1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

3
00:00:14,293 --> 00:00:17,603
Alan Milliken is dead.
All signs point to a heart attack.

4
00:00:17,693 --> 00:00:19,046
What happened, Sherry?

5
00:00:19,133 --> 00:00:22,523
I went to the house to speak to Julia.

6
00:00:22,613 --> 00:00:25,844
There was an argument
and he had a heart attack.

7
00:00:25,933 --> 00:00:29,721
- I need you to tell me what happened.
- I tried to give him his medication.

8
00:00:29,813 --> 00:00:32,247
- What do you mean, you tried?
- Sherry stopped me.

9
00:00:32,613 --> 00:00:35,810
We believe Amador
is in possession of the Cordilla virus.

10
00:00:35,893 --> 00:00:39,932
He is either headed to LA or is here already.
Our only lead is Nina Myers.

11
00:00:40,013 --> 00:00:43,528
She thinks Amador is meeting with
a man by the name of Marcus Alvers.

12
00:00:43,613 --> 00:00:46,002
- What about Nina?
- She's out of the picture.

13
00:00:46,093 --> 00:00:49,130
I hope so. She can point to both of us.

14
00:00:49,573 --> 00:00:52,485
I'll give you an update on Nina.
Richards is working on her.

15
00:00:52,573 --> 00:00:55,246
- (Jack) I think that's a mistake.
- Why?

16
00:00:55,333 --> 00:00:58,848
I don't think anybody should be in there
that hasn't worked with her.

17
00:00:58,933 --> 00:01:02,448
All he does is inflict pain.
There's no way for her to manipulate him.

18
00:01:02,533 --> 00:01:05,525
(Tony) Nina, I don't think
you've met Darren Richards.

19
00:01:05,613 --> 00:01:09,891
- How much more do you want to endure?
- I think this is about it.

20
00:01:10,613 --> 00:01:11,204
(screams)

21
00:01:11,293 --> 00:01:14,285
- (Richards) Damn! She hit an artery.
- (Tony) Call Medical!

22
00:01:14,373 --> 00:01:16,091
(Richards) Take her now!

23
00:01:16,173 --> 00:01:18,687
- Nina tried to commit suicide.
- Where is she?

24
00:01:18,773 --> 00:01:21,367
- In the clinic being operated on.
- (alarm)

25
00:01:21,453 --> 00:01:22,647
Dammit.

26
00:01:22,733 --> 00:01:26,282
- Drop the gun. Put your hands on your head.
- You won't kill me.

27
00:01:26,373 --> 00:01:28,603
Nina. Dammit.

28
00:01:30,373 --> 00:01:33,206
You don't have any more
useful information, do you?

29
00:01:33,293 --> 00:01:34,806
I do.

30
00:01:34,893 --> 00:01:36,645
No, you don't.

31
00:01:50,333 --> 00:01:51,561
Tony.

32
00:01:51,653 --> 00:01:54,486
- What happened?
- Nina Myers is dead.

33
00:01:54,573 --> 00:01:57,133
- How?
- Jack shot her.

34
00:01:57,693 --> 00:02:00,844
Chappelle's on his way
to talk to him right now.

35
00:02:00,933 --> 00:02:03,493
Was it... justified?

36
00:02:04,893 --> 00:02:08,727
Jack wouldn't risk this operation
just to get vengeance.

37
00:02:08,813 --> 00:02:11,407
Are you sure about that?

38
00:02:19,573 --> 00:02:23,122
This is the gun I used.
Send it over to ballistics for a match.

39
00:02:23,213 --> 00:02:28,003
Secure this area till Forensics gets here.
And pull the surveillance footage off of there.

40
00:02:28,093 --> 00:02:30,766
- Jack. Can I have a word?
- Just give me a minute.

41
00:02:30,853 --> 00:02:34,209
- No, Jack. Now.
- Look, it's OK. I'm all right. Go.

42
00:02:34,293 --> 00:02:36,682
I'll be right back.

43
00:02:38,493 --> 00:02:40,688
- What happened?
- Nina tried to escape.

44
00:02:40,773 --> 00:02:42,764
I know that. How did she get shot?

45
00:02:42,853 --> 00:02:45,572
She pulled her gun.
I pulled mine in self-defence.

46
00:02:45,653 --> 00:02:47,530
- Just like that?
- Just like that.

47
00:02:48,013 --> 00:02:50,129
Nina was our best chance for this virus.

48
00:02:50,213 --> 00:02:53,523
She was a material witness
in an ongoing investigation.

49
00:02:53,613 --> 00:02:56,127
I know exactly what she was, Ryan.

50
00:02:57,133 --> 00:03:02,207
- Division'll want me to certify this shooting.
- Then do it.

51
00:03:02,293 --> 00:03:06,571
- Come with me and look at security playback.
- Fine.

52
00:03:07,373 --> 00:03:09,568
- Kim, you all right?
- Yeah, I'm OK.

53
00:03:09,653 --> 00:03:12,008
I got here as soon as I heard.

54
00:03:12,093 --> 00:03:15,005
I've got to go with Chappelle.
I'll be back as soon as I can.

55
00:03:15,093 --> 00:03:18,881
- I'll stay with her, Jack.
- It's OK. I'm fine.

56
00:03:24,573 --> 00:03:27,929
- She tried to kill me.
- It's over, OK? Your father stopped her.

57
00:03:28,013 --> 00:03:32,052
- Yeah, except I don't know what happened.
- What do you mean?

58
00:03:32,133 --> 00:03:35,808
He told me to leave the room
and I heard shots.

59
00:03:37,773 --> 00:03:39,172
Kim.

60
00:03:39,253 --> 00:03:42,325
You're safe, OK? And that's all that matters.

61
00:03:42,413 --> 00:03:46,372
I don't know. Ever since she killed my mother
I've been wanting Nina dead,

62
00:03:46,453 --> 00:03:50,571
and now that she is,
it's not gonna bring my mother back.

63
00:03:51,573 --> 00:03:54,883
And I just didn't think
I was gonna feel this way.

64
00:03:54,973 --> 00:03:57,168
How do you feel?

65
00:03:58,533 --> 00:04:00,524
I'm not sure.

