1
00:00:00,080 --> 00:00:04,080
The men holding Bratton
used this boy as a suicide bomber.

2
00:00:04,080 --> 00:00:08,120
I need you to tell me
everything As'ad said to you.

3
00:00:08,120 --> 00:00:13,280
He said that the man who killed
your friends... was another soldier

4
00:00:14,720 --> 00:00:17,960
Collinson, we need to go back!
Just give the order!

5
00:00:17,960 --> 00:00:19,480
Extraction denied.

6
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
Have you come to a decision
about our offer to join Section 20

7
00:00:30,760 --> 00:00:33,840
Our own people have got to realise

8
00:00:33,840 --> 00:00:39,400
that they are not a separate entity
from the rest of the people.

9
00:00:39,400 --> 00:00:43,360
We are a free people,
a free nation.

10
00:00:43,360 --> 00:00:50,760
"Don't you realise that the people
of Zimbabwe are a sovereign people."

11
00:00:50,760 --> 00:00:55,080
"We don't have to intervene."

12
00:01:40,320 --> 00:01:43,040
We don't have to be
like the British.

13
00:01:43,040 --> 00:01:46,040
And who are they after all?

14
00:01:46,040 --> 00:01:49,680
Our invaders and colonisers
of yesterday.

15
00:01:49,680 --> 00:01:52,360
Prepare for exit.

16
00:03:28,240 --> 00:03:29,880
Fuck!

17
00:03:35,640 --> 00:03:37,120
Fuck!

18
00:03:56,120 --> 00:03:58,400
Go on, bastard, do it.

19
00:03:58,400 --> 00:04:00,760
Job done. Mugabe's dead.

20
00:04:00,760 --> 00:04:03,200
How can you be so sure?

21
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
"President Mugabe
was uninjured in the attack,

22
00:04:18,040 --> 00:04:21,360
but one of his body doubles
is reported dead."

23
00:04:21,360 --> 00:04:25,600
"A suspected gunman, Felix Masuku,
was immediately arrested

24
00:04:25,600 --> 00:04:28,280
and two of his accomplices
shot dead."

25
00:04:28,280 --> 00:04:31,960
"The Zimbabwean Intelligence Service
claims that they have evidence

26
00:04:31,960 --> 00:04:35,680
the assassination attempt was
planned by the British government

27
00:04:35,680 --> 00:04:37,600
with the help of the..."

28
00:04:37,600 --> 00:04:42,040
This is becoming a serious problem.

29
00:04:42,040 --> 00:04:45,080
Christ! He's a British soldier.
Was.

30
00:04:45,080 --> 00:04:48,600
Felix Masuku's parents were killed
in 1982 by Mugabe's troops

31
00:04:48,600 --> 00:04:50,280
in the Matabeleland massacres.

32
00:04:50,280 --> 00:04:53,640
He fled Zimbabwe
was brought up by an aunt in Peckham.

33
00:04:53,640 --> 00:04:55,440
At 18, he joined the Royal Engineers,

34
00:04:55,440 --> 00:04:57,840
before returning to Zimbabwe
six years ago.

35
00:04:57,840 --> 00:05:01,240
You're concerned this history
adds credence to Mugabe's claim

36
00:05:01,240 --> 00:05:04,400
that Britain
is behind the assassination? In one.

37
00:05:04,400 --> 00:05:06,720
Could you hold, please.

38
00:05:06,720 --> 00:05:10,320
We need you to resolve this problem,
Hugh. Understood.

39
00:05:15,680 --> 00:05:19,480
So you want me
to break him out of prison? Correct.

40
00:05:19,480 --> 00:05:24,200
Masuku's being held in the secure
wing of Chikurubi Prison in Harare

41
00:05:24,200 --> 00:05:26,640
No guns, no noise.

42
00:05:26,640 --> 00:05:30,360
No footprints back here. This
is a fully deniable operation.

43
00:05:30,360 --> 00:05:32,640
Layla will be your contact
on the ground.

44
00:05:32,640 --> 00:05:35,280
She'll be based in South Africa
until required in Harare.

