﻿1
00:00:37,563 --> 00:00:38,803
250,000.

2
00:00:39,450 --> 00:00:40,690
As agreed.

3
00:00:59,082 --> 00:01:01,242
[man] Armed police! Go! Go!

4
00:01:06,403 --> 00:01:07,683
Stay where you are!

5
00:01:08,570 --> 00:01:09,770
Go, go!

6
00:01:21,083 --> 00:01:22,443
Lazami, this way.

7
00:01:48,956 --> 00:01:51,396
Armed police! Don't move!
Put your hands up!

8
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
Turn!

9
00:01:55,483 --> 00:01:57,643
<i>♪ Fortune is a fickle friend ♪</i>

10
00:01:57,889 --> 00:02:00,083
<i>♪ Here today and
then gone again ♪</i>

11
00:02:00,135 --> 00:02:02,643
<i>♪ Good time girl,
when it hurts ♪</i>

12
00:02:02,683 --> 00:02:04,443
<i>♪ Is nowhere to be found ♪</i>

13
00:02:04,483 --> 00:02:07,683
<i>♪ Ha. Ha. Ha.
A, she's laughing In your face ♪</i>

14
00:02:07,723 --> 00:02:09,843
<i>♪ When you think that
you've got it made ♪</i>

15
00:02:10,185 --> 00:02:14,423
<i>♪ Patient with your life now
Careful with your pride ♪</i>

16
00:02:14,448 --> 00:02:18,128
<i>♪ Hold tight This
could be a wild ride ♪</i>

17
00:02:18,153 --> 00:02:20,473
<i>♪ It could be a late night ♪</i>

18
00:02:20,498 --> 00:02:24,598
<i>♪ Who is the underdog who's
gonna be the lucky one? ♪</i>

19
00:02:25,827 --> 00:02:27,443
[phone ringing]

20
00:02:28,376 --> 00:02:30,176
- Sir.
- I need to take that.

21
00:02:30,201 --> 00:02:31,361
All right.

22
00:02:37,949 --> 00:02:38,949
Sir...

23
00:02:40,683 --> 00:02:43,443
well, Armed Response
killed my contact.

24
00:02:43,483 --> 00:02:45,843
I had to take out the
target in self-defence,

25
00:02:45,883 --> 00:02:48,323
during which time his right-hand
man made off with the heroin.

26
00:02:49,177 --> 00:02:50,417
Oh, I wouldn't say that...

27
00:02:51,176 --> 00:02:53,098
We secured the money,
made a couple of arrests

28
00:02:53,123 --> 00:02:55,043
and took out a drug lord.
I'd call that a result.

29
00:02:56,482 --> 00:02:57,602
I'm glad you agree.

30
00:02:58,756 --> 00:02:59,756
Dick.

31
00:03:02,923 --> 00:03:05,483
After you put my life in
danger, I went into hiding.

32
00:03:06,149 --> 00:03:09,069
Hiding? You were all over
Facebook, living it up in Magaluf.

33
00:03:09,723 --> 00:03:12,483
My business suffered,
my regulars deserted me.

34
00:03:15,483 --> 00:03:17,723
Vice are breathing down my neck.
Can you believe this?

35
00:03:18,176 --> 00:03:20,456
Yes, actually,
considering you're running a brothel here.

36
00:03:22,083 --> 00:03:23,123
It's all I know.

37
00:03:25,196 --> 00:03:26,516
Stick!

38
00:03:27,563 --> 00:03:28,763
Bust.

39
00:03:28,809 --> 00:03:30,089
[soft laugh]

40
00:03:32,082 --> 00:03:33,242
[Kalim sighs]

41
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Go home, Harry.

42
00:03:37,048 --> 00:03:39,523
I'm saying this as a friend.
You look like crap and...

43
00:03:40,843 --> 00:03:42,483
you're kinda lowering the tone.

44
00:03:43,543 --> 00:03:45,503
In here? Is that even possible?

45
00:03:51,883 --> 00:03:53,123
No, Kalim.

46
00:03:58,803 --> 00:03:59,803
Thank you.

47
00:04:01,890 --> 00:04:03,130
Oh, by the way...

48
00:04:03,829 --> 00:04:05,229
Any word on the Snake Hands?

49
00:04:06,576 --> 00:04:07,656
Yeah, there's movement.

50
00:04:08,402 --> 00:04:09,602
Something big's going down.

51
00:04:45,243 --> 00:04:47,083
[man] This will do just fine.

52
00:04:52,403 --> 00:04:53,603
Get me Samuel.

53
00:04:53,628 --> 00:04:54,988
[phone ringing]

54
00:04:55,736 --> 00:04:56,855
Lo Dau.

55
00:04:57,114 --> 00:04:59,563
- Samuel.
- You're in town, already?

56
00:05:00,943 --> 00:05:03,343
I thought I'd surprise
you, my son.

57
00:05:04,223 --> 00:05:06,223
See for myself what
you've been up to.

58
00:05:06,423 --> 00:05:07,463
Perfect timing.

59
00:05:09,943 --> 00:05:11,783
The man who wears the
bracelet is about to die.

60
00:05:14,703 --> 00:05:16,663
Idriz Lazami.

61
00:05:16,703 --> 00:05:19,983
Albanian, 48, major player.

62
00:05:20,023 --> 00:05:23,023
Shot in self-defence by
an MI6 undercover agent

63
00:05:23,063 --> 00:05:25,063
when a drug bust
got out of hand.

64
00:05:25,263 --> 00:05:28,743
Two Albanians arrested,
but one made off with a heroin stash...

65
00:05:29,143 --> 00:05:31,423
estimated street value 800k.

66
00:05:32,503 --> 00:05:34,703
Okay,
I'll check witness statements.

67
00:05:35,343 --> 00:05:36,503
See if we got a description.

68
00:05:36,543 --> 00:05:38,663
Thanks. And this guy...

69
00:05:38,703 --> 00:05:42,063
stupid enough to wave a gun at
Armed Response. No ideas yet.

70
00:05:43,263 --> 00:05:44,343
He's a Snake Hand.

71
00:05:45,663 --> 00:05:50,143
I... just need to make a call...
and we're done here.

72
00:05:56,943 --> 00:05:58,303
So, what are we doing here?

73
00:05:58,343 --> 00:06:00,583
Tai Jing's just arrived,
the Wu Chi Dragon Head.

74
00:06:00,983 --> 00:06:02,503
He's staying here.

75
00:06:02,543 --> 00:06:05,423
So now you can return the lost heroin.
Here you are...

