1
00:02:44,600 --> 00:02:45,325
No 

2
00:02:45,675 --> 00:02:47,050
He will come back at any time 

3
00:02:47,700 --> 00:02:49,175
I have to make a good preparation 

4
00:03:28,900 --> 00:03:29,850
It's of no use 

5
00:03:31,175 --> 00:03:32,475
How do you know that? 

6
00:03:33,075 --> 00:03:34,675
He is as cold as an iceberg 

7
00:03:34,800 --> 00:03:36,325
Feelingless 

8
00:03:37,500 --> 00:03:39,700
Well then I'm a big fire 

9
00:03:40,600 --> 00:03:42,050
melting him 

10
00:03:43,000 --> 00:03:44,175
I'm afraid that you will have scorched yourself 

11
00:03:44,225 --> 00:03:46,100
before he is melt 

12
00:03:46,675 --> 00:03:49,000
At that time, I am tender with a crispy crust 

13
00:03:49,350 --> 00:03:52,250
beautiful enough to feast his eyes 

14
00:04:13,550 --> 00:04:14,725
I'm so pissed off 

15
00:04:26,200 --> 00:04:28,525
Thank you for bringing me such a play 

16
00:04:28,875 --> 00:04:30,750
which shows that you care about me 

17
00:04:31,475 --> 00:04:32,100
Don't worry 

18
00:04:32,200 --> 00:04:33,150
I'll keep on trying 

19
00:04:41,750 --> 00:04:42,250
Miss 

20
00:04:42,300 --> 00:04:44,225
Do you have a house for rent? 

21
00:04:48,425 --> 00:04:49,900
There are always unwanted calls from 

22
00:04:50,025 --> 00:04:50,650
house agents day and night 

23
00:04:50,650 --> 00:04:52,400
Quite similar with Xiao 

24
00:05:13,075 --> 00:05:14,175
Hello? 

25
00:05:14,475 --> 00:05:16,000
I have a house for sale 

26
00:05:19,675 --> 00:05:21,050
Note down my husband's phone number 

27
00:05:26,750 --> 00:05:27,400
Hello 

28
00:05:29,275 --> 00:05:30,700
AiJia agent? 

29
00:05:32,475 --> 00:05:33,925
I'm not ready to sell any house 

30
00:05:35,000 --> 00:05:36,425
You have the wrong number 

31
00:05:37,550 --> 00:05:39,650
Ding Ling~Ding Ling~Ding Ling 

32
00:05:44,150 --> 00:05:45,050
Hello? 

33
00:05:47,050 --> 00:05:48,550
You again? 

34
00:05:49,000 --> 00:05:51,075
I have told you that I'm not ready to sell my house 

35
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
It is quite baffling 

36
00:05:54,500 --> 00:05:55,950
Are house agents out of minds? 

37
00:06:01,750 --> 00:06:02,425
Hey 

38
00:06:03,750 --> 00:06:05,250
Again? 

39
00:06:15,475 --> 00:06:16,000
Su... 

40
00:07:23,825 --> 00:07:25,200
You finally come back 

41
00:07:39,625 --> 00:07:41,950
I'll see whether you will pretend to be aloof or not 

42
00:08:08,075 --> 00:08:10,625
Why are you standing still? 

43
00:08:11,075 --> 00:08:11,950
Action! 

44
00:08:18,100 --> 00:08:19,350
Good 

45
00:08:29,025 --> 00:08:30,525
You can't help it! 

46
00:08:59,000 --> 00:09:00,300
Dr. Zhou 

47
00:09:00,825 --> 00:09:03,450
Be yourself! 

48
00:09:04,150 --> 00:09:06,600
How dare you to say that you aren't tempted! 

49
00:09:11,500 --> 00:09:12,525
It's getting late 

50
00:09:13,675 --> 00:09:14,500
Go to bed earlier 

51
00:09:28,825 --> 00:09:30,475
The secretion of Dopamine and adrenaline 

52
00:09:30,500 --> 00:09:31,550
influences automatic nervous system 

53
00:09:32,200 --> 00:09:33,550
thus causing rapid heartbeat 

54
00:09:51,650 --> 00:09:52,525
Jiawei 

55
00:09:56,550 --> 00:09:59,050
I thought that you had forgotten it 

56
00:10:02,425 --> 00:10:03,175
Jiawei 

57
00:10:03,800 --> 00:10:04,975
Actually 

58
00:10:05,900 --> 00:10:07,925
Wang and Xiaotao won't come 

59
00:10:08,350 --> 00:10:10,300
That's right, I asked you out 

60
00:10:10,350 --> 00:10:10,975
I see 

61
00:10:12,150 --> 00:10:12,875
Jiawei 

62
00:10:13,600 --> 00:10:14,525
I'd like to blow out candles 

63
00:10:15,825 --> 00:10:16,525
Fine 

64
00:10:20,475 --> 00:10:21,050
Zitong 

65
00:10:21,600 --> 00:10:22,525
Happy birthday! 