45
00:05:35,280 --> 00:05:37,600
You'll be travelling in
on a business visa.

46
00:05:37,600 --> 00:05:41,520
This is your identity. Your cover
will be as an illicit diamond deale

47
00:05:41,520 --> 00:05:44,880
John Dean?
Any objections?

48
00:05:44,880 --> 00:05:46,960
Couldn't be James?

49
00:05:46,960 --> 00:05:51,120
The operation codename
is Ugly Trade.

50
00:05:51,120 --> 00:05:54,600
Chikurubi was originally built
as a British fortress.

51
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
We can provide you
with early blueprints,

52
00:05:57,200 --> 00:05:58,960
schematics, archive photos,

53
00:05:58,960 --> 00:06:01,840
whatever you might need
to plan the escape.

54
00:06:01,840 --> 00:06:06,720
Be under no illusion, this prison
is Mugabe's most secure facility

55
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
and Masuku
will be under close watch.

56
00:06:09,640 --> 00:06:12,360
So how long do I have
to spring Masuku?

57
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
His trial is set
for eight weeks from now.

58
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
Look, if we can't leave footprints,
why send a Brit?

59
00:06:17,320 --> 00:06:20,120
My point entirely.
You have a problem with this?

60
00:06:20,120 --> 00:06:22,600
If we had no hand
in the assassination,

61
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
why are we so concerned
about Masuku?

62
00:06:24,520 --> 00:06:26,920
Isn't just another case
of deny, deny?

63
00:06:26,920 --> 00:06:28,560
Mugabe will use this as a show trial

64
00:06:28,560 --> 00:06:31,680
to destroy the credibility of the UK
across the entire continent.

65
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
And, believe me, it's fragile.

66
00:06:33,720 --> 00:06:37,120
Right now, Masuku represents
a threat to the realm.

67
00:06:38,400 --> 00:06:41,600
He cannot be allowed to stand trial

68
00:06:42,320 --> 00:06:45,640
There is one other thing, John.

69
00:06:45,640 --> 00:06:48,880
If this goes wrong...

70
00:06:48,880 --> 00:06:51,800
The last bullet's for me.

71
00:06:51,800 --> 00:06:54,640
Well, let's hope
it doesn't come to that.

72
00:07:03,320 --> 00:07:05,360
John?

73
00:07:05,360 --> 00:07:09,800
I thought you should know,
As'ad's body hasn't been recovered.

74
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
John! John, they're leaving him?!

75
00:07:16,480 --> 00:07:19,000
So, he might still be alive?

76
00:07:19,000 --> 00:07:21,520
Well, it's a big desert.

77
00:07:24,280 --> 00:07:27,480
He didn't... tell you anything?

78
00:07:33,600 --> 00:07:37,840
Such as? Anything that might tell u
where he could have gone?

79
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
I don't speak Arabic.

80
00:07:53,720 --> 00:07:56,560
Your passport
in the name of John Dean.

81
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Driving licence and condoms.

82
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
Standard issue for Africa.

83
00:08:05,200 --> 00:08:07,520
Serviced any other officers recently

84
00:08:07,520 --> 00:08:10,840
Or was I the one
with particularly low self-esteem?

85
00:08:10,840 --> 00:08:13,120
Well, we all have a job to do.

86
00:08:13,120 --> 00:08:15,480
Some are more arduous than others.

87
00:08:17,960 --> 00:08:19,920
Don't get your cock shot off.

88
00:08:23,200 --> 00:08:26,080
I'm really sorry, love,
I can't come up this weekend.

89
00:08:26,080 --> 00:08:28,480
I don't really care
what your excuse is,

90
00:08:28,480 --> 00:08:32,320
you've never been around and I
shouldn't expect you to be now.

91
00:08:32,320 --> 00:08:35,240
Alex, grow up. The world
does not revolve around you.

92
00:08:35,240 --> 00:08:37,760
Why can't you understand that?
Alex?

93
00:08:37,760 --> 00:08:39,440
John, it's me.

94
00:08:41,640 --> 00:08:45,840
Listen, erm... I'm sorry.
It's just she's 17 now.