76
00:06:12,383 --> 00:06:15,583
The Albanian who fled the scene
has been IDed as Edon Pasha.

77
00:06:15,623 --> 00:06:17,583
One of our dead crime
lord's right-hand men.

78
00:06:18,543 --> 00:06:20,583
I suppose that
intel came from MI6.

79
00:06:21,103 --> 00:06:22,543
Of course,
it's their drugs bust.

80
00:06:22,583 --> 00:06:23,623
What's going on, ma'am?

81
00:06:24,423 --> 00:06:25,583
Did you call Blake?

82
00:06:33,956 --> 00:06:34,996
Hello.

83
00:06:36,703 --> 00:06:39,223
So, who's gonna
bring me up to speed?

84
00:06:39,543 --> 00:06:41,143
Apology accepted, Chohan.

85
00:06:47,103 --> 00:06:49,423
- [Tai Jing] Samuel.
- Lo Dau.

86
00:06:50,583 --> 00:06:51,943
[speaking Cantonese]

87
00:06:55,503 --> 00:06:57,583
Why are we standing on ceremony?

88
00:06:57,623 --> 00:06:59,663
This is meant to
be a celebration.

89
00:06:59,943 --> 00:07:00,943
Come here, son.

90
00:07:03,663 --> 00:07:07,023
MI6 shootout, a dead Snake Hand,
and a shitload of missing heroin.

91
00:07:07,543 --> 00:07:08,743
It's got to be Blake.

92
00:07:09,050 --> 00:07:10,930
- You heard from him recently?
- No, nothing.

93
00:07:12,143 --> 00:07:13,343
Well...

94
00:07:13,704 --> 00:07:16,623
My guess is he staged the ambush
to wipe out the competition.

95
00:07:16,663 --> 00:07:18,423
He is good, give you that.

96
00:07:18,463 --> 00:07:20,023
Not helpful, DC Orwell.

97
00:07:20,543 --> 00:07:23,143
That woman, slim,
blonde, wearing black...

98
00:07:23,543 --> 00:07:25,983
came out the back after
gunfire was heard...

99
00:07:27,023 --> 00:07:28,983
Yes, escaped on a motorbike.

100
00:07:30,063 --> 00:07:31,223
That helpful, ma'am?

101
00:07:32,983 --> 00:07:35,023
[Suri] Well, hello,
Eve Alexandri.

102
00:07:41,183 --> 00:07:44,543
Kang refuses to touch British tea.
[laughs]

103
00:07:44,583 --> 00:07:47,743
Tomorrow, I'll take you to the finest
restaurant in all of London, Uncle Kang.

104
00:07:49,663 --> 00:07:51,703
And I will bring you a bracelet.

105
00:07:56,263 --> 00:07:57,343
Well done, son.

106
00:07:58,983 --> 00:08:00,401
[Cantonese] _

107
00:08:00,822 --> 00:08:02,408
_

108
00:08:03,343 --> 00:08:06,943
Losing our heroin base,
we had to sell off cheap and fast?

109
00:08:07,543 --> 00:08:11,263
Police circling,
when the Wu Chi should remain unseen...

110
00:08:11,303 --> 00:08:13,303
The boy knows his failings.

111
00:08:13,343 --> 00:08:14,543
A minor setback.

112
00:08:19,343 --> 00:08:21,463
This should cover the drugs
we lost in Clerkenwell.

113
00:08:22,143 --> 00:08:23,303
We're still in the game.

114
00:08:23,703 --> 00:08:25,703
As for the police,
I have them under control.

115
00:08:25,743 --> 00:08:27,543
Harry Clayton is
still a wanted man.

116
00:08:27,943 --> 00:08:30,063
Clayton,
who wears the other bracelet.

117
00:08:30,743 --> 00:08:31,943
It is darker?

118
00:08:32,583 --> 00:08:33,743
Almost black.

119
00:08:34,543 --> 00:08:36,743
His time and luck
is running out.

120
00:08:37,703 --> 00:08:39,418
We have an official
investigation

121
00:08:39,443 --> 00:08:41,703
following the MI6 lead
into the missing drugs.

122
00:08:41,743 --> 00:08:43,343
I'll track down Edon Pasha.

123
00:08:43,743 --> 00:08:46,543
Then we run our own investigation
into Blake's involvement.

124
00:08:46,583 --> 00:08:48,503
I'll follow up
some leads my end.

125
00:08:48,543 --> 00:08:52,263
Right! You're still a person of
interest, so effectively a ghost cop.

126
00:08:53,103 --> 00:08:54,943
We meet away from MIS.

127
00:08:55,343 --> 00:08:56,853
Blake's got eyes everywhere.

128
00:08:56,893 --> 00:08:59,119
Blake got the advantage by
putting us against each other.

129
00:08:59,143 --> 00:09:02,183
One thing he won't have bargained for
is that we're finally on the same side.

130
00:09:02,463 --> 00:09:04,623
- Proper dream team, eh?
- Aren't we just?

131
00:09:09,343 --> 00:09:12,503
Yes, a shade darker, definitely.

132
00:09:14,143 --> 00:09:15,663
Be vigilant, Harry.

133
00:09:17,103 --> 00:09:20,383
Now Blake has Eve by his side
to remove your bracelet...

134
00:09:21,383 --> 00:09:24,263
He wishes to turn
your luck against you.

135
00:09:24,583 --> 00:09:26,303
How long have I got?

136
00:09:26,328 --> 00:09:29,528
Tai Jing, the head of the Wu
Chi, is already in London...

137
00:09:30,263 --> 00:09:33,063
Which suggests your
days are numbered.

138
00:09:33,743 --> 00:09:36,383
Tai Jing is Blake's boss.

139
00:09:36,623 --> 00:09:40,063
Tai Jing is more than
just Blake's boss, Harry.

140
00:09:40,463 --> 00:09:42,343
He's his adoptive father.

141
00:09:42,943 --> 00:09:45,943
Took him in after his
parents were killed.

142
00:09:47,063 --> 00:09:50,063
Tai Jing groomed the boy
in the ways of the Wu Chi

143
00:09:50,088 --> 00:09:53,408
and now the son will
win his father's war.

144
00:09:55,223 --> 00:09:57,183
Not while I'm still standing.

145
00:09:58,143 --> 00:10:00,028
My luck hasn't
given up on me yet.

146
00:10:01,063 --> 00:10:03,943
I see a man no
longer in control.

147
00:10:04,543 --> 00:10:08,103
Really? I see a woman who's about to
pay an arm and a leg for a cup of tea.

148
00:10:10,343 --> 00:10:11,668
Is it Blake you see?

