1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:12,390 --> 00:00:13,590
Tanner.

3
00:00:13,650 --> 00:00:14,960
Emerson spoke to his man inside the bureau.

4
00:00:15,020 --> 00:00:16,160
He says you're clear. good.

5
00:00:16,220 --> 00:00:18,130
Look, I need to prep my men on the next job,

6
00:00:18,190 --> 00:00:19,760
So why don't you tell me what we need.

7
00:00:19,830 --> 00:00:22,330
I'll give you the specs when I get there.

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,700
I'll engage him. cover my flank.

9
00:00:24,770 --> 00:00:27,200
I can handle it.

10
00:00:30,000 --> 00:00:31,100
I don't understand.

11
00:00:31,170 --> 00:00:32,870
Almeida was orchestrating these attacks.

12
00:00:32,930 --> 00:00:35,470
If he doesn't have the cip device, who does?

13
00:00:36,280 --> 00:00:38,010
Almeida's working for the Juma regime.

14
00:00:38,080 --> 00:00:40,380
This is colonel ike dubaku.

15
00:00:40,450 --> 00:00:43,020
We demand an immediate withdrawal

16
00:00:43,080 --> 00:00:45,290
Of the u.s. naval strike force

17
00:00:45,350 --> 00:00:47,220
By this time tomorrow...

18
00:00:47,290 --> 00:00:50,060
The American troops are still in position near our country.

19
00:00:50,120 --> 00:00:53,030
President taylor just received your demands.

20
00:00:53,090 --> 00:00:54,160
The perhaps it is time

21
00:00:54,230 --> 00:00:56,000
For a more forceful demonstration.

22
00:00:56,060 --> 00:00:57,730
I know about samantha roth.

23
00:00:57,800 --> 00:01:01,030
She's hiding something about my son's murder.

24
00:01:01,100 --> 00:01:02,340
Roger wasn't murdered.

25
00:01:02,400 --> 00:01:04,170
I wasn't completely honest with you.

26
00:01:04,240 --> 00:01:05,410
What do you mean?

27
00:01:05,470 --> 00:01:07,570
Roger didn't commit suicide, mr. taylor.

28
00:01:07,640 --> 00:01:09,210
He was murdered.

29
00:01:09,280 --> 00:01:11,040
Jack, tony is not a terrorist.

30
00:01:11,110 --> 00:01:12,380
He's working with me.

31
00:01:12,450 --> 00:01:14,180
We're working outside the government.

32
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
That's why we have

33
00:01:15,320 --> 00:01:17,380
To get tony back undercover.

34
00:01:17,450 --> 00:01:19,020
Bauer, you're not going to make it out of here.

35
00:01:19,090 --> 00:01:21,220
Shut up. I said shut up!

36
00:01:23,490 --> 00:01:24,660
Get down!

37
00:01:25,890 --> 00:01:27,890
We got to get you out of here and back undercover.

38
00:01:27,960 --> 00:01:29,560
Go!

39
00:01:41,280 --> 00:01:42,410
Tony, let's go!

40
00:02:04,300 --> 00:02:08,030
Renee... security saw Bauer and Almeida

41
00:02:08,100 --> 00:02:09,840
Getting into a dark-colored panel van.

42
00:02:09,900 --> 00:02:11,440
What direction were they heading? west.

43
00:02:11,510 --> 00:02:13,610
What's happening with tdot. cameras?

44
00:02:13,670 --> 00:02:15,610
I've been trying. traffic images aren't loading.

45
00:02:15,680 --> 00:02:16,910
What do you mean not loading?

46
00:02:16,980 --> 00:02:17,910
Just what I said.

47
00:02:17,980 --> 00:02:18,980
The server's not responding.

48
00:02:19,050 --> 00:02:20,450
The hacker must be jamming the transmission.

49
00:02:20,520 --> 00:02:21,880
How the hell can they do that?

50
00:02:21,950 --> 00:02:24,120
Well, if I knew, I'd be able to get around it.

51
00:02:24,190 --> 00:02:25,420
Continue checking ancillary security cams,

52
00:02:25,490 --> 00:02:26,590
Atms, parking garages--

53
00:02:26,650 --> 00:02:27,650
There has to be something.

54
00:02:27,720 --> 00:02:29,390
Well, keep canvassing the area.

55
00:02:29,460 --> 00:02:30,820
Someone else may have seen the vehicle.

56
00:02:30,890 --> 00:02:33,330
That... fine. let me know.

57
00:02:33,390 --> 00:02:35,760
No luck on municipal cameras.

58
00:02:35,830 --> 00:02:37,900
Looks like they have someone running interference for them.

59
00:02:37,970 --> 00:02:38,900
Damn it.

60
00:02:38,970 --> 00:02:40,570
Bauer must have worked out this escape

61
00:02:40,640 --> 00:02:42,070
With almeida's people.

62
00:02:42,140 --> 00:02:43,740
I'm so sorry, larry.

63
00:02:43,800 --> 00:02:45,170
That son of a bitch played me.

64
00:02:45,240 --> 00:02:46,610
Had me believing the bureau was compromised

65
00:02:46,670 --> 00:02:48,240
Someone on the inside working against us.

66
00:02:48,310 --> 00:02:49,910
I realize now it was him all along.

67
00:02:49,980 --> 00:02:51,780
Don't put this on yourself.

68
00:02:51,850 --> 00:02:52,780
He played us both.

69
00:02:52,850 --> 00:02:53,950
No, I should have seen it.

70
00:02:54,020 --> 00:02:55,420
This is fine, take it downstairs.

71
00:02:55,480 --> 00:02:57,920
Bauer's facing a federal indictment--years in prison.

72
00:02:57,990 --> 00:02:59,420
Almeida must have offered him a way out.

73
00:02:59,490 --> 00:03:00,450
Agent moss...

74
00:03:00,520 --> 00:03:02,960
The white house is on line one.

75
00:03:03,020 --> 00:03:04,460
Yeah I'll take it in the conference room.

76
00:03:04,530 --> 00:03:06,130
Thanks, Erica.

77
00:03:06,190 --> 00:03:08,130
I'm going to make this right, larry.

78
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
Whatever it takes,

79
00:03:09,660 --> 00:03:11,600
I will find Bauer and Almeida.

80
00:03:11,670 --> 00:03:13,270
Well, throw in a cip device,

81
00:03:13,330 --> 00:03:14,940
And maybe we'll be off the hook.

82
00:03:15,000 --> 00:03:16,540
Janis, what's the status of that shooter?

83
00:03:16,600 --> 00:03:18,140
He hasn't regained consciousness yet.

84
00:03:18,210 --> 00:03:20,810
But a print match is just coming up now.

85
00:03:21,840 --> 00:03:24,380
His name is alan tanner.

86
00:03:24,450 --> 00:03:26,310
He was former special forces,

87
00:03:26,380 --> 00:03:28,350
Discharged after desert storm.

88
00:03:28,420 --> 00:03:30,350
-Discharged why? -medical reasons.

89
00:03:30,420 --> 00:03:33,150
He made claims to having gulf war syndrome.

90
00:03:33,220 --> 00:03:34,820
Tried to sue the government,

91
00:03:34,890 --> 00:03:36,290
Case was dismissed.

92
00:03:36,360 --> 00:03:38,290
I want to be informed the minute he's awake.

93
00:03:38,360 --> 00:03:39,490
Mm-hmm.

94
00:03:41,460 --> 00:03:43,700
I'm connecting you now.

95
00:03:44,770 --> 00:03:47,030
Agent moss, this is ethan kanin.

96
00:03:47,100 --> 00:03:48,700
I'm here with the president.

97
00:03:48,770 --> 00:03:50,540
What are you and your folks doing

98
00:03:50,610 --> 00:03:51,970
About the situation?

99
00:03:52,040 --> 00:03:53,540
We put out an all-agency alert.

100
00:03:53,610 --> 00:03:54,740
Everyone understands apprehending almeida

101
00:03:54,810 --> 00:03:56,210
Is our top priority.

102
00:03:56,280 --> 00:03:57,680
How did he escape?

103
00:03:57,750 --> 00:04:00,680
He had the help of a former ctu agent

104
00:04:00,750 --> 00:04:02,350
That we mistakenly trusted.

105
00:04:02,420 --> 00:04:04,180
A man by the name of jack bauer.

106
00:04:04,250 --> 00:04:05,350
Bauer?!

107
00:04:05,420 --> 00:04:06,790
I thought he was in the middle

108
00:04:06,850 --> 00:04:08,560
Of a senate investigative hearing.

109
00:04:08,620 --> 00:04:09,860
Yes, sir, that is correct.

110
00:04:09,920 --> 00:04:11,930
We issued a subpoena a few hours ago, excusing him

111
00:04:11,990 --> 00:04:13,790
From the hearings in order to enlist his help

112
00:04:13,860 --> 00:04:15,130
In apprehending almeida.

