1
00:00:11,248 --> 00:00:13,181
Previously on 24...

2
00:00:13,248 --> 00:00:14,681
You son of a bitch.

3
00:00:14,782 --> 00:00:17,317
You're behind my son's death.

4
00:00:17,385 --> 00:00:19,619
<i>Madame President...</i>

5
00:00:19,687 --> 00:00:20,554
I have your husband.

6
00:00:20,621 --> 00:00:21,888
You will have your forces

7
00:00:21,956 --> 00:00:22,989
withdrawn from around my country,

8
00:00:23,058 --> 00:00:25,559
Sangala, immediately and peanently.

9
00:00:25,626 --> 00:00:27,528
Or your husband will die a slow

10
00:00:27,595 --> 00:00:28,362
and certain death.

11
00:00:28,430 --> 00:00:30,531
I just wanted to make sure

12
00:00:30,598 --> 00:00:32,533
that you're still
coming to dinner tonight.

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,535
Marika, I can't. I'll make it up to you.

14
00:00:34,602 --> 00:00:36,870
If you're looking for
rika, she's not with me.

15
00:00:36,938 --> 00:00:38,539
I'm looking for you, Samuel.

16
00:00:38,639 --> 00:00:41,007
Or whatever your real name is.

17
00:00:41,076 --> 00:00:43,510
Now, I don't know who you
really are, and I don't care.

18
00:00:43,545 --> 00:00:45,612
I just want you out of my sister's life.

19
00:00:55,323 --> 00:00:56,523
Keep an incident quiet

20
00:00:56,591 --> 00:00:58,525
until what Jack and
I are doing goes down.

21
00:00:58,593 --> 00:00:59,426
What incident?

22
00:00:59,494 --> 00:01:01,361
Vossler's dead.

23
00:01:01,429 --> 00:01:03,263
<i>Jack killed him at the hotel</i>

24
00:01:03,331 --> 00:01:04,864
on 18th and Reagan. It was seldefense.

25
00:01:04,932 --> 00:01:07,334
Damn it, Renee, what the hell
are you doing with this guy?

26
00:01:07,402 --> 00:01:09,903
You're supposed to bring
suspects in, not  murder them.

27
00:01:09,971 --> 00:01:11,505
Until we know who
Dubaku's source is there,

28
00:01:11,606 --> 00:01:13,440
you've got to hale
this outside the bureau.

29
00:01:13,508 --> 00:01:15,775
Dubaku is the only person
with the names of the people

30
00:01:15,843 --> 00:01:17,043
who betrayed you within your government

31
00:01:17,112 --> 00:01:18,678
It's imperative that we find him.

32
00:01:18,746 --> 00:01:20,647
You resigned from government service

33
00:01:20,715 --> 00:01:23,550
d the Senate regards you as
having been a renegade agent.

34
00:01:23,618 --> 00:01:27,721
How am I supposed to know
where your loyalties really lie?

35
00:01:27,788 --> 00:01:29,789
With all due respect, Madame President,

36
00:01:29,857 --> 00:01:32,058
ask around.

37
00:01:32,127 --> 00:01:34,228
<i>I got an address for Henry Taylor.</i>

38
00:01:40,835 --> 00:01:42,202
Get an ambulance!

39
00:02:00,721 --> 00:02:02,256
No one else gets through here.

40
00:02:02,323 --> 00:02:05,058
Follow me.

41
00:02:05,160 --> 00:02:06,826
It'senryaylor, the esident's husband,

42
00:02:06,894 --> 00:02:09,229
but that information is not
to be disseminated. Clear?

43
00:02:18,573 --> 00:02:19,506
I...

44
00:02:19,574 --> 00:02:20,607
Mr. Taylor, don't speak.

45
00:02:20,675 --> 00:02:22,075
I need you to save your energy.

46
00:02:25,746 --> 00:02:27,847
Over here!

47
00:02:27,915 --> 00:02:30,016
Excuse me. Step back, please.