149
00:10:12,223 --> 00:10:13,223
No...

150
00:10:14,223 --> 00:10:15,423
I see you.

151
00:10:16,743 --> 00:10:18,943
Act fast, my friend.

152
00:10:20,143 --> 00:10:23,063
The flame burns
brightest before it dies.

153
00:10:30,343 --> 00:10:31,800
[Suri] What's so urgent?

154
00:10:31,825 --> 00:10:35,263
What! I just thought we'd have a drink,
celebrate the team getting back together.

155
00:10:35,583 --> 00:10:37,543
I came all the way
over here for that?

156
00:10:38,103 --> 00:10:40,343
Yeah, and...
Rich could do with cheering up.

157
00:10:41,503 --> 00:10:42,503
Go on...

158
00:10:52,343 --> 00:10:55,983
Come on, what's it gonna take to get
you two crazy kids back together?

159
00:10:57,623 --> 00:10:58,668
Well...

160
00:10:59,463 --> 00:11:01,063
I only lied to protect Harry.

161
00:11:03,223 --> 00:11:04,983
I wanted the truth
to protect Harry.

162
00:11:06,416 --> 00:11:07,536
So it's my fault?

163
00:11:07,743 --> 00:11:09,143
- Yep. I'd say.
- Pretty much.

164
00:11:13,383 --> 00:11:16,263
Ok, why don't we be just friends
while all this is going on?

165
00:11:21,423 --> 00:11:22,543
All right.

166
00:11:23,103 --> 00:11:25,343
Friends will do, for now.

167
00:11:59,463 --> 00:12:03,063
According to the database,
Idriz Lazami owns this café,

168
00:12:03,103 --> 00:12:05,068
which Edon Pasha manages.

169
00:12:05,543 --> 00:12:06,543
Yeah.

170
00:12:07,143 --> 00:12:08,918
- Money laundering.
- Exactly.

171
00:12:08,943 --> 00:12:10,223
I'll take the back.

172
00:12:18,183 --> 00:12:20,983
Mr Pasha, DI Chohan.

173
00:12:23,103 --> 00:12:24,183
Oi!

174
00:12:30,423 --> 00:12:31,583
[groans]

175
00:12:35,343 --> 00:12:38,143
In the Triads,
the blue lantern at the bottom...

176
00:12:38,343 --> 00:12:40,063
- Hmm...
- The next up...

177
00:12:40,703 --> 00:12:41,943
is the red pole.

178
00:12:42,143 --> 00:12:43,423
Once I'm initiated...

179
00:12:44,343 --> 00:12:46,463
Then it's the big one...

180
00:12:47,543 --> 00:12:50,343
Deputy Mountain Master.

181
00:12:51,463 --> 00:12:53,223
Well, who wants to be the deputy

182
00:12:53,263 --> 00:12:55,343
when you can be the
real mountain thingy?

183
00:12:55,383 --> 00:12:56,868
I'm not Chinese, am I?

184
00:12:57,263 --> 00:12:59,303
- Hmm...
- Deputy's cool.

185
00:13:00,143 --> 00:13:02,263
Stick with me, you'll get perks.

186
00:13:03,263 --> 00:13:05,743
What about some perks right now?

187
00:13:06,543 --> 00:13:07,983
- [giggles]
- Nah...

188
00:13:08,343 --> 00:13:09,983
It's not professional, Aleesh.

189
00:13:13,503 --> 00:13:14,943
Tell you what...

190
00:13:15,143 --> 00:13:16,343
Get me another drink...

191
00:13:16,703 --> 00:13:19,583
and then you can show
me your red pole.

192
00:13:20,343 --> 00:13:21,383
[she laughs]

193
00:13:33,543 --> 00:13:35,103
Idriz Lazami...

194
00:13:35,623 --> 00:13:38,063
Albanian drug lord,
owns your café.

195
00:13:38,503 --> 00:13:39,743
Never met the owner.

196
00:13:40,165 --> 00:13:41,213
Falling off,

197
00:13:41,238 --> 00:13:43,463
this guy you've never met was
captured on CCTV yesterday

198
00:13:43,503 --> 00:13:47,023
in the Printworks, he was going in
there to sell a stash of heroin...

199
00:13:47,583 --> 00:13:49,503
followed closely by you.

200
00:13:50,743 --> 00:13:52,143
He was shot dead.

201
00:13:52,543 --> 00:13:54,543
No heroin was found at the
scene, so...

202
00:13:55,023 --> 00:13:56,783
- you must have taken it.
- I didn't take it.

203
00:13:59,023 --> 00:14:00,918
If I talk,
the Triads will come for me.

204
00:14:00,943 --> 00:14:03,343
Speaking of which,
why do business with the Triads anyway?

205
00:14:03,383 --> 00:14:05,103
You have been killing
each other for years.

206
00:14:05,143 --> 00:14:07,023
The big man said he
would buy from us.

207
00:14:07,263 --> 00:14:10,143
- The big man?
- He killed my boss to get the drugs.

208
00:14:10,383 --> 00:14:13,063
- Was it Blake? Tall, blue eyes...
- Yeah.

209
00:14:13,303 --> 00:14:17,303
Then he threw them to some
woman, blonde hair, biker gear...

210
00:14:17,983 --> 00:14:20,583
[Edon sighs] I want to do a
deal and I want protection.

211
00:14:24,583 --> 00:14:25,703
[man] Aleesh!

212
00:14:29,103 --> 00:14:30,223
Babe?

213
00:14:31,183 --> 00:14:32,343
Are you okay?

214
00:14:33,943 --> 00:14:35,103
Aleesha!

215
00:14:35,463 --> 00:14:36,623
Aleesha.

216
00:14:36,663 --> 00:14:38,023
Aleesha, look...

217
00:14:38,343 --> 00:14:39,543
Aleesha, breathe.

218
00:14:41,572 --> 00:14:46,174
Aleesha Blythe, just 17,
ingested heroin, mixed with Fentanyl,

219
00:14:46,212 --> 00:14:47,572
which is ten times deadlier.

220
00:14:47,772 --> 00:14:50,172
This wasn't an accident,
this was deliberate.

221
00:14:50,197 --> 00:14:52,197
Her boyfriend, Andy Lewis, 18,

222
00:14:52,412 --> 00:14:54,612
called emergency
services on his mobile.

223
00:14:54,652 --> 00:14:56,786
Service Provider shows he
called a money exchange

224
00:14:56,811 --> 00:14:58,878
in Green Lanes after she died.

225
00:14:58,918 --> 00:14:59,958
[phone rings]

226
00:14:59,998 --> 00:15:01,548
Police are talking to him
at High Green Station now.