113
00:04:15,200 --> 00:04:17,460
Now you're saying that these two men are allied?

114
00:04:17,530 --> 00:04:19,100
It would appear so.

115
00:04:19,170 --> 00:04:21,100
My god... you and your people

116
00:04:21,170 --> 00:04:24,240
Have royally screwed up, agent moss!

117
00:04:24,310 --> 00:04:26,840
Without almeida, we have no way of finding dubaku

118
00:04:26,910 --> 00:04:29,440
And no chance of recovering the cip device.

119
00:04:29,510 --> 00:04:31,410
Ethan, let's stay on point.

120
00:04:31,480 --> 00:04:33,550
Agent moss, are you working any other leads?

121
00:04:33,610 --> 00:04:35,050
Yes, madame president.

122
00:04:35,120 --> 00:04:36,920
A confederate of almeida's who was wounded earlier today.

123
00:04:36,980 --> 00:04:38,920
He's just out of surgery.

124
00:04:38,990 --> 00:04:40,420
We're waiting for him to regain consciousness.

125
00:04:40,490 --> 00:04:42,490
Do we have a time frame from the hospital

126
00:04:42,560 --> 00:04:43,720
On when that might happen?

127
00:04:43,790 --> 00:04:45,560
No, ma'am. not really.

128
00:04:45,630 --> 00:04:47,560
Let me be clear,  agent moss

129
00:04:47,630 --> 00:04:49,100
Recapturing almeida and bauer

130
00:04:49,160 --> 00:04:50,530
Isn't just your top priority,

131
00:04:50,600 --> 00:04:52,100
It's your only priority.

132
00:04:52,170 --> 00:04:53,270
Yes, ma'am.

133
00:04:53,330 --> 00:04:54,730
Keep us posted, agent.

134
00:04:57,140 --> 00:04:58,970
Bottom line: The bureau is not going to be the answer

135
00:04:59,040 --> 00:05:01,010
- To our prayers here. - I'm afraid not.

136
00:05:01,080 --> 00:05:03,140
How much time does that leave us?

137
00:05:03,210 --> 00:05:05,450
Less than two hours.

138
00:05:05,510 --> 00:05:08,010
Dubaku's demand is that our forces retreat

139
00:05:08,080 --> 00:05:10,920
Behind the 23rd meridian within 24 hours.

140
00:05:10,990 --> 00:05:12,620
Now, in order to meet that timetable,

141
00:05:12,690 --> 00:05:14,150
The fleet and carrier air wing

142
00:05:14,220 --> 00:05:17,860
Must start withdrawing by 1:00, at the latest.

143
00:05:17,930 --> 00:05:20,160
Which would effectively end our mission in africa

144
00:05:20,230 --> 00:05:22,060
And condemn another 100,000 sangalans

145
00:05:22,130 --> 00:05:24,060
To a certain and brutal death.

146
00:05:24,130 --> 00:05:27,100
On the other hand, if you authorize the invasion,

147
00:05:27,170 --> 00:05:31,080
Dubaku will undoubtedly engage the cip device.

148
00:05:33,910 --> 00:05:37,080
How far has the faa gotten with grounding aircraft?

149
00:05:37,140 --> 00:05:39,550
Still over a thousand planes in the air

150
00:05:39,610 --> 00:05:42,120
Across the country waiting for clearance to land.

151
00:05:42,180 --> 00:05:43,750
Dubaku could bring down

152
00:05:43,820 --> 00:05:45,390
Any one of them at any moment.

153
00:05:45,450 --> 00:05:47,020
Or...

154
00:05:47,090 --> 00:05:50,520
Use the device for something far worse.

155
00:05:50,590 --> 00:05:53,290
I ran for office on the principle

156
00:05:53,360 --> 00:05:55,300
Of non-negotiation with terrorists.

157
00:05:55,360 --> 00:05:57,030
How can I abandon that now,

158
00:05:57,100 --> 00:05:59,030
The very first time I'm tested?

159
00:05:59,100 --> 00:06:01,100
And, if I do so, won't I be telling dubaku,

160
00:06:01,170 --> 00:06:02,700
And the rest of the world,

161
00:06:02,770 --> 00:06:04,540
That blackmailing america works?

162
00:06:04,610 --> 00:06:06,210
Madame president,

163
00:06:06,270 --> 00:06:08,040
Those are questions for the future.

164
00:06:08,110 --> 00:06:11,110
We have a decision to make now.

165
00:06:23,190 --> 00:06:24,960
What do you call this place?

166
00:06:25,030 --> 00:06:27,160
We like to think of it as ctu.

167
00:06:27,230 --> 00:06:29,230
What's left of it, anyway.

168
00:06:35,400 --> 00:06:36,970
Jack...

169
00:06:37,040 --> 00:06:38,740
Chloe.

170
00:06:38,810 --> 00:06:40,740
It's good to see you.

171
00:06:40,810 --> 00:06:43,040
It's good to see you, too.

172
00:06:43,110 --> 00:06:45,180
I'm glad you're with us.

173
00:06:45,250 --> 00:06:47,480
I'm not with anyone until someone starts

174
00:06:47,550 --> 00:06:48,980
Answering some questions.

175
00:06:49,050 --> 00:06:50,320
Might as well start with you.

176
00:06:50,380 --> 00:06:52,350
Why the hell are you not dead?

177
00:06:52,420 --> 00:06:54,520
I was dead, jack.

178
00:06:54,590 --> 00:06:56,860
For almost ten minutes.

179
00:06:56,920 --> 00:06:59,060
Or so I was told.

180
00:06:59,130 --> 00:07:00,190
By who?

181
00:07:00,260 --> 00:07:02,060
By him.

182
00:07:05,270 --> 00:07:06,670
His name's david emerson.

183
00:07:06,730 --> 00:07:09,040
I don't know who he paid off at ctu,

184
00:07:09,100 --> 00:07:10,900
But it was his people who injected my body

185
00:07:10,970 --> 00:07:12,170
With a hypothermic compound,

186
00:07:12,240 --> 00:07:13,410
And was able to revive me.

187
00:07:13,470 --> 00:07:15,110
Who is he and what does he want?

188
00:07:15,180 --> 00:07:16,580
Independent contractor.

189
00:07:16,640 --> 00:07:18,780
Enlists ex-military and intelligence operatives,

190
00:07:18,850 --> 00:07:20,250
Jobs them out to clients.

191
00:07:20,310 --> 00:07:21,880
Apparently, I fit the profile.

192
00:07:21,950 --> 00:07:23,320
What profile?

193
00:07:23,380 --> 00:07:24,480
Former employees

194
00:07:24,550 --> 00:07:26,590
With grievances against the federal government.

195
00:07:26,650 --> 00:07:28,490
Emerson had been keeping

196
00:07:28,560 --> 00:07:30,920
Tabs on me ever since I left ctu.

197
00:07:30,990 --> 00:07:33,630
After michelle was killed...

198
00:07:33,690 --> 00:07:36,460
He figured I'd make a good recruit.

199
00:07:36,530 --> 00:07:38,260
And everyone else thinking you're dead,

200
00:07:38,330 --> 00:07:40,000
So much the better.

201
00:07:40,070 --> 00:07:42,140
-  Yeah. - And since then, you've been

202
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
Working undercover to expose his operation?

203
00:07:48,740 --> 00:07:51,180
No, jack.

204
00:07:51,250 --> 00:07:52,850
What?

205
00:07:53,950 --> 00:07:56,480
I was really working for him.

206
00:07:59,350 --> 00:08:00,750
I was angry.

207
00:08:00,820 --> 00:08:03,620
I hated the federal government for what it took from me.

208
00:08:06,760 --> 00:08:09,630
I ran emerson's crew for more than three years.

209
00:08:09,700 --> 00:08:12,700
And I did some pretty bad things.

210
00:08:19,670 --> 00:08:21,610
What made you turn against him?

211
00:08:21,680 --> 00:08:24,610
The cip device.

212
00:08:24,680 --> 00:08:26,610
Emerson had my crew

213
00:08:26,680 --> 00:08:29,350
Stealing components to breach the firewall. I knew what that meant

214
00:08:31,420 --> 00:08:33,790
Innocent americans would die.

215
00:08:33,850 --> 00:08:35,290
-  And I didn't signed up for that. damn it, tony!

216
00:08:35,360 --> 00:08:36,660
Why didn't you call the authorities?

217
00:08:36,720 --> 00:08:38,390
- He couldn't, jack. - Why not?

218
00:08:38,460 --> 00:08:41,190
He found out emerson's client was dubaku.

219
00:08:44,570 --> 00:08:46,130
That's who you believe has agents inside the government.

220
00:08:46,200 --> 00:08:49,370
The juma regime controls sangala's vast diamond wealth.

