﻿1
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
Where is he?

2
00:00:34,760 --> 00:00:36,480
Where is he?

3
00:00:36,800 --> 00:00:38,240
[GRUNTS]

4
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
Harry...

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
You killed her!

6
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
This is for Eve.

7
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
I don't care if they lock me up.

8
00:01:06,800 --> 00:01:08,040
Why are you smiling?

9
00:01:08,080 --> 00:01:09,200
The bracelet.

10
00:01:11,040 --> 00:01:12,820
Your luck's running out.

11
00:01:14,400 --> 00:01:15,520
[LAUGHS]

12
00:01:16,200 --> 00:01:18,060
- Let's see, shall we?
- [EMPTY CHAMBER]

13
00:01:23,080 --> 00:01:24,200
[GUNSHOT]

14
00:01:26,000 --> 00:01:27,240
It won't help you anymore.

15
00:01:28,440 --> 00:01:30,080
- And that's not all.
- [EMPTY CHAMBER]

16
00:01:31,240 --> 00:01:32,560
[GUNSHOTS]

17
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
Next, it'll work against you.

18
00:01:38,200 --> 00:01:39,480
[CRASHING]

19
00:01:43,480 --> 00:01:44,600
[LAUGHS]

20
00:01:46,400 --> 00:01:47,640
[LAUGHING CONTINUES]

21
00:01:48,280 --> 00:01:49,340
[HARRY SHOUTS]

22
00:02:00,040 --> 00:02:01,400
[FIREWORKS EXPLODE]

23
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
♪ Fortune is a fickle friend ♪

24
00:02:05,160 --> 00:02:07,440
♪ Here today and
then gone again ♪

25
00:02:07,800 --> 00:02:10,160
♪ Good time girl,
when it hurts ♪

26
00:02:10,200 --> 00:02:11,760
♪ Is nowhere to be found ♪

27
00:02:12,000 --> 00:02:15,280
♪ Ha. Ha. Ha.
A, she's laughing in your face ♪

28
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
♪ Think that you've
got it made ♪

29
00:02:17,720 --> 00:02:22,120
♪ Patient with your life now
Careful with your pride ♪

30
00:02:22,160 --> 00:02:25,720
♪ Hold tight This
could be a wild ride ♪

31
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
♪ It could be a late night ♪

32
00:02:27,800 --> 00:02:32,400
♪ Who is the underdog d who's
gonna be the lucky one ♪

33
00:02:50,440 --> 00:02:52,000
You need to go home and rest.

34
00:02:53,800 --> 00:02:55,385
You nearly died.

35
00:02:55,410 --> 00:02:58,800
I just dangled on a rope for a while,
let's not get all melodramatic.

36
00:03:01,360 --> 00:03:04,560
Last night, you were attacked?
And Eve Alexandri is dead?

37
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
[ORWELL] Yes, ma'am.

38
00:03:06,200 --> 00:03:08,360
Body's probably ten
miles down river by now.

39
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
- But you, you were attacked.
- Yes, ma'am...

40
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
By Dan Morrison.

41
00:03:13,560 --> 00:03:15,536
You brought him into the
department, isn't that right?

42
00:03:15,560 --> 00:03:16,640
Yeah, but I...

43
00:03:17,720 --> 00:03:19,260
Okay, we will catch him.

44
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
Ma'am. I've just heard from
the search at Dan's flat.

45
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
What have they found?

46
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
- Nothing.
- There must be something.

47
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
No. That's it.
Flat's a shell, virtually empty.

48
00:03:30,760 --> 00:03:33,440
And also, we've just checked
police records. It's all made-up.

49
00:03:33,480 --> 00:03:34,800
What?

50
00:03:34,825 --> 00:03:36,616
They don't even think
his name is Dan Morrison.

51
00:03:36,640 --> 00:03:37,800
It's all fake.

52
00:03:38,452 --> 00:03:41,400
Whoever attacked Suri last
night, he doesn't exist.

53
00:03:47,400 --> 00:03:49,000
[ROULETTE SPINNING]

54
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
[CROUPIER] Number 11.

55
00:04:10,080 --> 00:04:11,120
You lost again?

56
00:04:11,913 --> 00:04:14,080
Well, you said it was
bringing you bad luck?

57
00:04:14,640 --> 00:04:16,440
Now it feels like it
is working against me.

58
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
- Let me try again. Give me some cash.
- Whoa.

59
00:04:20,240 --> 00:04:21,720
You enjoy losing, do you?

60
00:04:22,000 --> 00:04:23,616
It's about the only feeling
I can cope with right now.

61
00:04:23,640 --> 00:04:25,696
- Just give me some. Come on.
- I think I'll pass, thanks.

62
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
Anyway,
you shouldn't be in here.

63
00:04:28,280 --> 00:04:29,600
These places are bad for you.

64
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
Rich is right.

65
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
I mean he might lie to your
face, but...

66
00:04:34,120 --> 00:04:35,655
he's at least right about that.

67
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
Suri, I am so glad you're okay.

68
00:04:38,240 --> 00:04:40,560
- When Harry...
- I'm sorry I can't do this now.

69
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
Okay. I...

70
00:04:45,080 --> 00:04:47,780
I just wanted you to
know, I was worried.

71
00:04:54,480 --> 00:04:56,200
Will you give us five minutes?

72
00:04:59,120 --> 00:05:01,536
Well, I don't know what happened
between you and Eve, but eh...

73
00:05:01,560 --> 00:05:04,180
whatever it was, you chose me.

74
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
Thank you for saving my life.

75
00:05:07,800 --> 00:05:09,740
Oh, yeah, I'm the big hero, now.

76
00:05:11,680 --> 00:05:13,400
So, last night...

77
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
what the hell was that about?

78
00:05:16,600 --> 00:05:19,100
This, Samuel Blake wants it.