66
00:10:24,600 --> 00:10:25,525
I hope sincerely that 

67
00:10:26,225 --> 00:10:28,800
you can find your beloved 

68
00:10:35,100 --> 00:10:35,875
Cut the cake 

69
00:10:40,750 --> 00:10:42,350
Is this your birthday blessing to me? 

70
00:10:44,150 --> 00:10:45,600
Well, who am I in your eyes? 

71
00:10:46,500 --> 00:10:48,325
I just see you as one of 

72
00:10:49,200 --> 00:10:50,250
my friends 

73
00:10:51,200 --> 00:10:51,875
or as a sister 

74
00:10:53,600 --> 00:10:54,825
If my behavior in the past 

75
00:10:54,875 --> 00:10:55,700
misled you 

76
00:10:56,225 --> 00:10:56,750
Then 

77
00:10:58,625 --> 00:10:59,850
I'd like to make an apology for that 

78
00:11:01,225 --> 00:11:01,900
Still 

79
00:11:02,600 --> 00:11:04,275
I don't want to lose a friend 

80
00:11:05,475 --> 00:11:07,200
who have known me for years 

81
00:11:07,950 --> 00:11:09,050
You are my good friend 

82
00:11:10,025 --> 00:11:10,575
Got it? 

83
00:11:13,300 --> 00:11:14,350
I hope you can get what I mean 

84
00:11:22,600 --> 00:11:23,875
Sorry, sorry 

85
00:11:24,750 --> 00:11:25,400
Oh Wait... 

86
00:11:31,200 --> 00:11:33,675
Do you remember why I asked you out? 

87
00:11:34,225 --> 00:11:35,050
Just stay 

88
00:11:35,500 --> 00:11:37,800
for the training of the show, alright? 

89
00:11:38,700 --> 00:11:39,925
For the sake of work 

90
00:11:41,500 --> 00:11:42,775
The company has noticed me 

91
00:11:43,200 --> 00:11:44,650
that I don't have to participate the rest of the shows 

92
00:11:44,900 --> 00:11:45,675
Why? 

93
00:11:48,225 --> 00:11:49,175
I have other schedules 

94
00:11:52,425 --> 00:11:55,450
Well, wish you a smooth recording program 

95
00:11:57,225 --> 00:11:57,950
Happy birthday! 

96
00:13:11,275 --> 00:13:12,500
A single man and a single woman 

97
00:13:12,500 --> 00:13:13,750
shared a room 

98
00:13:14,700 --> 00:13:16,550
But the man wore Joseph's coat 

99
00:13:16,750 --> 00:13:17,875
without any action 

100
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
What does it mean? 

101
00:13:21,675 --> 00:13:22,450
Yeah 

102
00:13:23,400 --> 00:13:24,925
Everything is ready 

103
00:13:25,875 --> 00:13:27,425
How come I did nothing? 

104
00:13:33,750 --> 00:13:36,525
He is attracted to me 

105
00:13:37,950 --> 00:13:40,700
Why didn't he show anything? 

106
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
Even you ignore me! 

107
00:13:58,750 --> 00:13:59,925
This is our family heirloom 

108
00:14:00,025 --> 00:14:01,425
for the daughter-in-laws of Zhou family 

109
00:14:02,600 --> 00:14:04,275
It had come down to your mother 

110
00:14:04,275 --> 00:14:06,525
Your mother was supposed to pass it to Miss Su 

111
00:14:07,225 --> 00:14:09,575
Now you just find an opportunity to give it to Miss Su 

112
00:14:46,875 --> 00:14:50,250
Can you stop calling me? 

113
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Did he leave again? 

114
00:15:08,150 --> 00:15:11,325
So early, I think he's still at home 

115
00:15:12,950 --> 00:15:15,075
What a pity! I was up all night 

116
00:15:52,300 --> 00:15:53,400
Oh my Gosh 

117
00:15:53,600 --> 00:15:54,825
He is wearing a serious look 

118
00:15:54,900 --> 00:15:56,075
He is acting genteelly 

119
00:15:56,200 --> 00:15:56,925
There is no such person as him 

120
00:15:56,950 --> 00:15:58,425
able to cut vegetables 

121
00:15:58,475 --> 00:16:00,150
in such graceful manner 

122
00:16:00,300 --> 00:16:02,875
He is my dream lover 

123
00:16:04,075 --> 00:16:04,600
Oh, no 

124
00:16:05,025 --> 00:16:05,775
Stop being a nympho 

125
00:16:06,000 --> 00:16:07,125
Remember who you are! 