221
00:08:49,440 --> 00:08:52,310
Dubaku hasn't been shy about throwing it around.

222
00:08:52,370 --> 00:08:53,640
How widespread is the corruption?

223
00:08:53,710 --> 00:08:54,810
Pervasive.

224
00:08:54,880 --> 00:08:56,310
That's why tony came to me.

225
00:08:56,380 --> 00:08:58,850
He didn't know how far or high up this thing went.

226
00:08:58,910 --> 00:09:00,750
Dubaku is the key to this thing, jack.

227
00:09:00,810 --> 00:09:02,680
If we're going to uncover the conspiracy,

228
00:09:02,750 --> 00:09:04,980
We have to get to him before he leaves the u.s.

229
00:09:05,050 --> 00:09:07,990
That's why I have to get back under as soon as possible.

230
00:09:08,060 --> 00:09:09,720
There's a new job in the pipeline

231
00:09:09,790 --> 00:09:11,720
For me and my crew-- I don't have all the details,

232
00:09:11,790 --> 00:09:14,090
But I do know that it'll get me in the same room

233
00:09:14,160 --> 00:09:15,230
With dubkau himself.

234
00:09:15,300 --> 00:09:16,500
The challenge is going to be

235
00:09:16,560 --> 00:09:17,930
Reinstalling tony with emerson.

236
00:09:18,000 --> 00:09:19,200
We have to assume

237
00:09:19,270 --> 00:09:21,870
Emerson knew tony was in fbi custody and somehow

238
00:09:21,940 --> 00:09:23,300
- Managed to escape. - Emerson's going to think

239
00:09:23,370 --> 00:09:25,540
Tony made a deal with the u.s. attorney.

240
00:09:25,610 --> 00:09:27,070
That's right.

241
00:09:36,020 --> 00:09:37,850
I can help you with this.

242
00:09:37,920 --> 00:09:40,390
Yes, you can.

243
00:09:41,460 --> 00:09:43,420
Outside of the three of you,

244
00:09:43,490 --> 00:09:45,890
Who else is involved in this operation?

245
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
It's just us.

246
00:09:48,030 --> 00:09:50,460
This is it.

247
00:09:55,200 --> 00:09:56,870
Please, at least tell me

248
00:09:56,940 --> 00:09:58,870
That you've got some proof that this conspiracy exists.

249
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
Yes, we do.

250
00:10:00,010 --> 00:10:01,440
But only at the lowest level.

251
00:10:01,510 --> 00:10:04,310
At this point, we've just begun to scratch the surface.

252
00:10:11,650 --> 00:10:14,250
Okay.

253
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
I'll work with you.

254
00:10:18,030 --> 00:10:19,490
But only because, right now,

255
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
You are the only people that I trust.

256
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
You give me one reason to question that,

257
00:10:25,070 --> 00:10:26,670
And I swear I will turn you in.

258
00:10:26,730 --> 00:10:28,230
You understand?

259
00:10:28,300 --> 00:10:30,400
All right.

260
00:10:30,470 --> 00:10:33,110
Chloe, set up the call with emerson.

261
00:10:34,380 --> 00:10:36,080
I found two freelancers who might work.

262
00:10:36,140 --> 00:10:37,110
Ex-rangers.

263
00:10:37,180 --> 00:10:38,680
- You trust them? - yeah.

264
00:10:38,750 --> 00:10:40,650
I've worked with them before. they're close.

265
00:10:40,710 --> 00:10:41,650
Litvak knows them, too.

266
00:10:41,720 --> 00:10:43,320
- Okay. they may want to know

267
00:10:43,380 --> 00:10:44,980
More about the job before they sign on.

268
00:10:45,050 --> 00:10:47,290
Only thing they need to know is what it pays.

269
00:10:47,350 --> 00:10:49,520
All right.

270
00:10:51,690 --> 00:10:53,630
Yeah?

271
00:10:53,690 --> 00:10:55,630
It's me.

272
00:10:55,700 --> 00:10:57,830
Tony.

273
00:10:58,870 --> 00:11:01,370
Where are you?

274
00:11:01,440 --> 00:11:03,140
I'm at a parking garage, getting a car.

275
00:11:03,200 --> 00:11:04,700
I got away from the fbi.

276
00:11:04,770 --> 00:11:06,140
Yeah, I heard.

277
00:11:06,210 --> 00:11:08,710
I also heard it was jack bauer who broke you out.

278
00:11:08,780 --> 00:11:09,840
That's right.

279
00:11:09,910 --> 00:11:11,310
That doesn't make any sense, tony.

280
00:11:11,380 --> 00:11:13,150
Bauer's working for them. he helped capture you.

281
00:11:13,210 --> 00:11:15,150
It's only because he didn't have a choice.

282
00:11:15,220 --> 00:11:16,350
He's on board now.

283
00:11:16,420 --> 00:11:18,790
What do you mean "on board"?

284
00:11:18,850 --> 00:11:20,650
You heard about the senate hearings this morning?

285
00:11:20,720 --> 00:11:22,290
They're going to file criminal charges against him.

286
00:11:22,360 --> 00:11:24,620
I told bauer that if he helped us out with the mission,

287
00:11:24,690 --> 00:11:26,230
You could get him out of the country.

288
00:11:26,290 --> 00:11:27,990
Look, david, if it weren't for jack,

289
00:11:28,060 --> 00:11:29,630
I'd still be in custody.

290
00:11:29,700 --> 00:11:31,900
We can use him, I'm telling you.

291
00:11:31,970 --> 00:11:33,870
I don't know, tony.

292
00:11:33,930 --> 00:11:36,040
Morgan's hiring new men now.

293
00:11:36,100 --> 00:11:37,400
Morgan's a thug.

294
00:11:37,470 --> 00:11:38,940
He can't run point on something this important.

295
00:11:39,010 --> 00:11:40,410
Let me do it like we planned.

296
00:11:40,470 --> 00:11:42,680
Bauer can take tanner's place and we're good to go.

297
00:11:44,710 --> 00:11:46,750
All right, bring bauer.

298
00:11:46,810 --> 00:11:48,310
We're at 2211 chesterfield.

299
00:11:48,380 --> 00:11:49,550
Right off nolan.

300
00:11:49,620 --> 00:11:50,920
Got it.

301
00:11:50,980 --> 00:11:52,250
He buy it?

302
00:11:52,320 --> 00:11:55,020
We'll see.

303
00:12:33,840 --> 00:12:36,370
Mr. taylor, I understand you were looking for me.

304
00:12:36,440 --> 00:12:37,910
Yes, agent gedge, I have to go out

305
00:12:37,970 --> 00:12:39,010
And I'm going to need some transportation.

306
00:12:39,070 --> 00:12:40,810
Certainly. Where will we be going?

307
00:12:40,880 --> 00:12:42,340
I'll direct you on the way.

308
00:12:42,410 --> 00:12:44,810
I need a destination for the manifest, sir.

309
00:12:44,880 --> 00:12:48,480
As before, I'd like you to keep this off the manifest.

310
00:12:48,550 --> 00:12:51,050
And no driver this time, just you and me.

311
00:12:51,120 --> 00:12:53,920
I thought we were through with all the subterfuge, mr. taylor.

312
00:12:53,990 --> 00:12:56,160
Please just do as I ask.

313
00:12:56,230 --> 00:12:59,360
I'm sorry, sir, not without an explanation.

314
00:13:03,270 --> 00:13:04,370
It's samantha roth.

315
00:13:04,430 --> 00:13:06,330
She says she has new information

316
00:13:06,400 --> 00:13:07,740
Regarding my son's death.

317
00:13:07,800 --> 00:13:09,270
Mr. taylor...

318
00:13:09,340 --> 00:13:11,110
I thought I was done with this, too, believe me.

319
00:13:11,170 --> 00:13:12,240
I didn't initiate this.

320
00:13:12,310 --> 00:13:13,640
She called me.

321
00:13:14,680 --> 00:13:16,840
Brian...

322
00:13:16,910 --> 00:13:21,350
I know you felt obligated to report my prior activities--

323
00:13:21,420 --> 00:13:24,690
And rightly so-- but I would still like to think

324
00:13:24,750 --> 00:13:26,800
That I can count on your loyalty when I ask for it.

325
00:13:30,960 --> 00:13:34,200
I could lose my job, sir.

326
00:13:34,260 --> 00:13:38,270
This will be the last time. I promise.

327
00:13:38,330 --> 00:13:39,800
Henry?

328
00:13:39,870 --> 00:13:42,100
Please.

329
00:13:42,170 --> 00:13:45,910
I'll call you as soon as I secure a vehicle.

330
00:13:45,980 --> 00:13:48,180
Thank you.

331
00:13:50,550 --> 00:13:51,610
Who was that?

332
00:13:51,680 --> 00:13:53,250
Staff, nothing.

