.

124
00:11:36,489 --> 00:11:39,033
It's normal, at first.

125
00:11:39,200 --> 00:11:41,577
It's still two years.

126
00:11:43,204 --> 00:11:46,248
It's better than
bickering at home.

127
00:11:46,665 --> 00:11:48,084
We are fighting here.

128
00:11:50,086 --> 00:11:50,961
Already?

129
00:11:51,879 --> 00:11:54,131
You've finished ?
What did I tell you?

130
00:11:54,298 --> 00:11:55,674
Leave me alone.

131
00:11:56,467 --> 00:11:57,927
What do I care for him?

132
00:11:58,094 --> 00:12:00,679
Please, do not start again.

133
00:12:05,851 --> 00:12:07,436
What a beauty.

134
00:12:09,605 --> 00:12:10,815
She looks like you.

135
00:12:10,981 --> 00:12:13,651
Eyes open, she looks
like her father.

136
00:12:14,652 --> 00:12:16,487
How are you, Gabriel?

137
00:12:17,238 --> 00:12:18,447
He has crossed over to Germany.

138
00:12:20,282 --> 00:12:22,451
- To find a job.
- And you ?

139
00:12:26,539 --> 00:12:28,124
We break up.

140
00:12:29,959 --> 00:12:31,293
I did not know.

141
00:12:32,086 --> 00:12:33,462
Why ?

142
00:12:34,588 --> 00:12:36,382
It did not work between us.

143
00:12:36,549 --> 00:12:38,259
And my parents...

144
00:12:38,759 --> 00:12:40,344
did not like him very much.

145
00:12:40,511 --> 00:12:41,887
And the little girl?

146
00:12:43,848 --> 00:12:45,224
She stays with me.

147
00:12:46,684 --> 00:12:47,685
My sweetheart.

148
00:12:51,105 --> 00:12:52,481
I'm sorry.

149
00:13:09,290 --> 00:13:10,082
Paco!

150
00:13:14,837 --> 00:13:17,423
You come back each
time with a new kid!

151
00:13:17,590 --> 00:13:19,341
They are pretty successful, right?

152
00:13:19,508 --> 00:13:20,843
How are you ?

153
00:13:24,555 --> 00:13:27,600
Show this little cat, there...

154
00:13:27,766 --> 00:13:29,101
Do you kiss him?

155
00:13:29,935 --> 00:13:31,228
She does not want.

156
00:13:31,687 --> 00:13:32,688
I do not want.

157
00:13:33,314 --> 00:13:34,607
Come here.

158
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
You kissed me!

159
00:13:39,069 --> 00:13:40,279
A little kiss.

160
00:13:40,446 --> 00:13:41,989
That you're cute, thank you.

161
00:13:42,740 --> 00:13:44,366
She is beautiful like you.

162
00:13:44,533 --> 00:13:45,868
No, she looks like her father.

163
00:13:46,035 --> 00:13:47,620
Alejandro? You dream !

164
00:13:48,120 --> 00:13:49,914
Who told you she was
from Alejandro?

165
00:13:52,333 --> 00:13:54,126
She is the daughter of Rocío and Gabriel!

166
00:13:57,671 --> 00:13:58,964
Sorry!

167
00:14:00,216 --> 00:14:01,425
A bird poop!

168
00:14:01,592 --> 00:14:03,844
You bastard !

169
00:14:13,896 --> 00:14:14,939
Irene!

170
00:14:15,981 --> 00:14:18,108
I'm going, right now.

171
00:14:19,944 --> 00:14:21,654
It's your daughter ?

172
00:14:33,582 --> 00:14:35,042
What are you doing ?

173
00:14:35,417 --> 00:14:36,877
Can we know what you're doing?

174
00:14:37,044 --> 00:14:40,047
Felipe, you're brave to get
behind this crazy girl.

175
00:14:40,214 --> 00:14:43,133
You speak ! It's wet
chickens, guys.

176
00:14:43,300 --> 00:14:44,426
Come see, my hen.

177
00:14:44,593 --> 00:14:45,844
And your helmets?

178
00:14:46,804 --> 00:14:48,097
We, wet chickens?

179
00:14:48,264 --> 00:14:50,516
Tell him what I was
doing at his age.

180
00:14:50,683 --> 00:14:51,684
The 400 moves.

181
00:14:52,935 --> 00:14:54,853
Do you see the roof of the church?

182
00:14:55,020 --> 00:14:57,815
At your age, Paco was
climbing up there.

183
00:14:57,982 --> 00:15:01,360
He was so pissed off by the
storks that they left.

184
00:15:01,527 --> 00:15:04,029
That's why they're
cheating on me.

185
00:15:04,989 --> 00:15:06,282
It's disgusting.

186
00:15:07,116 --> 00:15:08,325
Stopped !

187
00:15:11,579 --> 00:15:12,871
She's beautiful, huh?

188
00:15:13,038 --> 00:15:14,498
Beautiful and big.

189
00:15:15,874 --> 00:15:18,043
It just needs to be wiser.

190
00:15:23,591 --> 00:15:24,383
Here and there.

191
00:15:24,550 --> 00:15:27,886
- Will it be ready tomorrow?
- You will not go naked to the wedding.

192
00:15:28,387 --> 00:15:29,179
Hello.

193
00:15:30,598 --> 00:15:31,265
Hi, son.

194
00:15:31,432 --> 00:15:33,225
She already saw you on a motorcycle, your mother?

195
00:15:35,269 --> 00:15:36,729
Damn motorcycle.

196
00:15:37,938 --> 00:15:40,316
All these people coming,

197
00:15:40,482 --> 00:15:42,443
it's the guests of the wedding?

198
00:15:42,610 --> 00:15:47,031
A Catalan, an Argentinian... Ana
found a good party, like Laura.

199
00:15:48,532 --> 00:15:50,618
If they stayed,

200
00:15:50,784 --> 00:15:54,330
they would have ended like
Mariana, with poor Fernando.

201
00:15:56,081 --> 00:15:57,458
Paco saw your dress?

202
00:15:58,125 --> 00:15:59,627
He flashed on it.

203
00:15:59,793 --> 00:16:01,545
On the dress or on what goes in?

204
00:16:15,768 --> 00:16:17,061
That's enough.

205
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
- But your daughter...
- Its good !

206
00:16:20,105 --> 00:16:21,440
Come on, dad!

207
00:16:21,607 --> 00:16:23,067
Just a little behind.

208
00:16:23,233 --> 00:16:24,735
You marry your daughter.

209
00:16:25,194 --> 00:16:27,029
Be in a better mood.

210
00:16:27,196 --> 00:16:28,656
Have you been sounded?

211
00:16:32,242 --> 00:16:34,244
What not to hear...

212
00:16:34,620 --> 00:16:35,621
What a mule head.

213
00:16:46,674 --> 00:16:48,050
Do not worry, asshole.

214
00:16:51,345 --> 00:16:53,764
Already they sting our job...

215
00:16:53,931 --> 00:16:57,601
Stopped. I would see you
trimming well in full dodger.

216
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
I was working on these lands

217
00:17:00,145 --> 00:17:02,898
when you were a twink
busy flirting.

218
00:17:03,941 --> 00:17:05,526
Come on, do not lecture me.

219
00:17:14,076 --> 00:17:15,035
Vicente...

220
00:18:11,008 --> 00:18:13,260
In the name of the Father, the Son,

221
00:18:13,427 --> 00:18:14,762
and the Holy Spirit.

222
00:18:15,888 --> 00:18:18,182
May the Lord be with you.

223
00:18:22,770 --> 00:18:25,731
My dear brothers,
we are gathered

224
00:18:25,898 --> 00:18:28,567
for God to confirm by his grace

225
00:18:29,109 --> 00:18:31,195
your decision to unite,

226
00:18:31,361 --> 00:18:33,155
in the presence of the
Minister of the Church

227
00:18:33,322 --> 00:18:35,616
and the Christian community.

228
00:19:06,563 --> 00:19:08,106
The view is great from here.

229
00:19:10,984 --> 00:19:12,319
Stop, you're crazy!

230
00:19:14,196 --> 00:19:16,031
What a coward.

231
00:19:30,170 --> 00:19:31,672
Do you know who it is?

232
00:19:32,339 --> 00:19:34,299
- They must be dead.
- No.

233
00:19:34,800 --> 00:19:36,176
How do you know ?

234
00:19:36,343 --> 00:19:38,136
I do not know, I guess.

235
00:19:39,429 --> 00:19:40,347
I know them ?

236
00:19:41,974 --> 00:19:42,766
It's your mother.

237
00:19:44,309 --> 00:19:45,185
And the P?

238
00:19:45,352 --> 00:19:46,395
Paco.

239
00:19:47,521 --> 00:19:48,647
Are you serious ?

240
00:19:48,814 --> 00:19:50,315
Everyone knows it.

241
00:19:50,649 --> 00:19:51,650
What?

242
00:19:51,817 --> 00:19:53,735
That they were in love.

243
00:19:59,908 --> 00:20:02,035
- And your initial?
- I did not put it.

244
00:20:02,202 --> 00:20:03,412
Do it !

245
00:20:05,539 --> 00:20:07,291
I will do it for you.

246
00:20:10,043 --> 00:20:10,794
No...

247
00:20:11,169 --> 00:20:13,922
Stop, it's disgusting.

248
00:20:23,015 --> 00:20:24,641
Come on, go ahead, write.

249
00:20:27,477 --> 00:20:28,270
Go ahead.

250
00:20:28,770 --> 00:20:30,397
But you will leave again.

251
00:20:30,564 --> 00:20:31,523
Leave with me.

252
00:20:31,690 --> 00:20:33,191
- In Argentina ?
- Yes.

253
00:20:33,650 --> 00:20:35,777
- My mother will not.
- Your mother ?

254
00:20:36,486 --> 00:20:38,864
Prepare your bag gently
and pull yourself.

255
00:20:39,364 --> 00:20:40,157
Come on...

256
00:21:07,476 --> 00:21:08,435
You're crazy !

257
00:21:17,235 --> 00:21:21,573
The bell tower and the clock
of the church fall into ruin.

258
00:21:21,740 --> 00:21:22,449
But unfortunately,

259
00:21:22,866 --> 00:21:26,828
we need help to fix them.

260
00:21:27,621 --> 00:21:31,917
Too bad that Laura's husband
did not accompany her.

261
00:21:33,919 --> 00:21:37,214
His help was precious for
the work of the facade.

262
00:21:37,381 --> 00:21:41,009
The state of the bell tower would
not have left him indifferent.

263
00:21:41,176 --> 00:21:42,552
While the parishioners...

264
00:21:42,719 --> 00:21:45,180
He misses an opportunity to beg.

265
00:21:45,514 --> 00:21:47,516
Take care of your church,

266
00:21:47,683 --> 00:21:49,267
it belongs to you.

267
00:21:52,479 --> 00:21:54,189
By the way, to launch

268
00:21:54,356 --> 00:21:57,943
the rice on the bride and groom,
wait to be in the square...

269
00:25:21,980 --> 00:25:23,148
Why not.

270
00:25:29,654 --> 00:25:30,947
Take this one.

271
00:25:33,658 --> 00:25:34,826
We drink.

272
00:26:06,691 --> 00:26:08,193
- It's okay ?
- Yes.

273
00:26:10,320 --> 00:26:11,321
The teeth.

274
00:26:11,488 --> 00:26:13,657
Not tonight, please.

275
00:26:14,407 --> 00:26:16,201
OK, wash your hands.

276
00:26:46,064 --> 00:26:47,524
Come see, darling.