126
00:16:07,150 --> 00:16:08,050
What am I doing? 

127
00:16:46,950 --> 00:16:47,675
You 

128
00:16:49,300 --> 00:16:50,925
You wanna have a rest on couch? 

129
00:16:55,900 --> 00:16:56,775
No, thanks 

130
00:16:57,950 --> 00:17:01,800
I can help you 

131
00:17:04,349 --> 00:17:05,849
But you can do nothing but 

132
00:17:06,950 --> 00:17:08,450
just sit here 

133
00:17:10,800 --> 00:17:11,325
No 

134
00:17:11,950 --> 00:17:13,475
I just haven't started yet 

135
00:17:14,150 --> 00:17:16,150
I can help you with those coffee beans 

136
00:17:16,349 --> 00:17:18,199
Then you go to handle the toast 

137
00:17:20,025 --> 00:17:21,400
I never thought I was short 

138
00:17:21,675 --> 00:17:23,724
It's the first time that I feel dwarfed by someone else 

139
00:17:23,724 --> 00:17:25,524
I must... 

140
00:18:55,025 --> 00:18:55,875
I'll answer the door 

141
00:19:17,025 --> 00:19:17,575
Bro 

142
00:19:19,825 --> 00:19:20,375
Yingying 

143
00:19:20,600 --> 00:19:21,750
I sent you back! 

144
00:19:22,075 --> 00:19:22,950
She ran away halfway 

145
00:19:23,000 --> 00:19:23,750
and then caught by me 

146
00:19:23,875 --> 00:19:24,950
What do you mean? 

147
00:19:25,025 --> 00:19:26,150
I just want to be independent 

148
00:19:26,275 --> 00:19:27,875
So I come to the company to look for internship 

149
00:19:27,950 --> 00:19:29,400
Oh, stop it! 

150
00:19:33,200 --> 00:19:33,975
Thank you, my brother 

151
00:19:39,675 --> 00:19:40,200
Brother 

152
00:19:40,300 --> 00:19:40,875
Suying 

153
00:19:41,475 --> 00:19:42,525
Welcome 

154
00:19:44,075 --> 00:19:45,150
You are here ah, sis 

155
00:19:45,200 --> 00:19:46,450
I'm coming for... 

156
00:19:48,200 --> 00:19:49,125
Stop playing tricks 

157
00:19:49,700 --> 00:19:50,650
No 

158
00:19:51,025 --> 00:19:52,625
You must be unfamiliar with this place at your first visit, sis 

159
00:19:52,625 --> 00:19:54,175
So let me show you around 

160
00:19:54,700 --> 00:19:56,325
Please make yourself at home 

161
00:19:56,400 --> 00:19:57,325
please make yourself at home 

162
00:19:57,400 --> 00:19:58,300
If you have questions 

163
00:19:58,425 --> 00:19:59,725
If you don't know where those seasoning are?  

164
00:19:59,875 --> 00:20:00,600
or how to use microwave, washing machine or 

165
00:20:00,675 --> 00:20:01,450
floor mopping robot? 

166
00:20:01,600 --> 00:20:02,075
I'm open to your questions 

167
00:20:02,075 --> 00:20:03,450
I promise I'll teach you in a minute 

168
00:20:05,825 --> 00:20:07,600
Hum! You bad girl treat me as your nanny 

169
00:20:08,875 --> 00:20:10,725
Well, I haven't been here for a long time 

170
00:20:11,000 --> 00:20:12,625
And I almost forget how this place looks like 

171
00:20:14,025 --> 00:20:15,450
Usher me in! 

172
00:20:17,750 --> 00:20:19,025
This is your second brother's room 

173
00:20:19,075 --> 00:20:20,600
It is inconvenient for girls to get in 

174
00:20:21,875 --> 00:20:22,725
I'm his sister 

175
00:20:22,825 --> 00:20:23,550
So it doesn't matter 

176
00:20:24,425 --> 00:20:25,450
Although you are his sister 

177
00:20:25,625 --> 00:20:27,400
Male and female have differences 

178
00:20:28,875 --> 00:20:30,050
I'm banned to get in 

179
00:20:30,600 --> 00:20:31,925
There must be something fishy 

180
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
It's normal 

181
00:20:44,225 --> 00:20:45,950
No long hairs 

182
00:20:47,900 --> 00:20:48,775
If any 

183
00:20:48,825 --> 00:20:51,050
That ocd patient must have cleaned it up 

184
00:20:51,675 --> 00:20:54,575
She won't go too far, really? 