333
00:13:53,320 --> 00:13:54,750
Here, can you help me with this?

334
00:13:54,820 --> 00:13:56,280
Sure.

335
00:13:56,350 --> 00:13:57,720
It was a gift from my father.

336
00:13:57,790 --> 00:13:58,890
You remember? mm-hmm.

337
00:13:58,950 --> 00:14:00,430
On the day I won back his seat in the senate.

338
00:14:03,290 --> 00:14:05,590
Prime minister matobo has asked to see me.

339
00:14:05,660 --> 00:14:07,330
He's going to want to know

340
00:14:07,400 --> 00:14:09,260
Why I haven't authorized the invasion yet.

341
00:14:09,330 --> 00:14:11,270
What are you going to tell him?

342
00:14:12,470 --> 00:14:14,900
I don't know.

343
00:14:14,970 --> 00:14:17,210
The american people elected you

344
00:14:17,270 --> 00:14:19,670
Because they trust your judgment, allison,

345
00:14:19,740 --> 00:14:21,740
And they're going to trust you

346
00:14:21,810 --> 00:14:24,580
To make the right call on this, too.

347
00:14:24,650 --> 00:14:26,650
I don't know what the right call is.

348
00:14:26,720 --> 00:14:28,740
The right call...

349
00:14:28,800 --> 00:14:31,490
Is whatever you decide it is.

350
00:14:34,160 --> 00:14:35,690
How many units in the field?

351
00:14:35,760 --> 00:14:38,290
17-- all available agents are deployed.

352
00:14:38,360 --> 00:14:39,760
Widen the grid-- we have to assume

353
00:14:39,830 --> 00:14:42,030
Bauer and almeida have gotten outside of our perimeter by now.

354
00:14:42,100 --> 00:14:43,900
On it.

355
00:14:45,430 --> 00:14:46,530
Sean hillinger.

356
00:14:46,600 --> 00:14:47,770
Sean, its me.

357
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
Christina.

358
00:14:49,070 --> 00:14:51,440
-Where are you? -I'm calling from the plane.

359
00:14:51,510 --> 00:14:53,310
You haven't landed yet?

360
00:14:53,380 --> 00:14:56,610
No, th-the pilot says we're in a holding pattern...

361
00:14:56,680 --> 00:14:58,780
But we just keep circling and circling,

362
00:14:58,850 --> 00:15:00,920
And I can see other planes out the window, too--

363
00:15:00,980 --> 00:15:03,220
Eight or nine, at least.

364
00:15:03,290 --> 00:15:05,120
Christina, sweetheart, relax.

365
00:15:05,190 --> 00:15:07,390
But the woman sitting next to me says

366
00:15:07,460 --> 00:15:09,290
She heard something about a near miss

367
00:15:09,360 --> 00:15:12,530
And a problem with the air traffic control system.

368
00:15:12,590 --> 00:15:15,830
Sean, do you know anything about this?

369
00:15:15,900 --> 00:15:17,200
Yeah, it's true.

370
00:15:17,270 --> 00:15:19,400
The FAA has grounded some planes, but it's only

371
00:15:19,470 --> 00:15:21,900
A precaution.

372
00:15:21,970 --> 00:15:22,900
Really?

373
00:15:22,970 --> 00:15:24,540
Yeah, it was an isolated incident.

374
00:15:24,610 --> 00:15:27,340
You're going to be fine.

375
00:15:27,410 --> 00:15:28,910
Okay.

376
00:15:28,980 --> 00:15:31,480
I just... I got worried there for a minute.

377
00:15:31,550 --> 00:15:32,510
You know how I am.

378
00:15:32,580 --> 00:15:33,750
I do.

379
00:15:33,820 --> 00:15:36,820
Now, listen, I want you to call me as soon as you land.

380
00:15:36,890 --> 00:15:38,050
I will.

381
00:15:38,120 --> 00:15:39,890
I love you.

382
00:15:39,960 --> 00:15:42,390
I love you, too.

383
00:15:44,430 --> 00:15:46,360
Was that your wife?

384
00:15:47,830 --> 00:15:49,400
Janis told me her plane's still in the air.

385
00:15:49,470 --> 00:15:51,030
You okay?

386
00:15:51,100 --> 00:15:54,600
Okay, there's a maniac out there with the capability

387
00:15:54,670 --> 00:15:58,240
Of bringing down planes at will, so, no, erika,

388
00:15:58,310 --> 00:16:00,510
I'm not okay. her flight is number 18

389
00:16:00,580 --> 00:16:02,780
In the queue, so it'll be another two hours, at least,

390
00:16:02,850 --> 00:16:04,850
Before hers gets clearance.

391
00:16:04,910 --> 00:16:06,080
I'm sorry.

392
00:16:06,150 --> 00:16:08,120
Is there anything I can do?

393
00:16:08,180 --> 00:16:11,620
No.

394
00:16:11,690 --> 00:16:14,820
No, there's nothing anybody can do; that's the problem.

395
00:16:19,030 --> 00:16:20,330
Yeah, she's right here. I'll let her know.

396
00:16:20,400 --> 00:16:21,460
Thank you, bye-bye.

397
00:16:21,530 --> 00:16:22,630
Renee.

398
00:16:22,700 --> 00:16:24,970
I just got off the phone with the hospital.

399
00:16:25,030 --> 00:16:25,970
Tanner's regained consciousness.

400
00:16:26,030 --> 00:16:27,500
Is he well enough to talk?

401
00:16:27,570 --> 00:16:29,970
He's well enough to ask the doctor to make a phone call for him.

402
00:16:30,040 --> 00:16:31,110
Who did he call?

403
00:16:31,170 --> 00:16:33,710
Gage whitney pace, which is a law firm, I think.

404
00:16:33,780 --> 00:16:35,280
The second largest in dc.

405
00:16:35,340 --> 00:16:37,450
Go grab your laptop, janis. you're coming with me.

406
00:16:37,510 --> 00:16:38,810
I am?

407
00:16:38,880 --> 00:16:40,280
-Why?-because we have to get to tanner

408
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
before his lawyers do

409
00:16:41,350 --> 00:16:43,650
And because if I can get almeida's location out of him,

410
00:16:43,720 --> 00:16:46,250
I want you on-site to vet the intelligence to our field teams.

411
00:16:46,320 --> 00:16:48,360
-Go. -okay.

412
00:16:54,900 --> 00:16:57,000
Tell me about emerson.

413
00:16:57,070 --> 00:17:01,000
He's british, former sas.

414
00:17:01,070 --> 00:17:03,840
Urban warfare, sniping, close-quarter combat.

415
00:17:03,910 --> 00:17:06,640
Saw action in beirut and mogadishu.

416
00:17:06,710 --> 00:17:07,640
So he's good.

417
00:17:07,710 --> 00:17:09,340
Extremely.

418
00:17:09,410 --> 00:17:12,050
But he's not some wack job or ideologue.

419
00:17:12,110 --> 00:17:15,980
He's about two things-- money and personal loyalty.

420
00:17:16,050 --> 00:17:18,150
Sounds like you still admire him.

421
00:17:18,220 --> 00:17:19,420
Listen, jack,

422
00:17:19,490 --> 00:17:20,990
He treated me like a brother

423
00:17:21,060 --> 00:17:22,790
When I thought I had nobody else.

424
00:17:22,860 --> 00:17:25,760
Is this going to be a problem?

425
00:17:25,830 --> 00:17:28,730
No.

426
00:17:30,600 --> 00:17:33,230
I know he's on the wrong side of this.

427
00:17:33,300 --> 00:17:35,340
I'll do what has to be done.

428
00:17:53,120 --> 00:17:55,760
We're here.

429
00:18:07,300 --> 00:18:10,040
Where's emerson?

430
00:18:10,110 --> 00:18:11,040
Inside.

431
00:18:11,110 --> 00:18:13,040
Come in.

432
00:18:19,450 --> 00:18:22,180
David.

433
00:18:22,250 --> 00:18:24,320
Good to see you.

434
00:18:26,460 --> 00:18:28,520
Take mr. bauer downstairs. I need to talk to tony.

435
00:18:38,170 --> 00:18:40,170
What's going on?

436
00:18:40,240 --> 00:18:43,040
Bringing in bauer is not worth the risk.

437
00:18:44,970 --> 00:18:47,380
What are you talking about?

438
00:18:51,010 --> 00:18:52,750
Have a seat.

439
00:18:54,780 --> 00:18:57,920
Emerson will be right with you.

440
00:19:05,460 --> 00:19:07,660
I'd still be in fbi custody if it wasn't for him.

441
00:19:07,730 --> 00:19:09,230
Tony, you already made your case.

442
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
We can use him.

443
00:19:10,770 --> 00:19:14,470
I considered it... but I'm going a different way.

444
00:19:16,510 --> 00:19:18,440
I owe him, david.