66
00:04:02,013 --> 00:04:04,527
It's OK.

67
00:04:06,893 --> 00:04:08,884
Come on.

68
00:04:28,213 --> 00:04:30,204
He's here.

69
00:04:35,933 --> 00:04:39,050
(music and laughter in background)

70
00:04:45,053 --> 00:04:47,521
We were getting worried.
We have ajob to do.

71
00:04:47,613 --> 00:04:50,081
You've got plenty of time.

72
00:04:51,813 --> 00:04:54,805
- (Amador) I'm curious.
- About what?

73
00:04:56,493 --> 00:04:58,961
Why you chose such a limited target.

74
00:04:59,053 --> 00:05:05,367
Why not the airport or sports arena? If the
objective was to inflict maximum casualties...

75
00:05:05,453 --> 00:05:07,728
That's not the objective.

76
00:05:07,813 --> 00:05:09,326
Not yet.

77
00:05:11,573 --> 00:05:14,565
Then why are you doing this?

78
00:05:14,653 --> 00:05:16,644
To send a message.

79
00:05:27,773 --> 00:05:30,082
Most of you know, but for those who don't,

80
00:05:30,173 --> 00:05:33,006
Jack killed Nina
while she was trying to escape custody.

81
00:05:33,093 --> 00:05:37,006
- Division specified we use nonlethal force.
- It's over, Chloe. She's dead.

82
00:05:37,093 --> 00:05:40,642
So how will we find the virus?
Nina was our only connection to Alvers.

83
00:05:40,733 --> 00:05:45,568
Not necessarily. We were on to Alvers
because he was Amador's contact in LA.

84
00:05:45,653 --> 00:05:50,408
- The search order for Amador is still active.
- Technically, but we've exhausted all leads.

85
00:05:50,493 --> 00:05:56,363
Then run 'em again and widen the parameters.
Cross-refer transactions, itineraries, aliases.

86
00:05:56,453 --> 00:05:59,331
We're still assuming
Amador's in LA with the virus.

87
00:05:59,413 --> 00:06:05,568
That's right, and the Russians have just sent
us some intel that supports that assumption.

88
00:06:05,653 --> 00:06:10,124
It's a detonating device, part of the Soviet's
biowarfare arsenal till late 1980s.

89
00:06:10,213 --> 00:06:12,773
It disperses pathogens
throughout the atmosphere.

90
00:06:12,853 --> 00:06:15,890
Three weeks ago, a dozen
were stolen from the Ukraine.

91
00:06:15,973 --> 00:06:20,091
We believe Alvers and Amador are arming
these devices with vials of the virus,

92
00:06:20,173 --> 00:06:23,848
which means we all have to work fast.
So let's get going.

93
00:06:28,653 --> 00:06:34,489
Place the vial here. To actually arm
the device, flip switches one and two.

94
00:06:34,573 --> 00:06:40,284
Then wait ten seconds and flip
the third switch, which activates the timer.

95
00:06:40,373 --> 00:06:43,126
When the timer goes off...

96
00:06:47,493 --> 00:06:50,291
- What's the dispersal radius?
- Hundred metres.

97
00:06:50,373 --> 00:06:55,686
The dispersal rate increases geometrically
depending on wind and weather.

98
00:06:55,773 --> 00:06:59,732
- Better than I thought.
- I made some modifications.

99
00:07:13,613 --> 00:07:16,002
So, Michael...

100
00:07:17,653 --> 00:07:20,850
tell me how it went down in Mexico.

101
00:07:25,293 --> 00:07:28,126
You didn't think I would find out.

102
00:07:32,293 --> 00:07:35,649
I didn't think you needed to know,

103
00:07:35,733 --> 00:07:38,930
as long as you got what you wanted.

104
00:07:39,013 --> 00:07:42,528
You were stupid enough to believe
Bauer had turned against CTU,

105
00:07:42,613 --> 00:07:45,332
now you've got every agency
in the country after you?

106
00:07:45,413 --> 00:07:49,201
- Bauer's story checked out.
- Don't presume to tell me about Jack Bauer.

107
00:07:49,293 --> 00:07:54,413
What you did in Mexico was stupid, greedy
and it may have cost me my advantage.

108
00:07:54,493 --> 00:07:57,166
Alvers and I still expect to be paid.

109
00:08:04,653 --> 00:08:08,202
The authorisation code is 7QV78.

110
00:08:14,773 --> 00:08:18,482
- This is only half.
- The balance on confirmation on the hotel.

111
00:08:18,573 --> 00:08:24,011
- The deal was we get paid in full.
- The deal changed when you went to Mexico.

112
00:08:24,093 --> 00:08:29,406
Now, after you've hit the hotel,
you'll get the rest of your money.

113
00:08:33,853 --> 00:08:35,844
Fine.

114
00:08:47,053 --> 00:08:47,963
Adam.

115
00:08:48,053 --> 00:08:51,329
Gotta comb through these.
If it isn't important, I don't have time.

116
00:08:51,413 --> 00:08:54,769
- I think I have a thread on Amador.
- What are you talking about?

117
00:08:54,853 --> 00:08:57,447
A gold certificate account
registered to an alias.

118
00:08:57,533 --> 00:08:59,967
It's a Zurich bank,
but was activated locally.

119
00:09:00,053 --> 00:09:02,362
- When?
- Just a few minutes ago.

120
00:09:02,453 --> 00:09:05,047
- Kim. I need a backtrace.
- What's going on?

121
00:09:05,133 --> 00:09:08,762
- A bank that may be talking to Amador.
- What's the sequencing program?

122
00:09:08,853 --> 00:09:11,162
Beta One.

123
00:09:11,253 --> 00:09:16,373
- If this is real, how long to tag the location?
- Five minutes. Ten, tops.

124
00:09:18,573 --> 00:09:22,009
- She was down when you shot her.
- She was going for her gun.

125
00:09:22,093 --> 00:09:24,846
- That's what you keep telling me.
- It's the truth.

126
00:09:24,933 --> 00:09:29,484
You knew where the camera was. You stood
in front of it to obscure any visual record.

127
00:09:29,573 --> 00:09:34,806
- Ryan, she was going for her gun.
- I wish I could believe that, but I don't.