48
00:02:30,084 --> 00:02:31,951
This is Unit Six.

49
00:02:32,019 --> 00:02:33,587
We have a gunshot trauma to the chest...

50
00:02:33,655 --> 00:02:34,588
Nine-mlimeter round.

51
00:02:34,689 --> 00:02:35,822
Nine
- millimeter substernal.

52
00:02:35,890 --> 00:02:37,291
Pulse is rapid. Are you okay?

53
00:02:37,358 --> 00:02:39,193
Yeah. I'm gonna call the president.

54
00:02:39,260 --> 00:02:40,927
I want you to search all
the rooms, see if you can get

55
00:02:40,995 --> 00:02:42,128
anything off their hardware

56
00:02:42,197 --> 00:02:43,697
that's going to tell
us where Dubaku went.

57
00:02:50,505 --> 00:02:51,738
This is Jack Bauer.

58
00:02:51,806 --> 00:02:53,173
I need to speak with the president.

59
00:02:53,241 --> 00:02:54,474
Hold one moment, please.

60
00:02:54,542 --> 00:02:56,677
<i>Madame President,</i>

61
00:02:56,744 --> 00:02:58,378
I uld encourage you not to lose hope.

62
00:02:58,446 --> 00:03:00,947
Dubaku knows we tried
to deceive him, Ethan.

63
00:03:01,015 --> 00:03:02,216
He has no reason to keep Henry alive.

64
00:03:03,484 --> 00:03:05,285
Jack Bauer is on line
one, Madame President.

65
00:03:05,353 --> 00:03:07,487
Put him through.

66
00:03:07,555 --> 00:03:09,823
Mr. Baue this is President Taylor.

67
00:03:09,890 --> 00:03:11,658
Madame President, we have your husband.

68
00:03:11,726 --> 00:03:12,892
He is alive, but he sustained

69
00:03:12,960 --> 00:03:15,762
a gunshot wound to the chest.

70
00:03:15,830 --> 00:03:17,231
How bad is it?

71
00:03:17,298 --> 00:03:18,398
EM Ts are stabilizing him.

72
00:03:18,466 --> 00:03:19,433
They're getting ready to transfer him

73
00:03:19,500 --> 00:03:21,000
to West Arlington spital.

74
00:03:21,068 --> 00:03:23,036
Mr. Bauer, be more specific.

75
00:03:23,104 --> 00:03:25,472
Is my husband going to be okay?

76
00:03:25,540 --> 00:03:27,674
We're not gonna know anything
until the doctors see him.

77
00:03:27,742 --> 00:03:30,143
Ma'am, I have to wn you,
he has lost a lot of blood.

78
00:03:30,211 --> 00:03:32,178
Jack, it's Bill. Do you have baku?

79
00:03:32,280 --> 00:03:34,013
Negative... he was
gone before we got here.

80
00:03:34,081 --> 00:03:35,148
Madameresident,

81
00:03:35,216 --> 00:03:36,283
since your husband was the only leverage

82
00:03:36,351 --> 00:03:37,851
that Dubaku had left, it's safe to say

83
00:03:37,918 --> 00:03:39,419
that he is trying to
lee the country now.

84
00:03:39,487 --> 00:03:42,356
Have you anydea how
he intends to do that?

85
00:03:42,423 --> 00:03:43,490
Not at this time. Unfortunately,

86
00:03:43,558 --> 00:03:45,058
all his men were killed
during the assault.

87
00:03:45,126 --> 00:03:46,593
Agent Walker and I will stay behind.

88
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
We'll continue to search the area.

89
00:03:48,296 --> 00:03:50,230
We have to assume that
Dubaku has an exit strategy

90
00:03:50,298 --> 00:03:51,331
already in place.

91
00:03:51,399 --> 00:03:52,599
Whatever we're going to do to find him,

92
00:03:52,667 --> 00:03:54,401
we're going to ha to do it fast.

93
00:03:54,469 --> 00:03:55,402
Yes.