277
00:26:47,899 --> 00:26:48,984
It's okay ?

278
00:26:49,609 --> 00:26:51,486
She had a discomfort while dancing.

279
00:26:51,653 --> 00:26:53,947
You were good.
What's wrong ?

280
00:26:54,114 --> 00:26:55,031
I feel sleepy.

281
00:26:55,824 --> 00:26:59,369
It's the time difference.
You are exhausted. In bed.

282
00:27:04,332 --> 00:27:07,294
Put it up there for me.

283
00:27:07,919 --> 00:27:09,713
- I help you ?
- No need.

284
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
You drank too much.

285
00:27:11,214 --> 00:27:13,550
Go away, leave me alone.

286
00:27:13,717 --> 00:27:16,469
What character, this grandpa.

287
00:27:30,900 --> 00:27:33,361
What a shitty thing...

288
00:27:47,667 --> 00:27:48,710
It's better ?

289
00:28:12,317 --> 00:28:13,276
Mariana...

290
00:28:14,903 --> 00:28:16,154
It's me, dad.

291
00:28:16,321 --> 00:28:18,406
I want to go down, call Mariana.

292
00:28:18,573 --> 00:28:20,241
- I will help you.
- No.

293
00:28:20,825 --> 00:28:22,369
What can it do to you?

294
00:28:22,535 --> 00:28:23,661
Call her.

295
00:28:23,828 --> 00:28:25,914
- You can not.
- Okay...

296
00:28:37,008 --> 00:28:37,967
Mariana...

297
00:28:40,303 --> 00:28:42,555
Dad is waiting for you on the stairs.

298
00:28:43,848 --> 00:28:45,725
When will it come back?

299
00:28:50,480 --> 00:28:54,734
Do you have a rough
idea of the time?

300
00:28:56,111 --> 00:28:59,072
It's general, everywhere.

301
00:29:01,491 --> 00:29:02,700
If it rains ?

302
00:29:03,284 --> 00:29:04,035
No...

303
00:29:05,703 --> 00:29:07,997
- Few drops.
- Just a few drops.

304
00:29:08,164 --> 00:29:09,958
They planned a storm.

305
00:29:11,209 --> 00:29:14,587
Try to fix it as quickly as possible.

306
00:29:14,754 --> 00:29:15,922
Be nice.

307
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
Thank you so much.

308
00:29:18,174 --> 00:29:19,300
He said what ?

309
00:29:19,717 --> 00:29:20,552
It's raining.

310
00:29:24,722 --> 00:29:25,765
Vicente!

311
00:29:27,976 --> 00:29:29,769
- Open, it's Paco.
- I arrive.

312
00:29:30,270 --> 00:29:32,772
Enough, there are
people waiting for you.

313
00:29:34,357 --> 00:29:36,985
- What is happening ?
- You'll do me a favor.

314
00:29:37,152 --> 00:29:40,780
I need two guys...
Come on, it's not so late...

315
00:29:40,947 --> 00:29:44,826
We have to go to the domain
to look for a generator.

316
00:29:44,993 --> 00:29:46,870
- Now ?
- Hurry up.

317
00:29:47,036 --> 00:29:47,954
Thank you.

318
00:29:51,791 --> 00:29:54,419
It's nothing at all.

319
00:31:20,171 --> 00:31:21,214
Irene?

320
00:31:24,175 --> 00:31:25,426
You are the ?

321
00:31:35,478 --> 00:31:36,229
Toin-toin!

322
00:31:36,854 --> 00:31:37,981
Toin-toin!

323
00:31:38,147 --> 00:31:39,774
Paco, come on!

324
00:31:41,192 --> 00:31:43,444
It's the cry of the tanard...

325
00:31:49,659 --> 00:31:50,702
She is not there ?

326
00:31:53,121 --> 00:31:54,205
Where is she ?

327
00:31:56,082 --> 00:31:57,875
Why was it closed?

328
00:32:01,588 --> 00:32:02,589
Irene!

329
00:32:24,944 --> 00:32:26,279
What is it ?

330
00:32:27,447 --> 00:32:29,365
Stay with the little one, I'm coming.

331
00:33:01,064 --> 00:33:02,565
Did you see Irene?

332
00:33:03,066 --> 00:33:04,359
She went up to sleep.

333
00:33:04,525 --> 00:33:06,194
Since then, no one has seen it?

334
00:33:19,832 --> 00:33:22,460
My heart, I do not know where you are.

335
00:33:23,044 --> 00:33:25,630
If it's a joke, it
hurts me a lot.

336
00:33:25,797 --> 00:33:27,965
Call me back right away.

337
00:33:29,509 --> 00:33:30,968
They must have fun.

338
00:33:31,135 --> 00:33:33,471
Go see Laura and stay with her.

339
00:33:34,097 --> 00:33:34,931
Paco...

340
00:34:37,368 --> 00:34:38,286
Felipe!

341
00:34:38,911 --> 00:34:39,996
Come see !

342
00:34:42,081 --> 00:34:43,708
Do you know where Irene is?

343
00:34:44,625 --> 00:34:46,461
No. What is happening ?

344
00:34:49,672 --> 00:34:51,924
I just know she was not good.

345
00:34:53,593 --> 00:34:54,969
Did you smoke?

346
00:34:55,136 --> 00:34:57,096
- Tell me the truth.
- It is true.

347
00:34:58,014 --> 00:35:00,224
Go take a walk, try to find it.

348
00:35:00,975 --> 00:35:02,769
Go get her, I tell you.

349
00:35:12,445 --> 00:35:13,279
What's this ?

350
00:35:14,197 --> 00:35:15,239


351
00:35:35,551 --> 00:35:36,969


352
00:35:37,136 --> 00:35:40,056


353
00:35:40,223 --> 00:35:42,016


354
00:35:42,183 --> 00:35:45,269


355
00:35:47,563 --> 00:35:49,106


356
00:35:49,273 --> 00:35:51,734


357
00:35:52,109 --> 00:35:53,361


358
00:35:59,659 --> 00:36:01,369


359
00:36:57,174 --> 00:36:59,051


360
00:36:59,218 --> 00:37:00,595


361
00:37:01,554 --> 00:37:02,722


362
00:37:03,514 --> 00:37:05,224


363
00:37:14,358 --> 00:37:15,526


364
00:37:15,693 --> 00:37:18,779


365
00:37:21,032 --> 00:37:22,158


366
00:37:35,713 --> 00:37:36,756


367
00:37:37,590 --> 00:37:39,300


368
00:37:40,134 --> 00:37:41,761


369
00:37:43,095 --> 00:37:45,765
Do something, I beg you.

370
00:37:47,558 --> 00:37:51,771
I do not want to scare you,
but the newspapers on the bed

371
00:37:51,938 --> 00:37:53,898
could mean

372
00:37:54,065 --> 00:37:56,567
that this is the
kidnappers of this girl.

373
00:37:57,777 --> 00:38:00,196
Why did they kidnap him?

374
00:38:00,488 --> 00:38:01,572
For money.

375
00:38:01,989 --> 00:38:03,115
What did they do to him?

376
00:38:03,991 --> 00:38:05,493
It may not be the same.

377
00:38:07,203 --> 00:38:10,331
In fact, they had threatened...

378
00:38:15,044 --> 00:38:17,713
to kill the little one if
the police were warned.

379
00:38:17,880 --> 00:38:20,591
That's why you have
to be very careful.

380
00:38:21,467 --> 00:38:22,343
They killed her?

381
00:38:24,345 --> 00:38:25,304
They killed her?

382
00:39:13,394 --> 00:39:16,022
Are you going to stay
there doing nothing?

383
00:39:26,615 --> 00:39:28,993
Who saw it last?

384
00:39:29,785 --> 00:39:32,079
We must ask Felipe.

385
00:39:32,413 --> 00:39:34,081
He knows nothing.

386
00:39:34,248 --> 00:39:36,667
Other than she was tired

387
00:39:36,834 --> 00:39:38,794
and that she went to bed.

388
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
In fact, she was fine,

389
00:39:42,798 --> 00:39:44,717
she had a drink

390
00:39:45,217 --> 00:39:46,302
and suddenly...

391
00:39:47,511 --> 00:39:49,597
We would have put
something in his glass?

392
00:39:49,764 --> 00:39:50,514
What?

393
00:39:51,849 --> 00:39:52,975
A sleeping pill...

394
00:39:53,726 --> 00:39:56,604
They surely had an
accomplice at the party.

395
00:39:57,188 --> 00:40:00,900
The current was cut
when it was up.

396
00:40:03,152 --> 00:40:04,820
We must call the gendarmerie.

397
00:40:06,113 --> 00:40:07,364
Please.

398
00:40:07,698 --> 00:40:11,035
No way. I do not
want to be harmed.

399
00:40:20,419 --> 00:40:21,253
Let's think.

400
00:40:22,546 --> 00:40:24,465
What else can be done?

401
00:40:24,632 --> 00:40:26,008
Who has the video of the party?

402
00:40:26,967 --> 00:40:28,636
- Who kept it?
- The video ?

403
00:40:28,803 --> 00:40:30,304
The young people of the center.

404
00:40:31,138 --> 00:40:33,682
Who had the idea to
invite offenders?

405
00:40:34,892 --> 00:40:35,601
Bea knows them.

406
00:40:36,185 --> 00:40:38,771
Call them right away.

407
00:40:38,938 --> 00:40:41,023
- At 4:30 in the morning?
- It does not matter.

408
00:40:41,190 --> 00:40:44,527
Bea warned you that they
would come and film?

409
00:40:44,693 --> 00:40:46,737
She suggested, I accepted.

410
00:40:47,446 --> 00:40:48,989
Why them?

411
00:40:49,532 --> 00:40:50,658
They would not do that.

412
00:40:51,200 --> 00:40:52,034
Paco.

413
00:40:54,286 --> 00:40:55,996
What happened ?

414
00:40:56,163 --> 00:40:57,498
We know nothing.

415
00:41:06,173 --> 00:41:07,133
Felipe...

416
00:41:09,009 --> 00:41:11,595
Did she tell you anything special?

417
00:41:11,762 --> 00:41:12,680
Like what ?

418
00:41:13,556 --> 00:41:16,559
That she wanted to make a joke?

419
00:41:16,725 --> 00:41:17,518
No.

420
00:41:19,145 --> 00:41:21,272
You did not see anyone suspicious?

421
00:41:22,857 --> 00:41:23,732
Not at all.

422
00:41:23,899 --> 00:41:25,234
And the pickers?

423
00:41:27,862 --> 00:41:28,946
Just something...

424
00:41:29,780 --> 00:41:31,866
We fell on a motorcycle, on the road.

425
00:41:32,408 --> 00:41:34,535
We could not restart.

426
00:41:34,702 --> 00:41:37,663
The pickers arrived
and helped us.

427
00:41:38,080 --> 00:41:39,331
It was when ?

428
00:41:40,291 --> 00:41:41,000
Yesterday.

429
00:41:47,631 --> 00:41:50,301
Anyway...
it was not improvised.

430
00:41:51,135 --> 00:41:54,555
They knew that Laura and
her children were coming

431
00:41:55,181 --> 00:41:57,975
and they prepared everything.

432
00:42:03,522 --> 00:42:06,692
Newspaper articles...

433
00:42:07,109 --> 00:42:09,361
the power failure.

434
00:42:09,528 --> 00:42:13,157
Here, no one has seen them.
It's professionals.

435
00:42:13,574 --> 00:42:15,201
Someone went up

436
00:42:15,367 --> 00:42:17,119
put the newspapers on the bed.