128
00:09:35,813 --> 00:09:38,725
For God's sake,
there's something called due process.

129
00:09:38,813 --> 00:09:41,646
It's why we've gotjudges and juries and laws.

130
00:09:41,733 --> 00:09:45,726
Don't you dare tell me about the law.
Nina killed my wife and they let her go.

131
00:09:45,813 --> 00:09:50,011
And she would have killed my daughter
if I hadn't gotten there when I did.

132
00:09:50,093 --> 00:09:53,847
Using drugs to maintain your cover
is one thing, I looked the other way,

133
00:09:53,933 --> 00:09:58,085
but I've got to answer to my bosses about
the questionable death of a key witness.

134
00:09:58,173 --> 00:10:00,209
- Sir.
- We're in the middle of something.

135
00:10:00,293 --> 00:10:03,603
- I assume finding the virus is a priority.
- What do you got?

136
00:10:03,693 --> 00:10:08,369
We may have Amador. A Zurich account
registered to an alias was accessed locally.

137
00:10:08,453 --> 00:10:10,648
- We'll have an origin soon.
- Field teams.

138
00:10:10,733 --> 00:10:13,645
- Tony's on it.
- Jack. This isn't resolved yet.

139
00:10:13,733 --> 00:10:16,293
- We have a live lead.
- What do I tell Division?

140
00:10:16,373 --> 00:10:19,729
That I let you stay on active duty
while still under investigation?

141
00:10:19,813 --> 00:10:23,169
- It's my ass on the line.
- I've been working with Jack all day.

142
00:10:23,253 --> 00:10:26,563
He's operating at a higher level
than anybody else, including me.

143
00:10:26,653 --> 00:10:29,121
- I didn't ask your opinion.
- I'm giving it.

144
00:10:29,213 --> 00:10:31,090
Excuse me?

145
00:10:31,893 --> 00:10:35,283
Sir, if this lead turns out to be real,
we need Jack on-site.

146
00:10:35,373 --> 00:10:37,841
And, believe me, you will want him there.

147
00:10:37,933 --> 00:10:42,563
They'll crucify me
if I let you back out in the field.

148
00:10:42,653 --> 00:10:44,848
Would you give me a minute?

149
00:10:49,773 --> 00:10:52,003
This is your call, Ryan.

150
00:10:52,453 --> 00:10:55,126
I understand the position you're in,

151
00:10:55,213 --> 00:10:59,092
but I give you my word, I can do my job.

152
00:11:04,493 --> 00:11:06,484
Thank you.

153
00:11:21,693 --> 00:11:26,847
Listen, Julia, I thought I was clear.
You can't be contacting me today.

154
00:11:26,933 --> 00:11:28,764
I'm scared, Wayne.

155
00:11:28,853 --> 00:11:33,369
They've already started to question Beatriz
and I'm next. I don't know what to say.

156
00:11:34,893 --> 00:11:37,885
- Where's your lawyer?
- He's not here yet.

157
00:11:38,533 --> 00:11:43,288
OK, first of all, you're innocent.
Remember that, all right?

158
00:11:43,373 --> 00:11:48,163
I'm not innocent. I let Sherry convince me
not to give Alan his medication.

159
00:11:48,253 --> 00:11:51,484
- I could have saved his life.
- You don't know that.

160
00:11:53,013 --> 00:11:58,167
What about Sherry?
Has she said anything to the president?

161
00:11:58,253 --> 00:12:01,723
No. No. And she won't.
She told him it was an accident.

162
00:12:01,813 --> 00:12:05,522
Now, whether he believes her or not
is another matter. I just...

163
00:12:07,693 --> 00:12:09,445
- Wayne?
- Yeah?

164
00:12:09,533 --> 00:12:11,046
Wayne?

165
00:12:11,133 --> 00:12:15,172
Yeah, Bill. The presidentjust walked in,
so I'll have to get back to you.

166
00:12:15,253 --> 00:12:20,771
- I'm so scared.
- I understand. Just... remember what I said.

167
00:12:20,853 --> 00:12:23,447
- Yeah.
- All right.

168
00:12:24,573 --> 00:12:28,612
- Well, what did Bill have to say?
- Uh, he found out that Alan died.

169
00:12:28,693 --> 00:12:31,127
- That didn't take long.
- Yeah.

170
00:12:31,213 --> 00:12:34,922
He wants us to know that we have his support
on the healthcare bill.

171
00:12:35,013 --> 00:12:37,004
That's good.

172
00:12:38,813 --> 00:12:41,202
Have you spoken to Julia yet?

173
00:12:43,293 --> 00:12:44,692
No.

174
00:12:44,773 --> 00:12:48,243
Maybe you should call her.
Get her side of the story.

175
00:12:48,333 --> 00:12:52,121
David, I think we should stay
as far away from this as possible.

176
00:12:52,213 --> 00:12:55,011
You don't believe Sherry,
that it was an accident.

177
00:12:55,093 --> 00:12:58,449
I don't know what to believe.
All I know is what it will look like.

178
00:12:58,533 --> 00:13:04,449
You call in Sherry to deal with Milliken
and a few hours later he winds up dead.

179
00:13:05,333 --> 00:13:07,608
(Jack) Let's go.

180
00:13:07,693 --> 00:13:09,684
Dad. Just heard back from Division.

181
00:13:09,773 --> 00:13:12,571
They'll have a man on the inside.
His name is Jim Wong.

182
00:13:12,653 --> 00:13:16,248
- Here's an update on your strike team.
- Thanks.

183
00:13:16,333 --> 00:13:17,766
You OK?

184
00:13:17,853 --> 00:13:21,687
Yeah, I'm OK. Did Chappelle question you
about shooting Nina?

185
00:13:21,773 --> 00:13:23,445
Yeah.

186
00:13:23,533 --> 00:13:24,886
And?

187
00:13:24,973 --> 00:13:27,931
I told him I wasn't sorry Nina was dead,
or that I shot her.

188
00:13:28,013 --> 00:13:32,768
She posed an immediate threat to you,
to me, and to thousands of innocent people.

189
00:13:32,853 --> 00:13:35,162
You had to do it, didn't you?