79
00:05:20,280 --> 00:05:22,640
He wanted to kill me
and Eve for that thing?

80
00:05:22,680 --> 00:05:24,980
- Are you kidding me?
- I've been trying to tell you.

81
00:05:26,040 --> 00:05:30,000
Now he's somehow got Gray in his web.
What did you tell her?

82
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
Nothing...

83
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
- Yet.
- But you believe me?

84
00:05:33,640 --> 00:05:35,120
Doesn't matter what I believe.

85
00:05:35,440 --> 00:05:36,600
It's what I can prove.

86
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
If I'm going to expose Gray,

87
00:05:38,600 --> 00:05:40,696
I need to find Dan Morrison,
then I can bust them both.

88
00:05:40,720 --> 00:05:42,520
After that,
I'm gonna catch Samuel Blake.

89
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
And I need your help.

90
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
I'm no use to anyone right now.

91
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
You're just going to sit here,
and you'll do whatever he says?

92
00:05:51,120 --> 00:05:52,980
Oh, that's not fair...

93
00:05:56,600 --> 00:05:59,340
Fine, I'll do it on my own.
Screw the pair of you.

94
00:06:00,280 --> 00:06:01,420
Bye.

95
00:06:02,800 --> 00:06:05,071
- I hate it when she talks like that.
- Yeah.

96
00:06:05,120 --> 00:06:07,160
- She's got a mouth on her, all right.
- No, no, no.

97
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
I don't like it,
because she's right.

98
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
Sarah...

99
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
[POLICE SIRENS WAILING]

100
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
Assume everything Dan
Morrison told you was a lie.

101
00:06:29,360 --> 00:06:32,040
Search his mobile phone,
computer, everything.

102
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
We've got agents from
professional Standards coming in.

103
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
They're gonna want to know every single
piece of information he accessed...

104
00:06:40,240 --> 00:06:44,015
You said this was an official
operation, not a bloody kill list!

105
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
What the hell have
you done to me?

106
00:07:10,160 --> 00:07:11,400
[FOOTSTEPS]

107
00:07:14,560 --> 00:07:16,480
This is too slow.
What else do we know about him?

108
00:07:17,720 --> 00:07:19,480
Never said anything
about himself.

109
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
He liked porridge.

110
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
The man was disciplined.

111
00:07:24,720 --> 00:07:27,640
He fitted in too well with us
all, like he belonged.

112
00:07:27,680 --> 00:07:30,280
Doesn't sound like a criminal,
more like ex-military to me.

113
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
Now, change the search.

114
00:07:32,560 --> 00:07:36,620
Profile all ex-Army, Navy,
Air Force recruits for the last...

115
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
five years.

116
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Well, he didn't pay for
this on a DC's salary.

117
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
Just because I was at a casino doesn't
mean I'm completely out of control.

118
00:08:00,760 --> 00:08:02,220
If you say so.

119
00:08:03,125 --> 00:08:05,776
I only want you to know that I walked
away from that table without blinking.

120
00:08:05,800 --> 00:08:07,080
I had a royal flush.

121
00:08:07,400 --> 00:08:09,440
I've heard that's not
uncommon at your age.

122
00:08:10,979 --> 00:08:12,099
Missed me, haven't you?

123
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
Like a rash.

124
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Anything of interest was
taken back to the station.

125
00:08:18,240 --> 00:08:20,880
But there was nothing there that
could help us find out who Dan is.

126
00:08:21,320 --> 00:08:25,400
Gray's theory is if he's been prepared
to kill, he'll have done it before.

127
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
That's smart.

128
00:08:28,269 --> 00:08:31,240
This is normally the bit where
you have some weird, lucky moment.

129
00:08:34,451 --> 00:08:36,280
Every criminal leaves a
trace, Suri.

130
00:08:36,320 --> 00:08:38,560
Yeah, Locard's
principle, I know.

131
00:08:38,600 --> 00:08:41,080
Trouble with Forensics
is they miss the obvious.

132
00:08:45,918 --> 00:08:47,918
_

133
00:08:49,160 --> 00:08:50,200
[LAUGHS]

134
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
Someone's left a love token.

135
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
What's that sign behind her?

136
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
She is a lifeguard?
I know where that is.

137
00:09:17,240 --> 00:09:18,400
Aimee Coe?

138
00:09:20,520 --> 00:09:23,620
I'm DI Chohan,
and this is Harry Clayton.

139
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Do you know a man
called Dan Morrison?

140
00:09:26,360 --> 00:09:27,400
He's my boyfriend.

141
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
- What's happened?
- When did you last see him?

142
00:09:30,680 --> 00:09:33,320
Um, night before last. Why?

143
00:09:33,520 --> 00:09:35,320
And how long have you
two been going out?

144
00:09:35,345 --> 00:09:36,424
About three months.

145
00:09:36,720 --> 00:09:37,980
We're like this.

146
00:09:38,312 --> 00:09:40,320
He watched all of Call
The Midwife with me!

147
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
Is he okay?

148
00:09:41,997 --> 00:09:46,600
So... if he wasn't at his flat,
or with you, where would he be?

149
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
At work with your lot!

150
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
Listen sweetheart,
drop the Bambi act.

151
00:09:51,280 --> 00:09:52,568
We need to find this man.

152
00:09:52,608 --> 00:09:55,416
If you get in our way, you're aiding
a fugitive and an accessory to murder.

153
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
- Murder?
- Yes, murder.

154
00:09:57,640 --> 00:09:58,760
Where would he hide out?

155
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
- I don't know!
- Come on, think!

156
00:10:01,080 --> 00:10:04,060
I don't know anything!
I just told you!

157
00:10:13,200 --> 00:10:14,720
She sounds pretty convincing.

158
00:10:14,760 --> 00:10:17,400
Ah... She adores him, all right.

159
00:10:17,760 --> 00:10:19,000
But she knows where he is.