185
00:20:54,900 --> 00:20:56,025
So what? 

186
00:20:56,300 --> 00:20:57,550
Bite me!? 

187
00:21:01,225 --> 00:21:01,875
Shiyun 

188
00:21:02,925 --> 00:21:04,300
I see that Miss Su 

189
00:21:04,550 --> 00:21:06,125
doesn't wear the earrings 

190
00:21:12,750 --> 00:21:13,875
After all, it is antique 

191
00:21:14,000 --> 00:21:15,850
It doesn't go with young girls 

192
00:21:17,625 --> 00:21:18,650
I haven't given her yet 

193
00:21:19,950 --> 00:21:21,800
You have lived under the same roof 

194
00:21:22,575 --> 00:21:23,350
Shiyun 

195
00:21:24,000 --> 00:21:26,175
It's not the style of Zhou Family 

196
00:21:27,425 --> 00:21:28,450
Brother 

197
00:21:29,925 --> 00:21:31,650
I haven't find a proper time yet 

198
00:21:35,075 --> 00:21:36,725
Alright, find one as soon as possible 

199
00:21:37,000 --> 00:21:37,775
And give it to her 

200
00:21:40,500 --> 00:21:41,300
Haven't eat yet? 

201
00:21:41,875 --> 00:21:42,800
I'm making breakfast 

202
00:21:57,875 --> 00:21:58,575
Did a world war 

203
00:21:58,625 --> 00:22:00,200
happen there just now? 

204
00:22:05,925 --> 00:22:06,775
What are you thinking of? 

205
00:22:07,200 --> 00:22:08,550
A fierce fight? 

206
00:22:09,450 --> 00:22:10,700
I'll tidy it up 

207
00:22:21,400 --> 00:22:22,350
I'm full 

208
00:22:22,700 --> 00:22:23,550
So am I 

209
00:22:24,475 --> 00:22:25,925
Brother, leave it alone 

210
00:22:26,075 --> 00:22:27,125
Go to work! 

211
00:22:27,625 --> 00:22:29,250
I'll help sister 

212
00:22:29,250 --> 00:22:31,025
to wash the dishes 

213
00:22:32,300 --> 00:22:34,450
Say that again? 

214
00:22:35,200 --> 00:22:35,900
Fine 

215
00:22:37,600 --> 00:22:38,200
Yingying 

216
00:22:38,600 --> 00:22:39,475
Well, we gotta go 

217
00:22:40,350 --> 00:22:41,475
Why? 

218
00:22:41,900 --> 00:22:43,425
I just live in my second brother's house 

219
00:22:43,675 --> 00:22:44,725
Also 

220
00:22:44,800 --> 00:22:46,225
I want to have more time to 

221
00:22:46,825 --> 00:22:48,700
share feelings with my sister 

222
00:22:53,875 --> 00:22:54,675
That's right 

223
00:22:55,025 --> 00:22:57,850
If Suying wants to stay 

224
00:22:58,300 --> 00:22:59,125
Then let her be 

225
00:22:59,300 --> 00:23:00,125
Yes 

226
00:23:00,550 --> 00:23:01,250
Yingying 

227
00:23:01,350 --> 00:23:02,625
Don't be childish 

228
00:23:03,350 --> 00:23:04,750
It is not convenient for her to live here 

229
00:23:07,075 --> 00:23:08,250
Hum? 

230
00:23:08,600 --> 00:23:09,875
Really? 