94
00:03:55,470 --> 00:03:57,571
Thank you, Mr. Bauer.

95
00:03:57,639 --> 00:04:00,340
Please keep me apprised on everything.

96
00:04:00,408 --> 00:04:01,775
Yes, ma'am.

97
00:04:01,842 --> 00:04:04,311
I'm sorry.

98
00:04:06,347 --> 00:04:09,048
I am so sorry, Madame President.

99
00:04:10,752 --> 00:04:12,619
Ethan, 'm going to the hospital

100
00:04:12,687 --> 00:04:14,854
to bwith my husband.

101
00:04:14,922 --> 00:04:16,523
Ma'am, that's not possib.

102
00:04:16,591 --> 00:04:18,625
You're exeting a military invasion.

103
00:04:18,693 --> 00:04:21,461
My gen erals can execute
it perfectly well witut me.

104
00:04:21,529 --> 00:04:23,430
We can't ignore the fact

105
00:04:23,498 --> 00:04:26,099
the Secret Service has been compromised

106
00:04:26,167 --> 00:04:28,234
The's no way we can
ensure your sAfety outside

107
00:04:28,303 --> 00:04:29,670
e White House. I don't give a damn.

108
00:04:29,737 --> 00:04:29,803
I am not going to be
held prisoner in is office

109
00:04:31,706 --> 00:04:33,573
Iwhile my husband is
fighting prisofor his life.ice

110
00:04:33,641 --> 00:04:35,241
Now, either find soone

111
00:04:35,343 --> 00:04:38,044
to take me to the hospital
or I'll drivthere myself.

112
00:04:38,112 --> 00:04:41,315
Madame President, you
know my record of service.

113
00:04:41,382 --> 00:04:43,283
If it's acceptable to you, I'm willing

114
00:04:43,351 --> 00:04:44,785
to assume responsibility
foyour security.

115
00:04:44,852 --> 00:04:46,787
Bill, you're no longer credentialed.

116
00:04:46,854 --> 00:04:48,254
You don't have the authority.

117
00:04:48,323 --> 00:04:50,223
Until weapture Dubaku
and interrogate him,

118
00:04:50,291 --> 00:04:52,258
we have no idea who in
the government is working

119
00:04:52,327 --> 00:04:53,259
for m.

120
00:04:53,361 --> 00:04:55,228
You do not know whyou can trust.

121
00:04:55,296 --> 00:04:57,063
But I can trust you.

122
00:04:57,131 --> 00:04:58,932
I brought this conspiracy
to your attention,

123
00:04:58,999 --> 00:05:00,500
Madame President.

124
00:05:00,568 --> 00:05:02,001
I would hope that I've earned it.

125
00:05:03,538 --> 00:05:05,405
What do you need from me?

126
00:05:05,473 --> 00:05:07,273
Reinstate my government clearance,

127
00:05:07,342 --> 00:05:09,943
allow me the authority
to vet White House staff,

128
00:05:10,010 --> 00:05:11,778
and allow to bring one
of my people into FBI

129
00:05:11,846 --> 00:05:15,281
to provide Lar Moss
with tactical support.

130
00:05:15,350 --> 00:05:16,750
Who is it th you want to bring in?

131
00:05:16,851 --> 00:05:17,984
loe O'Brian.

132
00:05:18,052 --> 00:05:19,619
I can vouch for her;
shs the best there is.

133
00:05:19,687 --> 00:05:23,289
Her clearances were also revoked
when CTU was decommissioned.

134
00:05:23,358 --> 00:05:25,759
Isn't there anyone capable
of handling these duties

135
00:05:25,827 --> 00:05:27,927
without our having to reinstate her?

136
00:05:27,995 --> 00:05:30,831
Someone in the Bureau
is on Dubaku's payroll.

137
00:05:30,898 --> 00:05:31,931
Until we find out who it is,

138
00:05:31,999 --> 00:05:33,166
Larry Moss can't te the chance

139
00:05:33,234 --> 00:05:34,200
of bringing his own people

140
00:05:34,268 --> 00:05:35,769
into a manhunt for Dubaku.