190
00:13:40,853 --> 00:13:43,083
Yeah.

191
00:13:45,093 --> 00:13:47,084
Come here.

192
00:13:50,253 --> 00:13:52,244
- We gotta go.
- OK.

193
00:14:12,493 --> 00:14:14,484
Wayne.

194
00:14:15,333 --> 00:14:18,166
- What's going on?
- You tell me.

195
00:14:18,253 --> 00:14:24,522
- Look, it's late and I'm a little too tired for...
- Sherry, I know about Alan Milliken.

196
00:14:24,613 --> 00:14:26,843
Yes. It's awful.

197
00:14:28,533 --> 00:14:31,411
But I already told David what happened.

198
00:14:31,493 --> 00:14:37,489
Except you left out the part about preventing
Julia from giving Alan his medication.

199
00:14:40,493 --> 00:14:44,008
You stood there and you watched a man die.

200
00:14:49,213 --> 00:14:53,491
- You would've done the same thing.
- I never would've been there in the first place!

201
00:14:53,573 --> 00:14:57,805
David asked me to help clean up your mess.
What did you think he expected me to do?

202
00:14:57,893 --> 00:15:01,488
What he expected was for you
to get Alan off his back, but not like this.

203
00:15:01,573 --> 00:15:05,043
Complex problems sometimes
have the simplest solutions.

204
00:15:05,133 --> 00:15:06,122
For God's sakes.

205
00:15:06,213 --> 00:15:09,489
You're upset. That's understandable.
But what is done is done.

206
00:15:09,573 --> 00:15:11,848
This is insane, Sherry. You are insane.

207
00:15:11,933 --> 00:15:15,812
We can control the situation, Wayne.
We just need to be on the same page.

208
00:15:15,893 --> 00:15:19,283
- I'm sorry, but David will have to handle this.
- David can't know.

209
00:15:19,373 --> 00:15:23,491
For his own protection. If he doesn't
know anything, he's got nothing to deny.

210
00:15:23,573 --> 00:15:27,930
- Sherry, we can't cover this thing up.
- We can and we will.

211
00:15:28,933 --> 00:15:33,484
That's why you're talking to me not David,
because you understand what has to happen.

212
00:15:33,573 --> 00:15:36,406
Yeah, you've got it all figured out, don't you?

213
00:15:36,493 --> 00:15:38,484
Wayne.

214
00:15:40,333 --> 00:15:43,131
What did you say to Julia?

215
00:15:44,213 --> 00:15:47,649
Not to talk to anyone
until she spoke to a lawyer.

216
00:15:47,733 --> 00:15:49,689
Good.

217
00:15:49,773 --> 00:15:54,608
And, as long as she keeps her mouth shut,
we'll be fine.

218
00:16:05,893 --> 00:16:07,611
(knocking)

219
00:16:08,373 --> 00:16:11,126
Mrs Milliken?

220
00:16:12,053 --> 00:16:14,328
I'm Detective Norris.

221
00:16:15,333 --> 00:16:17,608
I'm sorry for your loss.

222
00:16:17,693 --> 00:16:20,127
Thank you.

223
00:16:20,213 --> 00:16:23,285
I know this is a... difficult time for you,

224
00:16:23,373 --> 00:16:26,809
but I'd like to ask you a few questions.

225
00:16:26,893 --> 00:16:29,532
Unless that's a problem.

226
00:16:29,613 --> 00:16:34,767
No, no. It's just that my lawyer wanted me
to wait for him before I talked to anyone.

227
00:16:34,853 --> 00:16:37,003
Really?

228
00:16:37,093 --> 00:16:39,209
Did he say why?

229
00:16:39,293 --> 00:16:43,002
- You know lawyers.
- Unfortunately, I do.

230
00:16:43,093 --> 00:16:47,883
But these questions don't require counsel,
they're pretty straightforward.

231
00:16:47,973 --> 00:16:53,001
According to the officers, you told them you
were asleep when the body was discovered.

232
00:16:53,093 --> 00:16:54,208
Yes.

233
00:16:55,613 --> 00:16:59,765
Alan and I have had
separate bedrooms since the stroke.

234
00:16:59,853 --> 00:17:03,050
You didn't hear anything
until the housekeeper woke you?

235
00:17:03,133 --> 00:17:05,283
That's right.

236
00:17:06,133 --> 00:17:12,447
Because, you see, she says she heard a car
starting up and leaving the driveway.

237
00:17:12,533 --> 00:17:15,331
- Our driveway?
- That's what woke her up.

238
00:17:15,413 --> 00:17:19,770
She got to the window in time to see
a light-coloured car driving away.

239
00:17:19,853 --> 00:17:22,765
She thought it was a Mercedes.

240
00:17:22,853 --> 00:17:26,482
I didn't hear anything so I... I wouldn't know.

241
00:17:27,453 --> 00:17:31,651
Do you have any friends
who drive a light-coloured Mercedes?

242
00:17:31,733 --> 00:17:37,365
Detective, half of the people we know own
a Mercedes. And we know a lot of people.

243
00:17:37,453 --> 00:17:41,844
Are you aware that the security cameras
in your surveillance system are shut down?

244
00:17:41,933 --> 00:17:44,242
According to the time code,

245
00:17:44,333 --> 00:17:48,724
it appears they were shut down
about an hour before your husband's death.

246
00:17:48,813 --> 00:17:53,489
Beatriz arms the system before she goes
to sleep. So maybe you should ask her.

247
00:17:53,573 --> 00:17:56,645
My partner did.
She doesn't know anything about it.

248
00:17:57,173 --> 00:17:59,289
Neither do I.

249
00:18:00,133 --> 00:18:02,806
- Are you sure about that?
- Yes.

250
00:18:03,733 --> 00:18:05,963
You don't sound very sure.

251
00:18:07,413 --> 00:18:12,487
Detective Norris,
exactly what are you implying here?

252
00:18:12,573 --> 00:18:17,647
My husband was a very sick man.
He died because he was sick.

253
00:18:17,733 --> 00:18:20,930
That's... probably true.

254
00:18:21,013 --> 00:18:25,882
But it's beginning to look
like he might have had some help.