227
00:15:01,572 --> 00:15:02,828
[Woman] <i>Ma'am,
the latest casualties.</i>

228
00:15:02,852 --> 00:15:04,007
Yeah?

229
00:15:04,047 --> 00:15:06,532
<i>Three more deaths, Camden,
Islington and Kings Cross.</i>

230
00:15:06,972 --> 00:15:07,999
Thank you.

231
00:15:08,000 --> 00:15:10,095
Three more deaths,
same symptoms.

232
00:15:10,120 --> 00:15:12,722
Kings Cross,
Islington and Camden Town.

233
00:15:13,818 --> 00:15:15,982
Edon Pasha's agreed
to wear a wire for us

234
00:15:16,007 --> 00:15:17,602
so we can see who he contacts.

235
00:15:18,258 --> 00:15:20,418
He said the Snake Hands
were expecting a surprise.

236
00:15:20,458 --> 00:15:21,493
This is it.

237
00:15:22,738 --> 00:15:24,778
We have to get these
drugs off the streets,

238
00:15:24,818 --> 00:15:26,578
who knows how many
more will die?

239
00:15:26,618 --> 00:15:28,018
[Gray] So, what do we do?

240
00:15:28,348 --> 00:15:32,018
The Albanians poisoned the drugs
to ruin the Wu Chi's reputation.

241
00:15:32,378 --> 00:15:34,538
Blake will be desperate to
recover the best he can.

242
00:15:34,578 --> 00:15:36,378
So, this is our
chance, don't you see?

243
00:15:36,418 --> 00:15:37,538
To do what?

244
00:15:37,818 --> 00:15:39,818
Well, expose Blake's lies.

245
00:15:40,338 --> 00:15:42,178
You know,
get evidence that he and the Wu Chi

246
00:15:42,218 --> 00:15:44,618
are benefiting personally
from selling these drugs.

247
00:15:45,538 --> 00:15:46,698
How do we do that?

248
00:15:47,138 --> 00:15:48,578
We set up a sting.

249
00:15:49,058 --> 00:15:50,932
Offer to buy the
bad batch off them.

250
00:15:50,957 --> 00:15:53,338
You know,
show MI6 who he really is.

251
00:15:53,378 --> 00:15:54,841
Great, I'm sure the Home Office

252
00:15:54,866 --> 00:15:57,058
will just cough up a
couple of hundred grand,

253
00:15:57,098 --> 00:15:58,178
no questions asked.

254
00:15:58,218 --> 00:15:59,658
How'd you planned
on robbing a bank?

255
00:16:00,218 --> 00:16:01,218
I'll get the money.

256
00:16:11,418 --> 00:16:13,178
- [croupier] No more bets please.
- Why here?

257
00:16:13,218 --> 00:16:15,514
- Thought we were meeting in a pub.
- No, it's a work thing.

258
00:16:15,538 --> 00:16:17,058
I need money to entrap Blake.

259
00:16:17,578 --> 00:16:18,738
Don't worry, I'm up for it...

260
00:16:20,138 --> 00:16:21,378
[croupier] 31, black.

261
00:16:21,418 --> 00:16:22,458
[shouts]

262
00:16:23,738 --> 00:16:25,018
- [sighs]
- I'll get a drink.

263
00:16:25,538 --> 00:16:28,218
- [croupier] Well done.
- Thank you.

264
00:16:29,778 --> 00:16:30,778
Okay.

265
00:16:36,578 --> 00:16:40,498
I mean, she's... funny...
she is beautiful...

266
00:16:40,538 --> 00:16:43,378
sexy, but without trying to be.

267
00:16:46,818 --> 00:16:48,378
[roulette ball]

268
00:16:50,578 --> 00:16:52,218
- [croupier] Zero.
- Shit.

269
00:16:52,778 --> 00:16:55,258
And she's smart.
Did I say she's smart? Yeah.

270
00:16:55,658 --> 00:16:56,778
[Rich] Ah!

271
00:16:57,138 --> 00:16:58,658
And we complement each other.

272
00:16:59,498 --> 00:17:03,418
Yeah, she's serious.
All right, I'm a bit more light-hearted.

273
00:17:03,458 --> 00:17:06,018
She is so ambitious...

274
00:17:06,298 --> 00:17:08,418
I'm pretty workshy...

275
00:17:08,458 --> 00:17:10,178
Can't see where it went wrong.

276
00:17:11,218 --> 00:17:12,818
You're not answering your
phone, Harry.

277
00:17:14,498 --> 00:17:16,178
Would I be worried?
I've got better things

278
00:17:16,203 --> 00:17:18,122
to do than see
you self-destruct.

279
00:17:18,338 --> 00:17:21,578
Oh, Rich is wandering around here
like a lost puppy, somewhere.

280
00:17:24,171 --> 00:17:27,893
I miss her so... so much.

281
00:17:44,698 --> 00:17:45,818
[croupier] 36, red.

282
00:17:45,843 --> 00:17:47,218
[Harry] Ah... Jesus.

283
00:17:51,211 --> 00:17:52,571
[boat horn]

284
00:18:03,218 --> 00:18:04,298
Are you okay?

285
00:18:05,218 --> 00:18:06,298
You sounded upset.

286
00:18:07,225 --> 00:18:09,853
I'm fine, never better.

287
00:18:12,218 --> 00:18:13,418
So, Rich...

288
00:18:15,084 --> 00:18:16,564
has moved on...

289
00:18:18,618 --> 00:18:19,738
And so have I.

290
00:18:20,818 --> 00:18:21,818
So...

291
00:18:28,458 --> 00:18:30,218
- Are you sure you're okay?
- I'm fine...

292
00:18:31,378 --> 00:18:32,933
Let's do shots.

293
00:18:33,778 --> 00:18:35,578
- [she laughs]
- Whoa. Steady. Steady.

294
00:18:39,618 --> 00:18:41,218
Steady, Orwell.

295
00:18:42,258 --> 00:18:44,418
Good old reliable Orwell...

296
00:18:45,018 --> 00:18:47,578
With your broad shoulders
and your sad eyes.

297
00:18:48,818 --> 00:18:50,138
[she sighs]

298
00:18:50,458 --> 00:18:51,778
Thanks... I think.

299
00:18:52,578 --> 00:18:55,818
You have always been there.

300
00:19:03,658 --> 00:19:04,818
Don't you want to?

301
00:19:06,778 --> 00:19:08,058
Not like this.

302
00:19:18,018 --> 00:19:19,538
I think we need to get you home.