445
00:19:18,510 --> 00:19:19,910
You understand that?

446
00:19:19,980 --> 00:19:22,280
Yeah, and I appreciate your sense of loyalty.

447
00:19:22,340 --> 00:19:24,410
I always have, but this is business, tony.

448
00:19:24,480 --> 00:19:27,650
You can't have a... an unknown factor like jack bauer

449
00:19:27,720 --> 00:19:29,450
Coming in and messing things up.

450
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
So, what, you're going to kill him?

451
00:19:38,690 --> 00:19:41,130
No, you are.

452
00:19:42,860 --> 00:19:44,670
They're going to kill him.

453
00:19:44,730 --> 00:19:46,600
He'll get out of it.

454
00:19:46,670 --> 00:19:48,600
-What if he can't? -then jack's death

455
00:19:48,670 --> 00:19:51,970
Solidifies tony's position in the crew.

456
00:19:52,040 --> 00:19:54,440
Tony was in fbi custody.

457
00:19:54,510 --> 00:19:56,610
If he'd gone back in there by himself,

458
00:19:56,680 --> 00:19:58,750
The suspicion would have rested on him alone.

459
00:19:58,810 --> 00:20:01,020
So by deflecting it onto jack...

460
00:20:01,080 --> 00:20:03,120
We keep tony's cover viable.

461
00:20:04,450 --> 00:20:06,590
You knew this might happen the whole time.

462
00:20:06,660 --> 00:20:07,890
Yes.

463
00:20:09,360 --> 00:20:11,960
So did jack.

464
00:20:34,050 --> 00:20:35,680
Put your weapon down!

465
00:20:35,750 --> 00:20:37,690
Put your weapon down or I will kill him!

466
00:20:39,390 --> 00:20:41,460
I came here to do a job, not be double-crossed by you.

467
00:20:41,520 --> 00:20:43,460
You're already shorthanded.

468
00:20:43,530 --> 00:20:47,290
You need good men, not like these two traffic cops.

469
00:20:47,360 --> 00:20:50,400
Look what I've done to them.

470
00:20:50,470 --> 00:20:53,730
I am here because I've got nowhere else to go.

471
00:20:53,800 --> 00:20:55,070
Tony said if I helped you,

472
00:20:55,140 --> 00:20:56,940
You could get me out of the country.

473
00:20:59,070 --> 00:21:01,780
Look, if you don't believe me, pull the trigger.

474
00:21:10,420 --> 00:21:12,990
What, are you crazy?!

475
00:21:13,060 --> 00:21:14,220
Kill him!

476
00:21:14,290 --> 00:21:15,260
No.

477
00:21:20,130 --> 00:21:22,860
Kill him or I'm out of here.

478
00:21:27,300 --> 00:21:29,300
Fine.

479
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
Keep it.

480
00:22:11,240 --> 00:22:13,040
Right, I need flight 112 reassigned

481
00:22:13,110 --> 00:22:14,410
For immediate landing.

482
00:22:14,480 --> 00:22:17,750
So you're requesting a priority landing for flight 112

483
00:22:17,820 --> 00:22:19,580
Out of las vegas? this is not a request.

484
00:22:19,650 --> 00:22:22,120
I'm forwarding an urgent protocol from the white house.

485
00:22:22,190 --> 00:22:25,120
And your name was...

486
00:22:25,190 --> 00:22:28,560
Larry Moss, special agent in charge.

487
00:22:28,630 --> 00:22:30,230
This is a matter of national security.

488
00:22:30,300 --> 00:22:31,360
Agent moss,

489
00:22:31,430 --> 00:22:33,160
May I have your level five access number?

490
00:22:33,440 --> 00:22:36,700
6223-510.

491
00:22:37,400 --> 00:22:39,000
Thank you, sir.

492
00:22:39,070 --> 00:22:41,770
Flight 112 is moved to the head of the queue

493
00:22:41,840 --> 00:22:43,340
And should be on the ground shortly.

494
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
Thank you.

495
00:22:45,940 --> 00:22:47,880
President taylor,

496
00:22:47,950 --> 00:22:50,850
This is colonel ike dubaku.

497
00:22:50,920 --> 00:22:53,220
As you have no doubt confirmed,

498
00:22:53,290 --> 00:22:56,770
The near-collision at jfk international was no accident.

499
00:22:57,920 --> 00:23:00,860
We have the cip device.

500
00:23:00,930 --> 00:23:03,230
We have the capability to kill

501
00:23:03,300 --> 00:23:06,900
Tens of thousands of americans

502
00:23:06,970 --> 00:23:10,400
And we are prepared to do so.

503
00:23:10,470 --> 00:23:12,700
I wanted you to hear it for yourself, prime minister,

504
00:23:12,770 --> 00:23:16,140
So that you would understand my dilemma.

505
00:23:16,210 --> 00:23:17,210
I see.

506
00:23:19,010 --> 00:23:21,580
You are recalling the invasion force.

507
00:23:21,650 --> 00:23:24,180
Well, that determination has yet to be made.

508
00:23:24,250 --> 00:23:27,280
And this device over which dubaku has control,

509
00:23:27,350 --> 00:23:29,250
It poses a significant risk

510
00:23:29,320 --> 00:23:31,860
- To your people? - yes.

511
00:23:31,920 --> 00:23:33,760
It's a technology that has the potential

512
00:23:33,830 --> 00:23:36,130
For mass civilian casualties.

513
00:23:36,190 --> 00:23:38,730
And it puts the infrastructure of my country in grave jeopardy.

514
00:23:38,800 --> 00:23:40,630
What of sangala?

515
00:23:40,700 --> 00:23:43,900
Believe me, no one is more aware of what's at stake than i.

516
00:23:43,970 --> 00:23:48,670
So you've been informed of the situation in kasanga province?

517
00:23:48,740 --> 00:23:52,010
Juma's troops are advancing on a refugee camp.

518
00:23:52,080 --> 00:23:53,880
Over 2,000 lives are threatened.

519
00:23:53,950 --> 00:23:56,350
Mostly women and children.

520
00:23:56,410 --> 00:23:59,950
There is also the matter of those soldiers who have,

521
00:24:00,020 --> 00:24:01,750
On the promise of american support,

522
00:24:01,820 --> 00:24:03,190
Deserted the regime and joined

523
00:24:03,260 --> 00:24:04,720
My freedom fighters on the ground.

524
00:24:04,790 --> 00:24:07,290
At least...

525
00:24:07,360 --> 00:24:09,730
Provide us the weapons we need in order

526
00:24:09,800 --> 00:24:11,400
To defend ourselves.

527
00:24:11,460 --> 00:24:14,970
You've been patient with us before, mr. matobo.

528
00:24:15,030 --> 00:24:16,970
I can only ask that you be patient again.

529
00:24:19,140 --> 00:24:20,940
Now, please, if you'll excuse me.

530
00:24:23,180 --> 00:24:25,380
Madame president, I implore you,

531
00:24:25,440 --> 00:24:27,110
Do not abandon my country.

532
00:24:27,180 --> 00:24:31,020
Mr. matobo, I will do everything that I can.

533
00:24:32,350 --> 00:24:33,920
I count on you.

534
00:24:34,950 --> 00:24:36,950
Thank you.

535
00:24:48,830 --> 00:24:50,330
You didn't think that I would want

536
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
To know about the refugees in kasanga?

537
00:24:52,070 --> 00:24:54,370
Madame president, you have enough to think about

538
00:24:54,440 --> 00:24:55,840
Without being burdened with details.

539
00:24:55,910 --> 00:24:58,710
Especially details that might push me toward

540
00:24:58,780 --> 00:25:00,480
Proceeding with the invasion.

541
00:25:00,550 --> 00:25:03,150
Ma'am, you have to start

542
00:25:03,220 --> 00:25:06,420
Focusing on alternatives to the invasion.

543
00:25:06,480 --> 00:25:08,420
Give me a good alternative

544
00:25:08,490 --> 00:25:11,120
And I'll consider it. I'm not saying it's a good alternative,

545
00:25:11,190 --> 00:25:13,420
But it's the only one.

546
00:25:13,490 --> 00:25:15,590
Comply with dubaku's demands.

547
00:25:15,660 --> 00:25:19,030
Stand down the task force.

548
00:25:19,100 --> 00:25:20,930
That's your recommendation?

549
00:25:21,000 --> 00:25:22,100
Back down?

550
00:25:22,170 --> 00:25:23,370
It is.

551
00:25:23,440 --> 00:25:26,170
Damn it, ethan, you heard matobo.

552
00:25:26,240 --> 00:25:29,010
He's has fighters on the ground counting on us.

553
00:25:29,070 --> 00:25:31,540
Do you want me to be responsible for another bay of pigs?

554
00:25:31,610 --> 00:25:34,550
Kennedy survived the bay of pigs,

555
00:25:34,610 --> 00:25:37,180
And you'll survive this.