95
00:08:45,840 --> 00:08:48,160
She's gotta start understanding
what it is I do.

96
00:08:48,160 --> 00:08:50,000
No, no, it's not that.

97
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Erm,... listen, there's something
I've got to tell you.

98
00:08:53,000 --> 00:08:55,760
Just hang on one second.

99
00:08:57,280 --> 00:08:59,840
Two minutes.

100
00:08:59,840 --> 00:09:03,000
Sorry, love,
what was it you wanted to say?

101
00:09:03,000 --> 00:09:06,040
Nothing.
You sure?

102
00:09:06,040 --> 00:09:08,360
Yep. It can wait.

103
00:09:08,360 --> 00:09:12,640
OK. Well, I'll call you
when I get back. I've gotta go, OK?

104
00:09:12,640 --> 00:09:14,560
OK.
"Bye."

105
00:09:18,160 --> 00:09:20,040
Why didn't you tell him?

106
00:09:31,080 --> 00:09:35,160
Felix Masuku, who is also known
as Raymond Frayn.

107
00:09:35,160 --> 00:09:38,960
Irish passport,
South African passport, US passport.

108
00:09:38,960 --> 00:09:41,560
These are all SAS issue IDs, sir.

109
00:09:41,560 --> 00:09:43,760
It gets better. Not only did Masuku

110
00:09:43,760 --> 00:09:47,480
serve in the Regiment between
January 2001 and March 2004,

111
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
but since returning to Zimbabwe,

112
00:09:49,800 --> 00:09:52,680
he's been an intelligence source
for MI6.

113
00:09:52,680 --> 00:09:55,720
And we're claiming Masuku
doesn't work for us?!

114
00:09:55,720 --> 00:10:00,800
This isn't just embarrassing,
this... this really stinks.

115
00:10:00,800 --> 00:10:02,720
And?

116
00:10:05,360 --> 00:10:09,080
You knew this. Didn't you?

117
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
Have you told Porter?

118
00:10:23,520 --> 00:10:25,880
Porter knows what he needs to know.

119
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
Haven't you got a flight to catch,
lieutenant?

120
00:10:43,400 --> 00:10:46,080
This place is dangerous for you,
my friend.

121
00:10:46,080 --> 00:10:49,680
Make sure you behave here otherwise
you will end up in Chikurubi Prison.

122
00:10:49,680 --> 00:10:53,640
If you end up here,
you can kiss your mother goodbye.

123
00:10:53,640 --> 00:10:56,080
You will never see her again.

124
00:12:10,520 --> 00:12:13,120
Harry Curtis. Welcome to Jo'burg.

125
00:12:13,120 --> 00:12:16,600
I like the open air approach
to the embassy. Very un-British.

126
00:12:16,600 --> 00:12:19,160
It made sense
that we met off site.

127
00:12:19,160 --> 00:12:23,680
Hope you're not too knackered. Most
people are undone by the altitude.

128
00:12:23,680 --> 00:12:25,800
I had nose bleeds for a whole month.

129
00:12:25,800 --> 00:12:31,480
Maybe that just happens to
high flyers, Mr First Secretary.

130
00:12:31,480 --> 00:12:35,480
Hardly.
I got everything you asked for.

131
00:12:35,480 --> 00:12:37,960
All legit South African documents.

132
00:12:37,960 --> 00:12:42,000
In the name of a real life
SONOP Inspector, Lizbet Dreyer.

133
00:12:42,000 --> 00:12:45,920
Their brief is counter narcotics
and smuggling.

134
00:12:47,400 --> 00:12:50,440
May I ask what these are for?

135
00:12:50,440 --> 00:12:53,200
I'm a curious sort, you see.

136
00:12:53,200 --> 00:12:55,160
I hadn't noticed.

137
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
Thank you, Mr Curtis.

138
00:13:00,440 --> 00:13:02,840
Right.

139
00:13:10,560 --> 00:13:14,480
Normally people try
and short change me.

140
00:13:14,480 --> 00:13:18,840
In this world,
you don't trust anyone, my friend.

141
00:13:22,160 --> 00:13:27,960
Like you said,... trust no-one.