437
00:42:18,495 --> 00:42:20,581
A stranger had to enter here.

438
00:42:21,790 --> 00:42:23,250
Not necessarily a stranger.

439
00:42:45,731 --> 00:42:47,524
You have to rest, Laura.

440
00:42:51,028 --> 00:42:52,196
Leave that.

441
00:42:53,739 --> 00:42:55,908
Did you know this story?

442
00:42:59,495 --> 00:43:00,788
It's been years.

443
00:43:01,872 --> 00:43:03,290
It was in the corner?

444
00:43:05,209 --> 00:43:06,460
Not far away.

445
00:43:08,254 --> 00:43:08,963
Rest.

446
00:44:00,764 --> 00:44:03,559
Let the parents decide if
they go to the police.

447
00:44:03,726 --> 00:44:05,686
I am very scared for the little girl.

448
00:44:05,853 --> 00:44:07,855
Less than his mother, anyway.

449
00:44:08,022 --> 00:44:09,815
I should not help them?

450
00:44:09,982 --> 00:44:13,902
You do not know if what you're
doing helps him or hurts him.

451
00:44:14,069 --> 00:44:15,571
Let them do it.

452
00:44:16,113 --> 00:44:17,656
And if it was your youth?

453
00:44:18,032 --> 00:44:19,908
Why would it be them?

454
00:44:28,792 --> 00:44:30,336
We come back. I'm falling asleep.

455
00:44:30,502 --> 00:44:31,879
Remind your colleague.

456
00:44:32,421 --> 00:44:33,922
His cell is off.

457
00:44:34,089 --> 00:44:36,091
She will call me back.

458
00:44:36,258 --> 00:44:37,885
We need this video.

459
00:44:38,052 --> 00:44:39,678
The door is closed,
I can not help it.

460
00:44:39,845 --> 00:44:40,888
Open it, damn it!

461
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
I take care of it?

462
00:44:47,394 --> 00:44:49,480
Sorry, we woke you up.

463
00:44:49,938 --> 00:44:52,232
It is not serious.
There is a problem ?

464
00:44:52,649 --> 00:44:53,901
No nothing.

465
00:44:54,735 --> 00:44:56,236
Looking for something ?

466
00:44:56,403 --> 00:44:58,197
I would like to know

467
00:44:58,614 --> 00:45:00,532
if one of these three young

468
00:45:01,367 --> 00:45:03,869
has a locker: Marcos, Abel...

469
00:45:04,036 --> 00:45:06,663
Small offenses.

470
00:45:07,039 --> 00:45:09,249
Resale of drugs, theft...

471
00:45:12,336 --> 00:45:15,255
Turn off the light and
close the door, please.

472
00:45:16,673 --> 00:45:18,550
And do not say anything to young people.
Okay ?

473
00:45:44,326 --> 00:45:46,328
Sorry to leave you like this.

474
00:45:46,703 --> 00:45:47,579
Return safe.

475
00:45:49,164 --> 00:45:51,417
Everything will be alright.

476
00:45:52,000 --> 00:45:53,544
We will take news.

477
00:45:53,710 --> 00:45:54,503
Okay.

478
00:45:57,506 --> 00:45:59,258
Come back soon.

479
00:46:03,345 --> 00:46:04,388
Courage.

480
00:46:11,437 --> 00:46:13,313
Did not you tell Alejandro?

481
00:46:14,314 --> 00:46:15,732
You have to call him.

482
00:46:15,899 --> 00:46:17,568
What will he do from there?

483
00:46:17,985 --> 00:46:21,029
You have to decide whether
to warn the police or not.

484
00:46:21,572 --> 00:46:24,074
It's up to you two to decide.

485
00:46:24,241 --> 00:46:25,117
Ana...

486
00:46:28,245 --> 00:46:29,413
Hello, Laura.

487
00:46:29,580 --> 00:46:30,539
Hello.

488
00:46:32,875 --> 00:46:34,460
My family is leaving.

489
00:46:41,675 --> 00:46:42,718
Irene...

490
00:46:57,524 --> 00:46:58,984
Irene, my treasure...

491
00:47:48,200 --> 00:47:49,368
Hello my heart.

492
00:47:50,702 --> 00:47:52,663
Are not we going to have breakfast?

493
00:47:52,829 --> 00:47:55,374
Go with tata, I'm coming.

494
00:47:59,878 --> 00:48:01,046
Hello.

495
00:48:04,174 --> 00:48:05,050
Laura?

496
00:48:18,981 --> 00:48:21,316
Call Alejandro, come quickly.

497
00:48:21,483 --> 00:48:23,527
Call him, please.

498
00:48:23,694 --> 00:48:26,321
He can not stand it.

499
00:48:29,241 --> 00:48:30,867
How to tell him?

500
00:48:31,910 --> 00:48:35,122
You have to call him and talk to him,

501
00:48:35,747 --> 00:48:37,666
including the threat

502
00:48:37,833 --> 00:48:39,293
about the police.

503
00:48:46,341 --> 00:48:47,384
Paco...

504
00:48:48,594 --> 00:48:49,678
Do not go.

505
00:48:49,845 --> 00:48:51,430
I'm here.

506
00:49:03,317 --> 00:49:04,359
Hello?

507
00:49:08,530 --> 00:49:09,781
Why do you say nothing ?

508
00:49:11,950 --> 00:49:13,035
Irene...

509
00:49:14,286 --> 00:49:16,747
Something happened
to him last night.

510
00:49:17,873 --> 00:49:19,708
What happened to him ?

511
00:49:20,083 --> 00:49:23,837
My God, what's going on?
Where are you ?

512
00:49:24,963 --> 00:49:28,008
Do not Cry.
Tell me where you are.

513
00:49:48,320 --> 00:49:50,489
There were plenty of
kids at the wedding,

514
00:49:50,656 --> 00:49:52,699
why did they take my daughter?

515
00:49:54,409 --> 00:49:55,661
It was the only one

516
00:49:55,827 --> 00:49:57,829
whose father could pay a ransom.

517
00:49:59,331 --> 00:50:02,501
Where do they get
this stupid idea?

518
00:50:03,460 --> 00:50:04,586
Why stupid?

519
00:50:05,087 --> 00:50:06,421
Because it's wrong.

520
00:50:07,130 --> 00:50:10,384
You always say that
you are doing well.

521
00:50:11,760 --> 00:50:15,013
Seeing what he paid
for church work,

522
00:50:15,180 --> 00:50:17,099
it's normal for
people to think that.

523
00:50:17,766 --> 00:50:19,851
He has been unemployed for two years.

524
00:50:21,019 --> 00:50:21,978
Mum...

525
00:50:24,272 --> 00:50:27,067
What's the matter ?
Why are you crying ?

526
00:50:27,234 --> 00:50:28,360
It's nothing, darling.

527
00:50:29,277 --> 00:50:30,862
Where is Irene?

528
00:50:32,280 --> 00:50:35,117
Come on, we'll have breakfast.

529
00:50:38,954 --> 00:50:40,288
He wants to talk to you.

530
00:50:45,419 --> 00:50:48,004
Why did not you tell me before?

531
00:50:48,171 --> 00:50:50,924
I could not believe it.
Even now...

532
00:50:51,341 --> 00:50:53,051
She has her meds?

533
00:50:53,218 --> 00:50:55,095
Come quickly, please.

534
00:50:55,470 --> 00:50:56,471
Come.

535
00:51:29,045 --> 00:51:29,796
What?

536
00:51:29,963 --> 00:51:31,840
Do you know them well, these guys?

537
00:51:32,299 --> 00:51:33,049
Of course.

538
00:51:33,884 --> 00:51:34,968
Why ?

539
00:51:53,361 --> 00:51:55,489
- What is happening ?
- Look.

540
00:51:59,743 --> 00:52:00,535
Whore.

541
00:52:05,248 --> 00:52:06,833
When did that happen ?

542
00:52:07,167 --> 00:52:09,753
- When did that happen ?
- Two minutes ago.

543
00:52:10,337 --> 00:52:12,214
300,000 euros...

544
00:52:13,632 --> 00:52:15,759
Young people, do they have your number?

545
00:52:15,926 --> 00:52:18,053
Everyone has it, in the center.

546
00:52:18,845 --> 00:52:21,473
If it were them, they would
not have written to me.

547
00:52:21,640 --> 00:52:23,600
- Why are you writing?
- I do not know.

548
00:52:25,727 --> 00:52:28,063
You're getting too involved in all this.

549
00:52:28,230 --> 00:52:29,064
What?

550
00:52:30,232 --> 00:52:32,025
You're too involved...

551
00:52:32,192 --> 00:52:33,360
That's not it, the problem.

552
00:52:33,527 --> 00:52:36,863
The problem is, I get that
instead of the mother.

553
00:52:37,030 --> 00:52:38,114
The problem,

554
00:52:38,990 --> 00:52:41,326
it's because you brought these guys.

555
00:52:41,493 --> 00:52:42,744
That is the problem ?

556
00:52:42,911 --> 00:52:46,122
If you're so sure,
call the cops.

557
00:52:49,709 --> 00:52:51,628
They gave you the video?

558
00:52:53,338 --> 00:52:54,047
Yes.

559
00:53:06,142 --> 00:53:07,519
Laura, how are you?

560
00:53:08,478 --> 00:53:09,938
Listening...

561
00:53:10,438 --> 00:53:11,857
We received a message...

562
00:53:12,190 --> 00:53:13,483
Two minutes ago.

563
00:53:13,984 --> 00:53:14,693
Oh?

564
00:53:15,235 --> 00:53:16,278
What does it say ?

565
00:53:18,488 --> 00:53:20,657
Bea received the same.

566
00:53:23,660 --> 00:53:25,036
Send it to me.

567
00:53:26,997 --> 00:53:27,706
Okay.

568
00:53:29,708 --> 00:53:31,793
I'm coming very soon.

569
00:53:32,502 --> 00:53:33,879
She received the same?

570
00:53:34,588 --> 00:53:35,297
Yes.

571
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
Forty years you delirious!

572
00:53:57,986 --> 00:53:59,487
Strips of cons!

573
00:54:00,322 --> 00:54:01,990
Go fuck yourself.

574
00:54:02,157 --> 00:54:03,909
Above all, you're starving!

575
00:54:04,659 --> 00:54:06,411
Call the police station.

576
00:54:08,580 --> 00:54:10,498
Shut up, stupid.

577
00:54:11,750 --> 00:54:13,335
Stop starving!

578
00:54:14,044 --> 00:54:16,129
You owe me all the money!

579
00:54:17,255 --> 00:54:17,881
Get out!

580
00:54:18,048 --> 00:54:19,841
These lands are mine!

581
00:54:21,843 --> 00:54:23,887
All these lands are mine!

582
00:54:25,430 --> 00:54:28,475
Did not play your
lands in poker!

583
00:54:28,642 --> 00:54:29,517
Drunkard!

584
00:54:35,190 --> 00:54:37,275
Be careful what you do!

585
00:54:37,776 --> 00:54:39,235
What's the matter with you ?

586
00:54:41,863 --> 00:54:43,323
Strip of hunger pang.

587
00:54:43,490 --> 00:54:44,616
We come back.

588
00:54:46,451 --> 00:54:47,410
Strip of thieves!

589
00:54:47,577 --> 00:54:48,578
Get out!

590
00:54:49,496 --> 00:54:50,664
Let go of me !

591
00:54:50,830 --> 00:54:51,915
We come back.

592
00:54:52,082 --> 00:54:52,999
Calm.

593
00:54:53,166 --> 00:54:55,585
You will return all my lands.