231
00:23:11,825 --> 00:23:12,325
It is of course convenient 

232
00:23:12,550 --> 00:23:13,275
Convenient 

233
00:23:13,475 --> 00:23:14,525
Really 

234
00:23:14,750 --> 00:23:15,550
Extremely 

235
00:23:15,900 --> 00:23:16,450
Yes 

236
00:23:19,225 --> 00:23:20,325
Yes 

237
00:23:30,875 --> 00:23:31,725
You two 

238
00:23:31,800 --> 00:23:32,850
Take it easy 

239
00:23:32,950 --> 00:23:36,075
I will live with sis in harmony and peace 

240
00:23:36,475 --> 00:23:37,525
It'd better be 

241
00:23:37,825 --> 00:23:38,650
Stop gabbling 

242
00:23:40,900 --> 00:23:42,700
Suying likes playing little tricks 

243
00:23:42,750 --> 00:23:44,525
I see that Miss Su is very good-tempered 

244
00:23:44,700 --> 00:23:45,950
There will be no problem 

245
00:23:47,475 --> 00:23:48,000
Let's go 

246
00:23:53,700 --> 00:23:54,450
Morning, Dr. Zhou 

247
00:23:54,450 --> 00:23:55,400
Morning, Dr. Zhou 

248
00:23:55,425 --> 00:23:55,925
Morning 

249
00:23:58,075 --> 00:23:59,275
You are in a bad mood 

250
00:23:59,800 --> 00:24:01,150
Don't mention it 

251
00:24:01,675 --> 00:24:02,950
I don't know what's going on 

252
00:24:02,950 --> 00:24:04,125
Since last night 

253
00:24:04,275 --> 00:24:06,525
Many house agents bombarded me with phone calls 

254
00:24:06,525 --> 00:24:07,475
Nuts 

255
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
Why did you power it off 

256
00:24:09,425 --> 00:24:10,650
I don't dare to do that 

257
00:24:11,500 --> 00:24:13,325
for fear that the director would call me with emergency 

258
00:24:13,400 --> 00:24:14,550
If he had find my phone switched off 

259
00:24:14,750 --> 00:24:15,950
he would criticize me three days and nights 

260
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
like Tang Monk 

261
00:24:18,025 --> 00:24:18,725
That's it 

262
00:24:19,700 --> 00:24:20,850
I can't figure it out 

263
00:24:21,400 --> 00:24:23,050
I had never told a house agent that 

264
00:24:23,050 --> 00:24:23,925
I planned to sell my apartment 

265
00:24:24,025 --> 00:24:25,850
Neither did I register my information online 

266
00:24:26,350 --> 00:24:27,800
How come they could find me? 

267
00:24:29,450 --> 00:24:31,125
Did you pissed anyone off? 

268
00:24:31,950 --> 00:24:32,475
That's right 

269
00:24:32,825 --> 00:24:34,075
There must be someone tricking me 

270
00:24:34,800 --> 00:24:35,525
Zhou 

271
00:24:36,025 --> 00:24:37,050
Help me 

272
00:24:37,550 --> 00:24:38,875
Find out my enemies 

273
00:24:41,100 --> 00:24:42,050
Does director count or not? 

274
00:24:44,100 --> 00:24:44,800
Exactly 

275
00:24:46,875 --> 00:24:48,850
But he is not so boring 

276
00:24:49,700 --> 00:24:50,475
This enemy must be someone 

277
00:24:50,475 --> 00:24:52,300
I have provoked recently 

278
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
And, he harbors great hatred towards me 

279
00:24:56,750 --> 00:24:57,775
Just do your work 

280
00:24:58,150 --> 00:24:58,650
But 

281
00:24:59,150 --> 00:25:00,075
Don't follow me 

282
00:25:00,900 --> 00:25:02,250
Are you following me? 

283
00:25:02,700 --> 00:25:04,675
I can't stand you any more 

284
00:25:05,100 --> 00:25:06,950
Tell me what do you like about me 

285
00:25:07,025 --> 00:25:08,425
Can't I change it? 

286
00:25:09,200 --> 00:25:10,325
Gosh 

287
00:25:11,100 --> 00:25:12,325
I know who it is? 

288
00:25:13,275 --> 00:25:13,950
Oh, a woman 

289
00:25:14,000 --> 00:25:16,175
can do anything if she goes mad 

290
00:25:20,075 --> 00:25:20,925
Don't worry 

291
00:25:20,925 --> 00:25:24,075
I will live with sis in harmony and peace 

292
00:25:38,675 --> 00:25:39,925
Hey, brother 

293
00:25:40,025 --> 00:25:42,225
You just separated from sis 

294
00:25:42,300 --> 00:25:43,725
for a while, and your phone call come again 

295
00:25:44,400 --> 00:25:45,875
You are so lovey-dovey 

296
00:25:46,000 --> 00:25:47,625
Why are you picking up the phone? Where is Jinbei? 

297
00:25:48,000 --> 00:25:50,725
Sis is too busy to answer the phone 

298
00:25:50,800 --> 00:25:51,450
Make the SPEAKER on 

299
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Hello, Dr. Zhou 

300
00:25:54,425 --> 00:25:55,325
I'm busy now 

301
00:25:55,475 --> 00:25:57,050
How about my looking for you later? 

302
00:25:59,675 --> 00:26:00,250
Hurry up 

303
00:26:09,600 --> 00:26:10,725
You see 

304
00:26:11,675 --> 00:26:13,500
I want to take him soup 

305
00:26:13,550 --> 00:26:14,500
Is this a good idea? 