141
00:05:35,837 --> 00:05:38,572
All right.

142
00:05:38,639 --> 00:05:40,306
The Director of White House
Secret Service Operations

143
00:05:40,375 --> 00:05:42,442
is Agent Hovis.

144
00:05:42,510 --> 00:05:45,011
I'll order him to turn over
security protocols to you.

145
00:05:45,079 --> 00:05:46,613
I know Ted Hovis, Madame President.

146
00:05:46,681 --> 00:05:48,147
He's not gonna like
this; he's gonna fight us.

147
00:05:48,215 --> 00:05:49,983
Well, consering that
agents under his charge

148
00:05:50,050 --> 00:05:51,785
are responsible for what
happened to my husband,

149
00:05:51,853 --> 00:05:53,987
I don't give a damn what he likes.

150
00:05:54,054 --> 00:05:56,022
You have your provisional
appointment, Mr. Buchanan,

151
00:05:56,090 --> 00:05:57,991
under the thority of this office.

152
00:05:58,058 --> 00:05:59,125
Thank you, Madame President.

153
00:05:59,193 --> 00:06:01,127
You can thank me by
getting me to the hospital.

154
00:06:01,195 --> 00:06:03,096
I'll make the arrangements.

155
00:06:03,163 --> 00:06:04,197
Mame President...

156
00:06:04,265 --> 00:06:05,766
Your concerns are clear to me, Ethan,

157
00:06:05,833 --> 00:06:06,800
but I've made my decision.

158
00:06:06,868 --> 00:06:09,168
I'm only trying to do my job...

159
00:06:09,236 --> 00:06:10,837
looking out for your interests.

160
00:06:10,905 --> 00:06:14,541
My interest right now
is catching Ike Dubaku.

161
00:06:14,609 --> 00:06:16,976
He has killed scores of Americans today,

162
00:06:17,044 --> 00:06:20,380
he tried to kill my husband, and
he has corrupted our government.

163
00:06:20,448 --> 00:06:23,950
Whatever it takes, I want
that son of a bitch found.

164
00:06:28,255 --> 00:06:32,626
Marika... Marika.

165
00:06:32,693 --> 00:06:35,094
Samuel, what are you doing re?

166
00:06:35,162 --> 00:06:36,596
We nee d to talk.

167
00:06:36,664 --> 00:06:39,232
Uh, okay, well, I get
a break in 20 minutes.

168
00:06:39,300 --> 00:06:40,467
No, now.

169
00:06:42,503 --> 00:06:44,438
Okay, what is it?

170
00:06:44,505 --> 00:06:45,439
You're sring me.

171
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
I need to leave the country.

172
00:06:48,476 --> 00:06:50,076
What?

173
00:06:50,144 --> 00:06:51,077
When?

174
00:06:51,145 --> 00:06:52,312
Right away.

175
00:06:52,379 --> 00:06:53,513
I don't understand.

176
00:06:53,581 --> 00:06:54,548
W-en are you coming back?

177
00:06:54,615 --> 00:06:56,215
Marika, listen to me.

178
00:06:56,283 --> 00:06:58,184
I ven't been entirely honest with you.

179
00:06:58,252 --> 00:07:00,153
My passport visa expired
a couple months ago

180
00:07:00,220 --> 00:07:01,855
an d I've been in the country illegally.

181
00:07:01,923 --> 00:07:05,826
I'm afraid the immigration
people have caught up with me.

182
00:07:05,893 --> 00:07:07,561
It was my sister, wasn't it?

183
00:07:07,628 --> 00:07:09,095
She reported you, didn't she?

184
00:07:09,163 --> 00:07:10,497
That doesn't matter now.

185
00:07:10,565 --> 00:07:12,866
What is important is I have
to leave the country tonight,

186
00:07:12,934 --> 00:07:14,200
anI want you to come with me.

187
00:07:14,234 --> 00:07:15,268
Tonight?