594
00:54:55,752 --> 00:54:57,045
What fly stung him?

595
00:54:57,212 --> 00:54:59,005
I thought he had calmed down.

596
00:54:59,172 --> 00:55:01,007
Why does he fall back on us?

597
00:55:01,174 --> 00:55:03,510
He claims his lands
thirty years later!

598
00:55:06,179 --> 00:55:09,182
Why do you let him drink?

599
00:55:09,349 --> 00:55:11,518
Whether he drinks or not, he is the same.

600
00:55:11,851 --> 00:55:14,646
One day, the cops
will settle this.

601
00:55:14,813 --> 00:55:18,233
He said that bullshit
forever, to me, the first.

602
00:55:19,359 --> 00:55:21,319
You are all disturbed, why?

603
00:55:21,486 --> 00:55:23,238
For nothing. He drank.

604
00:55:23,571 --> 00:55:25,240
That's all there is.

605
00:55:25,407 --> 00:55:26,533
Nothing else.

606
00:55:28,243 --> 00:55:29,411
You, I hold you back.

607
00:55:38,169 --> 00:55:41,840


608
00:55:43,591 --> 00:55:46,302


609
00:55:46,469 --> 00:55:49,931


610
00:55:50,098 --> 00:55:52,308


611
00:55:52,475 --> 00:55:55,729


612
00:55:55,895 --> 00:55:56,813


613
00:55:57,397 --> 00:55:59,482


614
00:55:59,649 --> 00:56:00,483


615
00:56:00,650 --> 00:56:01,693


616
00:56:01,860 --> 00:56:05,196


617
00:56:05,363 --> 00:56:07,282


618
00:56:07,449 --> 00:56:08,283


619
00:56:09,617 --> 00:56:11,453


620
00:56:12,203 --> 00:56:13,621


621
00:56:13,788 --> 00:56:17,417


622
00:56:18,001 --> 00:56:20,962


623
00:56:21,463 --> 00:56:22,839
Antonio, that's enough!

624
00:56:23,006 --> 00:56:24,049
Let me talk.

625
00:56:25,175 --> 00:56:28,470
If you do not like
it, shut your ears.

626
00:56:28,845 --> 00:56:30,013
You owe me

627
00:56:30,180 --> 00:56:32,390
even more than all the others.

628
00:56:32,807 --> 00:56:35,977
You boast of your domain:
"My field"...

629
00:56:36,311 --> 00:56:39,814
You owe it to me, your domain.

630
00:56:42,275 --> 00:56:43,818
You forced Laura...

631
00:56:43,985 --> 00:56:45,403
Let me talk.

632
00:56:46,029 --> 00:56:47,489
You forced my daughter

633
00:56:48,490 --> 00:56:50,575
to give you these lands.

634
00:56:53,703 --> 00:56:54,621
Paco!

635
00:56:56,164 --> 00:56:58,833
I forced you to sell your land?

636
00:56:59,417 --> 00:57:01,836
- What?
- I forced you to sell?

637
00:57:07,592 --> 00:57:09,302
Why are you talking about this?

638
00:57:10,386 --> 00:57:12,597
I bought them for him.

639
00:57:12,764 --> 00:57:13,515
Ah yes ?

640
00:57:13,681 --> 00:57:14,474
Yes.

641
00:57:14,641 --> 00:57:15,975
At the price that suited you.

642
00:57:25,110 --> 00:57:26,861
I was not fooled.

643
00:57:27,487 --> 00:57:30,156
Alejandro and I needed money.

644
00:57:30,323 --> 00:57:31,741
Paco did not have enough.

645
00:57:31,908 --> 00:57:35,411
I told him to give me what he had.
Including ?

646
00:57:39,290 --> 00:57:41,084
Do not take it badly. You know him.

647
00:57:41,251 --> 00:57:42,794
Give this to Laura. That she calls me.

648
00:57:42,961 --> 00:57:45,463
I'll take you to
see someone first.

649
00:57:45,630 --> 00:57:46,464
Who ?

650
00:57:46,631 --> 00:57:47,674
I'll tell you.

651
00:58:22,876 --> 00:58:24,669
Can I keep the video?

652
00:58:24,836 --> 00:58:26,045
No problem, I think.

653
00:58:26,379 --> 00:58:27,172
No.

654
00:58:30,884 --> 00:58:33,303
Show the messages.

655
00:58:37,807 --> 00:58:39,559
Can we locate them?

656
00:58:41,811 --> 00:58:44,439
In general, it's easy.

657
00:58:44,606 --> 00:58:46,316
But they know how to hide.

658
00:58:51,738 --> 00:58:54,908
They buy several SIM
cards with fake papers.

659
00:58:55,074 --> 00:58:56,993
They send SMS

660
00:58:57,410 --> 00:58:58,661
from old phones

661
00:58:58,828 --> 00:59:01,915
that they destroy, with the
card, after each sending.

662
00:59:03,791 --> 00:59:06,878
But you still have to
show them to the police.

663
00:59:07,253 --> 00:59:10,590
We have not decided yet
whether we would warn her.

664
00:59:12,217 --> 00:59:16,137
As soon as the gendarmerie is
informed of the disappearance,

665
00:59:16,512 --> 00:59:17,639
she will intervene.

666
00:59:18,473 --> 00:59:20,308
What should we do?

667
00:59:20,475 --> 00:59:22,852
You have to pretend that
you are looking for

668
00:59:23,019 --> 00:59:24,687
to raise money.

669
00:59:25,188 --> 00:59:26,022
How?

670
00:59:26,439 --> 00:59:28,566
By soliciting your entourage.

671
00:59:30,109 --> 00:59:33,321
Who could take out
a similar sum?

672
00:59:33,947 --> 00:59:35,990
We must know that you
are looking for.

673
00:59:36,324 --> 00:59:37,992
It will save you time.

674
00:59:38,159 --> 00:59:40,453
How will they know?

675
00:59:40,620 --> 00:59:42,080
They are watching you,

676
00:59:42,247 --> 00:59:44,666
in one way or another,
that's for sure.

677
00:59:52,048 --> 00:59:54,342
Do not talk about this meeting.

678
00:59:56,427 --> 00:59:57,929
Not even to the father?

679
01:00:00,848 --> 01:00:02,475
Can I see you alone?

680
01:00:02,642 --> 01:00:03,685
Yes.

681
01:00:12,235 --> 01:00:13,236
Fernando...

682
01:00:14,195 --> 01:00:15,822
he is reliable, what type?

683
01:00:16,155 --> 01:00:16,823
Yes.

684
01:00:17,865 --> 01:00:18,783
Why ?

685
01:00:23,871 --> 01:00:25,540
He will not talk?

686
01:00:26,249 --> 01:00:28,668
No, he retired.

687
01:00:30,128 --> 01:00:31,421
I made him swear.

688
01:00:32,338 --> 01:00:35,633
They sent the second
message to Bea as well.

689
01:00:36,467 --> 01:00:37,093
Bea?

690
01:00:38,052 --> 01:00:39,345
Paco's wife.

691
01:00:44,017 --> 01:00:46,227
Since when do you know Paco?

692
01:00:47,979 --> 01:00:50,064
We grew up in the same house.

693
01:00:50,231 --> 01:00:52,358
Before I left, we were together.

694
01:00:53,234 --> 01:00:53,943
Together ?

695
01:00:54,610 --> 01:00:55,987
Yes, together.

696
01:00:57,155 --> 01:00:57,905
Lover...

697
01:00:59,073 --> 01:00:59,866
And now ?

698
01:01:01,617 --> 01:01:03,786
Everyone lives his life.

699
01:01:05,079 --> 01:01:06,372
It's over.

700
01:01:07,040 --> 01:01:08,333
On good terms ?

701
01:01:10,960 --> 01:01:12,378
What can it do ?

702
01:01:15,214 --> 01:01:18,426
I'm trying to understand
why his wife had the SMS.

703
01:01:18,593 --> 01:01:19,218
Sorry...

704
01:01:20,261 --> 01:01:21,888
Dad, I'm going there.

705
01:01:24,974 --> 01:01:25,892
Okay.

706
01:01:26,309 --> 01:01:27,435
Pay attention to yourself.

707
01:01:27,602 --> 01:01:29,812
You too. I'll miss you.

708
01:01:29,979 --> 01:01:31,105
You too.

709
01:01:33,441 --> 01:01:35,943
- Call me when you arrive.
- Okay.

710
01:01:47,038 --> 01:01:48,790
Do you always come without him?

711
01:01:48,956 --> 01:01:49,791
No.

712
01:01:50,958 --> 01:01:52,960
He could not come this time.

713
01:01:57,673 --> 01:02:00,301
If I have something,
I call Fernando.

714
01:02:00,676 --> 01:02:01,719
Thank you very much, Jorge.

715
01:02:01,886 --> 01:02:05,890
Rest, I want us to watch
the video together.

716
01:02:06,057 --> 01:02:07,517
I will bring you back.

717
01:02:09,227 --> 01:02:10,144
Andrés!

718
01:02:11,771 --> 01:02:12,814
There is someone ?

719
01:02:14,774 --> 01:02:15,691
Andrés!

720
01:02:19,112 --> 01:02:20,655
Come, I'm in a hurry.

721
01:02:21,864 --> 01:02:24,742
You'll stay a little,
after all this time.

722
01:02:24,909 --> 01:02:26,744
- We'll taste it.
- No.

723
01:02:26,911 --> 01:02:28,871
Do not you want to taste your wine?

724
01:02:30,331 --> 01:02:31,499
What's the matter ?

725
01:02:31,666 --> 01:02:32,834
It does not seem to go.

726
01:02:33,000 --> 01:02:34,168
I have a favor to ask of you.

727
01:02:34,502 --> 01:02:38,172
I ask you, before refusing,

728
01:02:38,339 --> 01:02:39,465
to think about it.

729
01:02:40,007 --> 01:02:42,468
I always think before speaking.

730
01:02:46,013 --> 01:02:48,266
I need money urgently.

731
01:02:49,016 --> 01:02:50,059
For the vineyard?

732
01:02:51,227 --> 01:02:52,687
No, it's personal.

733
01:02:56,482 --> 01:02:57,984
Can you help me ?

734
01:03:00,611 --> 01:03:01,737
I thought about.

735
01:03:02,613 --> 01:03:03,739
It's no.

736
01:03:04,365 --> 01:03:05,158
Okay.

737
01:03:06,075 --> 01:03:08,161
I'm ready to sell you my share.

738
01:03:08,327 --> 01:03:10,288
Why, suddenly?

739
01:03:10,455 --> 01:03:11,539
Listening...

740
01:03:14,250 --> 01:03:15,877
This association, between us,

741
01:03:16,711 --> 01:03:18,296
can not last.

742
01:03:19,297 --> 01:03:22,216
We must find a good pear
that buys everything.

743
01:03:22,383 --> 01:03:26,304
Yes, but I need
liquid right now.

744
01:03:26,471 --> 01:03:28,514
So, I sell you my part

745
01:03:28,681 --> 01:03:29,891
at low price.

746
01:03:30,725 --> 01:03:34,312
You did not even let
buyers visit the estate.

747
01:03:34,479 --> 01:03:35,354
Eh yes.

748
01:03:36,439 --> 01:03:37,690
Something happened ?

749
01:03:39,609 --> 01:03:42,904
Think about my proposal and
answer me as soon as possible.

750
01:03:44,697 --> 01:03:46,824
- I have to go.
- Where you go ?

751
01:03:47,450 --> 01:03:48,784
Take a seat.

752
01:03:48,951 --> 01:03:50,161
What is this money for?