556
00:25:37,250 --> 00:25:40,890
A superpower has to act first and foremost in its own

557
00:25:40,950 --> 00:25:42,720
Best interests.

558
00:25:42,790 --> 00:25:44,290
- Always? - always.

559
00:25:44,360 --> 00:25:45,820
No apologies.

560
00:25:45,890 --> 00:25:47,590
What about allowing a third party

561
00:25:47,660 --> 00:25:49,010
To dictate its foreign policy

562
00:25:49,010 --> 00:25:50,360
does a superpower do that?

563
00:25:50,430 --> 00:25:53,600
Yes, if there's no other option.

564
00:25:53,670 --> 00:25:55,930
And right now, there's not.

565
00:25:59,140 --> 00:26:01,170
What have we heard from the fbi about the search

566
00:26:01,240 --> 00:26:03,170
For almeida and bauer?

567
00:26:03,240 --> 00:26:04,480
Nothing, ma'am.

568
00:26:04,540 --> 00:26:06,580
Check with them anyway.

569
00:26:12,950 --> 00:26:14,180
No hard feelings, Jack?

570
00:26:16,220 --> 00:26:18,720
Forget it.

571
00:26:18,790 --> 00:26:20,760
Have to be careful in our profession.

572
00:26:20,830 --> 00:26:21,960
I'm sure you understand.

573
00:26:23,500 --> 00:26:25,530
- Yeah. - we all know the drill.

574
00:26:25,600 --> 00:26:27,230
Disagreements are fine,

575
00:26:27,300 --> 00:26:29,230
But when a decision's made,

576
00:26:29,300 --> 00:26:32,240
Fall in or you're gone.

577
00:26:32,300 --> 00:26:33,700
I've heard a lot of guys say that.

578
00:26:35,070 --> 00:26:36,440
Good to know you mean it.

579
00:26:41,310 --> 00:26:43,550
Before you were subpoenaed,

580
00:26:43,620 --> 00:26:46,220
You traveled the world, place to place, more than a year.

581
00:26:46,280 --> 00:26:47,320
Why?

582
00:26:50,120 --> 00:26:51,720
What were you looking for?

583
00:26:51,790 --> 00:26:53,990
It doesn't really matter.

584
00:26:54,060 --> 00:26:55,530
Whatever it was, I didn't find it.

585
00:26:55,590 --> 00:26:57,460
You must have known what was waiting.

586
00:26:57,530 --> 00:26:59,160
Why'd you come back?

587
00:26:59,230 --> 00:27:01,800
Wanted to know what it was like to walk into a propeller.

588
00:27:01,870 --> 00:27:03,600
That's funny.

589
00:27:03,670 --> 00:27:05,670
But no, really.

590
00:27:08,270 --> 00:27:10,340
Why?

591
00:27:12,980 --> 00:27:14,680
This is my home.

592
00:27:16,310 --> 00:27:18,480
That doesn't explain why you turned yourself in

593
00:27:18,550 --> 00:27:19,920
To the justice department.

594
00:27:21,650 --> 00:27:23,990
Tony said you were in beirut and mogadishu.

595
00:27:25,660 --> 00:27:27,120
And afghanistan.

596
00:27:27,190 --> 00:27:28,590
Two tours.

597
00:27:28,660 --> 00:27:31,060
Went back a third time as a private contractor.

598
00:27:31,130 --> 00:27:34,000
Be polite, professional,

599
00:27:34,070 --> 00:27:36,400
And have a plan to kill everyone you meet, right?

600
00:27:36,470 --> 00:27:38,640
Pretty much.

601
00:27:38,700 --> 00:27:41,270
That's the question, isn't it?

602
00:27:41,340 --> 00:27:44,170
Where do the rules of engagement end and the crimes begin?

603
00:27:44,240 --> 00:27:46,410
You want to know why I came back?

604
00:27:46,480 --> 00:27:48,150
That's why.

605
00:27:48,210 --> 00:27:50,450
I'm not sure I follow.

606
00:27:50,520 --> 00:27:53,280
I just got tired of talking to myself.

607
00:27:53,350 --> 00:27:55,650
You see, I actually believe everything I did was right.

608
00:27:55,720 --> 00:27:58,160
So I wanted to start a dialogue.

609
00:27:58,220 --> 00:28:00,520
Come clean, set the record straight.

610
00:28:00,590 --> 00:28:02,960
First mistake.

611
00:28:03,030 --> 00:28:04,700
So I found out.

612
00:28:04,760 --> 00:28:08,570
No one who hasn't been to the edge and looked over

613
00:28:08,630 --> 00:28:10,370
Can ever understand.

614
00:28:10,440 --> 00:28:12,570
Yeah.

615
00:28:14,310 --> 00:28:15,910
It's good to have you on board, jack.

616
00:28:15,970 --> 00:28:17,980
Yeah?

617
00:28:30,260 --> 00:28:32,620
What was that about?

618
00:28:32,690 --> 00:28:34,390
He's just trying to get a handle on me.

619
00:28:34,460 --> 00:28:36,130
Watch yourself around him, Jack.

620
00:28:36,190 --> 00:28:38,730
And do not underestimate him.

621
00:28:39,760 --> 00:28:41,430
I won't.

622
00:28:46,140 --> 00:28:48,370
All right, listen up.

623
00:28:48,440 --> 00:28:49,540
I just got the call.

624
00:28:49,610 --> 00:28:51,210
- We're a go. - a go for what?

625
00:28:51,280 --> 00:28:53,380
We don't even know what the hell the job is.

626
00:28:53,450 --> 00:28:56,550
Picking up a package, delivering it to our client.

627
00:28:56,610 --> 00:28:57,880
Here's the location.

628
00:28:57,950 --> 00:29:00,880
A residence at 167 foxhall road.

629
00:29:00,950 --> 00:29:02,320
It belongs to the state department.

630
00:29:02,390 --> 00:29:03,720
Memorize the layout. we don't know

631
00:29:03,790 --> 00:29:05,490
The exact spot of the pickup yet,

632
00:29:05,560 --> 00:29:06,860
But probably the master suite.

633
00:29:06,930 --> 00:29:08,530
The package is a person.

634
00:29:08,590 --> 00:29:10,560
Yeah, it is.

635
00:29:12,600 --> 00:29:15,630
Former prime minister Matobo of Sangala.

636
00:29:16,730 --> 00:29:17,900
The assignment is to grab him

637
00:29:17,970 --> 00:29:19,200
And deliver him to Colonel Dubaku.

638
00:29:19,270 --> 00:29:20,940
The colonel wants to ask him some questions,

639
00:29:21,010 --> 00:29:22,410
And as you can imagine,

640
00:29:22,470 --> 00:29:24,070
The colonel can be quite persuasive.

641
00:29:24,140 --> 00:29:26,580
Now, Matobo has tight security,

642
00:29:26,640 --> 00:29:29,750
So finish arming up, be prepared to engage.

643
00:29:29,810 --> 00:29:31,180
We roll in two minutes.

644
00:29:31,250 --> 00:29:32,580
They're going to kidnap Matobo.

645
00:29:32,650 --> 00:29:34,250
We have to alert somebody and stop this.

646
00:29:34,320 --> 00:29:35,690
No, we do nothing.

647
00:29:35,750 --> 00:29:36,820
But you heard them-- they're going

648
00:29:36,890 --> 00:29:38,060
To torture him and probably kill him.

649
00:29:38,120 --> 00:29:40,060
Unfortunately, yes.

650
00:29:40,130 --> 00:29:42,990
Matobo single-handedly led the fight

651
00:29:43,060 --> 00:29:44,530
Against genocide in his country.

652
00:29:44,600 --> 00:29:46,960
- He doesn't deserve this. - I understand that, chloe.

653
00:29:47,030 --> 00:29:48,630
But if we don't go along with the grab,

654
00:29:48,700 --> 00:29:50,800
Jack and Tony will not find colonel Dubaku,

655
00:29:50,870 --> 00:29:52,600
And we will not get to the bottom of this conspiracy.

656
00:29:52,670 --> 00:29:55,470
Agreed?

657
00:29:58,480 --> 00:30:01,150
Agreed.

658
00:30:27,590 --> 00:30:30,420
- I don't want you to wait for me. - Sir?

659
00:30:30,490 --> 00:30:31,520
Just drive away.

660
00:30:31,590 --> 00:30:33,090
I'll call when I need you.

661
00:30:33,160 --> 00:30:35,090
You know I can't do that, Mr. Taylor.

662
00:30:35,160 --> 00:30:36,660
We're already off the manifest, Brian.

663
00:30:36,730 --> 00:30:39,160
She won't talk to me unless I'm alone.

664
00:30:41,500 --> 00:30:43,600
All right, I'll take up a position on the bridge.