306
00:26:14,625 --> 00:26:15,800
Of course it is 

307
00:26:16,275 --> 00:26:17,675
A vivid picture is crossing my mind 

308
00:26:18,000 --> 00:26:20,725
Sis, you take your hand-made chicken soup 

309
00:26:21,025 --> 00:26:23,000
to him in the hospital personally 

310
00:26:23,350 --> 00:26:25,175
Then he will have the soup 

311
00:26:25,200 --> 00:26:27,050
in front of his colleagues 

312
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
Then he must be really happy 

313
00:26:34,500 --> 00:26:35,150
What are you doing? 

314
00:26:44,800 --> 00:26:47,175
I just poured some mineral water into it 

315
00:26:47,275 --> 00:26:48,600
It is perfect 

316
00:26:50,500 --> 00:26:52,075
I came up with the idea myself 

317
00:26:52,675 --> 00:26:54,275
I don't think she can fool me 

318
00:26:55,100 --> 00:26:55,725
Yingying 

319
00:26:56,550 --> 00:26:58,825
Is the formula okay? 

320
00:26:58,950 --> 00:26:59,950
No problem 

321
00:27:00,150 --> 00:27:02,250
We browsed it online together 

322
00:27:04,400 --> 00:27:05,200
OK, OK 

323
00:27:05,200 --> 00:27:06,400
Well, I trust you 

324
00:27:06,475 --> 00:27:07,475
Of course 

325
00:27:07,550 --> 00:27:08,325
Ignite it 

326
00:27:17,400 --> 00:27:18,300
That's it 

327
00:27:23,100 --> 00:27:24,725
Amazing 

328
00:27:25,275 --> 00:27:26,450
Make a bowl of it 

329
00:27:36,025 --> 00:27:36,600
Have a try 

330
00:27:36,700 --> 00:27:37,375
You have a try 

331
00:27:43,800 --> 00:27:44,325
What do you think? 

332
00:27:45,425 --> 00:27:46,000
Nice 

333
00:27:46,300 --> 00:27:47,225
I bet it is 

334
00:27:47,550 --> 00:27:48,475
I call you a car, sis 

335
00:27:58,550 --> 00:27:59,150
Hi 

336
00:27:59,900 --> 00:28:01,000
You arrived? 

337
00:28:01,275 --> 00:28:02,775
Well, I'll be right there 

338
00:28:06,400 --> 00:28:07,200
Come on, sis 

339
00:28:08,200 --> 00:28:09,250
Wait a moment 

340
00:28:09,750 --> 00:28:11,200
I'm gonna get my clothes changed 

341
00:28:12,475 --> 00:28:13,050
OK 

342
00:28:41,475 --> 00:28:42,100
Let's go 

343
00:28:42,400 --> 00:28:44,525
It's your sweet moment 

344
00:28:44,525 --> 00:28:45,900
I won't go 

345
00:28:47,000 --> 00:28:47,525
Alright 

346
00:28:47,600 --> 00:28:48,900
I will reward you 

347
00:28:48,900 --> 00:28:49,525
Bye 

348
00:28:49,750 --> 00:28:50,800
Bye, sis 

349
00:28:51,400 --> 00:28:52,325
Safe trip 

350
00:28:52,550 --> 00:28:53,450
Good luck 

351
00:29:02,300 --> 00:29:03,725
Sorry 

352
00:29:03,950 --> 00:29:05,475
Luck won't befall you 

353
00:29:23,500 --> 00:29:24,300
What's wrong? 

354
00:29:25,825 --> 00:29:27,675
Is your leg fractured? 

355
00:29:28,300 --> 00:29:29,425
I'm still a little way from you 

356
00:29:29,475 --> 00:29:30,400
The car didn't crash into you 

357
00:29:30,550 --> 00:29:32,450
Oops, don't drag me 

358
00:29:33,300 --> 00:29:34,675
Let me go 

359
00:29:34,800 --> 00:29:36,325
Let go my legs 

360
00:29:36,475 --> 00:29:37,525
You 

361
00:29:37,625 --> 00:29:38,500
Aunt 

362
00:29:38,700 --> 00:29:40,025
The car didn't crash into you 

363
00:29:40,025 --> 00:29:41,200
Stop acting 

364
00:29:41,625 --> 00:29:42,225
Hey, lady 

365
00:29:42,350 --> 00:29:43,225
You should bear me out 

366
00:29:43,350 --> 00:29:44,175
I didn't hit her 

367
00:29:44,500 --> 00:29:45,525
If you keep doing this 

368
00:29:45,550 --> 00:29:46,650
We'll call the police 

369
00:29:47,000 --> 00:29:47,925
Don't go too far 

370
00:29:48,025 --> 00:29:49,050
Come on, take it 

371
00:29:49,350 --> 00:29:50,450
Why did you give her money? 