303
00:19:22,018 --> 00:19:23,218
Come on.

304
00:19:23,716 --> 00:19:27,378
Someone should hang a sign round his neck
saying, "Please look after this bear."

305
00:19:27,618 --> 00:19:29,578
Where's Suri?
You're not with her?

306
00:19:30,218 --> 00:19:32,218
- Suri was here?
- Yeah, yeah, yeah, I don't know.

307
00:19:32,258 --> 00:19:33,778
Maybe... she's left.

308
00:19:35,498 --> 00:19:37,058
Maybe it's time to
call it a night.

309
00:19:37,818 --> 00:19:39,498
- Looks like it.
- So...

310
00:19:39,538 --> 00:19:41,018
You must be the fun brother?

311
00:19:41,418 --> 00:19:42,578
I have my moments.

312
00:19:42,818 --> 00:19:44,258
There's a poker game nearby.

313
00:19:45,298 --> 00:19:47,138
I hate being told
what's good for me.

314
00:19:47,178 --> 00:19:49,018
I hate it even more
when they're right.

315
00:19:49,418 --> 00:19:50,578
Thanks, anyway.

316
00:19:55,738 --> 00:19:57,258
If ever you change your mind.

317
00:20:13,058 --> 00:20:15,218
Oh, London's finest, huh?

318
00:20:16,298 --> 00:20:17,813
It's like dining in a morgue.

319
00:20:20,818 --> 00:20:22,658
- [inaudible]
- Father.

320
00:20:23,738 --> 00:20:27,298
The Wu Chi were formed to seek out and
destroy the instruments of ill fortune

321
00:20:27,338 --> 00:20:29,298
that have corrupted the
harmony of the world.

322
00:20:31,218 --> 00:20:33,178
I give you the first bracelet.

323
00:20:36,298 --> 00:20:37,618
What is this, a game show?

324
00:20:38,498 --> 00:20:40,538
He needs a model to
showcase the prize?

325
00:20:40,578 --> 00:20:41,618
She's not a model.

326
00:20:43,658 --> 00:20:44,818
She's much more than that.

327
00:20:46,738 --> 00:20:48,218
Eve is a Torch.

328
00:20:48,778 --> 00:20:49,778
No, wait.

329
00:20:50,778 --> 00:20:51,893
She's with us now.

330
00:20:53,298 --> 00:20:55,258
She will help us remove
the second bracelet.

331
00:20:56,618 --> 00:20:58,018
Can she be trusted?

332
00:20:58,964 --> 00:21:01,373
Maybe she's working
with Madam Cheung.

333
00:21:01,991 --> 00:21:03,093
You need me.

334
00:21:04,178 --> 00:21:05,738
You have no choice
but to trust me.

335
00:21:05,778 --> 00:21:08,498
Just as I had no choice
when I became a Torch.

336
00:21:10,298 --> 00:21:11,458
I've made mistakes...

337
00:21:12,498 --> 00:21:13,618
I want to put that right.

338
00:21:14,298 --> 00:21:15,658
And how will you do that?

339
00:21:16,218 --> 00:21:19,018
By removing the bracelet
from Harry Clayton's wrist.

340
00:21:19,538 --> 00:21:23,698
It may generate more bad luck than
good, but it still has power.

341
00:21:25,018 --> 00:21:26,298
And that makes him a threat.

342
00:21:35,338 --> 00:21:37,058
Soon we will fulfil our destiny.

343
00:21:46,538 --> 00:21:48,218
[Tai Jing] You take
your father for a fool?

344
00:21:49,098 --> 00:21:53,258
I've been informed, the poisoned
drugs, five dead people...

345
00:21:53,578 --> 00:21:55,033
the police circling...

346
00:21:55,058 --> 00:21:56,178
I don't understand.

347
00:21:57,076 --> 00:21:58,594
I've done everything
you've asked of me.

348
00:21:58,618 --> 00:22:00,178
Times change.

349
00:22:00,218 --> 00:22:03,778
We are a business empire,
not relic hunters.

350
00:22:03,818 --> 00:22:06,578
You insult the traditions
of our founding fathers.

351
00:22:06,618 --> 00:22:10,693
Your obsession with the bracelets,
it led you to carelessness!

352
00:22:18,378 --> 00:22:19,378
[sighs]

353
00:22:19,418 --> 00:22:20,538
How much this time?

354
00:22:21,498 --> 00:22:22,698
Don't ask.

355
00:22:24,298 --> 00:22:26,818
- Suppose you could see a way to...
- No, no, no, no, no, no...

356
00:22:27,418 --> 00:22:28,698
You already owe me, Harry.

357
00:22:31,778 --> 00:22:35,378
Ever since that things been on the
fritz, you started gambling again.

358
00:22:35,932 --> 00:22:36,932
Why?

359
00:22:37,452 --> 00:22:38,532
I don't know.

360
00:22:39,331 --> 00:22:40,411
I don't know.

361
00:22:41,051 --> 00:22:42,131
A test maybe?

362
00:22:42,556 --> 00:22:45,413
You know, because this
stops functioning, so do I.

363
00:22:45,453 --> 00:22:47,658
- [doorbell rings]
- You can't die on me, bro.

364
00:22:48,046 --> 00:22:49,618
Not at least until
you pay me back.

365
00:22:50,200 --> 00:22:52,378
How much was it again,
a tenner, I think...?

366
00:22:52,418 --> 00:22:54,258
Try ten grand.

367
00:22:54,578 --> 00:22:56,218
Who said you could call me bro?

368
00:22:58,378 --> 00:22:59,720
Look, just keep me posted.

369
00:23:00,051 --> 00:23:01,051
Thanks.

370
00:23:01,076 --> 00:23:03,453
Death toll is now eight.

371
00:23:04,105 --> 00:23:05,265
Did you get the money?

372
00:23:06,165 --> 00:23:09,885
- No. But I... will by tonight.
- [doorbell]

373
00:23:10,297 --> 00:23:11,377
Is that mine?

374
00:23:12,698 --> 00:23:14,218
Don't worry, it is all in hand.

375
00:23:14,698 --> 00:23:16,058
You're a life saver.

376
00:23:18,257 --> 00:23:19,977
Did I do anything
stupid last night?

377
00:23:20,002 --> 00:23:21,002
No.

378
00:23:21,385 --> 00:23:22,585
No, you were fine. All good.

379
00:23:23,538 --> 00:23:24,573
You all right?

380
00:23:26,218 --> 00:23:28,738
Oh, Rich, how narcissistic...

381
00:23:28,998 --> 00:23:30,598
Oh, no, those are my spare keys.