160
00:10:20,223 --> 00:10:22,416
A tenner says, less than five
minutes, she'll be through that door.

161
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
[PHONE RINGS]

162
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
- Steve?
- Suri.

163
00:10:26,240 --> 00:10:27,660
We've figured out who he is.

164
00:10:28,800 --> 00:10:30,520
Real name is Carl Dawson.

165
00:10:30,560 --> 00:10:32,760
Born January 17th, 1982.

166
00:10:33,200 --> 00:10:37,000
Captain in the Army, dishonourably
discharged for prisoner abuse in Basra.

167
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
Gray's closing in on him, Suri.

168
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
If she's working with him,
Steve, we need to get proof.

169
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
I need your help.

170
00:10:44,120 --> 00:10:45,680
Okay. Leave it with me.

171
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
Ten pounds, please.

172
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
[PHONE RINGING]

173
00:11:27,560 --> 00:11:29,400
- [MAN] DCI Gray?
- Yes?

174
00:11:29,600 --> 00:11:32,680
This is a call on behalf of Samuel
Blake at Military Intelligence.

175
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
We've intercepted another call
from DI Chohan, as you requested.

176
00:11:36,400 --> 00:11:37,692
Do you know where she is?

177
00:11:37,732 --> 00:11:39,732
We're imputing the data
into your satnav now.

178
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
Right. DI Chohan cannot
speak to Morrison before me.

179
00:11:43,400 --> 00:11:45,628
Do you understand?
I have to speak to him first.

180
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Yes, ma'am.

181
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Danny?

182
00:11:58,640 --> 00:12:00,760
Danny the police
have come to see me.

183
00:12:12,320 --> 00:12:14,640
- [DAN] Aimee just calm down...
- [AIMEE] What is going on?

184
00:12:14,680 --> 00:12:16,900
All right, Dan, it's over.

185
00:12:17,160 --> 00:12:18,440
No idea where he was, eh?

186
00:12:18,480 --> 00:12:20,540
I... I didn't. Not for sure.

187
00:12:22,080 --> 00:12:24,296
I thought you were seeing someone
else, so I followed you.

188
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Yes, you followed me.
You mad cow!

189
00:12:26,080 --> 00:12:27,960
- Dan, wait...
- It's all right. It's all right.

190
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Honey, I'm...

191
00:12:30,720 --> 00:12:32,696
Let's... Come here,
I'm gonna explain everything, okay.

192
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Easy, Dan.

193
00:12:34,360 --> 00:12:36,240
- [SCREAMS]
- Back off! Back off!

194
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
Dan...

195
00:12:39,120 --> 00:12:41,136
You're going to stay here.
You're gonna stay here, five minutes.

196
00:12:41,160 --> 00:12:43,120
Come out before
then, she's dead.

197
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
- Dan...
- Five minutes!

198
00:12:46,720 --> 00:12:48,900
What is going on?
What are you doing?

199
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
- What is going on?
- Shut up!

200
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
Bollocks!

201
00:12:59,240 --> 00:13:00,320
Are you okay?

202
00:13:01,040 --> 00:13:03,740
Steve, we need back-up. Now!

203
00:13:10,120 --> 00:13:11,240
Oi! Oi!

204
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
[HORN HONKS]

205
00:13:23,760 --> 00:13:27,360
You are gonna tell us, who hired
you, who paid you. Everything.

206
00:13:27,400 --> 00:13:29,520
- I've got nothing to say to you.
- Grab his phone.

207
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
I want to do a deal.
Witness protection for information.

208
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
Of course you do.
What have you got to offer?

209
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
- Plenty.
- Like what?

210
00:13:40,181 --> 00:13:42,736
No. You have to protect me from Blake.
I'm not safe. You have to promise.

211
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
You know nothing,
don't mess with me.

212
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
I know Eve's alive.

213
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
- And I know where she is.
- Tell me.

214
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
- Have we got a deal?
- Where is she?

215
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
No,
you have to promise I'm safe.

216
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Where is she?

217
00:13:53,480 --> 00:13:54,800
[GUNSHOT]

218
00:13:59,120 --> 00:14:00,360
[POLICE SIRENS]

219
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
- How are you feeling?
- I'm fine.

220
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
Did you find the shooter?

221
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
[SIGHS] Sorry.

222
00:14:34,200 --> 00:14:35,480
How did you find Dan?

223
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
Followed some leads.

224
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I'm as concerned about
all of this as you.

225
00:14:41,720 --> 00:14:43,480
There are cameras
there and there.

226
00:14:44,480 --> 00:14:47,560
When I check them, am I going to see
you and Harry Clayton working together?

227
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Why would you be
worrying about Harry,

228
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
when my attacker got
shot, in broad daylight?

229
00:14:51,440 --> 00:14:54,600
I'm worrying about you
and your objectivity.

230
00:14:54,640 --> 00:14:57,280
Really, it's strange,
how your mind works.

231
00:14:57,320 --> 00:15:00,240
Maybe I should check the cameras.
Where did you say you were?

232
00:15:00,440 --> 00:15:01,800
We don't have the time for this.

233
00:15:17,200 --> 00:15:18,975
Eve, it's me again.

234
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
- [SURI] Harry?
- I swear I will make this right.

235
00:15:21,320 --> 00:15:24,820
I swear to you.
Please if you get this, come back to me.

236
00:15:25,160 --> 00:15:27,120
It's the tenth message
he's left today.

237
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
Hm, he really doesn't
know what else to do?

238
00:15:33,000 --> 00:15:35,560
- I'll make myself scarce...
- No, you don't have to.

239
00:15:43,360 --> 00:15:47,140
You do understand why I had to
lie, don't you?

240
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
He's my brother.

241
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
[SIGHS]

242
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Hey.

243
00:15:57,280 --> 00:16:00,500
- You two need a moment?
- No, we're done.