753
01:03:50,328 --> 01:03:52,079
Make a decision. It's urgent.

754
01:03:53,206 --> 01:03:54,290
Heard.

755
01:03:54,457 --> 01:03:55,917
I will think about it.

756
01:04:17,355 --> 01:04:18,648
What's the matter ?

757
01:04:20,107 --> 01:04:21,484
What's wrong ?

758
01:04:22,360 --> 01:04:23,444
What's this ?

759
01:04:28,491 --> 01:04:29,992
When did you receive it?

760
01:04:30,326 --> 01:04:31,244
Just now.

761
01:04:35,373 --> 01:04:38,167
She does not have her meds on her.

762
01:04:46,133 --> 01:04:47,260
Yes ?

763
01:04:48,761 --> 01:04:49,929
I'm with Laura.

764
01:04:50,930 --> 01:04:53,224
You just received it?
Read it to me.

765
01:04:54,225 --> 01:04:55,393
Hold on. Read it.

766
01:04:56,644 --> 01:04:58,980
"Your daughter is bad.
She can not breathe anymore.

767
01:04:59,146 --> 01:05:01,566
"Find the money
before she dies."

768
01:05:03,526 --> 01:05:05,861
She received the same.
I'll call you back.

769
01:05:14,078 --> 01:05:15,371
I can not breathe.

770
01:05:15,955 --> 01:05:17,331
- It's okay ?
- No.

771
01:05:18,249 --> 01:05:19,125
Breathe.

772
01:05:20,084 --> 01:05:20,960
Here.

773
01:05:26,173 --> 01:05:27,341
Do you want to go down?

774
01:05:27,508 --> 01:05:28,551
I choke.

775
01:05:47,194 --> 01:05:48,321
I told him :

776
01:05:48,946 --> 01:05:49,989
"And my mother ?"

777
01:05:50,573 --> 01:05:53,451
She said :
"Prepare your bag softly

778
01:05:54,201 --> 01:05:55,369
"and pull yourself."

779
01:05:55,536 --> 01:05:57,163
Maybe that's what she did.

780
01:05:57,330 --> 01:05:58,748
Why would she do that?

781
01:06:00,541 --> 01:06:01,459
I dunno.

782
01:06:06,005 --> 01:06:06,756
Good evening.

783
01:06:06,922 --> 01:06:07,798
Goodbye.

784
01:06:10,176 --> 01:06:11,052
Whore...

785
01:06:11,469 --> 01:06:12,678
Do you have something new?

786
01:06:15,473 --> 01:06:17,558
We combed the videos,

787
01:06:18,309 --> 01:06:19,226
nothing.

788
01:06:20,269 --> 01:06:22,688
My friend says something
that makes sense to me.

789
01:06:23,064 --> 01:06:25,066
What if we had not kidnapped her?

790
01:06:25,483 --> 01:06:27,693
They had to come together, right?

791
01:06:28,736 --> 01:06:31,447
Why Alejandro suddenly

792
01:06:31,614 --> 01:06:32,948
change of opinion ?

793
01:06:39,872 --> 01:06:42,750
Laura said it was for work.

794
01:06:42,917 --> 01:06:44,418
It's been two years that he does not work.

795
01:06:44,585 --> 01:06:47,296
- What?
- He would have gone bankrupt.

796
01:06:48,047 --> 01:06:49,006
Two years.

797
01:06:49,965 --> 01:06:51,050
Whore...

798
01:06:54,303 --> 01:06:56,555
Do not give up, Fernando.

799
01:06:57,181 --> 01:07:00,226
How would he get
that from Argentina?

800
01:07:00,393 --> 01:07:02,395
If the kid is wicked...

801
01:07:02,978 --> 01:07:06,023
He can send SMS from there.

802
01:07:06,190 --> 01:07:07,191
If it was the case,

803
01:07:07,566 --> 01:07:10,444
Laura would have
suspected it first.

804
01:07:10,611 --> 01:07:12,655
Laura, to doubt her husband?

805
01:07:15,616 --> 01:07:16,867
I dunno...

806
01:07:19,495 --> 01:07:23,582
Do not you think it's strange
that they write to your wife?

807
01:07:28,796 --> 01:07:29,839
It's weird.

808
01:09:21,784 --> 01:09:23,202
I am very scared.

809
01:09:24,036 --> 01:09:25,454
If something happens to him...

810
01:09:47,226 --> 01:09:48,727
Fernando is right.

811
01:09:49,353 --> 01:09:51,272
We must call the gendarmerie.

812
01:09:51,981 --> 01:09:53,983
If we do not do it,

813
01:09:54,441 --> 01:09:55,818
what other choice do we have?

814
01:10:03,492 --> 01:10:04,785
I would call the gendarmerie.

815
01:10:04,952 --> 01:10:06,245
And the time they act,

816
01:10:06,412 --> 01:10:09,790
how will the little girl survive
without her medication?

817
01:10:09,957 --> 01:10:10,583
Do not worry.

818
01:10:12,793 --> 01:10:13,919
God will help us.

819
01:10:15,671 --> 01:10:17,381
Why did he do this to us?

820
01:10:17,548 --> 01:10:19,383
Stop these nonsense.

821
01:10:20,134 --> 01:10:21,927
You have to find the money.

822
01:10:22,845 --> 01:10:25,180
How? They will steal it?

823
01:10:25,514 --> 01:10:27,057
We have to wait.

824
01:10:29,685 --> 01:10:32,897
Paco may be helping
us for the money.

825
01:10:35,357 --> 01:10:36,400
A similar sum?

826
01:10:39,695 --> 01:10:42,698
He spoke to his partner
to sell him his share.

827
01:10:55,502 --> 01:10:57,254
Why would he do that?

828
01:10:57,713 --> 01:10:59,340
He does not really do it.

829
01:10:59,506 --> 01:11:03,218
He pretends to make
the noise run.

830
01:11:05,930 --> 01:11:06,972
That's his idea?

831
01:11:09,391 --> 01:11:11,727
We went to see a
friend of Fernando,

832
01:11:11,894 --> 01:11:13,896
a retired cop,

833
01:11:14,605 --> 01:11:15,856
to have his opinion.

834
01:11:16,273 --> 01:11:19,652
He said we had to pretend
to raise the money.

835
01:11:20,110 --> 01:11:20,945
And after ?

836
01:11:21,528 --> 01:11:22,655
After...

837
01:11:23,238 --> 01:11:26,241
In two days or a week,

838
01:11:26,575 --> 01:11:28,619
when will they know that
we do not have the money?

839
01:11:33,207 --> 01:11:34,500
I dunno.

840
01:11:36,418 --> 01:11:38,337
I do not know.

841
01:11:38,504 --> 01:11:41,173
I can not think anymore.

842
01:12:13,914 --> 01:12:17,793
Sorry to bring you here.
My friend prefers...

843
01:12:17,960 --> 01:12:18,836
be careful.

844
01:12:19,003 --> 01:12:20,963
- Where is he ?
- In the car.

845
01:12:21,630 --> 01:12:23,674
He's waiting for you. His name is Jorge.

846
01:12:26,301 --> 01:12:28,721
Laura... he wants to see him alone.

847
01:12:38,355 --> 01:12:39,606
He's holding up.

848
01:12:41,483 --> 01:12:43,068
He lets nothing appear.

849
01:12:43,736 --> 01:12:45,362
He is suffering internally.

850
01:12:55,998 --> 01:12:59,168
Do you have full confidence
in your husband?

851
01:13:02,546 --> 01:13:04,048
What is that question ?

852
01:13:11,930 --> 01:13:13,432
He loves his children.

853
01:13:17,102 --> 01:13:20,814
Are we at risk if
we warn the police?

854
01:13:21,482 --> 01:13:23,859
Even if the risk is minimal,

855
01:13:24,401 --> 01:13:26,195
we must remain very discreet.

856
01:13:28,822 --> 01:13:32,242
They can investigate in secret,
without it being known?

857
01:13:35,662 --> 01:13:38,707
Why did not you
accompany your family?

858
01:13:41,210 --> 01:13:43,879
I had job interviews.

859
01:13:45,214 --> 01:13:46,423
It went well ?

860
01:13:47,758 --> 01:13:48,842
It interests you ?

861
01:13:53,680 --> 01:13:56,183
Everything interests me
to save your daughter.

862
01:13:56,767 --> 01:13:59,228
- Did you find work?
- No.

863
01:13:59,394 --> 01:14:00,270
Why ?

864
01:14:00,437 --> 01:14:01,438
Why...

865
01:14:03,065 --> 01:14:05,692
Ask those who did not take me.

866
01:14:05,859 --> 01:14:07,152
Because of alcohol?

867
01:14:08,737 --> 01:14:09,947
Who told you that?

868
01:14:15,119 --> 01:14:17,996
It's been sixteen years that
I have not drunk a drop.

869
01:14:19,248 --> 01:14:21,083
According to your
wife, you are ruined.

870
01:14:22,960 --> 01:14:23,877
So what ?

871
01:14:24,336 --> 01:14:26,922
The police will tell you that this act

872
01:14:27,089 --> 01:14:29,758
was not committed by strangers.

873
01:14:30,509 --> 01:14:31,343
Of course.

874
01:14:35,931 --> 01:14:37,307
Since it's me.

875
01:14:39,143 --> 01:14:40,352
It's his father.

876
01:14:47,734 --> 01:14:49,111
Come on, let's go.

877
01:14:52,614 --> 01:14:53,615
Who is it?

878
01:14:54,950 --> 01:14:55,993
It's you ?

879
01:14:56,451 --> 01:14:58,412
You told all that to this con?

880
01:14:58,579 --> 01:14:59,538
Tell what ?

881
01:14:59,705 --> 01:15:02,166
Alcohol, unemployment,
bankruptcy, everything!

882
01:15:02,332 --> 01:15:04,251
It's not the moment, Alejandro.

883
01:15:12,926 --> 01:15:14,136
It's my daughter !

884
01:15:16,180 --> 01:15:18,640
Let me decide what to do.

885
01:15:25,564 --> 01:15:26,857
Band motherfuckers !

886
01:15:27,983 --> 01:15:29,276
Band motherfuckers !

887
01:15:30,277 --> 01:15:32,029
I spoke to him.

888
01:15:32,654 --> 01:15:35,240
I thought it might help.

889
01:15:35,407 --> 01:15:38,660
It would have helped him to
know that I am unemployed

890
01:15:38,827 --> 01:15:39,661
and that I am ruined?

891
01:15:39,828 --> 01:15:41,747
- What are you talking about ?
- Answer!

892
01:15:41,914 --> 01:15:43,248
Why would I suspect you?

893
01:15:43,415 --> 01:15:44,833
- I said that ?
- You insinuate it.

894
01:15:45,000 --> 01:15:46,752
Why would I suspect you?

895
01:15:46,919 --> 01:15:48,879
- All your family suspects me.
- What?

896
01:15:49,046 --> 01:15:50,839
Did not you see their eyes this morning?

897
01:15:51,006 --> 01:15:52,049
And those two!

898
01:15:52,216 --> 01:15:56,011
They are all worried about you and your
daughter, you only talk about God.

899
01:15:56,178 --> 01:15:58,013
It's normal that they suspect you!

900
01:16:19,159 --> 01:16:20,327
Sleep a little.

901
01:16:23,455 --> 01:16:25,999
How to sleep without knowing
where my daughter is

902
01:16:28,752 --> 01:16:30,629
nor what can we do to him?

903
01:16:47,479 --> 01:16:51,233
I hate myself for being
able to do anything.