142
00:13:42,280 --> 00:13:46,600
Hands up.
Easy. Take it easy.

143
00:13:46,600 --> 00:13:48,520
Alright!

144
00:13:51,440 --> 00:13:54,120
Take him away.

145
00:14:08,360 --> 00:14:11,360
Hello? Mr Dean's
been picked up as arranged.

146
00:14:11,360 --> 00:14:14,080
When do you intend to visit?
Tomorrow.

147
00:14:14,080 --> 00:14:16,360
So he's on his own
till you get there.

148
00:14:16,360 --> 00:14:20,520
Will he be comfortable? If he keeps
his head down and avoids trouble.

149
00:15:51,840 --> 00:15:55,680
Here... I'm God.

150
00:16:38,440 --> 00:16:41,200
Why are you here?

151
00:16:41,200 --> 00:16:44,280
I made some bad choices.
Didn't we all?

152
00:16:44,280 --> 00:16:46,040
I'm Anthony Silongo.

153
00:17:53,040 --> 00:17:55,680
No!

154
00:17:55,680 --> 00:17:57,640
Argh!

155
00:17:58,360 --> 00:18:00,160
Go!

156
00:18:39,840 --> 00:18:42,040
Argh!

157
00:18:42,040 --> 00:18:45,720
I've got information. Useful
information. About the assassin.

158
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Lexie.

159
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
What information?

160
00:18:57,880 --> 00:19:01,440
I know him. I know who he is.

161
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
He'll trust me. I'm British.

162
00:19:13,600 --> 00:19:17,040
My name is Elisabet Dreyer.
Elisabet, Elisabet Dreyer.

163
00:19:17,040 --> 00:19:18,960
You are a despicable man.

164
00:19:18,960 --> 00:19:21,440
You are a despicable man
in an ugly trade.

165
00:19:21,440 --> 00:19:26,440
Ugly. My name is Elisabet Dryer,...
Dreyer.

166
00:20:10,320 --> 00:20:13,640
He doesn't trust you, Mr Dean.

167
00:20:14,520 --> 00:20:17,160
And to be honest, I don't blame him.

168
00:20:25,560 --> 00:20:27,880
You've wasted my time.

169
00:20:51,200 --> 00:20:52,360
Sit.

170
00:21:00,840 --> 00:21:02,160
Please.

171
00:21:04,880 --> 00:21:07,560
Wow, I didn't know they allowed
conjugal visits.

172
00:21:09,560 --> 00:21:11,440
Mr John Dean.

173
00:21:11,440 --> 00:21:14,200
Who wants to know?
The South African Government.

174
00:21:14,200 --> 00:21:17,080
We've been monitoring
your smuggling activities.

175
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
We believe it's time
you were brought to account.

176
00:21:19,520 --> 00:21:21,400
It was you who had me arrested?

177
00:21:21,400 --> 00:21:24,720
As I will have you extradited
to South Africa to face charges.

178
00:21:24,720 --> 00:21:28,280
Do you have anything to say?
Yeah, darling, get me an upgrade.

179
00:21:28,280 --> 00:21:32,240
Suite, jacuzzi? OK, Mr Dean,
don't get clever with me.

180
00:21:32,240 --> 00:21:36,880
From where I'm standing, you are
a despicable man in an ugly trade.

181
00:21:38,160 --> 00:21:43,040
Listen, sweetheart,
you don't know what ugly is.

182
00:21:45,480 --> 00:21:48,200
I've seen how ugly it can be in here.

183
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
Obviously you've come face to face
with it.

184
00:21:53,320 --> 00:21:55,000
Yeah.

185
00:21:56,280 --> 00:21:57,640
I have.

186
00:22:02,520 --> 00:22:05,400
Are you saying you've received
brutal treatment?

187
00:22:05,400 --> 00:22:10,400
No, love, I'm not. I'm saying
everyone is extremely well treated.

188
00:22:13,640 --> 00:22:15,680
Everyone.

189
00:22:27,200 --> 00:22:30,360
Thank you for your assistance,
Colonel. Pleasure to cooperate.