244
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
You've been ringing Eve?

245
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
I've left messages...

246
00:16:09,640 --> 00:16:11,720
You're put in an
impossible situation.

247
00:16:15,120 --> 00:16:16,540
[SURI] How are we
gonna find her?

248
00:16:18,400 --> 00:16:21,060
Blake has got the secret
services to help him disappear.

249
00:16:21,640 --> 00:16:25,640
I don't care. I made Eve go and see
Blake, I put her in danger.

250
00:16:26,160 --> 00:16:27,900
Took a man out in
broad daylight.

251
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
How do we take down
a man like that?

252
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
- I have to try!
- For God's sake, Harry.

253
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
You can't even walk
down the street.

254
00:16:34,000 --> 00:16:38,340
We'll do this in stages.
I'll find out how far into this Gray is.

255
00:16:38,640 --> 00:16:41,460
Then, once I've done that,
we'll take her apart together.

256
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
You can't try to save
the world on your own.

257
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
You can only push
your luck so far.

258
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
[BEEPING]

259
00:17:16,280 --> 00:17:17,320
Don't do that.

260
00:17:18,440 --> 00:17:19,600
You need them.

261
00:17:21,120 --> 00:17:23,720
You weren't in the best state when
we pulled you out of the river.

262
00:17:23,800 --> 00:17:25,620
You put me there to die!

263
00:17:26,280 --> 00:17:29,200
I put you there to show you
Clayton doesn't care about you.

264
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
- Get this stuff off me.
- Eve, stop.

265
00:17:36,640 --> 00:17:38,000
[FRIGHTENED SIGH]

266
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
You need to break free from the lies
that have kept you trapped so long.

267
00:17:49,560 --> 00:17:50,680
I only know the truth...

268
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
because it was forced on me.

269
00:17:55,480 --> 00:17:56,760
[AGITATED BREATHING]

270
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
[GASPS]

271
00:18:04,680 --> 00:18:05,900
What happened?

272
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
[IMAGINED SCREAM]

273
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
The bracelets happened.

274
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
Why do you think Harry
chose to let you fall?

275
00:18:25,440 --> 00:18:26,720
He blames you...

276
00:18:28,040 --> 00:18:29,900
Putting the bracelet
on his wrist.

277
00:18:31,080 --> 00:18:32,240
He thinks you cursed him.

278
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
He'll never forgive you.

279
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
It's not a curse.

280
00:18:38,560 --> 00:18:40,200
It is not meant to be.

281
00:18:41,440 --> 00:18:42,520
He shouldn't blame you.

282
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
You're a prisoner to it,
just as much as he is.

283
00:18:50,600 --> 00:18:52,160
That what it's
done to all of us.

284
00:18:52,560 --> 00:18:55,160
Can't stay here. I have to go...

285
00:18:55,200 --> 00:18:56,360
Not yet.

286
00:18:57,800 --> 00:19:00,160
- Let me help you.
- [AGITATED GASPS]

287
00:19:00,440 --> 00:19:02,400
These doctors can do
incredible things.

288
00:19:03,440 --> 00:19:04,480
You'll see.

289
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
No. What's that?

290
00:19:10,240 --> 00:19:12,140
What... what is that?

291
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
[HARRY] Ace of hearts.

292
00:19:20,680 --> 00:19:21,740
Jack of diamonds.

293
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Three of clubs.

294
00:19:28,200 --> 00:19:29,280
It's getting worse.

295
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
I'll be all right...

296
00:19:32,640 --> 00:19:34,900
Look, let me make a few calls.

297
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
I know a guy who deals
with Chinese antiquities.

298
00:19:37,800 --> 00:19:39,280
He's an old friend of ours.

299
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
What do I do?

300
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
Try to not get arrested...

301
00:19:43,680 --> 00:19:46,660
or killed or in any sort of
trouble in the next few hours.

302
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
[BELL CHIMES]

303
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
Arthur?

304
00:20:19,800 --> 00:20:21,040
Arthur?

305
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
Arthur!

306
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
[SIGHS]

307
00:20:35,800 --> 00:20:37,700
- [YELLS] Arthur!
- Agh! I've got a gun!

308
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Richard?

309
00:20:41,353 --> 00:20:44,060
Richard Clayton?
What a sight for sore eyes!

310
00:20:44,400 --> 00:20:47,800
For God's sake, Arthur.
How many times do I need to tell you?

311
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
You can't just fall asleep
in the middle of the day.

312
00:20:50,200 --> 00:20:53,240
What are they going to do,
steal a first edition of Oscar Wilde?

313
00:20:53,280 --> 00:20:56,360
No one comes in these days anyway.
It's very lonely.

314
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Do you fancy a stiffener?

315
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
I need your expertise.

316
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
Just to oil the
wheels of industry?

317
00:21:01,800 --> 00:21:03,640
Oh, all right, what do you want?

318
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
Tang Dynasty literature.

319
00:21:06,120 --> 00:21:09,240
Tang? You'd be better off
at the British Museum.

320
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
I went.

321
00:21:12,080 --> 00:21:14,240
We both know what happened
to Babs because of it.

322
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
I'm so very, very sorry.

323
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
Before she was, um...

324
00:21:23,360 --> 00:21:24,560
murdered...

325
00:21:25,344 --> 00:21:28,360
She told me that you'd taken ownership
of the most incredible collection

326
00:21:28,400 --> 00:21:31,200
of ancient Chinese
art and artifacts?

327
00:21:31,240 --> 00:21:34,240
- Myths and legends, and stuff.
- Not me, old chap.

328
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
Yes, it was you.

329
00:21:38,800 --> 00:21:41,680
Well, if it was,
I passed them on a long time ago.

330
00:21:41,720 --> 00:21:44,400
I'd...
I'm sorry I can't help you.

331
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
All right.

332
00:21:48,440 --> 00:21:49,560
No problem.