904
01:16:52,276 --> 01:16:54,278
We must warn the police.

905
01:16:54,987 --> 01:16:55,988
My love...

906
01:16:57,990 --> 01:16:59,783
We can help him.

907
01:17:02,494 --> 01:17:04,037
If you agree.

908
01:17:09,126 --> 01:17:10,919
Paco could give us the money.

909
01:17:13,547 --> 01:17:15,465
You said he was pretending.

910
01:17:16,258 --> 01:17:17,634
He could do it.

911
01:17:22,848 --> 01:17:24,725
Why would he do that?

912
01:17:25,809 --> 01:17:27,227
Let me try.

913
01:17:28,103 --> 01:17:29,271
Let me talk to him.

914
01:17:30,564 --> 01:17:31,732
To tell him what?

915
01:17:39,489 --> 01:17:42,284
I am ready to do
anything to find her.

916
01:17:44,369 --> 01:17:45,078
No.

917
01:17:45,579 --> 01:17:48,707
Think about Irene.
We will lose our daughter.

918
01:17:49,624 --> 01:17:50,709
He will not give it to you.

919
01:17:50,876 --> 01:17:52,044
Maybe so.

920
01:17:52,711 --> 01:17:53,920
If he refuses,

921
01:17:54,463 --> 01:17:55,964
we will go to the gendarmerie.

922
01:18:00,886 --> 01:18:02,679
He will not give you the money.

923
01:18:05,682 --> 01:18:08,685
You will tell him and
you will get nothing.

924
01:18:10,896 --> 01:18:12,272
Please.

925
01:18:13,315 --> 01:18:14,524
Please.

926
01:18:17,486 --> 01:18:18,528
Please.

927
01:18:31,583 --> 01:18:34,086
I asked to hear my
daughter's voice.

928
01:18:34,878 --> 01:18:36,546
They passed it to me.

929
01:18:37,756 --> 01:18:40,550
She told me she was not well.

930
01:18:41,927 --> 01:18:45,180
Shortly after, they strangled
her and dumped her in a well.

931
01:18:46,973 --> 01:18:49,184
When the body was found,

932
01:18:49,684 --> 01:18:51,812
I could not recognize my daughter.

933
01:18:53,355 --> 01:18:55,273
I said it was not her.

934
01:19:18,797 --> 01:19:19,631
Paco...

935
01:19:32,978 --> 01:19:34,938
What are you doing here ?

936
01:19:35,981 --> 01:19:37,065
You're alone ?

937
01:19:38,275 --> 01:19:39,192
Yes.

938
01:19:40,235 --> 01:19:41,319
He answered you?

939
01:19:41,945 --> 01:19:42,654
Who ?

940
01:19:43,363 --> 01:19:44,281
Your partner.

941
01:19:44,656 --> 01:19:48,326
No, no answer.
But the noise ran, that's good.

942
01:19:50,036 --> 01:19:51,288
Yes, but...

943
01:19:56,585 --> 01:19:58,670
you would be ready to sell really?

944
01:20:01,506 --> 01:20:02,507
The domain ?

945
01:20:02,674 --> 01:20:03,717
Yes.

946
01:20:19,608 --> 01:20:21,651
If all of this happened to your child,

947
01:20:22,652 --> 01:20:24,279
you would do nothing, either?

948
01:20:27,782 --> 01:20:29,451
I do not know what to say.

949
01:20:32,954 --> 01:20:36,374
This area has employees.
Families depend on it.

950
01:20:39,252 --> 01:20:41,254
I know but...

951
01:20:54,935 --> 01:20:56,978


952
01:20:57,145 --> 01:20:57,812


953
01:20:58,146 --> 01:20:59,189


954
01:21:02,108 --> 01:21:04,152


955
01:21:06,196 --> 01:21:08,031


956
01:21:08,448 --> 01:21:09,449


957
01:21:10,784 --> 01:21:11,868


958
01:21:12,035 --> 01:21:13,787


959
01:21:23,588 --> 01:21:26,216


960
01:21:26,383 --> 01:21:28,593


961
01:21:30,178 --> 01:21:32,389


962
01:21:33,598 --> 01:21:36,393


963
01:21:42,148 --> 01:21:43,024


964
01:21:43,191 --> 01:21:44,276


965
01:21:45,527 --> 01:21:47,279


966
01:21:49,322 --> 01:21:50,323


967
01:21:56,162 --> 01:21:58,123


968
01:21:58,832 --> 01:22:01,042


969
01:22:04,379 --> 01:22:06,256


970
01:22:07,716 --> 01:22:10,093
You started crying in my arms.

971
01:22:10,594 --> 01:22:14,764
You could not accept
having lost me.

972
01:22:18,643 --> 01:22:19,686
We went down.

973
01:22:21,062 --> 01:22:22,731
You came near me.

974
01:22:23,815 --> 01:22:24,941
You kissed me...

975
01:22:36,745 --> 01:22:39,539
If you seek revenge on me,

976
01:22:39,956 --> 01:22:41,916
do not hurt the girl.

977
01:22:46,796 --> 01:22:48,214
It's your daughter.

978
01:22:50,258 --> 01:22:50,884
How?

979
01:23:01,144 --> 01:23:02,729
No, do not do that to me.

980
01:23:06,566 --> 01:23:07,651
It's your daughter.

981
01:23:32,258 --> 01:23:33,468
It's okay ?

982
01:23:34,678 --> 01:23:35,553
Yes.

983
01:24:00,286 --> 01:24:02,080
What did she want, Laura?

984
01:24:02,706 --> 01:24:04,040
Help.

985
01:24:05,667 --> 01:24:07,377
You help them already.

986
01:24:07,544 --> 01:24:08,795
Money.

987
01:24:11,881 --> 01:24:13,675
- Why you ?
- I dunno.

988
01:24:15,218 --> 01:24:18,096
She thinks maybe she
sold me the land

989
01:24:18,555 --> 01:24:20,598
too cheap.

990
01:24:29,482 --> 01:24:31,109
After all this time ?

991
01:24:57,177 --> 01:24:58,094
It's okay ?

992
01:25:00,805 --> 01:25:03,349
Come sit down.
Do you eat with us?

993
01:25:03,767 --> 01:25:05,477
We had lunch.

994
01:25:05,643 --> 01:25:08,897
- We come to the news.
- There is nothing, we wait.

995
01:25:27,916 --> 01:25:30,668
Paco and I are very touched by
what you are going through.

996
01:25:31,795 --> 01:25:35,173
We would like to help
you by any means.

997
01:25:38,384 --> 01:25:39,886
But in fact,

998
01:25:40,053 --> 01:25:42,138
we have the impression

999
01:25:43,515 --> 01:25:45,725
to be considered as liable.

1000
01:25:46,226 --> 01:25:49,229
As if it was our
duty to help you.

1001
01:25:50,480 --> 01:25:52,273
It's not the moment.

1002
01:25:52,440 --> 01:25:53,942
Everybody is here...

1003
01:25:55,276 --> 01:25:57,362
I want things to be clear.

1004
01:25:57,529 --> 01:25:58,696
Which things ?

1005
01:25:59,614 --> 01:26:01,157
What Bea means...

1006
01:26:01,324 --> 01:26:02,992
Let her talk.

1007
01:26:05,995 --> 01:26:08,331
You have claims on these lands.

1008
01:26:08,498 --> 01:26:09,374
Who, "you"?

1009
01:26:09,541 --> 01:26:10,625
You all.

1010
01:26:13,962 --> 01:26:15,505
We have no pretensions.

1011
01:26:15,672 --> 01:26:18,341
But we do not forget
how Paco bought them.

1012
01:26:18,508 --> 01:26:19,926
It was worthless land.

1013
01:26:20,093 --> 01:26:20,885
That's it...

1014
01:26:21,052 --> 01:26:21,970
Yes.

1015
01:26:22,136 --> 01:26:23,930
Paco and I, we drooled 7 years,

1016
01:26:24,097 --> 01:26:25,473
to get something out of it.

1017
01:26:25,640 --> 01:26:28,184
- These lands are mine.
- They are to whom they work.

1018
01:26:28,351 --> 01:26:31,771
Are you going to share
them with the pickers?

1019
01:26:31,938 --> 01:26:34,190
- We did not come for that.
- Me, yes.

1020
01:26:34,357 --> 01:26:35,775
I hope Irene...

1021
01:26:35,942 --> 01:26:39,445
will come back soon and we will
finish with these discussions.

1022
01:26:39,612 --> 01:26:42,407
It's not because we say nothing
that everything is fine.

1023
01:26:44,492 --> 01:26:46,327
I sold them at a low price

1024
01:26:46,494 --> 01:26:49,330
to serve a friend.

1025
01:26:49,497 --> 01:26:51,374
But you needed money?

1026
01:26:51,541 --> 01:26:52,584
That's enough.

1027
01:26:53,710 --> 01:26:54,544
Sorry.

1028
01:27:00,925 --> 01:27:04,137
I do not need anyone's money.

1029
01:27:05,930 --> 01:27:07,098
Thank you.

1030
01:27:08,141 --> 01:27:09,392
My daughter

1031
01:27:10,310 --> 01:27:11,477
will come back.

1032
01:27:16,608 --> 01:27:18,026
God will help us.

1033
01:27:21,237 --> 01:27:22,363
Excuse me.

1034
01:27:43,134 --> 01:27:45,219
- What did you tell him?
- All.

1035
01:27:46,304 --> 01:27:47,931
We had sworn.

1036
01:27:50,642 --> 01:27:53,311
Sorry, it's for the little girl.

1037
01:27:53,478 --> 01:27:57,315
It was precisely for her
that nothing should be said.

1038
01:27:58,066 --> 01:27:58,816
What did you do ?

1039
01:27:58,983 --> 01:28:00,610
It's for our daughter.

1040
01:28:02,528 --> 01:28:04,322
You thought about his life?

1041
01:29:02,213 --> 01:29:03,089
What's the matter ?

1042
01:29:04,215 --> 01:29:06,175
You did not have that before.

1043
01:29:09,262 --> 01:29:10,179
Viewing.

1044
01:29:22,525 --> 01:29:24,694
Have you seen what state you are in?

1045
01:29:35,455 --> 01:29:37,248
I will sell my share to Andrés.

1046
01:29:39,876 --> 01:29:41,335
It was not a ploy?

1047
01:29:41,502 --> 01:29:43,921
I am terrified for the little girl.

1048
01:29:44,839 --> 01:29:48,426
To pay these people is to
encourage them to continue.

1049
01:29:48,593 --> 01:29:50,386
You would not say that
if it was our daughter.

1050
01:29:50,553 --> 01:29:51,262
Yes.

1051
01:29:52,096 --> 01:29:54,265
If you were a mother, you would
be less sure of yourself.

1052
01:29:54,432 --> 01:29:56,976
Luckily, I never
wanted to be a mother.

1053
01:29:58,102 --> 01:29:59,270
It's my daughter.

1054
01:30:10,406 --> 01:30:11,908
What did you say ?

1055
01:30:12,450 --> 01:30:13,659
It's my daughter.

1056
01:30:19,791 --> 01:30:21,000
What are you saying ?

1057
01:30:28,633 --> 01:30:30,218
Have you gone mad?

1058
01:30:54,158 --> 01:30:56,536
Do not touch me !

1059
01:30:56,953 --> 01:30:58,579
- We'll talk.
- I do not want.

1060
01:30:58,746 --> 01:31:00,331
Sit down, let's talk.

1061
01:31:00,498 --> 01:31:01,707
I do not want.

1062
01:31:01,874 --> 01:31:02,542
Listen to me.