372
00:29:50,750 --> 00:29:51,500
Lady, forget it 

373
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
It's better to save trouble 

374
00:29:53,700 --> 00:29:54,250
Let's go 

375
00:30:09,900 --> 00:30:11,425
Boss, done 

376
00:30:12,700 --> 00:30:13,625
It's wonderful! 

377
00:30:16,025 --> 00:30:16,600
Come in 

378
00:30:18,550 --> 00:30:20,750
Surprise! 

379
00:30:21,450 --> 00:30:22,525
Why are you here? 

380
00:30:22,900 --> 00:30:24,125
I know you are working hard 

381
00:30:24,400 --> 00:30:25,875
So I cooked chicken soup for you 

382
00:30:26,800 --> 00:30:27,450
Please 

383
00:30:27,600 --> 00:30:28,875
You needn't have bothered to do that 

384
00:30:29,475 --> 00:30:30,700
So eat it or not? 

385
00:30:31,225 --> 00:30:31,925
Yes 

386
00:30:36,000 --> 00:30:36,975
It is still hot 

387
00:30:40,275 --> 00:30:41,050
Zhou 

388
00:30:44,350 --> 00:30:45,775
Wow here comes the superstar 

389
00:30:48,300 --> 00:30:49,600
Chicken soup? 

390
00:30:59,675 --> 00:31:01,350
Hum, you have put too much salt in it 

391
00:31:02,675 --> 00:31:04,225
Come on, ready to go topping the tower! 

392
00:31:06,100 --> 00:31:07,000
Perfect! 

393
00:31:08,550 --> 00:31:10,150
I have something urgent, I gotta go 

394
00:31:12,675 --> 00:31:13,650
My dear is back! 

395
00:31:15,475 --> 00:31:17,650
Well, how did my second bother 

396
00:31:17,875 --> 00:31:19,525
think of your chicken soup? 

397
00:31:19,875 --> 00:31:21,050
Don't mention it 

398
00:31:21,225 --> 00:31:22,925
Too much salt. Too salty 

399
00:31:23,400 --> 00:31:24,850
Your brother threw it up the moment he had a sip of it 

400
00:31:24,900 --> 00:31:26,075
He accused me of 

401
00:31:26,400 --> 00:31:27,200
playing games with him 

402
00:31:28,000 --> 00:31:29,550
He has gone too far 

403
00:31:29,700 --> 00:31:32,500
You cooked it for him 

404
00:31:32,625 --> 00:31:33,925
How come he didn't know chalk from cheese 

405
00:31:35,675 --> 00:31:36,575
Oh, that is 

406
00:31:37,675 --> 00:31:38,725
But 

407
00:31:39,100 --> 00:31:40,325
It is so strange 

408
00:31:41,200 --> 00:31:43,175
How come the soup became too salty? 

409
00:31:43,300 --> 00:31:46,125
I had tasted it before leaving 

410
00:31:47,425 --> 00:31:48,525
Why? 

411
00:31:50,625 --> 00:31:53,675
I have no idea 

412
00:31:54,025 --> 00:31:55,075
Really? 

413
00:31:55,750 --> 00:31:58,000
Well, just make a guess 

414
00:31:58,475 --> 00:32:01,250
Did someone do something bad to it? 

415
00:32:04,075 --> 00:32:06,300
Are you kidding? 

416
00:32:06,500 --> 00:32:08,125
Who is most suspicious? 

417
00:32:08,475 --> 00:32:09,850
There was no good timing at all 

418
00:32:10,550 --> 00:32:11,325
Right? 

419
00:32:11,700 --> 00:32:12,475
Stop playing dumb with me! 

420
00:32:12,900 --> 00:32:14,025
I am an actress 

421
00:32:14,400 --> 00:32:15,200
You acting is poor 

422
00:32:17,225 --> 00:32:20,125
What... what do you mean? 

423
00:32:20,600 --> 00:32:21,650
I know everything 

424
00:32:21,700 --> 00:32:23,125
The car driver, the blackmailing woman 

425
00:32:23,300 --> 00:32:24,700
were arranged by you 

426
00:32:24,700 --> 00:32:25,775
The soup was ruined after I got off the car 

427
00:32:26,950 --> 00:32:30,525
I don't know what are you talking about? 

428
00:32:30,625 --> 00:32:31,400
Give me your phone 

429
00:32:31,825 --> 00:32:32,925
I'll check the taxi-hailing record 

430
00:32:45,825 --> 00:32:47,050
No record at all?! 