333
00:21:51,600 --> 00:21:54,120
But just to make sure...

334
00:21:55,160 --> 00:21:58,440
I'm going to get my brother to pop
down, to help us have a look around.

335
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
He's a detective now, you know.

336
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
I dread to think what
else he'll find in here.

337
00:22:04,600 --> 00:22:06,040
All right...

338
00:22:09,400 --> 00:22:10,520
[SIGHS]

339
00:22:16,280 --> 00:22:19,680
Ah for God's sake,
don't tell anyone I showed you this.

340
00:22:42,200 --> 00:22:43,560
What is it?

341
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
Forensics report on the
Morrison murder, ma'am.

342
00:22:46,120 --> 00:22:47,480
Nothing helpful on the bullet.

343
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
But you wanted to see it
as soon as it came in.

344
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Thank you.

345
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
Has Suri seen this yet?

346
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
No.

347
00:22:54,080 --> 00:22:56,000
- No, not yet. She's out.
- Doing what?

348
00:22:56,320 --> 00:22:57,400
Didn't say.

349
00:22:58,180 --> 00:23:01,760
But, she was asking where you
were when Morrison was shot.

350
00:23:01,800 --> 00:23:04,160
- What?
- Well, you weren't in your office.

351
00:23:04,680 --> 00:23:06,240
She just wanted to
know where you were.

352
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
Okay.

353
00:23:31,280 --> 00:23:33,620
[RICH] Yeah,
just give us ten more minutes, Arthur.

354
00:23:34,680 --> 00:23:38,080
And then we can have a glass of
whatever bottle takes your fancy...

355
00:23:42,400 --> 00:23:43,720
[SPEAKING CHINESE]

356
00:23:45,440 --> 00:23:47,480
Wait, wait, wait!
Arthur! Arthur!

357
00:23:47,520 --> 00:23:50,480
I'm so sorry! They said if anyone
came for the scrolls, I had to call.

358
00:23:50,520 --> 00:23:51,620
What?

359
00:23:53,166 --> 00:23:54,776
- No, no, there's no need for that.
- [SHOUTS IN CHINESE]

360
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
[ARTHUR] He's a friend.

361
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
Leave him alone.

362
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
[SPEAKING CHINESE]

363
00:24:20,520 --> 00:24:23,200
- You had to follow me, didn't you?
- Oh, no, no, don't thank me.

364
00:24:23,240 --> 00:24:25,040
I was in total control
of that situation.

365
00:24:25,080 --> 00:24:26,536
Oh yeah just like when
you got Auntie Sadie

366
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
smack that wee girl
that beat you up!

367
00:24:28,200 --> 00:24:30,160
That wee girl was three
years older than me and...

368
00:24:30,200 --> 00:24:31,892
that wee girl was a boy!

369
00:24:32,040 --> 00:24:33,185
Yeah. Yeah.

370
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
Anyway...

371
00:24:34,920 --> 00:24:38,160
One of you two clowns want
to explain what is going on?

372
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
Okay, you come with us.

373
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
What the hell did you do?

374
00:24:53,800 --> 00:24:55,000
He was gonna talk.

375
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
He wasn't even a cop.

376
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
I thought I was
doing MI6 a favour.

377
00:25:00,200 --> 00:25:01,560
I understand you're confused.

378
00:25:02,200 --> 00:25:04,520
You tried to kill
one of my colleagues!

379
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
You weren't complaining
when I helped you before.

380
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
That was different.
That was bits of information.

381
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
No, it was exactly the same.

382
00:25:11,080 --> 00:25:13,800
The only difference is that
this time you saw it close up.

383
00:25:14,800 --> 00:25:18,000
Do you realise what you've done to me?
The position I'm now in?

384
00:25:18,560 --> 00:25:20,841
The lad's gone. There is nothing
to link you to any of it.

385
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
I've got an ambitious DI
who thinks differently.

386
00:25:24,520 --> 00:25:26,560
- I can deal with Chohan.
- Really?

387
00:25:29,040 --> 00:25:30,160
Why are you here, Elsa?

388
00:25:31,440 --> 00:25:33,460
I can't be involved in murder.

389
00:25:34,280 --> 00:25:37,660
I've told you, it's all sorted.

390
00:25:38,560 --> 00:25:41,900
Now go away and pretend to be a good cop.
You do it really well.

391
00:26:03,480 --> 00:26:04,480
This way.

392
00:26:19,800 --> 00:26:20,980
[HARRY] Madame Cheung.

393
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
Even when I'm sitting at
home, trying to recuperate,

394
00:26:26,680 --> 00:26:30,700
all I hear are stories
about Harry Clayton.

395
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
It's not very restful.

396
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
I'm sorry, Madame Cheung.

397
00:26:34,600 --> 00:26:37,900
I'm delighted to see that you're...
feeling better.

398
00:26:39,360 --> 00:26:43,260
You sound as if being stabbed
in the stomach is a big deal.

399
00:26:45,320 --> 00:26:47,440
[SPEAKING CHINESE]

400
00:26:48,320 --> 00:26:50,740
These machines are
worse than at home.

401
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
Why are you prying into
our ancient scrolls?

402
00:26:57,400 --> 00:26:59,980
Oh, sorry, that was me.

403
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
Hi, I'm Rich Clayton.

404
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
I know who you are.

405
00:27:04,520 --> 00:27:07,600
I was just trying to figure out
what's happening with the bracelet.

406
00:27:08,320 --> 00:27:09,420
Tell me...

407
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
has your luck changed?

408
00:27:11,640 --> 00:27:16,280
Some times good, sometimes bad.
Yes? No?

409
00:27:16,720 --> 00:27:17,776
Yes.

410
00:27:18,400 --> 00:27:19,820
I see.

411
00:27:21,240 --> 00:27:23,620
I fear this will get worse.