255
00:18:32,613 --> 00:18:35,252
I'm sending grid coordinates,
so open a data pipe.

256
00:18:35,333 --> 00:18:38,848
- Tony. How close are you?
- A few minutes.

257
00:18:38,933 --> 00:18:43,484
Whoever accessed the account was within
this grid. We'll guide the field units as we go.

258
00:18:43,573 --> 00:18:45,643
- Did you get the coordinates?
- Yeah.

259
00:18:45,733 --> 00:18:48,167
You're too far north, adjust toward Broadway.

260
00:18:48,253 --> 00:18:50,847
OK. Go right on College.

261
00:18:53,013 --> 00:18:55,686
I won't have an address for a few minutes.
I'll call.

262
00:18:55,773 --> 00:18:57,764
All right.

263
00:19:01,053 --> 00:19:04,523
Look, I appreciate
what you said to Chappelle earlier.

264
00:19:04,613 --> 00:19:07,207
- Wouldn't have said it if I didn't mean it.
- Still...

265
00:19:07,293 --> 00:19:13,050
Finding the virus is all that matters right now.
Everything else can wait.

266
00:19:16,853 --> 00:19:21,244
Are you going to wait
to tell Kim about your daughter?

267
00:19:23,013 --> 00:19:26,642
- No. We talked about it.
- How'd she take it?

268
00:19:26,733 --> 00:19:28,928
- She's handling it fine.
- Handling it fine?

269
00:19:29,013 --> 00:19:32,722
It's between Kim and me.
If you don't mind, I'd like to keep it that way.

270
00:19:32,813 --> 00:19:36,010
- Yes, I mind. She's my daughter.
- She's a grown woman.

271
00:19:36,093 --> 00:19:38,527
We care about each other.

272
00:19:45,133 --> 00:19:48,762
We should stay focused
on what we're going to do.

273
00:20:27,333 --> 00:20:29,324
(dials phone)

274
00:20:30,333 --> 00:20:32,130
- (Amador) Where are you?
- I'm here.

275
00:20:32,213 --> 00:20:35,250
- How long will it take?
- About 25 minutes.

276
00:20:35,333 --> 00:20:37,244
- Hurry.
- I will.

277
00:20:37,333 --> 00:20:40,643
- Get it done so we can get our money.
- It's gotta be done right.

278
00:20:40,733 --> 00:20:46,285
I don't want to be in any of the body bags
they'll be carrying out of here.

279
00:21:00,373 --> 00:21:02,364
(phone rings)

280
00:21:03,373 --> 00:21:06,046
- Hello?
- (Norris) Is this Sherry Palmer?

281
00:21:06,133 --> 00:21:08,124
Yes. Uh, who is this?

282
00:21:08,213 --> 00:21:13,446
I'm Detective Michael Norris of the LAPD.
I'm sorry to bother you at this time of night.

283
00:21:13,533 --> 00:21:17,242
Uh, Detective Norris, uh...
how did you get this number?

284
00:21:17,333 --> 00:21:20,928
It was given to me
by a woman named Julia Milliken.

285
00:21:21,013 --> 00:21:24,289
- Do you know her?
- Yes, I-I do.

286
00:21:24,373 --> 00:21:26,807
Were you with her tonight?

287
00:21:26,893 --> 00:21:31,921
- Tonight? No, I wasn't.
- She says you were.

288
00:21:32,013 --> 00:21:36,404
- Well, she's lying. I've been here all night.
- And where's "here"?

289
00:21:36,493 --> 00:21:40,486
"Here"'s in the District Offices
with my ex-husband, President Palmer.

290
00:21:40,573 --> 00:21:43,007
He asked for my help on
a political matter and...

291
00:21:43,093 --> 00:21:48,042
I'm sorry, Detective,
do you mind telling me what this is about?

292
00:21:48,133 --> 00:21:50,966
Mrs Milliken's husband died
about an hour and a half ago.

293
00:21:51,053 --> 00:21:53,283
Oh, I'm so sorry.

294
00:21:53,373 --> 00:21:57,924
She claims that you and she caused his death
by withholding his medication.

295
00:21:58,013 --> 00:22:03,007
Well, that's preposterous. I haven't seen
Mr Milliken or his wife in over three years.

296
00:22:03,093 --> 00:22:07,928
And you say that you were with
the president since... what time?

297
00:22:08,013 --> 00:22:11,892
Since about ten o'clock.
That's over five hours ago.

298
00:22:11,973 --> 00:22:16,489
And if we were to contact President Palmer,
he'd be able to confirm that?

299
00:22:16,573 --> 00:22:18,564
I'm sure he will.

300
00:22:19,653 --> 00:22:23,282
Thank you, Mrs Palmer. We'll be in touch.

301
00:22:28,293 --> 00:22:30,284
(knocking)

302
00:22:31,973 --> 00:22:33,406
Wayne?

303
00:22:33,493 --> 00:22:37,406
Outbreak scenarios from
the National Health Services.

304
00:22:37,493 --> 00:22:39,131
A little light reading.

305
00:22:39,213 --> 00:22:42,410
They're sending a liaison
to answer any questions you may have.

306
00:22:42,493 --> 00:22:44,927
No doubt I'll have many.

307
00:22:47,973 --> 00:22:50,487
Anything else?

308
00:22:50,573 --> 00:22:52,245
No.

309
00:22:53,093 --> 00:22:54,890
Wayne.

310
00:22:55,853 --> 00:23:01,689
I'm your brother. I think I know
when there's something on your mind.

311
00:23:01,773 --> 00:23:04,924
No. I just want to make sure you're OK.

312
00:23:06,373 --> 00:23:09,126
I'll let you know when this is all over.

313
00:23:12,733 --> 00:23:15,452
- David?
- Yeah?

314
00:23:15,533 --> 00:23:19,651
The reason I joined your administration
was because I thought I'd be an asset.

315
00:23:19,733 --> 00:23:23,089
The last thing I ever wanted
was to be a thorn in your side.

316
00:23:23,173 --> 00:23:24,765
You are an asset.

317
00:23:24,853 --> 00:23:27,321
There's a lot of smart people
you could've hired.