1063
01:31:02,708 --> 01:31:05,837
- I thought we were hiding nothing.
- I did not hide anything.

1064
01:31:06,003 --> 01:31:08,381
Go away, I want to be alone.

1065
01:31:08,548 --> 01:31:09,966
Laura told me yesterday.

1066
01:31:10,133 --> 01:31:13,094
She tells you she's your
daughter and you believe her?

1067
01:31:13,261 --> 01:31:16,305
We had sex together
one last time...

1068
01:31:16,472 --> 01:31:18,975
And she got pregnant!

1069
01:31:19,475 --> 01:31:21,936
Do not you see they want money?

1070
01:31:23,146 --> 01:31:25,314
It started with the domain

1071
01:31:25,481 --> 01:31:28,317
that you would not have paid enough.

1072
01:31:28,484 --> 01:31:31,737
It did not work, so
they take out that lie.

1073
01:31:31,904 --> 01:31:35,074
- Why a lie?
- And why not ?

1074
01:31:37,243 --> 01:31:39,829
They want no money.
Did not you hear it?

1075
01:31:39,996 --> 01:31:42,081
What do you want him to say?

1076
01:31:42,415 --> 01:31:44,625
He saves appearances.

1077
01:31:44,792 --> 01:31:47,545
And his wife comes to tell
you that it's your daughter.

1078
01:31:49,088 --> 01:31:52,049
Why this marriage in the
village, do you think?

1079
01:31:52,216 --> 01:31:54,218
No one is getting married
in the countryside.

1080
01:31:54,886 --> 01:31:57,471
They are all in cahoots!

1081
01:31:58,014 --> 01:32:00,725
You slept with her
one last time?

1082
01:32:00,892 --> 01:32:04,187
And if the next day she
slept with her husband?

1083
01:32:05,146 --> 01:32:07,607
How do you know it's your daughter?

1084
01:32:10,484 --> 01:32:12,486
Why is she telling you now?

1085
01:32:33,674 --> 01:32:35,676
How can you be so naive?

1086
01:32:55,821 --> 01:32:57,198
Laura is here?

1087
01:32:59,283 --> 01:33:01,619
She's up there with Rocío, why?

1088
01:33:06,457 --> 01:33:08,292
My little...

1089
01:33:09,043 --> 01:33:11,462
The poor, where is she?

1090
01:33:22,556 --> 01:33:23,432
Hello.

1091
01:33:25,434 --> 01:33:27,770
Can you leave us alone?

1092
01:33:45,621 --> 01:33:46,706
You lied to him?

1093
01:33:50,543 --> 01:33:51,252
What about ?

1094
01:33:53,879 --> 01:33:55,589
What did you say to Paco...

1095
01:33:59,176 --> 01:34:01,220
I did not think he would tell you.

1096
01:34:08,811 --> 01:34:11,230
If you try to extract
money from him

1097
01:34:12,440 --> 01:34:13,524
with this lie,

1098
01:34:15,192 --> 01:34:17,236
I'll have to tell your husband everything.

1099
01:34:20,531 --> 01:34:21,866
It's not a lie.

1100
01:34:25,453 --> 01:34:27,079
My husband knows.

1101
01:34:46,265 --> 01:34:47,641
What is happening ?

1102
01:34:48,100 --> 01:34:50,186
Guys have heard in the village

1103
01:34:50,770 --> 01:34:52,772
that you are going to sell the estate.

1104
01:34:53,689 --> 01:34:54,982
Who will pay us?

1105
01:34:55,149 --> 01:34:58,944
Do not listen to this bullshit.
I will pay you. Take the job again.

1106
01:35:08,245 --> 01:35:09,080
Laura?

1107
01:35:15,419 --> 01:35:16,295
Laura is here?

1108
01:35:16,462 --> 01:35:18,172
She must be at the top, why?

1109
01:35:18,964 --> 01:35:20,549
Someone wants to see her.

1110
01:35:20,716 --> 01:35:21,550
Who ?

1111
01:35:21,717 --> 01:35:24,011
A friend of mine. Tell him to come down.

1112
01:35:31,769 --> 01:35:32,520
Laura!

1113
01:35:32,686 --> 01:35:33,562
New ?

1114
01:35:35,731 --> 01:35:37,316
Something is happening ?

1115
01:35:40,945 --> 01:35:43,114
It seems that you
sold the domain?

1116
01:35:45,699 --> 01:35:46,617
Yes.

1117
01:35:51,664 --> 01:35:53,082
It was locked.

1118
01:35:58,712 --> 01:36:02,383
They did it for you
to believe she was in

1119
01:36:02,550 --> 01:36:05,678
and that you later
realize the kidnapping.

1120
01:36:11,892 --> 01:36:13,811
- This is your son ?
- Yes.

1121
01:36:14,937 --> 01:36:17,982
He was sleeping in the
same room that night?

1122
01:36:22,736 --> 01:36:25,948
It's strange that they
did not take him away.

1123
01:36:26,115 --> 01:36:28,117
It would have been less risky.

1124
01:36:28,742 --> 01:36:31,871
A sleeping boy is easier
to take than a teenager.

1125
01:36:33,539 --> 01:36:37,168
So, they had a reason to aim it.

1126
01:36:37,334 --> 01:36:38,085
Which ?

1127
01:36:42,715 --> 01:36:46,093
Fernando told me things
about your daughter.

1128
01:36:46,510 --> 01:36:47,553
Which things ?

1129
01:36:52,975 --> 01:36:56,395
Someone knew it was
not your daughter?

1130
01:37:06,572 --> 01:37:08,324
Bea spoke to Fernando.

1131
01:37:12,036 --> 01:37:13,662
I do not know.

1132
01:37:13,829 --> 01:37:15,873
They are not professionals.

1133
01:37:16,665 --> 01:37:20,211
But relatives who hold
this information.

1134
01:37:20,377 --> 01:37:22,421
Nobody knew it until then.

1135
01:37:22,588 --> 01:37:26,133
I'm not saying they did it
because she's Paco's daughter,

1136
01:37:26,300 --> 01:37:27,593
for his money.

1137
01:37:28,969 --> 01:37:30,804
But they wanted

1138
01:37:31,597 --> 01:37:34,475
multiply their chances
of being paid.

1139
01:37:35,518 --> 01:37:36,644
In other words,

1140
01:37:36,810 --> 01:37:40,022
if you could not pay,
Paco would help you.

1141
01:37:45,027 --> 01:37:47,071
When we decided

1142
01:37:48,447 --> 01:37:49,615
to keep it,

1143
01:37:52,660 --> 01:37:57,581
we promised not to tell anyone.

1144
01:38:00,334 --> 01:38:03,128
Be attentive to your surroundings.

1145
01:38:04,588 --> 01:38:07,049
Try to find who knows.

1146
01:38:30,573 --> 01:38:32,324
Take a seat.

1147
01:38:41,000 --> 01:38:42,668
Is it true that he sold?

1148
01:38:44,545 --> 01:38:45,421
Why ?

1149
01:38:48,674 --> 01:38:49,675
I dunno.

1150
01:38:49,842 --> 01:38:52,052
People say what?

1151
01:38:52,219 --> 01:38:53,095
What?

1152
01:38:53,262 --> 01:38:55,180
Of the madness he commits.

1153
01:38:55,347 --> 01:38:56,974
People are talking.

1154
01:38:57,141 --> 01:39:00,311
Since they have nothing to do
in the village, they talk.

1155
01:39:05,232 --> 01:39:06,150
What do they say ?

1156
01:39:09,236 --> 01:39:11,614
That we do this
only for his child.

1157
01:39:17,911 --> 01:39:18,662
And before ?

1158
01:39:22,374 --> 01:39:23,500
Fernando,

1159
01:39:25,294 --> 01:39:26,545
please.

1160
01:39:30,924 --> 01:39:33,010
At first, there were suspicions.

1161
01:39:33,177 --> 01:39:34,428
About my daughter?

1162
01:39:35,763 --> 01:39:37,014
What suspicions?

1163
01:39:38,891 --> 01:39:41,185
Paco and Laura have been
together a long time.

1164
01:39:42,478 --> 01:39:45,230
They say your daughter does things

1165
01:39:46,899 --> 01:39:49,276
which reminds Paco, little one.

1166
01:39:49,693 --> 01:39:50,819
One says ?

1167
01:39:51,612 --> 01:39:52,613
Who says it?

1168
01:39:53,447 --> 01:39:55,532
- The family.
- But who ?

1169
01:39:56,450 --> 01:39:57,534
Some...

1170
01:40:04,375 --> 01:40:05,959
So, they know it.

1171
01:40:07,753 --> 01:40:09,505
No one talked about it.

1172
01:40:10,589 --> 01:40:12,841
But now that Paco has
sold his estate...

1173
01:40:13,008 --> 01:40:14,009
Now...

1174
01:40:15,886 --> 01:40:17,471
Everyone knows it.

1175
01:41:02,683 --> 01:41:04,226
You still love her ?

1176
01:41:07,980 --> 01:41:09,148
It's for the little girl.

1177
01:41:16,280 --> 01:41:17,448
It's not true.

1178
01:41:21,326 --> 01:41:23,162
What if they did it themselves?

1179
01:41:26,165 --> 01:41:28,375
I know what I'm doing.

1180
01:41:35,299 --> 01:41:36,592
You do not know.

1181
01:42:15,380 --> 01:42:18,383
- Who is this girl ?
- The girlfriend of my son.

1182
01:42:19,885 --> 01:42:23,222
They were there for one night.

1183
01:43:33,542 --> 01:43:34,668
Alejandro...

1184
01:43:36,003 --> 01:43:37,588
I'm sure we'll find her.

1185
01:43:38,505 --> 01:43:40,716
Whoever did that can
not be far away.

1186
01:43:56,982 --> 01:43:59,860
I have the money, I
received it today.

1187
01:44:02,237 --> 01:44:03,155
All the money.

1188
01:44:05,532 --> 01:44:06,992
Why are you doing this ?

1189
01:44:07,159 --> 01:44:08,952
Why am I doing this ?

1190
01:44:11,246 --> 01:44:14,833
If I did not do it and
something happened to...

1191
01:44:18,962 --> 01:44:19,796
to Irene,

1192
01:44:20,756 --> 01:44:22,841
I will never forgive myself.

1193
01:44:24,134 --> 01:44:26,386
Why do not you forgive yourself?

1194
01:44:26,553 --> 01:44:28,305
You have no obligation to her.

1195
01:44:28,472 --> 01:44:29,389
How?

1196
01:44:32,225 --> 01:44:34,144
No obligation, you say?

1197
01:44:35,896 --> 01:44:37,606
No, but it's my right.

1198
01:44:39,983 --> 01:44:41,318
- Ah yes ?
- Yes.

1199
01:44:42,861 --> 01:44:46,073
Sixteen years have passed.
Sixteen years.

1200
01:44:47,491 --> 01:44:50,243
And you tell me
when you need me?

1201
01:45:00,629 --> 01:45:03,006
Paco, I have to tell you something.

1202
01:45:10,138 --> 01:45:13,058
The birth of Irene
saved my life.

1203
01:45:15,519 --> 01:45:16,853
L was...

1204
01:45:19,439 --> 01:45:23,026
lost, drowned, destroyed by alcohol.

1205
01:45:25,779 --> 01:45:27,948
I did not even go home.

1206
01:45:31,118 --> 01:45:34,830
One night of despair,
I asked God:

1207
01:45:36,248 --> 01:45:39,459
"Kill me or save me, my God."