412
00:27:24,120 --> 00:27:26,720
Eventually,
the bracelet will turn black.

413
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Next...

414
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
you will die!

415
00:27:30,680 --> 00:27:33,860
- What?
- You still have time, Harry.

416
00:27:35,160 --> 00:27:39,000
Get the second bracelet
to me as we agreed...

417
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
and I will remove yours.

418
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
All will be well.

419
00:27:44,800 --> 00:27:47,740
Or we will all die.
One of the two.

420
00:27:50,280 --> 00:27:51,500
You may go now.

421
00:27:52,600 --> 00:27:55,980
I fear your bracelet is
interfering with my game.

422
00:28:02,400 --> 00:28:04,320
- [JACKPOT ALARM]
- [SHOUTS]

423
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
So now it's gonna kill you?

424
00:28:08,800 --> 00:28:09,878
Maybe...

425
00:28:10,280 --> 00:28:11,700
But it hasn't got me yet.

426
00:28:22,680 --> 00:28:24,536
I'm gonna get all the
evidence we've got on Gray

427
00:28:24,560 --> 00:28:26,000
and take it to the
Met Commissioner.

428
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
That way, MI6 can't get at it.

429
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
You don't have enough.

430
00:28:30,186 --> 00:28:33,280
There's no physical evidence linking
her to Dan Morrison or to Blake.

431
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
It's purely speculation.

432
00:28:35,200 --> 00:28:37,416
- I've got Dan's phone.
- What? Suri, what are you doing?

433
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
It's got recordings on it.

434
00:28:39,792 --> 00:28:43,160
Dan recorded his calls with Blake
as some sort of insurance policy.

435
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
They talk about Gray and her
involvement with everything.

436
00:28:46,680 --> 00:28:48,100
- I have got her.
- Yeah...

437
00:28:49,200 --> 00:28:50,340
[ORWELL] Put it away, yeah.

438
00:28:51,120 --> 00:28:52,133
Just give it to me.

439
00:28:52,480 --> 00:28:54,120
It's not safe for
you to have it.

440
00:28:54,320 --> 00:28:55,366
[SURI] Call Harry.

441
00:28:55,640 --> 00:28:57,313
We can take her down with this.

442
00:29:01,560 --> 00:29:03,000
[PHONE RINGS]

443
00:29:05,160 --> 00:29:06,800
- Yes?
- [MAN] They have Morrison's phone.

444
00:29:07,040 --> 00:29:08,315
Morrison's phone?

445
00:29:08,355 --> 00:29:10,496
- [MAN] Shall I contact Blake?
- No, no. No, I'll do it.

446
00:29:10,520 --> 00:29:11,720
I can deal with both of them.

447
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
[MAN] Yes, ma'am...

448
00:29:15,680 --> 00:29:16,900
[ORWELL] Suri has a plan.

449
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
Okay, good. See you there.

450
00:29:19,440 --> 00:29:21,000
So, Orwell's got the phone.

451
00:29:21,440 --> 00:29:23,520
I'll give you a call if I
need your help on this one.

452
00:29:24,200 --> 00:29:25,616
You know,
I've got this personal rule

453
00:29:25,640 --> 00:29:28,040
that I'm only allowed to
nearly die once a week.

454
00:29:28,400 --> 00:29:30,440
Nearly die? That was nothing.

455
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
Oh, you again?

456
00:29:43,720 --> 00:29:47,520
You failed to tell me that
Eve had been kidnapped.

457
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
It didn't seem like
quite the right time.

458
00:29:51,160 --> 00:29:53,720
Blake pulled her
out of the water.

459
00:29:54,800 --> 00:29:58,720
And you chose to save your
police friend instead.

460
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
Is this right?

461
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
Yeah.

462
00:30:02,965 --> 00:30:05,600
But I'll find her.
I'll get her away from him.

463
00:30:06,120 --> 00:30:10,160
Now he's got the power to get
the other one when Harry dies.

464
00:30:10,200 --> 00:30:11,360
If I die.

465
00:30:15,240 --> 00:30:16,640
There are rumours...

466
00:30:17,160 --> 00:30:20,320
that Tai Jing is
travelling to London.

467
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
I'm sorry, Tai who?

468
00:30:23,600 --> 00:30:24,780
You'll find out.

469
00:30:25,080 --> 00:30:28,040
You'll find out more
than you ever wanted.

470
00:30:30,400 --> 00:30:33,600
Get Eve,
get the other bracelet...

471
00:30:34,320 --> 00:30:36,000
and bring them to me.

472
00:30:38,400 --> 00:30:40,560
You wouldn't want
to disappoint me.

473
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
Would you?

474
00:30:50,280 --> 00:30:51,440
[IMAGINED SCREAMS]

475
00:30:56,480 --> 00:30:58,520
[IMAGINES HIGH-PITCHED WHINE]

476
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
[SIGHS]

477
00:31:13,120 --> 00:31:14,680
My mother was an aid worker,

478
00:31:14,720 --> 00:31:18,820
delivering...
food and medicine...

479
00:31:19,040 --> 00:31:23,000
to Vietnamese refugees
on the Cambodian border.

480
00:31:24,720 --> 00:31:26,800
She was caught in the
bracelet's crossfire.

481
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Collateral damage.

482
00:31:34,120 --> 00:31:36,680
I suppose you could say she was...
unlucky.

483
00:31:37,320 --> 00:31:38,540
I'm sorry.

484
00:31:43,160 --> 00:31:44,520
The evil that men do.

485
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Greed...

486
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
The pain they inflict.

487
00:31:52,560 --> 00:31:55,520
But I serve them. It's my...

488
00:31:55,560 --> 00:31:57,680
Your what? Your job?

489
00:31:57,720 --> 00:31:58,900
Your destiny?