318
00:23:27,413 --> 00:23:30,405
But none that I trust as much as you.

319
00:23:32,893 --> 00:23:34,406
(phone rings)

320
00:23:36,133 --> 00:23:37,122
Wayne Palmer.

321
00:23:37,213 --> 00:23:41,729
It's Tony. We have a lead. Jack is on his way
with the team. I'll have someone update...

322
00:23:41,813 --> 00:23:46,364
I want you to stay on the line with me. I want
to be apprised of everything as it happens.

323
00:23:46,453 --> 00:23:51,004
CTU may have located the virus.
Jack Bauer's leading the operation.

324
00:24:04,893 --> 00:24:09,045
- What about this area?
- Lieutenant Wong's heading that way now.

325
00:24:09,133 --> 00:24:10,168
- Jack.
- Bill.

326
00:24:10,253 --> 00:24:13,802
This is my partner, Chase Edmunds.
Have you got a man on the inside?

327
00:24:13,893 --> 00:24:16,009
He's been through about half the rooms.

328
00:24:16,093 --> 00:24:18,209
- Have you seen Alvers or Amador?
- Not yet.

329
00:24:18,293 --> 00:24:20,124
(man) Captain, north room is clear.

330
00:24:22,013 --> 00:24:24,607
Moving down the main corridor.

331
00:24:43,213 --> 00:24:47,525
I count 15 people.
I'm still not seeing either target.

332
00:24:47,613 --> 00:24:53,245
Copy. There are three rooms
adjacent to the hall. They may be offices.

333
00:24:53,333 --> 00:24:56,211
I'm checking it now.

334
00:25:01,373 --> 00:25:06,242
Captain, I got an armed man outside
the door of the southernmost room.

335
00:25:08,533 --> 00:25:10,524
(man) Don't move.

336
00:25:19,693 --> 00:25:21,490
He was looking in your room.

337
00:25:21,573 --> 00:25:23,006
Lieutenant?

338
00:25:24,253 --> 00:25:26,562
- Lieutenant Wong?
- Get your men in there now.

339
00:25:26,653 --> 00:25:30,726
(Bill) Team A, move on target.
Team B, maintain perimeter.

340
00:25:42,933 --> 00:25:44,924
Get out of here.

341
00:25:52,253 --> 00:25:53,891
Get down on the floor!

342
00:25:54,573 --> 00:25:56,564
(Jack) You're not going anywhere.

343
00:25:56,653 --> 00:25:59,451
(Chase) Let me see your hands.

344
00:26:07,853 --> 00:26:11,289
Target's been neutralised.
All units sweep the building.

345
00:26:11,373 --> 00:26:15,127
- Where's the virus, you son of a bitch?
- You're too late, Jack.

346
00:26:15,213 --> 00:26:16,805
Chase!

347
00:26:18,093 --> 00:26:20,527
Take him into another room.
We got work to do.

348
00:26:20,613 --> 00:26:24,367
I don't want to be disturbed
by the SWAT guys.

349
00:26:43,293 --> 00:26:45,284
Set him down there.

350
00:26:48,733 --> 00:26:52,567
You betrayed me, Jack.
You were with CTU all along.

351
00:26:52,653 --> 00:26:56,692
That's right, Amador. You betrayed me too.
I'm just better at it than you.

352
00:26:56,773 --> 00:27:00,607
It won't matter in the long run.
You have no idea what you're up against.

353
00:27:00,693 --> 00:27:03,412
Why don't you tell me?

354
00:27:03,493 --> 00:27:06,565
He knows who you are, Jack.

355
00:27:07,053 --> 00:27:10,841
What are you talking about?
Who knows who I am?

356
00:27:11,613 --> 00:27:15,322
"Don't presume to tell me about Jack Bauer."
That's what he said.

357
00:27:15,413 --> 00:27:18,849
You go up against him, you're a dead man.

358
00:27:18,933 --> 00:27:21,447
All I want to know right now
is where the virus is.

359
00:27:21,533 --> 00:27:25,572
I don't know. I've passed it off.

360
00:27:25,653 --> 00:27:30,647
Look, you can do what you want to me.
I'm not going to tell you anything.

361
00:27:31,653 --> 00:27:33,928
What are you afraid of?

362
00:27:35,173 --> 00:27:38,051
Who are you afraid of?

363
00:27:42,533 --> 00:27:45,172
We can protect you.

364
00:27:45,253 --> 00:27:48,211
- Can you, Jack?
- Yes.

365
00:27:48,293 --> 00:27:51,091
- And my family?
- Yes.

366
00:27:51,773 --> 00:27:54,810
You couldn't even protect your own.

367
00:27:58,653 --> 00:28:01,850
I'm going to ask you this one last time.

368
00:28:03,933 --> 00:28:07,562
Where is the virus?

369
00:28:07,653 --> 00:28:09,644
Go to hell.

370
00:28:09,733 --> 00:28:11,928
Chase.

371
00:28:15,213 --> 00:28:17,443
Where's the virus?

372
00:28:23,413 --> 00:28:25,404
(phone rings)

373
00:28:26,093 --> 00:28:29,085
When he comes to, you do it again.

374
00:28:35,013 --> 00:28:37,925
- This is Bauer.
- Jack, I'm transferring you to Tony.

375
00:28:38,013 --> 00:28:40,004
I'll take it over here.

376
00:28:41,373 --> 00:28:44,445
Jack, I'll put you on speaker. Ryan's with me.

377
00:28:44,893 --> 00:28:47,088
- We've got Amador.
- What about the virus?

378
00:28:47,173 --> 00:28:49,892
- We were late. He'd already passed it on.
- To who?

379
00:28:49,973 --> 00:28:53,409
We haven't found out.
Amador's terrified and doesn't scare easily.

380
00:28:53,493 --> 00:28:57,930
He did tell me one thing. Whoever's
behind this apparently knows me very well.

381
00:28:58,013 --> 00:29:02,165
- That's not much to go on, even if it's true.
- Yeah, but we also can't ignore it.

382
00:29:02,253 --> 00:29:06,849
Crosscheck everybody I've worked with over
the last five years on both sides of the law.

383
00:29:06,933 --> 00:29:10,050
Check the names against
what we know about the virus.