1208
01:45:45,424 --> 01:45:47,509
That night, I returned

1209
01:45:49,219 --> 01:45:52,055
and Laura told me she
was pregnant with you.

1210
01:45:57,477 --> 01:45:59,521
I thought that was the end,

1211
01:46:01,523 --> 01:46:03,025
that I had lost it,

1212
01:46:04,234 --> 01:46:05,861
for good, really.

1213
01:46:07,404 --> 01:46:09,865
But the opposite happened.

1214
01:46:12,200 --> 01:46:15,829
God gave me a big shot
to make me react.

1215
01:46:16,329 --> 01:46:18,290
- God ?
- Yes.

1216
01:46:22,919 --> 01:46:24,671
Laura wanted to abort.

1217
01:46:26,173 --> 01:46:27,507
I did not know.

1218
01:46:27,841 --> 01:46:29,885
I convinced her to keep it.

1219
01:46:33,472 --> 01:46:36,224
God gave me this shot to
get me out of the shit.

1220
01:46:37,350 --> 01:46:38,185
God ?

1221
01:46:39,227 --> 01:46:40,312
My God.

1222
01:46:40,979 --> 01:46:41,855
It's him

1223
01:46:42,773 --> 01:46:44,357
who got me out of hell.

1224
01:46:46,234 --> 01:46:49,029
I'm sure he'll save her too.

1225
01:46:49,196 --> 01:46:51,490
Your God will save Irene?

1226
01:46:52,032 --> 01:46:55,869
Maybe he uses me to save Irene.

1227
01:46:56,036 --> 01:46:58,413
You saved her once,
this time it's mine.

1228
01:47:10,092 --> 01:47:12,636
I risk my daughter's life
for your pride of shit.

1229
01:47:12,803 --> 01:47:15,472
What pride?
I have no more pride!

1230
01:47:16,056 --> 01:47:18,391
You do not have any more pride?

1231
01:47:18,975 --> 01:47:21,186
So, accept her help to save her.

1232
01:47:21,353 --> 01:47:24,147
Your God would have done it
already, if he had wanted.

1233
01:48:55,447 --> 01:48:58,074
- What are you doing here ?
- Tell him to come.

1234
01:48:58,241 --> 01:49:00,160
- Did you follow?
- No, call him.

1235
01:49:05,457 --> 01:49:07,375
You never had to come here.

1236
01:49:09,085 --> 01:49:12,380
- How's my daughter?
- Well, but I can not continue.

1237
01:49:12,756 --> 01:49:13,924
What's the matter ?

1238
01:49:14,090 --> 01:49:15,884
- We could follow her.
- Shut up.

1239
01:49:16,051 --> 01:49:17,344
I want to hear it.

1240
01:49:17,677 --> 01:49:19,554
It has to stop.
My family is destroyed.

1241
01:49:19,721 --> 01:49:20,889
What is happening ?

1242
01:49:21,056 --> 01:49:23,350
- Paco sold the estate.
- It's good.

1243
01:49:23,516 --> 01:49:26,645
We must let go.
They suspect the whole family.

1244
01:49:27,187 --> 01:49:28,271
And you ?

1245
01:49:28,438 --> 01:49:30,482
I do not know.
Tomorrow, they will discover everything.

1246
01:49:31,274 --> 01:49:33,610
Tomorrow, it will be over.
Be quiet.

1247
01:49:33,777 --> 01:49:35,153
I can not see them anymore.

1248
01:49:35,320 --> 01:49:36,571
- Wait tomorrow.
- No !

1249
01:49:36,738 --> 01:49:38,823
- Do not shit!
- Do not mess with it!

1250
01:49:40,033 --> 01:49:43,745
If we get caught, we
put you out of cause.

1251
01:49:43,912 --> 01:49:45,247
Free it or I balance everything.

1252
01:49:45,413 --> 01:49:47,624
- Wait until tomorrow morning.
- No.

1253
01:49:48,875 --> 01:49:51,711
You can not say no after
all these galleys.

1254
01:49:52,087 --> 01:49:53,630
- Where you go ?
- Warn them.

1255
01:49:53,797 --> 01:49:54,673
Hold on.

1256
01:49:54,839 --> 01:49:55,715
- No.
- Hold on.

1257
01:49:57,133 --> 01:49:58,093
I can not anymore.

1258
01:49:58,260 --> 01:50:00,428
You promised to stay until the end.

1259
01:50:01,263 --> 01:50:03,932
- I was wrong.
- It's too late.

1260
01:50:06,351 --> 01:50:09,479
Let's separate for real,
instead of pretending.

1261
01:50:10,647 --> 01:50:12,816
Tomorrow it will be over, we will leave.

1262
01:50:12,983 --> 01:50:14,234
We will be arrested.

1263
01:50:14,401 --> 01:50:17,028
I want to touch this
money, whatever the cost.

1264
01:50:17,195 --> 01:50:18,989
- Not me.
- We had an agreement.

1265
01:50:19,155 --> 01:50:22,701
It was part of the agreement,
to write to Paco's wife?

1266
01:50:23,118 --> 01:50:24,119
Did you do that?

1267
01:50:24,286 --> 01:50:25,370
I did this.

1268
01:50:25,537 --> 01:50:27,372
Send messages
without telling me?

1269
01:50:27,539 --> 01:50:29,916
To write to one person,
it would have been fishy.

1270
01:50:30,250 --> 01:50:32,961
- You're avenging my family.
- I hate them, those assholes.

1271
01:50:33,128 --> 01:50:35,130
You will shut your mouth!

1272
01:50:35,297 --> 01:50:37,716
Do not force me to tell
everything to the girl.

1273
01:50:39,801 --> 01:50:41,428
I beg you.

1274
01:50:41,594 --> 01:50:42,679
Let her go.

1275
01:50:43,388 --> 01:50:45,098
I beg you.

1276
01:50:51,187 --> 01:50:52,063
Listening.

1277
01:50:58,403 --> 01:51:00,739
- I'm going to release her.
- Right now.

1278
01:51:01,573 --> 01:51:04,117
I can not in the middle of the night.

1279
01:51:04,743 --> 01:51:06,578
- I'll do it at dawn.
- Promise it.

1280
01:51:06,745 --> 01:51:07,412
Okay.

1281
01:51:11,499 --> 01:51:13,585
On the life of our daughter.

1282
01:51:21,634 --> 01:51:22,635
Swear it to me.

1283
01:51:28,433 --> 01:51:29,642
I swear to you.

1284
01:51:48,578 --> 01:51:49,954
I'll miss you.

1285
01:52:34,457 --> 01:52:36,167
You put some, time.

1286
01:52:39,671 --> 01:52:40,922
It was long.

1287
01:52:44,384 --> 01:52:45,635
What did he tell you, the doctor?

1288
01:52:47,595 --> 01:52:48,805
It's a virus.

1289
01:52:56,312 --> 01:52:58,106
He gave you something?

1290
01:53:01,401 --> 01:53:03,695
This is an interrogation?

1291
01:53:18,042 --> 01:53:20,086
Why are your pants wet?

1292
01:53:25,633 --> 01:53:26,843
Where were you ?

1293
01:53:32,348 --> 01:53:34,350
I had to stop on
the road to vomit.

1294
01:53:34,517 --> 01:53:37,645
I washed my face
and wet my pants.

1295
01:54:07,425 --> 01:54:09,093
Save me.

1296
01:54:10,011 --> 01:54:12,180
They will kill me today.

1297
01:54:12,514 --> 01:54:13,973
You're welcome.

1298
01:54:14,599 --> 01:54:17,519
Leave the money at
the requested place.

1299
01:54:18,061 --> 01:54:19,312
I beg you.

1300
01:54:57,892 --> 01:55:01,688
You called the gendarmerie.
Your call can be saved.

1301
01:56:39,661 --> 01:56:40,870
There is someone ?

1302
01:56:42,538 --> 01:56:43,623
You hear me ?

1303
01:56:46,668 --> 01:56:50,338
The money is in the car, but
I want to see it first.

1304
01:56:50,505 --> 01:56:52,507
I want to hear Irene.

1305
01:58:22,764 --> 01:58:23,890
It's okay ?

1306
01:58:34,734 --> 01:58:36,986
I am here, I am with you.

1307
01:58:37,153 --> 01:58:38,237
How are you feeling ?

1308
01:58:38,404 --> 01:58:40,740
They did not do anything to you?

1309
01:59:00,259 --> 01:59:01,552
I hurt you ?

1310
01:59:21,447 --> 01:59:22,657
My love !

1311
02:00:15,251 --> 02:00:18,254
Talk to mom, please, my heart.

1312
02:00:18,421 --> 02:00:19,422
Thank you.

1313
02:00:23,676 --> 02:00:25,469
Did you give them the money?

1314
02:00:32,810 --> 02:00:33,936
Thank you.

1315
02:00:36,522 --> 02:00:37,607
I will return it to you.

1316
02:00:39,358 --> 02:00:42,486
Take her to see a doctor.
She seems weak.

1317
02:00:43,362 --> 02:00:45,364
I love you, my beauty.

1318
02:00:49,368 --> 02:00:50,494
Look at me.

1319
02:01:12,767 --> 02:01:13,809
Thank you.

1320
02:01:44,507 --> 02:01:45,508
Mariana!

1321
02:01:51,847 --> 02:01:53,099
They found Irene!

1322
02:02:22,461 --> 02:02:23,462
Bea?

1323
02:03:08,466 --> 02:03:09,341
Laura?

1324
02:03:10,134 --> 02:03:10,760
Irene?

1325
02:03:11,135 --> 02:03:12,094
Right here !

1326
02:03:25,566 --> 02:03:26,692
My love.

1327
02:04:57,825 --> 02:05:00,119
- I will help you.
- Thanks, Joan.

1328
02:05:00,286 --> 02:05:01,162
Given.

1329
02:05:01,495 --> 02:05:04,039
- We must hurry.
- Why ?

1330
02:05:04,206 --> 02:05:06,792
You have to return the
car to the airport.

1331
02:05:10,963 --> 02:05:15,259
My darling, do not go down alone.
Wait for me, okay?

1332
02:05:18,429 --> 02:05:20,764
His medicines, where are they?

1333
02:05:21,557 --> 02:05:23,142
In my bag.

1334
02:05:24,310 --> 02:05:25,269
Very well.

1335
02:06:04,266 --> 02:06:06,936
Tell me when you arrive.
I'll call you.

1336
02:06:22,660 --> 02:06:23,285
Dad...

1337
02:06:24,286 --> 02:06:25,454
Yes my heart ?

1338
02:06:26,080 --> 02:06:28,749
Why is Paco coming
to pick me up?

1339
02:06:50,354 --> 02:06:51,647
Goodbye.

1340
02:06:52,648 --> 02:06:54,400
Have a nice trip.

1341
02:07:02,074 --> 02:07:03,284
Wear well.

1342
02:07:17,881 --> 02:07:18,882
Goodbye.

1343
02:07:51,457 --> 02:07:52,791
We come back.

1344
02:07:56,545 --> 02:07:57,755
Come and sit down.

1345
02:07:58,630 --> 02:08:00,049
I want to talk to you.

1346
02:08:00,674 --> 02:08:02,384
It's cold, we go home.

1347
02:08:02,551 --> 02:08:03,635
Fernando...

1348
02:08:17,941 --> 02:08:18,984
Take a seat.

1349
02:12:40,954 --> 02:12:43,498
Adaptation: Massoumeh Lahidji

1350
02:12:43,874 --> 02:12:49,917
Encoded & Uplaoded By XpoZ
 https://facebook.com/xpoztorrents