188
00:07:15,336 --> 00:07:17,604
Marika, we've talked about this.

189
00:07:17,672 --> 00:07:19,573
I promised you that one day I
would take you away from here,

190
00:07:19,640 --> 00:07:20,874
give you the happiness that you deserve.

191
00:07:20,942 --> 00:07:22,509
Samuel, I-I want that, too,

192
00:07:22,577 --> 00:07:24,811
but... but not tonight, not so soon.

193
00:07:24,879 --> 00:07:26,446
Marika, I don't have
time to argue with you!

194
00:07:29,183 --> 00:07:32,085
I'm sorry.

195
00:07:32,152 --> 00:07:33,720
I can't leave Rosa.

196
00:07:33,788 --> 00:07:36,623
She needs me; I'the only one
she has to take care of her.

197
00:07:36,691 --> 00:07:38,057
You know that.

198
00:07:38,125 --> 00:07:40,159
I know, I know.

199
00:07:40,227 --> 00:07:41,928
Which is why she's going to join us.

200
00:07:41,996 --> 00:07:42,929
Join us?

201
00:07:42,997 --> 00:07:44,364
As soon as possible.

202
00:07:44,431 --> 00:07:46,566
I could only arrange tickets
for both of us tonight,

203
00:07:46,634 --> 00:07:48,835
but I want you to promise
not to tell your sister

204
00:07:48,903 --> 00:07:50,837
of our plans, at lea not yet.

205
00:07:50,905 --> 00:07:52,806
I have to; I can't just run off.

206
00:07:52,874 --> 00:07:55,241
No, no, no, she might
cause trouble for us,

207
00:07:55,309 --> 00:07:57,110
make it impossible for us to leave.

208
00:07:58,345 --> 00:08:01,915
I promise you your sister will join us

209
00:08:01,983 --> 00:08:04,250
within a couple of days of our arrival.

210
00:08:04,318 --> 00:08:06,653
Okay? Our arrival where?

211
00:08:06,721 --> 00:08:07,821
Belize.

212
00:08:07,889 --> 00:08:09,689
I have shown you the
photographs of mhome there.

213
00:08:12,560 --> 00:08:14,995
Do you love me?

214
00:08:15,062 --> 00:08:17,697
You know I do.

215
00:08:17,765 --> 00:08:20,299
Then trust me.

216
00:08:20,367 --> 00:08:21,568
Say you'll come.

217
00:08:25,673 --> 00:08:27,674
I'll get my things.

218
00:08:32,179 --> 00:08:34,414
I still need to finalize
our arrangements.

219
00:08:34,481 --> 00:08:36,049
I want you to go home and pack.

220
00:08:36,116 --> 00:08:37,050
Wait for my call.

221
00:08:37,117 --> 00:08:39,753
All right.

222
00:08:49,830 --> 00:08:51,765
It's me.

223
00:08:51,799 --> 00:08:53,232
Have you made the preparations?

224
00:08:53,300 --> 00:08:54,534
Almost.

225
00:08:54,602 --> 00:08:55,936
It's been tricky
clearing a flight corridor

226
00:08:56,003 --> 00:08:56,069
since FAA still has st private

227
00:08:57,371 --> 00:08:58,905
and commercial aircraft
since FAgrounded.as st private

228
00:08:58,973 --> 00:09:01,041
I have faith you'll manage.

229
00:09:01,108 --> 00:09:02,876
The arrangements are for two passengers?

230
00:09:02,944 --> 00:09:04,210
Just as you requested.

231
00:09:04,278 --> 00:09:06,446
Are you sure you want
to leave now, Colonel?

232
00:09:06,513 --> 00:09:08,381
I can't imagine General
Juma will be pleased

233
00:09:08,449 --> 00:09:10,183
to learn that you're
abandonin your mission.

234
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
The mission is  over.

235
00:09:11,318 --> 00:09:12,686
I have done what I can do.

236
00:09:12,753 --> 00:09:14,087
If that is not enough for Juma,

237
00:09:14,154 --> 00:09:15,689
then to hell with him.