384
00:29:10,133 --> 00:29:11,691
- (Tony) We're on it.
- Bauer?

385
00:29:11,773 --> 00:29:13,764
Yeah?

386
00:29:14,973 --> 00:29:17,567
We found an incubator.
There's no contamination,

387
00:29:17,653 --> 00:29:21,202
but we'll isolate it, run a few tests
and then send it back to NHS.

388
00:29:21,293 --> 00:29:24,444
We found prints, hairs.
We'll send them to your lab for a workup.

389
00:29:24,533 --> 00:29:26,808
- OK. Good work.
- Jack, what's going on?

390
00:29:26,893 --> 00:29:31,125
They found the incubator. They'll run
some tests here, then send it over to NHS.

391
00:29:31,213 --> 00:29:33,681
The other evidence is coming back to our lab.

392
00:29:33,773 --> 00:29:35,684
- Agent Bauer?
- Yeah?

393
00:29:35,773 --> 00:29:38,651
- We found Amador's laptop.
- Tony, hold on one second.

394
00:29:38,733 --> 00:29:42,726
- Most of the files are heavily encrypted.
- Can you read any of it?

395
00:29:42,813 --> 00:29:45,168
- Chandler Plaza Hotel.
- What about it?

396
00:29:45,253 --> 00:29:50,373
His hard drive has the full architectural
schematic. Structural, plumbing, electrical.

397
00:29:50,453 --> 00:29:53,013
When's the last time this file was accessed?

398
00:29:53,093 --> 00:29:56,529
- Five hours ago.
- Tony, we've got a high-probability target.

399
00:29:56,613 --> 00:29:59,173
- What?
- The Chandler Plaza Hotel on Wilshire.

400
00:29:59,253 --> 00:30:02,723
Get me head of security at
Chandler Plaza Hotel. Should we evacuate?

401
00:30:02,813 --> 00:30:06,567
We don't know if it's been released.
Evacuation could accelerate an outbreak.

402
00:30:06,653 --> 00:30:09,884
We need to contain the building
without starting a panic.

403
00:30:09,973 --> 00:30:14,763
I'll set up a soft perimeter, no police presence.
We'll send a team, run the operation on-site.

404
00:30:14,853 --> 00:30:18,323
No one goes in or out of that building.
Do you understand me?

405
00:30:18,413 --> 00:30:19,926
- Copy that.
- Good.

406
00:30:20,493 --> 00:30:24,611
Dennis, call NHS. Have them send teams
to the hotel as soon as possible.

407
00:30:24,693 --> 00:30:27,332
They have to operate
under the radar, all right?

408
00:30:27,413 --> 00:30:31,850
Tony, I have the head of security
for the Chandler Plaza Hotel, Craig Phillips.

409
00:30:31,933 --> 00:30:34,367
Mr Phillips, this is Tony Almeida, CTU.

410
00:30:34,453 --> 00:30:37,365
- How can I help?
- There's a threat against your hotel.

411
00:30:37,453 --> 00:30:41,571
As of now, it's important that you not allow
anybody in or out the structure.

412
00:30:41,653 --> 00:30:44,406
I understand. What's the nature of the threat?

413
00:30:44,493 --> 00:30:48,771
The release of an infectious substance
inside the hotel.

414
00:30:48,853 --> 00:30:54,883
- The substance has already been released?
- It's possible. We don't know for sure.

415
00:30:54,973 --> 00:30:58,568
- Who's responsible?
- You're probably looking for a Marcus Alvers.

416
00:30:58,653 --> 00:31:03,090
His description's being sent to you.
I want your people to do a search of the hotel.

417
00:31:03,173 --> 00:31:08,805
- Does that mean he's already in the hotel?
- We have to assume that's the case, yes.

418
00:31:08,893 --> 00:31:13,444
- All right, I'll start a search.
- I'm bringing a CTU team. We'll call you.

419
00:31:13,533 --> 00:31:16,127
- Right.
- Thanks.

420
00:31:20,933 --> 00:31:22,924
What the hell is this?

421
00:31:24,293 --> 00:31:27,365
Ryan assigned me to head the team
that's going to the hotel.

422
00:31:27,453 --> 00:31:29,489
- Ryan...
- I don't want to hear it.

423
00:31:29,573 --> 00:31:33,771
As the head of CTU you're obliged to stay
here at the centre of information flow.

424
00:31:33,853 --> 00:31:37,732
Michelle has more hours of
disaster control simulation than anyone else,

425
00:31:37,813 --> 00:31:41,852
not to mention her practical experience
from the DC anthrax outbreak.

426
00:31:41,933 --> 00:31:45,972
Michelle will lead. Gael will second.
You'll be in constant communication.

427
00:31:46,053 --> 00:31:50,729
Pass on any guidance you can
based on intel that comes in.

428
00:31:54,213 --> 00:31:56,568
They're waiting for me.

429
00:31:56,653 --> 00:31:58,644
Michelle.

430
00:32:00,333 --> 00:32:04,451
I don't care what Ryan says. I can get
somebody from Division to take your place.

431
00:32:04,533 --> 00:32:06,967
No, he's right.

432
00:32:07,053 --> 00:32:09,851
I should be the one to go.

433
00:32:11,213 --> 00:32:17,209
All right, then, you let me know
the second you get your people set. All right?

434
00:32:41,813 --> 00:32:44,930
We're a couple of minutes away
from the hotel. Where's NHS?

435
00:32:45,613 --> 00:32:47,968
Getting ready. They'll be there in a while.

436
00:32:48,053 --> 00:32:50,692
What does that mean?
Two minutes? Ten minutes?

437
00:32:50,773 --> 00:32:54,209
- Probably closer to 20.
- We don't have that kind of time, Tony.

438
00:32:54,293 --> 00:32:59,970
I understand, but you wait till they get there. I
don't want anyone going in without biosuits.

439
00:33:00,053 --> 00:33:03,250
We can't wait too long.
If we have to go in and stop the virus...

440
00:33:03,333 --> 00:33:06,052
Michelle, you wait. All right? That's an order.

441
00:33:07,173 --> 00:33:10,085
Fine. Anything else?