190
00:22:30,360 --> 00:22:34,120
We would appreciate it if Mr Dean
could be moved to a secure wing.

191
00:22:34,120 --> 00:22:37,480
We consider him
to be a dangerous criminal,

192
00:22:37,480 --> 00:22:40,240
and until we have custody of him,
we need to know he's safe.

193
00:22:41,560 --> 00:22:44,280
Of course. And once again,

194
00:22:44,280 --> 00:22:45,480
a pleasure.

195
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
Thank you.

196
00:23:10,080 --> 00:23:12,640
You never touch Masuku.
Understand?

197
00:23:12,640 --> 00:23:13,760
Yes, sir.

198
00:23:13,760 --> 00:23:18,600
And if anyone else asks to speak
to Mr Dean, I want to know about it

199
00:23:22,080 --> 00:23:23,120
Yes?

200
00:23:23,120 --> 00:23:26,000
What news of Porter?
He's met the target face to face.

201
00:23:26,000 --> 00:23:28,440
Says he's unharmed.
Masuku's not been tortured?

202
00:23:28,440 --> 00:23:31,360
No. His words were
"extremely well treated."

203
00:23:31,360 --> 00:23:34,360
Really? That may help explain
something. Why?

204
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
We intercepted a communication.

205
00:23:36,520 --> 00:23:40,280
They're moving Masuku to
a remand cell under the courthouse.

206
00:23:40,280 --> 00:23:41,440
When?

207
00:23:41,440 --> 00:23:43,720
Noon, the day after tomorrow.

208
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
Shit! Have they brought forward
the trial? By two months,

209
00:23:47,040 --> 00:23:50,960
and if they're not torturing Masuku,
they must have the evidence they need

210
00:23:50,960 --> 00:23:54,960
We have accelerate our plans. Well,
I can't just walk back in there.

211
00:23:54,960 --> 00:23:58,680
Tomorrow then?
Porter has to know, Layla.

212
00:23:59,920 --> 00:24:01,960
You've got 48 hours.

213
00:24:13,400 --> 00:24:17,200
I need a copy of an extradition
document now. Where are you?

214
00:24:17,200 --> 00:24:20,040
You know I can't tell you that,
Mr Curtis.

215
00:24:20,040 --> 00:24:24,480
OK. Er, I'll send you
non-specific documentation.

216
00:24:24,480 --> 00:24:25,920
You fill in the blanks.

217
00:24:51,120 --> 00:24:53,280
Who are you?
Friend.

218
00:24:58,080 --> 00:24:59,040
Your cell?

219
00:26:10,560 --> 00:26:13,800
Don't suppose we're off
to breakfast?

220
00:26:25,440 --> 00:26:26,920
Welcome, Mr Dean.

221
00:26:32,840 --> 00:26:35,840
I'm guessing this isn't
Queensberry Rules?

222
00:26:35,840 --> 00:26:38,480
You guess right.

223
00:26:38,480 --> 00:26:40,280
Vincent!

224
00:26:44,520 --> 00:26:47,480
Vincent! Vincent! Vincent!

225
00:26:47,480 --> 00:26:49,840
Bet on me.
I'll give him the first round,

226
00:26:49,840 --> 00:26:52,320
then you can take all the odds
you can get.

227
00:26:52,320 --> 00:26:55,440
What's in it for you?
Keep him... away from that boy.

228
00:26:56,480 --> 00:26:57,720
OK.

229
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
We need a handicap.

230
00:27:08,720 --> 00:27:10,520
Ding-ding!

231
00:27:42,000 --> 00:27:43,800
Whoa!

232
00:27:46,560 --> 00:27:48,800
You're not doing so well, my friend.

233
00:27:48,800 --> 00:27:50,320
Double the odds.

234
00:27:53,120 --> 00:27:54,840
I've got the Englishman!

235
00:27:56,280 --> 00:28:00,000
Vincent! Vincent! Vincent!

236
00:28:02,440 --> 00:28:03,840
Quiet!

237
00:28:03,840 --> 00:28:06,720
Alright, boys.

238
00:28:06,720 --> 00:28:09,120
Ding-ding!