665
00:30:43,670 --> 00:30:45,670
She'll never know I'm there.

666
00:30:47,510 --> 00:30:48,670
All right.

667
00:31:23,380 --> 00:31:24,980
- Mr. Taylor. - Sam.

668
00:31:25,040 --> 00:31:26,240
I can't stay long.

669
00:31:26,310 --> 00:31:28,080
What you told me on the phone,

670
00:31:28,150 --> 00:31:30,080
Is it true?

671
00:31:30,150 --> 00:31:33,520
Yes, they killed Roger and made it look like a suicide.

672
00:31:33,590 --> 00:31:34,750
Who? who did this?

673
00:31:34,820 --> 00:31:36,420
The same people who provided

674
00:31:36,490 --> 00:31:37,990
False documents to the sec to show

675
00:31:38,060 --> 00:31:39,360
He'd been trading on inside information.

676
00:31:39,420 --> 00:31:41,090
- Who are they? - I don't know who they are.

677
00:31:41,160 --> 00:31:43,430
They just said that they would kill me if I said anything.

678
00:31:43,500 --> 00:31:45,100
Easy, easy, Sam. easy.

679
00:31:48,130 --> 00:31:49,230
I loved him.

680
00:31:49,300 --> 00:31:51,400
I know you did, Sam.

681
00:31:51,470 --> 00:31:53,540
But right now, I really need to know what happened.

682
00:31:55,140 --> 00:31:57,840
Roger was tasked with auditing the brokers in his department.

683
00:31:57,910 --> 00:31:58,910
That's how it started.

684
00:31:58,980 --> 00:32:00,610
- When was this? - January.

685
00:32:00,680 --> 00:32:02,350
Uh, early January.

686
00:32:02,410 --> 00:32:05,520
The compliance officer at his firm asked him to flag

687
00:32:05,580 --> 00:32:07,350
Any undisclosed ownership in securities positions.

688
00:32:07,420 --> 00:32:08,450
I don't understand.

689
00:32:08,520 --> 00:32:10,090
Basically, kickbacks.

690
00:32:10,160 --> 00:32:11,590
But what he found was something else.

691
00:32:11,660 --> 00:32:14,630
Two of his portfolio managers had taken on a new client.

692
00:32:14,690 --> 00:32:17,260
The Bahamas branch

693
00:32:17,330 --> 00:32:18,860
Bank Lausanne International.

694
00:32:18,930 --> 00:32:20,030
What was wrong with that?

695
00:32:20,100 --> 00:32:21,370
Bank Lausanne's records revealed that

696
00:32:21,430 --> 00:32:22,930
It was actively trading with firms

697
00:32:23,000 --> 00:32:24,130
Doing business in sangala.

698
00:32:24,200 --> 00:32:27,070
- Sangala?! - It jumped out at Roger, too,

699
00:32:27,140 --> 00:32:29,610
For obvious reasons, and digging deeper,

700
00:32:29,670 --> 00:32:31,240
He uncovered other blind accounts

701
00:32:31,310 --> 00:32:32,940
That were copying the bank's trades.

702
00:32:33,010 --> 00:32:34,380
Which accounts?

703
00:32:34,450 --> 00:32:37,080
Accounts that were traced to a senior member

704
00:32:37,150 --> 00:32:38,720
Of your wife's administration.

705
00:32:38,780 --> 00:32:41,120
Who?

706
00:32:41,190 --> 00:32:42,920
I don't know.

707
00:32:42,990 --> 00:32:45,590
But whoever it was had a vested interest in the proposed

708
00:32:45,660 --> 00:32:46,990
Military action.

709
00:32:47,060 --> 00:32:48,760
Somebody who was betting against her,

710
00:32:48,830 --> 00:32:51,100
Who didn't think she'd be able to pull it off politically?

711
00:32:51,160 --> 00:32:53,830
Betting heavily in 10,000-share blocks.

712
00:32:55,330 --> 00:32:56,800
Roger was a day or two away

713
00:32:56,870 --> 00:32:58,840
From presenting her with the evidence.

714
00:33:00,210 --> 00:33:02,910
It's all here.

715
00:33:02,970 --> 00:33:04,610
Account numbers,

716
00:33:04,680 --> 00:33:08,680
Trading records, everything that he knew.

717
00:33:08,750 --> 00:33:10,410
I'm sorry that I can't help you out more.

718
00:33:10,480 --> 00:33:13,020
- Samantha... - I've given you all I can.

719
00:33:13,080 --> 00:33:15,590
Do what you have to do, but leave me out of it.

720
00:33:15,650 --> 00:33:17,120
Please?

721
00:33:17,190 --> 00:33:20,120
Okay.

722
00:33:20,190 --> 00:33:21,460
Thank you.

723
00:33:45,180 --> 00:33:46,720
Is tanner in there?

724
00:33:46,790 --> 00:33:48,390
Yes. his condition is still listed as critical.

725
00:33:48,450 --> 00:33:50,550
Are his lawyers here yet?

726
00:33:50,620 --> 00:33:53,060
No. but they will be any minute.

727
00:33:53,120 --> 00:33:55,230
Okay, get down to the lobby and keep an eye out for them.

728
00:33:55,290 --> 00:33:56,960
Call me as soon as they enter the hospital.

729
00:33:57,030 --> 00:33:58,500
Got it.

730
00:33:58,560 --> 00:33:59,800
Come on.

731
00:34:08,540 --> 00:34:10,340
Hello, Mr. Tanner.

732
00:34:10,410 --> 00:34:11,880
I'm agent Walker.

733
00:34:11,940 --> 00:34:13,780
This is agent Gold. we're with the FBI.

734
00:34:13,850 --> 00:34:15,350
I think you remember me.

735
00:34:15,410 --> 00:34:18,880
I know you're in pain, so I'll make this brief.

736
00:34:18,950 --> 00:34:21,150
Tell me where Tony Almeida is.

737
00:34:24,520 --> 00:34:26,920
Does Almeida have another base of operations?

738
00:34:26,990 --> 00:34:29,290
Is that where the CIP device is?

739
00:34:29,360 --> 00:34:30,630
My lawyers...

740
00:34:30,700 --> 00:34:32,400
Cannot help you, Mr. Tanner.

741
00:34:32,460 --> 00:34:35,270
You're going to spend the rest of your life in prison

742
00:34:35,330 --> 00:34:37,200
If you don't cooperate.

743
00:34:37,270 --> 00:34:39,200
But if you do, I give you my word,

744
00:34:39,270 --> 00:34:41,610
I will personally vouch for you.

745
00:34:41,670 --> 00:34:44,370
Helping me find the device can go a long way

746
00:34:44,440 --> 00:34:45,640
Towards reducing your sentence.

747
00:34:45,710 --> 00:34:47,850
I'm sorry. Is something funny?

748
00:34:50,150 --> 00:34:52,050
They'd never let that happen.

749
00:34:52,120 --> 00:34:53,350
Who is they? Colonel Dubaku?

750
00:34:53,420 --> 00:34:55,650
Is that who tony almeida takes his orders from?

751
00:34:55,720 --> 00:34:57,620
Do you work for him too?

752
00:35:00,690 --> 00:35:02,390
Go away.

753
00:35:02,460 --> 00:35:05,030
Open your eyes, Mr. Tanner.

754
00:35:06,160 --> 00:35:08,300
I said open your eyes.

755
00:35:08,370 --> 00:35:11,000
Look at me! Is Dubaku here in this country?

756
00:35:11,070 --> 00:35:12,600
Does he have the device?

757
00:35:12,670 --> 00:35:14,770
Renee... Renee, Renee...

758
00:35:14,840 --> 00:35:17,340
Please. Renee...

759
00:35:18,840 --> 00:35:20,080
I don't know what you're doing.

760
00:35:20,150 --> 00:35:21,350
What are you doing?

761
00:35:22,410 --> 00:35:23,410
Walker.

762
00:35:23,480 --> 00:35:24,680
Tanner's lawyers just arrived.

763
00:35:24,750 --> 00:35:26,880
All right, thanks.

764
00:35:32,190 --> 00:35:33,720
His legal team is here.

765
00:35:33,790 --> 00:35:35,460
I need you to stall them.

766
00:35:35,530 --> 00:35:36,690
Me? how am I supposed to do that?

767
00:35:36,690 --> 00:35:37,860
I don't care. make something up.

768
00:35:37,930 --> 00:35:40,100
Just keep them out of this room as long as you can.

769
00:35:40,170 --> 00:35:41,270
I'm not comfortable with this.

770
00:35:41,330 --> 00:35:42,500
Comfortable with what?

771
00:35:42,570 --> 00:35:44,640
We are breaking about 50 federal guidelines

772
00:35:44,700 --> 00:35:46,470
- Just by being here. - Listen to me, Janis.