238
00:09:15,756 --> 00:09:18,658
I've got your passports
and itinerary in hand.

239
00:09:18,726 --> 00:09:20,827
Meet me at our usual spot in half an ho.

240
00:09:20,895 --> 00:09:21,995
I'll bring them.

241
00:09:22,063 --> 00:09:25,498
No, we'll meet in the
lobby of the Roosevelt

242
00:09:25,566 --> 00:09:26,600
Continental Hotel.

243
00:09:26,667 --> 00:09:28,234
That's not a good idea.

244
00:09:28,302 --> 00:09:29,669
It'll be crowded there at thihour.

245
00:09:29,737 --> 00:09:30,804
I know.

246
00:09:30,838 --> 00:09:33,339
I want the meeting earlier.

247
00:09:33,407 --> 00:09:35,575
I' see you in 15 minutes.

248
00:09:38,779 --> 00:09:41,247
Go.

249
00:09:42,282 --> 00:09:44,250
I can't get it to boot.

250
00:09:44,318 --> 00:09:45,284
Hard drive must be fried.

251
00:09:45,352 --> 00:09:46,285
Damn it.

252
00:09:46,353 --> 00:09:48,354
Let's search the bodies.

253
00:09:48,422 --> 00:09:50,423
Start with him.

254
00:09:55,796 --> 00:09:57,664
Yeah.

255
00:09:57,732 --> 00:09:58,932
Renee, it's me.

256
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
Bill Buchanan just briefed
me on your situation.

257
00:10:00,968 --> 00:10:02,401
What's Hen Taylor's status?

258
00:10:02,469 --> 00:10:03,402
They've got him in an ambulance

259
00:10:03,470 --> 00:10:05,005
en route to West Arlington Hospital.

260
00:10:05,072 --> 00:10:06,372
I don't know his current condition.

261
00:10:06,440 --> 00:10:08,908
Buchanan told me you and
Bauer were in a firefight.

262
00:10:08,976 --> 00:10:10,777
Yeah, we took down six of Dubaku's men,

263
00:10:10,845 --> 00:10:13,046
buDubaku was gone before we got there.

264
00:10:13,114 --> 00:10:14,247
You all right?

265
00:10:14,314 --> 00:10:16,482
I've been in worse.

266
00:10:19,654 --> 00:10:21,587
I'm fine, Larry.

267
00:10:21,656 --> 00:10:22,588
Really?

268
00:10:22,657 --> 00:10:24,423
I'm not so se about that.

269
00:10:24,491 --> 00:10:26,592
And what is that supposed to mean?

270
00:10:26,661 --> 00:10:30,263
I'm looking at a report
faxed to me from Metro Police.

271
00:10:30,330 --> 00:10:32,265
A Mrs. Carol Vossler

272
00:10:32,332 --> 00:10:34,367
islaiming an unidentified woman held her

273
00:10:34,434 --> 00:10:37,137
and her child hostage at gunpoint.

274
00:10:37,204 --> 00:10:39,172
Shsays the woman
threatened to kill her son.

275
00:10:39,239 --> 00:10:40,473
Larry, we discussed this.

276
00:10:40,541 --> 00:10:42,275
We needed to get Vossler to tell us

277
00:10:42,342 --> 00:10:43,309
where Taylor was being held.

278
00:10:43,377 --> 00:10:44,944
It was the only leverage we had.

279
00:10:45,012 --> 00:10:46,846
Yeah, right, whatever's necessary.

280
00:10:46,914 --> 00:10:48,247
Jack Bauer's rationalization

281
00:10:48,315 --> 00:10:49,949
for every unethical action he takes.

282
00:10:50,017 --> 00:10:51,017
It worked, Larry.

283
00:10:51,085 --> 00:10:52,185
Doest that count for something?

284
00:10:52,252 --> 00:10:53,920
Renee, Jack Bauer is
about to be strung up

285
00:10:53,988 --> 00:10:54,988
by a senate subcommittee,

286
00:10:55,056 --> 00:10:56,856
and you are following his playbook.