490
00:31:59,800 --> 00:32:01,776
Look at you, you're running
around after Harry Clayton,

491
00:32:01,800 --> 00:32:04,440
while the bracelet tears him
apart, no matter what you do.

492
00:32:08,160 --> 00:32:09,320
Just like Isabella.

493
00:32:11,200 --> 00:32:12,560
It was my fault.

494
00:32:12,600 --> 00:32:14,280
No, no, that's what
I'm trying to tell you.

495
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
She was your best friend...

496
00:32:18,280 --> 00:32:19,440
Someone you loved.

497
00:32:21,200 --> 00:32:23,000
In the end,
she became a monster.

498
00:32:24,600 --> 00:32:25,720
Why Eve?

499
00:32:26,680 --> 00:32:27,940
The bracelet.

500
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
She wouldn't let me guide her.

501
00:32:32,280 --> 00:32:36,520
And now you know that Harry
Clayton is just the same.

502
00:32:37,400 --> 00:32:40,760
He thinks he doesn't need you,
thinks he doesn't need your guidance.

503
00:32:41,000 --> 00:32:42,280
Why else would he let you die?

504
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
After everything you've
sacrificed, Eve...

505
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
You're the victim.

506
00:32:54,640 --> 00:32:58,280
Help me... fight back.

507
00:33:09,600 --> 00:33:11,559
[HARRY] Steve,
you've got Dan's phone?

508
00:33:18,000 --> 00:33:19,060
Thanks.

509
00:34:10,600 --> 00:34:11,720
You're looking for this?

510
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
That's incredibly stupid of you.

511
00:34:17,040 --> 00:34:18,820
What has Samuel
Blake got on you?

512
00:34:19,600 --> 00:34:23,440
Harry Clayton, I'm arresting you for
the murder of Isabella Augustine.

513
00:34:23,480 --> 00:34:26,480
Oh fuck off. You hired Dan
Morrison on Blake's orders

514
00:34:26,520 --> 00:34:27,640
and then you had him killed.

515
00:34:27,680 --> 00:34:29,160
What? No.

516
00:34:29,200 --> 00:34:32,020
- No way, I...
- So you led his killers to him.

517
00:34:32,720 --> 00:34:36,280
I was asked by MI6 to help
extract you and Eve Alexandri

518
00:34:36,320 --> 00:34:38,440
to help progress
their own operation.

519
00:34:38,480 --> 00:34:40,680
That makes you an
accessory to murder, ma'am.

520
00:34:40,720 --> 00:34:42,800
No, you're not
pinning this on me.

521
00:34:43,040 --> 00:34:44,600
- You're bent.
- I'm not!

522
00:34:45,600 --> 00:34:48,640
So, what happened to the evidence
I sent you, proving my innocence?

523
00:34:49,160 --> 00:34:50,280
You binned that, didn't you?

524
00:34:51,760 --> 00:34:54,020
Yes, but that's...

525
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
because I put my trust
in the wrong person.

526
00:34:56,600 --> 00:34:59,720
Because of that,
I'm a wanted man and Bobby Hayes is dead.

527
00:35:00,320 --> 00:35:03,176
When the powers that be find out,
your career'll be over at the very least.

528
00:35:03,200 --> 00:35:05,754
You're a criminal on the run.
No one will believe you.

529
00:35:06,200 --> 00:35:07,320
[SURI] I believe him.

530
00:35:09,320 --> 00:35:10,837
And I've got it all recorded.

531
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
Probably worked out that

532
00:35:15,360 --> 00:35:18,300
Morrison didn't actually record
any conversations on his phone.

533
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
[HARRY] Oh, dear.

534
00:35:21,598 --> 00:35:25,000
So... if you wanna keep your
job, you're gonna do two things.

535
00:35:25,240 --> 00:35:27,280
First, you kill the
investigation into me.

536
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
I can let it die under red tape,

537
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
but what's Blake gonna
think if I just kick it out?

538
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
You can remain a person of
interest but not a priority,

539
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
that's all I can do.
I'm a DSI, not the Pope.

540
00:35:40,520 --> 00:35:43,680
- And the second thing?
- You are gonna help us find Blake.

541
00:35:44,120 --> 00:35:45,921
He just had his own
man shot in the head!

542
00:35:45,946 --> 00:35:47,704
[SURI] I almost
died because of you.

543
00:35:48,200 --> 00:35:50,800
And you are still
working with him.

544
00:35:51,040 --> 00:35:52,640
I'm not, I trying to tell you...

545
00:35:53,800 --> 00:35:55,320
Today, after a man was killed,

546
00:35:55,360 --> 00:35:57,880
after I was nearly
murdered, you met Blake!

547
00:35:58,200 --> 00:36:00,720
You didn't try to arrest
him or tell anyone.

548
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
You let him walk away
to protect yourself.

549
00:36:06,480 --> 00:36:08,737
You are now working for me.

550
00:36:08,800 --> 00:36:12,100
And you're gonna tell
us where Blake is. Okay?

551
00:36:13,200 --> 00:36:14,480
[PANTING]

552
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Okay.

553
00:36:19,200 --> 00:36:20,300
I'm sorry.

554
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
But, yes, I'll help you.

555
00:36:38,040 --> 00:36:39,200
[BLAKE] You're healed.

556
00:36:41,400 --> 00:36:42,780
Better than you were before.

557
00:36:46,360 --> 00:36:47,500
Go, if you want.

558
00:36:50,200 --> 00:36:51,400
I won't stop you leaving.

559
00:36:55,320 --> 00:36:56,400
It's up to you.

560
00:37:40,600 --> 00:37:44,600
The motorbike's been spotted outside
Nunhead Cemetery. It's Eve Alexandri's.

561
00:37:45,040 --> 00:37:47,560
- The cemetery? Why?
- Her mother's buried there.

562
00:37:47,760 --> 00:37:50,080
- Is she there?
- I don't know. It could be a trap.