239
00:29:16,360 --> 00:29:18,760
Again? So soon?

240
00:29:18,760 --> 00:29:21,520
Consider me your number one stalker,
Mr Dean.

241
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
I have your extradition papers.
Time is short.

242
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
You need to go through everything
thoroughly.

243
00:29:27,000 --> 00:29:31,120
If there is anything you wish to
appeal, you have until tomorrow n

244
00:29:32,160 --> 00:29:34,040
This is all very sudden.

245
00:29:34,040 --> 00:29:36,240
Deadlines are changing constantly.

246
00:29:36,240 --> 00:29:39,400
Everything you need
is in this document.

247
00:29:39,400 --> 00:29:44,680
I should warn you that if I don't
receive your confirmation signature,

248
00:29:44,680 --> 00:29:47,680
you might remain here indefinitely.

249
00:29:50,760 --> 00:29:53,120
Do you understand what I'm saying?

250
00:29:55,520 --> 00:29:57,120
It's possible.

251
00:29:57,120 --> 00:30:02,440
I can give you my confirmation
signature first thing tomorrow.

252
00:30:04,080 --> 00:30:07,680
Thank you, Mr Dean.
That would be a relief.

253
00:30:07,680 --> 00:30:12,640
You'll need to remember
this case number.

254
00:30:12,640 --> 00:30:15,800
It will help drive through
the paperwork.

255
00:30:24,920 --> 00:30:27,480
Colonel, how fortunate.

256
00:30:27,480 --> 00:30:31,560
I have a copy of Mr Dean's
extradition application for you.

257
00:30:33,280 --> 00:30:37,880
How efficient! Usually I'm sent
this by your Department of Justice.

258
00:30:37,880 --> 00:30:40,000
I was able to expedite things.

259
00:30:41,960 --> 00:30:43,040
So I see.

260
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Land...

261
00:31:14,440 --> 00:31:16,040
Rover...

262
00:31:16,040 --> 00:31:17,760
Under...

263
00:31:17,760 --> 00:31:19,320
Angel.

264
00:31:21,360 --> 00:31:23,600
Land Rover Under Angel.

265
00:31:32,320 --> 00:31:34,960
You asked to see me?

266
00:31:34,960 --> 00:31:37,080
Organise another fight.

267
00:31:37,080 --> 00:31:40,360
Set two men against me.
No one will bet against you.

268
00:31:40,360 --> 00:31:42,120
Except you.

269
00:31:42,120 --> 00:31:45,800
I'll take the first fight,
I'll throw the second.

270
00:31:45,800 --> 00:31:47,760
We'll both do well.

271
00:31:47,760 --> 00:31:49,400
When?

272
00:31:49,400 --> 00:31:52,440
Tomorrow morning. Same time,

273
00:31:52,440 --> 00:31:54,520
first light.

274
00:32:28,240 --> 00:32:31,920
Tshuma. 
You have urgent mail from Little Fox.

275
00:33:53,400 --> 00:33:54,680
You're coming with me.

276
00:33:55,920 --> 00:33:57,440
Am I?

277
00:33:58,880 --> 00:34:01,200
Trust me.

278
00:34:34,200 --> 00:34:35,880
Hello.

279
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
Keys.

280
00:34:48,560 --> 00:34:50,800
Where the fuck is everyone?
Cock fight.

281
00:35:01,840 --> 00:35:03,000
Let's go.

282
00:35:16,200 --> 00:35:20,000
There's been a breach.
I've been compromised.

283
00:35:20,000 --> 00:35:22,960
Get out. Head for the RV.
What about Porter?

284
00:35:22,960 --> 00:35:27,200
He needs transport. I can still get
there. Look after yourself. Get out.

285
00:35:27,200 --> 00:35:28,400
That's an order!

286
00:35:39,440 --> 00:35:40,600
Let's go.

287
00:35:52,240 --> 00:35:55,960
Isn't this a dead end?
Yup, but this is our way out.

288
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
What?

289
00:36:20,080 --> 00:36:21,400
OK, go on.

290
00:36:59,280 --> 00:37:00,320
Stop.