431
00:32:47,225 --> 00:32:48,550
You did it on purpose 

432
00:32:49,900 --> 00:32:51,700
I know you dislike me 

433
00:32:52,225 --> 00:32:53,425
But you can play tricks on me 

434
00:32:53,700 --> 00:32:55,050
not your brother 

435
00:32:56,300 --> 00:32:59,025
How come I did that? 

436
00:33:01,200 --> 00:33:02,575
I didn't say anything bad about you to your brother 

437
00:33:02,800 --> 00:33:03,875
I just told him that 

438
00:33:03,950 --> 00:33:04,950
I'm not good at cooking 

439
00:33:05,600 --> 00:33:06,650
He didn't blame me 

440
00:33:12,800 --> 00:33:14,250
We are family 

441
00:33:14,700 --> 00:33:16,350
So could you please stop making troubles in the future 

442
00:33:16,700 --> 00:33:17,400
Deal? 

443
00:33:19,125 --> 00:33:20,200
Alright 

444
00:33:22,300 --> 00:33:23,375
Well, enjoy yourself 

445
00:33:23,900 --> 00:33:26,125
I go upstairs waiting till your brother come back and cook then 

446
00:33:29,875 --> 00:33:31,175
This isn't over 

447
00:33:31,625 --> 00:33:32,800
You wish! 

448
00:33:44,075 --> 00:33:45,475
You're back! 

449
00:33:52,425 --> 00:33:58,250
Is your heart beating fast? 

450
00:34:01,875 --> 00:34:04,675
Wait and see, you will be melted by me sooner or later 

451
00:34:15,699 --> 00:34:16,749
Really? 

452
00:34:33,350 --> 00:34:35,950
Your every move can't escape my eyes 

453
00:34:39,900 --> 00:34:41,125
Baby 

454
00:34:42,100 --> 00:34:43,150
What? 

455
00:35:17,400 --> 00:35:19,575
It's a dark night 

456
00:35:19,900 --> 00:35:22,025
The stars are dim 

457
00:35:23,700 --> 00:35:24,450
Brother 

458
00:35:24,800 --> 00:35:26,650
I just found a good movie 

459
00:35:26,750 --> 00:35:28,750
You wanna join me? 

460
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
Go to bed 

461
00:36:19,300 --> 00:36:20,075
Good night 

462
00:36:29,675 --> 00:36:30,600
I wanna sleep 

463
00:37:44,875 --> 00:37:45,525
Wu Di 

464
00:37:45,625 --> 00:37:46,300
Open the door 

465
00:37:46,475 --> 00:37:48,125
I bought some night snacks. Wanna join me? 

466
00:37:49,700 --> 00:37:50,425
Wu Di 

467
00:37:50,950 --> 00:37:52,400
I heard you came back 

468
00:37:52,875 --> 00:37:54,075
Finish them quickly and go to bed early 

469
00:37:54,075 --> 00:37:55,425
Tomorrow is a workday 

470
00:37:56,400 --> 00:37:57,100
Wu Di 

471
00:37:59,100 --> 00:38:00,725
Since you know that 

472
00:38:00,975 --> 00:38:02,450
So will you stop it? 

473
00:38:03,000 --> 00:38:03,875
I just want... 

474
00:38:03,875 --> 00:38:04,525
Shut up 

475
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
We will never be a couple! 

476
00:38:08,400 --> 00:38:10,075
I see, how about the night snacks? 

477
00:38:11,200 --> 00:38:11,950
You keep it 

478
00:38:22,275 --> 00:38:23,575
That's not the same! 

479
00:38:24,225 --> 00:38:26,175
Then you can enjoy the romance 

480
00:38:26,550 --> 00:38:27,925
with that Julie or Jolie 

481
00:38:32,100 --> 00:38:33,125
Since I can't afford to annoy you 

482
00:38:34,000 --> 00:38:35,250
I have been trying to ward off you 

483
00:39:07,025 --> 00:39:09,250
Baby, are you asleep? 

484
00:39:15,850 --> 00:39:17,875
Baby, are you asleep? 

485
00:39:21,275 --> 00:39:21,850
Not yet 

486
00:39:26,875 --> 00:39:27,800
Do you miss me? 

487
00:39:34,100 --> 00:39:34,875
Yes! 

488
00:39:37,475 --> 00:39:40,150
Yes but you'd better go to bed 

489
00:39:44,900 --> 00:39:46,675
How about going out to date? 

490
00:39:48,225 --> 00:39:49,275
Date? 

491
00:39:51,425 --> 00:39:52,525
Go to the attic upstairs 