563
00:37:50,480 --> 00:37:51,640
Set up by you?

564
00:37:52,244 --> 00:37:54,860
I keep telling you,
I had no idea what kind of a man he was.

565
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
You be careful, Suri.

566
00:38:17,200 --> 00:38:18,400
[SOBS]

567
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
[BRAKES SCREECH, CAR HORNS]

568
00:38:30,400 --> 00:38:32,780
[SURI] Harry,
you are driving like a maniac...

569
00:38:35,240 --> 00:38:36,400
Red light... Red light!

570
00:38:37,000 --> 00:38:38,080
[CAR HORN HONKS]

571
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
Harry!

572
00:38:40,120 --> 00:38:41,176
I just try to make
sure we don't miss her.

573
00:38:41,200 --> 00:38:43,120
Whatever it takes, huh?

574
00:38:48,280 --> 00:38:50,320
Jerk! Look where you're going!

575
00:38:52,160 --> 00:38:53,480
- Sorry.
- [BABY CRYING]

576
00:39:06,600 --> 00:39:07,720
[SOBS]

577
00:39:09,160 --> 00:39:11,216
[SURI] Harry, when we find
Eve, what are you going to do?

578
00:39:11,240 --> 00:39:13,376
[HARRY] You can have her,
but I need to explain what I did.

579
00:39:13,400 --> 00:39:15,160
Okay, the thing is,
I don't believe you.

580
00:39:15,800 --> 00:39:18,200
I'm sorry. The way you've been
behaving, I've got no choice.

581
00:39:18,480 --> 00:39:20,160
What? Suri!

582
00:39:20,200 --> 00:39:21,576
When it comes to Eve,
you can't control yourself.

583
00:39:21,600 --> 00:39:23,480
That's why I've got
to do this on my own.

584
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
But Blake could be up there!

585
00:39:25,280 --> 00:39:26,560
Shit! Suri!

586
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
Suri! Suri!

587
00:39:29,040 --> 00:39:30,080
Suri!

588
00:39:32,080 --> 00:39:33,200
[YELLS]

589
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
[CAR HORN BLARES]

590
00:39:41,520 --> 00:39:43,480
[CAR ALARM]

591
00:39:48,760 --> 00:39:50,020
Fuck off.

592
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
Eve Alexandri,
you're under arrest.

593
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Help.

594
00:40:05,400 --> 00:40:06,640
Please help, Suri.

595
00:40:07,120 --> 00:40:09,240
You have to save me,
Suri, from Harry.

596
00:40:12,280 --> 00:40:13,400
[SHOUTS]

597
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Come on.

598
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
You're actually
trying to kill me.

599
00:40:30,800 --> 00:40:32,660
Good God, now I'm talking to it.

600
00:40:33,720 --> 00:40:36,500
Please help me.
Save me from Harry.

601
00:40:37,640 --> 00:40:39,220
Put your hands
behind your back...

602
00:40:40,320 --> 00:40:42,560
Turn around and put your
hands behind your back...

603
00:40:42,600 --> 00:40:43,800
He can't help himself.

604
00:40:44,360 --> 00:40:46,560
He won't stop. Please help me.

605
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
What's he done to you?

606
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
Eve! Thank God!

607
00:40:52,640 --> 00:40:54,400
Eve, this is my fault.

608
00:40:55,055 --> 00:40:56,175
This is all my fault.

609
00:40:56,200 --> 00:40:57,320
Let me make it right.

610
00:40:58,520 --> 00:41:00,560
Harry, stay out of my way.

611
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
I've got to take her in.

612
00:41:02,360 --> 00:41:04,216
Look at her. I need to find
out what Blake's done to her.

613
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
I'll do it. Not you.

614
00:41:06,200 --> 00:41:08,376
Oh, really? What do you wanna do,
cuff me to a bloody steering wheel?

615
00:41:08,400 --> 00:41:10,376
- Don't you see how you're behaving?
- You don't know anything!

616
00:41:10,400 --> 00:41:12,360
- She's coming with me.
- No, she's not.

617
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
No.

618
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
I'm not.

619
00:41:19,680 --> 00:41:20,727
Eve.

620
00:41:21,080 --> 00:41:22,207
I'm sorry.

621
00:41:22,680 --> 00:41:24,120
I'm sorry, okay?

622
00:41:24,600 --> 00:41:26,660
- And I'm gonna make it right.
- You can't.

623
00:41:27,600 --> 00:41:29,760
You have to help me get
the other bracelet back.

624
00:41:29,800 --> 00:41:31,440
You don't know what'll
happen if I don't.

625
00:41:31,680 --> 00:41:34,080
Yes, I do. You'll die.

626
00:41:37,320 --> 00:41:40,040
I'm going to do everything I
can to stop you getting it.

627
00:41:41,720 --> 00:41:42,980
No more lies.

628
00:41:43,794 --> 00:41:48,040
I won't be a slave again,
not to them, not to you.

629
00:41:48,440 --> 00:41:51,160
You put this on me,
I never asked you to.

630
00:41:51,400 --> 00:41:53,040
You let me die.

631
00:41:54,040 --> 00:41:55,680
And you stood back
and you watched.

632
00:41:55,720 --> 00:41:57,800
No, it was Blake
put you up there.

633
00:41:59,280 --> 00:42:00,480
I'm gonna make you suffer.

634
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
What's he done to you, Eve?

635
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
He's shown me the way.

636
00:42:05,080 --> 00:42:07,320
You can't let him
take my bracelet.

637
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
Yes, yes, I can.

638
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
And what does that mean?

639
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
It's going to destroy
you, Harry...

640
00:42:15,200 --> 00:42:17,180
And we'll all get to watch.

641
00:42:18,600 --> 00:42:21,000
And it's going to
be spectacular.

642
00:42:35,686 --> 00:42:43,686
Synced & corrected by
-robtor- www.addic7ed.com