382
00:23:31,131 --> 00:23:34,011
I have his wee face on there
so I know where I'm going.

383
00:23:34,044 --> 00:23:35,924
How many people's
spare keys do you have?

384
00:23:36,075 --> 00:23:37,378
You'd be surprised.

385
00:23:38,618 --> 00:23:41,058
So, forgive me for asking
the obvious, but...

386
00:23:41,858 --> 00:23:44,018
how do we convince the
Triads to sell to us?

387
00:23:44,638 --> 00:23:46,038
I mean, we are just... us.

388
00:23:47,371 --> 00:23:48,531
I know just the man.

389
00:23:58,285 --> 00:24:00,405
What if I said I could
get Vice off your back?

390
00:24:02,538 --> 00:24:04,098
- What's the catch?
- I need a favour...

391
00:24:04,884 --> 00:24:07,973
It's a one-off,
someone to pose as a heroin fixer.

392
00:24:09,778 --> 00:24:11,338
What would I know about that?

393
00:24:11,898 --> 00:24:12,952
Hmm.

394
00:24:12,977 --> 00:24:15,378
All I know about this place
being an illicit knocking shop?

395
00:24:17,818 --> 00:24:20,778
Look, you'll be protected by the
police every step of the way.

396
00:24:20,818 --> 00:24:22,102
You do this one thing for me,

397
00:24:22,127 --> 00:24:24,162
Vice will never bother you again.
I promise.

398
00:24:25,618 --> 00:24:26,818
[sighs]

399
00:24:29,977 --> 00:24:32,173
Okay, we have a deal.

400
00:24:35,064 --> 00:24:38,013
As long as it's nothing to do
with those psycho Snake Hands.

401
00:24:41,124 --> 00:24:42,164
That's awkward.

402
00:24:44,418 --> 00:24:46,418
I nearly took a bullet for
you, do you remember?

403
00:24:47,317 --> 00:24:48,357
Yeah, I do.

404
00:24:49,004 --> 00:24:50,124
It's a shame he missed.

405
00:24:57,658 --> 00:24:59,178
[speaking Albanian]

406
00:25:09,778 --> 00:25:11,098
[screaming]

407
00:25:12,618 --> 00:25:14,018
[screams]

408
00:25:16,618 --> 00:25:18,178
[car starts]

409
00:25:26,218 --> 00:25:27,618
[police-radio chatter]

410
00:25:31,698 --> 00:25:35,538
Hi. Edon Pasha's been shot
dead in front of his wife.

411
00:25:35,578 --> 00:25:37,178
- [Harry] Shit.
- Drive-by.

412
00:25:38,064 --> 00:25:41,184
That's got to have been the Wu
Chi, following Blake's orders.

413
00:25:41,952 --> 00:25:43,520
He is out of control.

414
00:25:43,913 --> 00:25:46,080
Whatever you are doing,
you'd better do it fast.

415
00:25:46,247 --> 00:25:47,567
I'm on it. Gotta go.

416
00:25:57,261 --> 00:26:00,821
Thank you for agreeing to
meet me at such short notice.

417
00:26:01,661 --> 00:26:05,661
I'm looking to buy a large
supply of heroin for my client.

418
00:26:05,701 --> 00:26:08,381
I flew in from France this
morning to find that my...

419
00:26:08,941 --> 00:26:10,461
usual vendor let me down.

420
00:26:10,741 --> 00:26:12,301
I'm due to fly back tonight.

421
00:26:13,168 --> 00:26:14,288
Search me.

422
00:26:15,941 --> 00:26:17,421
Be as thorough as you want.

423
00:26:21,308 --> 00:26:24,628
And a friend pointed
me in your direction.

424
00:26:25,434 --> 00:26:26,554
Who's this friend?

425
00:26:26,794 --> 00:26:28,074
Mickey Doyle.

426
00:26:28,234 --> 00:26:29,594
A supplier let him down,

427
00:26:29,619 --> 00:26:31,760
so you can see I'm keen
not to let my client...

428
00:26:33,581 --> 00:26:34,736
down.

429
00:26:40,341 --> 00:26:41,421
[Eve] Okay.

430
00:26:45,315 --> 00:26:46,555
Do you have cash?

431
00:26:52,195 --> 00:26:53,315
So?

432
00:26:53,515 --> 00:26:55,315
5:00pm tonight, ferry terminal.

433
00:26:56,518 --> 00:26:58,118
Yeah, me and her boss.

434
00:26:58,595 --> 00:27:00,275
- Her?
- Ha!

435
00:27:00,300 --> 00:27:05,980
Talk about fit, blonde, slim,
green eyes, leathers, posh... Ha!

436
00:27:07,389 --> 00:27:08,789
Gave the old man tingles...

437
00:27:09,867 --> 00:27:12,347
But we agreed 250k.
You've got that, right?

438
00:27:12,755 --> 00:27:15,598
- Yeah, of course.
- Just call Vice like you promised.

439
00:27:15,675 --> 00:27:16,955
Okay...

440
00:27:34,115 --> 00:27:35,195
Something wrong?

441
00:27:35,715 --> 00:27:37,155
I... just...

442
00:27:37,635 --> 00:27:39,155
I haven't heard
from you in a while.

443
00:27:40,048 --> 00:27:41,416
Should we be seen talking?

444
00:27:42,435 --> 00:27:43,955
Any leads on Harry Clayton?

445
00:27:47,515 --> 00:27:49,496
Nothing on Clayton,
but any day now.

446
00:27:50,635 --> 00:27:51,955
Eve Alexandri?

447
00:27:52,355 --> 00:27:53,515
We think she drowned.

448
00:27:54,536 --> 00:27:57,435
You should never presume anything, Elsa.
You must be losing your touch.

449
00:27:59,395 --> 00:28:01,315
I've had a lot to
process recently.

450
00:28:01,955 --> 00:28:05,155
Seem to have a turf war on our
hands, Triads versus Albanians.

451
00:28:05,955 --> 00:28:07,875
You wouldn't know anything about
that, would you?

452
00:28:11,315 --> 00:28:12,315
You look tired.

453
00:28:13,475 --> 00:28:15,555
Can't be easy rattling
around that empty house.

454
00:28:17,315 --> 00:28:18,395
Unable to sleep.

455
00:28:31,715 --> 00:28:33,315
I knew you'd change your mind.

456
00:28:34,315 --> 00:28:35,355
How come?

457
00:28:36,155 --> 00:28:37,515
Takes a deviant to know one.

458
00:28:39,275 --> 00:28:43,696
See your five hundred,
raise you two thousand.