442
00:33:12,013 --> 00:33:13,685
No.

443
00:33:17,373 --> 00:33:21,889
- What's wrong?
- Just stuff between Tony and me.

444
00:33:21,973 --> 00:33:24,692
Sorry.

445
00:33:24,773 --> 00:33:30,086
Things haven't been right
since he got back from the hospital.

446
00:33:30,173 --> 00:33:32,004
The last couple of months,

447
00:33:32,093 --> 00:33:37,451
Tony and I have been working pretty
closely together, planning this operation.

448
00:33:38,053 --> 00:33:43,446
It's been eating away at him
that he wasn't able to talk to you about it.

449
00:33:44,293 --> 00:33:45,282
(sighs)

450
00:33:45,373 --> 00:33:47,603
I just want this day to end.

451
00:33:52,293 --> 00:33:55,763
- Did you lock the garden doors?
- Yes, sir.

452
00:34:07,773 --> 00:34:11,243
Mr Phillips? CTU has arrived.
They're outside the front door.

453
00:34:11,333 --> 00:34:14,530
A maintenance man walked through.
I haven't seen him before.

454
00:34:14,613 --> 00:34:18,049
- Turnover's pretty high in Engineering.
- Check it out anyway.

455
00:34:18,133 --> 00:34:19,566
Yeah, sure thing.

456
00:34:19,653 --> 00:34:22,213
- (phone rings)
- Oh.

457
00:34:22,293 --> 00:34:23,282
Phillips.

458
00:34:23,373 --> 00:34:26,968
Mr Phillips, this is
Agent Michelle Dessler from CTU.

459
00:34:27,053 --> 00:34:29,487
Have you circulated the Alvers photo yet?

460
00:34:29,573 --> 00:34:33,452
So far nobody has seen him. We're halfway
through the common areas of the hotel.

461
00:34:33,533 --> 00:34:35,683
After that, start on the guest rooms.

462
00:34:35,773 --> 00:34:38,970
That'll take us some time
unless you can lend us some manpower.

463
00:34:39,053 --> 00:34:43,012
We'll be coming in
as soon as the hazmat suits arrive.

464
00:34:43,093 --> 00:34:45,971
My people don't have any hazmat suits.

465
00:34:47,973 --> 00:34:52,330
I know that, Mr Phillips.
We'll bring some when we come in.

466
00:34:56,253 --> 00:34:58,244
Yeah.

467
00:35:00,213 --> 00:35:02,204
Michelle.

468
00:35:02,293 --> 00:35:06,491
- I pulled this off the security camera.
- Alvers. How long ago was this?

469
00:35:06,573 --> 00:35:09,690
- About half an hour ago.
- Has he come back out?

470
00:35:09,773 --> 00:35:13,049
- Not as far as I can tell.
- Half an hour.

471
00:35:13,133 --> 00:35:15,442
He may have already released the virus.

472
00:35:15,533 --> 00:35:19,526
But if he hasn't, we may be able to stop him.

473
00:35:23,213 --> 00:35:26,285
I can't order anyone in
because it's against protocol,

474
00:35:26,373 --> 00:35:31,731
but Alvers is in there
and we might still have a chance to stop him.

475
00:35:44,293 --> 00:35:46,124
- Did you find that man?
- No.

476
00:35:46,213 --> 00:35:49,762
But Penzo saw someone heading
to the utility room. He's gonna check.

477
00:35:49,853 --> 00:35:51,844
(knocking)

478
00:36:01,973 --> 00:36:03,725
Where can we set up?

479
00:36:03,813 --> 00:36:08,841
Use this area and this area here. I thought
you were gonna wait for those hazmat suits.

480
00:36:08,933 --> 00:36:11,811
They'll let us know as soon as they get here.

481
00:36:13,573 --> 00:36:16,212
This guy, we have an idea where he is.
Let me take you.

482
00:36:16,293 --> 00:36:19,490
Why don't you tell me and I'll check it out.

483
00:37:18,533 --> 00:37:20,569
(beeping)

484
00:37:42,733 --> 00:37:44,724
(fans start)

485
00:38:14,013 --> 00:38:18,370
- Hands in the air! I'm a federal agent!
- Lady! Lady, take it easy.

486
00:38:18,453 --> 00:38:20,648
Slowly!

487
00:38:21,653 --> 00:38:25,407
- Move where I can see you!
- I'm a maintenance man, for God's sake.

488
00:38:25,493 --> 00:38:29,168
I adjusted the thermostat
in the laundry room.

489
00:38:32,293 --> 00:38:34,523
Stop right there!

490
00:38:37,413 --> 00:38:40,246
Put your hands on your head!

491
00:38:43,013 --> 00:38:45,322
Put your hands on your head!

492
00:38:48,053 --> 00:38:51,363
Wrap your right arm around the pipe.

493
00:38:52,693 --> 00:38:54,684
Now cuff yourself.

494
00:38:58,213 --> 00:39:00,204
Where's the virus?

495
00:39:02,773 --> 00:39:07,449
If this virus gets out, you die,
just like everyone else.

496
00:39:12,013 --> 00:39:15,210
It's in the central ventilation unit.

497
00:39:18,293 --> 00:39:21,091
- Gael, can you hear me?
- I hear you.

498
00:39:21,173 --> 00:39:26,167
- The virus is in the central ventilation unit.
- I'm on my way.

499
00:39:45,133 --> 00:39:47,283
(fans whir)

500
00:40:04,733 --> 00:40:07,930
- Found it. It's in a vial.
- Stay clear, Gael.

501
00:40:08,013 --> 00:40:11,050
NHS should be here any minute.
I'll send down a hazmat suit.

502
00:40:11,133 --> 00:40:15,604
There may not be enough time for that.
The vial's inside a detonating device.

503
00:40:15,693 --> 00:40:19,891
The timer's armed.
I've got to get to it, try to disarm it.

504
00:40:57,213 --> 00:40:59,204
(device whines)

505
00:41:37,773 --> 00:41:41,243
Visiontext Subtitles: Katherine Appleby

506
00:41:50,133 --> 00:41:52,124
ENGLISH SDH

507
00:41:53,305 --> 00:41:59,945
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