291
00:37:00,320 --> 00:37:01,960
Go back.

292
00:37:07,040 --> 00:37:08,440
Give me a hand.

293
00:37:08,440 --> 00:37:10,960
One, two, three.

294
00:37:15,760 --> 00:37:17,200
OK, go.

295
00:37:33,960 --> 00:37:35,160
Go.

296
00:37:49,560 --> 00:37:51,480
You're in charge.

297
00:37:57,520 --> 00:38:00,880
Where the fuck are we?
Old munition tunnels.

298
00:38:08,680 --> 00:38:10,360
Left or right?

299
00:38:10,360 --> 00:38:12,280
Oh, fuck!

300
00:38:23,080 --> 00:38:24,240
Down.

301
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
Where's the fucking Land Rover?

302
00:38:52,920 --> 00:38:54,840
I don't fucking believe it!

303
00:39:00,240 --> 00:39:01,800
Go, go!

304
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
Hurry up!

305
00:39:18,000 --> 00:39:19,720
Yes!

306
00:39:27,840 --> 00:39:29,280
Get in!

307
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
Go! Go!

308
00:39:45,440 --> 00:39:49,480
Radio traffic confirms there has
been a break-out from Chikurubi.

309
00:39:49,480 --> 00:39:52,920
Local police have been ordered
to set up road blocks.

310
00:40:04,160 --> 00:40:06,440
Oh, size 10. Result!

311
00:40:08,240 --> 00:40:10,200
Shit!

312
00:40:17,680 --> 00:40:19,640
Do you think he saw us?

313
00:40:37,880 --> 00:40:39,680
What are we doing?

314
00:40:39,680 --> 00:40:42,040
Ditching this piece of shit.

315
00:40:42,040 --> 00:40:44,960
Cut some brush,
we need to hide the car.

316
00:40:56,720 --> 00:40:59,920
So you want me
to break him out of prison.

317
00:40:59,920 --> 00:41:02,280
Masuku has to disappear completely.

318
00:41:04,720 --> 00:41:06,680
Understood?

319
00:41:08,120 --> 00:41:09,760
Sir.

320
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
Of course.

321
00:41:24,800 --> 00:41:26,760
Drop the knife.

322
00:41:36,880 --> 00:41:38,840
I said drop it.

323
00:41:53,440 --> 00:41:59,600
Before you do this,...
you should know something.

324
00:42:00,600 --> 00:42:02,440
I was set up.

325
00:42:02,440 --> 00:42:05,720
The whole assassination was a trap.
They were waiting for me.

326
00:42:05,720 --> 00:42:07,200
On your knees.

327
00:42:07,200 --> 00:42:11,000
I don't make mistakes, Dean.
I'm ex-Regiment, just like you.

328
00:42:11,000 --> 00:42:16,840
Yeah. I was hired by British
Intelligence to kill Mugabe.

329
00:42:16,840 --> 00:42:18,880
Someone betrayed me.

330
00:42:18,880 --> 00:42:22,120
I said get on your knees!
They betrayed me!

331
00:42:22,120 --> 00:42:24,560
They betrayed you, too!

332
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
Where was the Land Rover, Dean?
No, where was it?

333
00:42:27,720 --> 00:42:30,240
Shut up! It was supposed to be
there, wasn't it?

334
00:42:31,680 --> 00:42:33,720
Think, Dean! Think!

335
00:42:33,720 --> 00:42:38,640
Those weren't prison guards outside
the prison, they were Elite Guards.

336
00:42:39,840 --> 00:42:42,440
What, ten seconds after the alarm
went off they were outside?

337
00:42:42,440 --> 00:42:46,320
Tshuma's men, Dean.
The same men who captured me.

338
00:42:50,400 --> 00:42:52,360
Who do you trust?

339
00:42:55,440 --> 00:42:57,760
Who the fuck do you trust?

340
00:43:16,640 --> 00:43:18,720
My name's Porter.

341
00:43:55,080 --> 00:43:59,040
Sync by georgel24
for www.addic7ed.com

342
00:43:59,040 --> 00:44:01,000
IMS Subtitles