459
00:28:47,475 --> 00:28:48,475
Call.

460
00:29:02,715 --> 00:29:03,955
You okay?

461
00:29:05,675 --> 00:29:06,675
Not really.

462
00:29:07,475 --> 00:29:08,675
I just saw Blake.

463
00:29:09,016 --> 00:29:11,536
I think he suspects.
I think he's been following me.

464
00:29:11,880 --> 00:29:13,640
He mentioned about
me living alone.

465
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
Harry has secured
this drug deal.

466
00:29:17,800 --> 00:29:20,400
If you want to back out...
It's not exactly by the books.

467
00:29:20,440 --> 00:29:23,760
No, eight people dead already.
What copper walks away from that?

468
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
The buyer...

469
00:29:42,240 --> 00:29:43,320
I did some checks.

470
00:29:44,600 --> 00:29:45,663
Good work.

471
00:29:45,703 --> 00:29:47,640
Take it, if you need it.

472
00:29:48,920 --> 00:29:50,560
They don't deserve
to criticise you.

473
00:29:51,760 --> 00:29:54,496
Look at them, sat on their arses
drinking tea, and moaning about money.

474
00:29:54,520 --> 00:29:56,701
They're more WI than Wu Chi.

475
00:29:58,440 --> 00:30:01,109
Your father spoke
of your obsession

476
00:30:01,134 --> 00:30:04,184
with bracelets like
it was a weakness.

477
00:30:06,320 --> 00:30:08,760
Only you and I truly understand
the damage they wreak.

478
00:30:09,800 --> 00:30:11,520
They should follow your lead.

479
00:30:22,920 --> 00:30:25,880
I see you fighting
for the cause.

480
00:31:05,546 --> 00:31:06,546
Right.

481
00:31:07,600 --> 00:31:08,720
That's me, guys.

482
00:31:10,640 --> 00:31:11,920
I've got what I came for.

483
00:31:17,426 --> 00:31:18,546
Really?

484
00:31:19,133 --> 00:31:20,653
You're not going
already, are you?

485
00:31:27,160 --> 00:31:28,280
Okay.

486
00:31:31,720 --> 00:31:35,160
Isle of Dogs waterfront,
5:00 pm, hmm.

487
00:31:35,680 --> 00:31:37,880
Good. I will do the deal.

488
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
But the client asked for me.

489
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
Just me.

490
00:31:42,067 --> 00:31:44,880
Our business has been
erratic for some time.

491
00:31:44,920 --> 00:31:47,680
Your search for the
bracelets has exhausted you.

492
00:31:48,680 --> 00:31:51,080
Destroying the bracelets is our
fundamental reason for being.

493
00:31:51,239 --> 00:31:55,239
What use are the bracelets
if our reputation is shot?

494
00:31:56,280 --> 00:32:00,320
Since when...
the profit become the Wu Chi priority?

495
00:32:03,073 --> 00:32:05,233
When the winds of change blow...

496
00:32:05,619 --> 00:32:10,259
some people build walls,
others build windmills.

497
00:32:10,720 --> 00:32:13,440
- At least let me come with you.
- No, I forbid it.

498
00:32:14,206 --> 00:32:15,366
Leave it to me.

499
00:32:15,920 --> 00:32:17,560
It'll be like old times.

500
00:32:19,093 --> 00:32:21,373
You can come and
identify the client.

501
00:32:21,398 --> 00:32:22,398
No.

502
00:32:23,280 --> 00:32:24,520
Not without me.

503
00:32:42,280 --> 00:32:43,360
[Harry] Shit!

504
00:32:46,120 --> 00:32:47,520
[relieved sigh]

505
00:32:55,413 --> 00:32:57,573
Wait! Wait!

506
00:33:11,320 --> 00:33:12,320
Deal.

507
00:33:26,160 --> 00:33:28,120
All's fair in love,
war and poker.

508
00:33:29,520 --> 00:33:31,281
I'm not a complete bitch.

509
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
I'll give you till
tomorrow morning...

510
00:33:34,680 --> 00:33:36,380
to get the cash for these.

511
00:33:52,520 --> 00:33:53,840
[Gray] Where's your mediator?

512
00:33:54,080 --> 00:33:55,456
We are not using him,
it's too risky, I'll do it.

513
00:33:55,480 --> 00:33:56,881
But Blake knows you.

514
00:33:57,250 --> 00:34:00,200
[Suri] Where's the money,
Harry, did you gamble it away?

515
00:34:00,680 --> 00:34:02,216
You're gonna walk in
there with no money?

516
00:34:02,240 --> 00:34:03,760
This is a suicide mission.

517
00:34:03,800 --> 00:34:06,068
If I don't,
more people will die, okay?

518
00:34:06,240 --> 00:34:07,560
If that's what it takes...

519
00:34:07,600 --> 00:34:09,640
This was our one chance.
I trusted you, Clayton.

520
00:34:09,680 --> 00:34:11,416
Listen, all I need to do
is to get Blake on camera,

521
00:34:11,440 --> 00:34:14,200
tie him to the bad drugs,
expose him as a liar to MI6.

522
00:34:14,240 --> 00:34:15,440
It's a risk worth taking.

523
00:34:15,840 --> 00:34:17,015
It's a bit kamikaze but...

524
00:34:17,040 --> 00:34:18,240
We'll have you covered, Harry.

525
00:34:19,560 --> 00:34:22,052
Blake goes for his gun,
I'll have your back.

526
00:34:22,200 --> 00:34:23,360
I know you will, big man.

527
00:34:26,680 --> 00:34:28,600
When they arrive,
I'll go out front with the bag.

528
00:34:28,640 --> 00:34:31,200
Steve have my back,
you two, stick by me.

529
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- Are you getting picture?
- [Gray] I am now.

530
00:35:20,720 --> 00:35:22,240
Hi, Daisy, it's your dad...

531
00:35:23,320 --> 00:35:25,041
Just wanted to
call to say that...

532
00:35:26,240 --> 00:35:27,881
I'm so proud of
you, you know that?

533
00:35:28,893 --> 00:35:32,481
Even though I can't be with you right
now, I miss you every day.

534
00:35:34,040 --> 00:35:35,761
I love you more than anything.

535
00:35:36,840 --> 00:35:38,080
Never forget that.

536
00:35:39,680 --> 00:35:41,001
Take care of your mum...

537
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
Speak soon.

538
00:35:44,720 --> 00:35:45,840
Bye, love.

539
00:36:00,760 --> 00:36:02,160
Limo's arriving.

540
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Shit. Shit!