773
00:35:46,540 --> 00:35:48,170
This man is our only lead.

774
00:35:48,240 --> 00:35:49,810
That man asked for legal counsel.

775
00:35:49,870 --> 00:35:50,970
I heard him.

776
00:35:51,040 --> 00:35:54,280
Thousands of lives are at stake here.

777
00:35:54,350 --> 00:35:56,350
We either bend the rules a little bit right now

778
00:35:56,410 --> 00:35:57,680
Or we lose this chance forever.

779
00:35:57,750 --> 00:36:00,180
I'm sorry. I'm sorry. I just... I can't.

780
00:36:00,250 --> 00:36:01,820
Look, Tony Almeida and Jack Bauer

781
00:36:01,890 --> 00:36:03,820
Escaped custody on my watch.

782
00:36:03,890 --> 00:36:05,420
I have to make this right.

783
00:36:07,360 --> 00:36:09,760
You either help me or you don't.

784
00:36:13,970 --> 00:36:15,600
Okay.

785
00:36:38,260 --> 00:36:40,360
Excuse me. Gengtleman

786
00:36:42,770 --> 00:36:43,860
You're out of time, Mr. Tanner.

787
00:36:43,960 --> 00:36:45,360
Tell me what you know.

788
00:36:47,010 --> 00:36:48,440
You can do what you want to me.

789
00:36:49,090 --> 00:36:50,730
I'm not going to tell you a damn thing.

790
00:36:56,400 --> 00:36:57,540
Who do you work for?!

791
00:37:01,380 --> 00:37:02,850
You can't do this...

792
00:37:03,450 --> 00:37:04,770
Where is Almeida?

793
00:37:04,920 --> 00:37:07,130
How do I find the CIP device? Tell me now.

794
00:37:10,370 --> 00:37:12,560
My lawyers...

795
00:37:36,380 --> 00:37:37,930
You can't do this.

796
00:37:38,590 --> 00:37:40,120
You're FBI.

797
00:37:41,300 --> 00:37:42,980
This is illegal.

798
00:37:44,760 --> 00:37:46,240
I have rights.

799
00:37:47,360 --> 00:37:49,720
I suggest you use your last breath wisely.

800
00:37:55,190 --> 00:37:56,640
Go to hell.

801
00:38:17,530 --> 00:38:19,660
I assure you, I'm taking this very seriously.

802
00:38:19,870 --> 00:38:21,000
Then tell us where our client is.

803
00:38:21,220 --> 00:38:22,750
As I said, he was moved for security reasons.

804
00:38:22,930 --> 00:38:23,800
Into the annex?

805
00:38:23,900 --> 00:38:24,600
Yes, sir.

806
00:38:24,770 --> 00:38:25,530
Then why isn't he there?

807
00:38:25,600 --> 00:38:28,070
Listen, if I can just get on the phone, I'll call my office.

808
00:38:28,170 --> 00:38:29,070
We'll get to the bottom of this...

809
00:38:29,240 --> 00:38:30,910
We've had enough of your help, Agent Gold.

810
00:38:31,070 --> 00:38:33,530
I... I'm genuinely confused too.

811
00:38:33,960 --> 00:38:34,940
Excuse me.

812
00:38:35,420 --> 00:38:37,590
We're trying to find our client, Mr. Alan Tanner.

813
00:38:38,100 --> 00:38:39,330
Just a minute.

814
00:38:42,160 --> 00:38:43,900
I've got a ventilator malfunction.

815
00:38:45,060 --> 00:38:46,300
Damn it! He's coding!

816
00:38:47,090 --> 00:38:48,910
Get a team and a crash cart over here, STAT!

817
00:38:49,180 --> 00:38:50,420
Room 421, Tanner.

818
00:38:54,330 --> 00:38:55,140
It's blocked or something.

819
00:38:55,600 --> 00:38:56,390
We have to get in there!

820
00:38:56,490 --> 00:38:57,390
I'm trying to!

821
00:38:57,930 --> 00:38:59,310
Hello?! Open this door!

822
00:38:59,890 --> 00:39:01,390
This is an emergency!

823
00:39:01,900 --> 00:39:03,320
I can't get the door open. It's jammed!

824
00:39:03,560 --> 00:39:04,810
Is somebody in there with him?

825
00:39:09,170 --> 00:39:10,000
He's all yours, Counselor.

826
00:39:10,280 --> 00:39:12,030
Wait a minute. We need to talk to you!

827
00:39:13,380 --> 00:39:14,970
You don't want to know, Janis. Don't ask.

828
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
Have Agent Alves drive you back to the office.

829
00:39:22,810 --> 00:39:23,320
Hillinger.

830
00:39:23,420 --> 00:39:24,250
Let me speak to Larry.

831
00:39:24,860 --> 00:39:26,370
Sir, I've got Walker on the line.

832
00:39:30,780 --> 00:39:31,590
Did you get anything?

833
00:39:31,790 --> 00:39:32,720
I may have a lead on Almeida.

834
00:39:32,830 --> 00:39:35,830
Apparently, there's a plot in place against the former prime minister Sangala.

835
00:39:36,160 --> 00:39:36,810
Matobo?

836
00:39:37,030 --> 00:39:38,790
Tanner says Almeida's crew has a plan to abduct him.

837
00:39:39,460 --> 00:39:39,890
When?

838
00:39:40,070 --> 00:39:40,940
Pretty much now.

839
00:39:41,180 --> 00:39:42,670
Listen, Larry, if Almeida's still a part of this,

840
00:39:42,770 --> 00:39:44,570
and we can get there before him, we can set a trap.

841
00:39:44,820 --> 00:39:45,980
All right.

842
00:39:46,200 --> 00:39:47,770
I'll alert the prime minister's security detail

843
00:39:47,870 --> 00:39:48,970
and scramble a Tac Team.

844
00:39:49,420 --> 00:39:51,210
Matobo's housed in a State Department residence:

845
00:39:51,720 --> 00:39:53,950
167 Foxhall Road

846
00:39:54,410 --> 00:39:54,820
I'm on my way.

847
00:39:54,930 --> 00:39:57,060
Renee, do not go in alone. Wait for backup.

848
00:39:57,250 --> 00:39:57,880
Right.

849
00:40:10,870 --> 00:40:11,460
Yes.

850
00:40:11,680 --> 00:40:12,690
Is this Major Etolo?

851
00:40:12,790 --> 00:40:13,590
It is.

852
00:40:13,700 --> 00:40:15,200
This is Special Agent Larry Moss, FBI.

853
00:40:15,420 --> 00:40:16,240
This is not a drill.

854
00:40:16,340 --> 00:40:18,140
Code: alpha alpha delta.

855
00:40:18,310 --> 00:40:19,410
Lock the prime minister down.

856
00:40:19,510 --> 00:40:21,210
I repeat, lock him down.

857
00:40:21,300 --> 00:40:22,060
Yes, sir.

858
00:40:51,260 --> 00:40:52,060
We're clear. Go.

859
00:41:01,110 --> 00:41:01,970
Where's Matobo?!

860
00:41:02,220 --> 00:41:02,700
I don't know...

861
00:41:02,990 --> 00:41:03,690
Where is he?!

862
00:41:06,260 --> 00:41:07,100
I got him!

863
00:41:23,190 --> 00:41:24,440
Drop the weapon! Now!

864
00:41:24,540 --> 00:41:26,440
Put the gun down! On your knees!

865
00:41:29,620 --> 00:41:30,990
Where is Matobo?

866
00:41:31,450 --> 00:41:32,700
You will not be able to get to him now.

867
00:42:14,550 --> 00:42:15,540
What is happening, Ule?

868
00:42:16,080 --> 00:42:17,350
Who is doing this to us?

869
00:42:18,210 --> 00:42:20,600
Stay calm. It's going to be all right.

870
00:42:27,820 --> 00:42:28,910
It's dead.

871
00:42:32,100 --> 00:42:32,700
What you got?

872
00:42:32,870 --> 00:42:34,470
It's a safe room; Reinforced concrete.

873
00:42:36,050 --> 00:42:37,490
Why the hell didn't we know about this?

874
00:42:41,660 --> 00:42:43,580
You have three seconds to open the door.

875
00:42:43,680 --> 00:42:44,280
One...

876
00:42:44,360 --> 00:42:44,930
I can't.

877
00:42:45,970 --> 00:42:46,640
Two...

878
00:42:46,850 --> 00:42:48,040
It can't be unlocked from the outside.

879
00:42:48,490 --> 00:42:49,770
It can only be opened from the inside.

880
00:42:59,230 --> 00:43:00,750
Jack, if we leave here without Matobo,

881
00:43:00,850 --> 00:43:03,150
we lose our only chance of getting at Dubaku.
Uploaded by Alooloo
Ali-rabeh@hotmail.com

882
00:43:04,305 --> 00:43:10,246
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