541
00:36:37,600 --> 00:36:38,680
It's not Blake.

542
00:36:43,800 --> 00:36:45,320
I was expecting Mr Blake.

543
00:36:46,040 --> 00:36:48,120
I'm Mr Blake's superior.

544
00:36:48,640 --> 00:36:50,560
I'm overseeing this deal.

545
00:36:53,480 --> 00:36:55,040
That's not what we agreed.

546
00:36:55,680 --> 00:36:57,440
If you could hand
over the money.

547
00:36:58,040 --> 00:37:01,160
I'll hand over the money
when I see the heroin.

548
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
Wire!

549
00:37:09,840 --> 00:37:11,320
Lo Dau! [Speaks Cantonese]

550
00:37:11,720 --> 00:37:13,040
Blake!

551
00:37:15,760 --> 00:37:17,040
We're on him!

552
00:37:22,320 --> 00:37:23,440
Eve...

553
00:37:35,520 --> 00:37:36,680
[machine-gunfire]

554
00:37:37,640 --> 00:37:38,720
Down!

555
00:37:51,760 --> 00:37:53,600
[Harry] Eve!

556
00:37:53,640 --> 00:37:56,280
Listen, I'm sorry I didn't save
you, that I let Blake get to you.

557
00:37:56,680 --> 00:37:59,320
He didn't get to me.
Harry, I chose this.

558
00:38:00,760 --> 00:38:02,416
You know, you and Blake,
you're not that different,

559
00:38:02,440 --> 00:38:04,742
you're both victims of
the bracelets' curse.

560
00:38:05,640 --> 00:38:07,360
He just wants to
release us from it all.

561
00:38:07,400 --> 00:38:08,640
What, by killing me?

562
00:38:09,520 --> 00:38:10,680
Aren't you already dying?

563
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
- Look at that thing...
- We can reverse this.

564
00:38:13,280 --> 00:38:15,395
Get the second bracelet to Madame
Cheung, your leader.

565
00:38:15,419 --> 00:38:17,600
- Get our lives back.
- No!

566
00:38:18,840 --> 00:38:20,240
I'm sorry...

567
00:38:20,720 --> 00:38:22,160
that I shackled you.

568
00:38:23,640 --> 00:38:27,921
But I can't return the bracelet,
somehow the Torch will inherit this burden.

569
00:38:28,520 --> 00:38:31,080
We have to end this,
we have to break the chain.

570
00:38:31,640 --> 00:38:33,240
You want me dead? Shoot me now.

571
00:38:33,760 --> 00:38:35,921
You're on Blake's side,
prove it, shoot me.

572
00:38:43,440 --> 00:38:46,080
Could be so much
easier if I hated you.

573
00:38:48,800 --> 00:38:50,120
I won't kill you.

574
00:38:53,040 --> 00:38:56,040
You have to sacrifice
your life...

575
00:38:56,760 --> 00:38:58,400
to set us all free.

576
00:38:59,840 --> 00:39:02,240
It's the only way
we can end this.

577
00:39:02,280 --> 00:39:04,081
I lost everything
because of this!

578
00:39:05,440 --> 00:39:06,921
But I never thought
I'd lose you.

579
00:39:10,720 --> 00:39:12,040
Goodbye, Harry.

580
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
[motorcycle engine]

581
00:39:18,680 --> 00:39:20,080
[Orwell] Suri, down...

582
00:39:24,440 --> 00:39:26,280
300k of spiked heroin.

583
00:39:26,320 --> 00:39:28,001
At least it's off the streets.

584
00:39:28,520 --> 00:39:29,841
Blake's still out there.

585
00:39:30,240 --> 00:39:31,801
Yeah, but look at this, Harry.

586
00:39:34,480 --> 00:39:35,640
[gunshots on video]

587
00:39:36,641 --> 00:39:38,800
No enemy to blame, just police.

588
00:39:38,840 --> 00:39:40,640
[Gray] Talk your way out of that
one, Blake.

589
00:39:41,600 --> 00:39:44,640
Attempted murder of a policeman.
Even MI6 won't wear that.

590
00:39:45,080 --> 00:39:46,600
- Jesus.
- [phone ringing]

591
00:39:46,640 --> 00:39:47,720
It's good work.

592
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
Even you, Clayton.

593
00:39:50,840 --> 00:39:52,800
Rich. What does he want?

594
00:39:53,280 --> 00:39:54,640
He cares about you.

595
00:39:55,080 --> 00:39:56,520
He didn't care much last night.

596
00:39:56,800 --> 00:40:00,321
All he did was talk about you.
Give him a chance.

597
00:40:03,840 --> 00:40:05,080
[sighs]

598
00:40:07,720 --> 00:40:09,200
[police sirens]

599
00:40:20,640 --> 00:40:23,560
Welcome, daughter of the Wu Chi.

600
00:40:29,480 --> 00:40:33,521
And thank you, Samuel,
for saving us today.

601
00:40:33,840 --> 00:40:36,040
A father teaches his son.

602
00:40:36,680 --> 00:40:39,015
The son teaches his father.

603
00:40:39,040 --> 00:40:42,160
And I'd like to thank Tai
Jing for showing me the light.

604
00:40:42,840 --> 00:40:45,480
What really matters
to the Wu Chi.

605
00:40:54,440 --> 00:40:56,361
[screams]

606
00:41:06,112 --> 00:41:07,472
Samuel...

607
00:41:08,760 --> 00:41:10,040
No.

608
00:41:12,240 --> 00:41:13,481
You betrayed...

609
00:41:14,160 --> 00:41:15,961
principles of the Wu Chi.

610
00:41:16,360 --> 00:41:17,961
You undermined its values...

611
00:41:19,280 --> 00:41:21,281
succumbed to greed...

612
00:41:23,080 --> 00:41:24,360
money...

613
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
[father] No.

614
00:41:25,840 --> 00:41:27,920
- All the things we fight against.
- [slashes throat]

615
00:42:10,360 --> 00:42:11,400
You okay?

616
00:42:11,800 --> 00:42:13,401
I've been thinking
about everything.

617
00:42:17,560 --> 00:42:19,401
I don't want to lose
you, Suribear.

618
00:42:21,160 --> 00:42:22,813
If you keep calling me
that, you will.

619
00:42:23,040 --> 00:42:24,381
[laughs]

620
00:42:41,480 --> 00:42:43,080
Four hours till dawn.

621
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Tick, tock...

622
00:42:49,080 --> 00:42:50,720
[roulette ball clatters]

623
00:43:17,133 --> 00:43:25,133
Synced & corrected by
-robtor- www.addic7ed.com