287
00:10:56,924 --> 00:10:57,891
You already got the AG's office

288
00:10:57,958 --> 00:10:59,092
looking into that thing youulled

289
00:10:59,160 --> 00:11:01,127
with Tanner's respirator, and now this.

290
00:11:01,195 --> 00:11:03,997
No one was actually hurt. No one...?

291
00:11:04,065 --> 00:11:07,133
Renee, Bauer kild the woman's husband!

292
00:11:07,201 --> 00:11:09,535
Renee, I swear to you,

293
00:11:09,603 --> 00:11:12,138
I am scared of what is happening to you.

294
00:11:12,206 --> 00:11:13,940
You put these people through hell

295
00:11:14,008 --> 00:11:15,709
and it doesn't bother you.

296
00:11:15,776 --> 00:11:18,078
I dn't say that it
doesn't bother me, Larry.

297
00:11:18,145 --> 00:11:19,478
I said that it worked.

298
00:11:19,546 --> 00:11:22,215
Of course it bothers me.

299
00:11:23,918 --> 00:11:27,286
I can see that woman's face.

300
00:11:27,354 --> 00:11:30,556
She and her child
staring at me with such...

301
00:11:30,624 --> 00:11:32,826
She had no idea that
her husband was a killer,

302
00:11:32,893 --> 00:11:34,094
a traitor to his country,

303
00:11:34,161 --> 00:11:36,763
and she looked at me
like Ias the monster.

304
00:11:36,831 --> 00:11:37,931
Agent Walker.

305
00:11:37,998 --> 00:11:39,199
Hold on.

306
00:11:39,266 --> 00:11:40,834
I cross-referenced the information

307
00:11:40,901 --> 00:11:41,968
on theseDAs.

308
00:11:42,036 --> 00:11:43,236
I came across some banking transactions.

309
00:11:43,303 --> 00:11:44,904
All from a series of accounts

310
00:11:44,972 --> 00:11:46,439
registered to the same address.

311
00:11:46,506 --> 00:11:47,540
You think it's a safe house?

312
00:11:47,608 --> 00:11:48,674
It's worth a shot.

313
00:11:48,743 --> 00:11:50,744
Larry, we may have an address on Dubaku.

314
00:11:50,811 --> 00:11:54,247
21917 Euclid Street.

315
00:11:54,314 --> 00:11:55,248
Apartment six.

316
00:11:55,315 --> 00:11:57,150
21917 Euclid Street, unit six.

317
00:11:57,218 --> 00:11:58,218
We're moving out now.

318
00:11:58,285 --> 00:11:59,986
Can you provide sat surveillance?

319
00:12:00,054 --> 00:12:01,654
Yeah, Bill Buchanan's
sending somebody over

320
00:12:01,722 --> 00:12:03,656
to run tech, but until
she's up and running,

321
00:12:03,724 --> 00:12:05,424
you're gonna have to go in blind. Okay.

322
00:12:05,492 --> 00:12:06,459
We'll be in touch.

323
00:12:06,526 --> 00:12:07,593
You sure you're okay?

324
00:12:07,661 --> 00:12:09,863
I'm fine.

325
00:12:09,930 --> 00:12:11,464
Let's go.

326
00:12:58,643 --> 00:13:02,012
Federal instigations continue
into the terrorist acts

327
00:13:02,080 --> 00:13:04,048
that have gripped the nation's capital,

328
00:13:04,115 --> 00:13:06,149
as well as the people of Kidron, Ohio.

329
00:13:06,217 --> 00:13:08,185
Despite assurances by President Taylor

330
00:13:08,252 --> 00:13:10,588
in her national address that the
threat has passed, Hey, honey.

331
00:13:10,655 --> 00:13:13,123
sources at the White
House will not confirm

332
00:13:13,191 --> 00:13:16,460
that all those responsible
have been accounted for.

333
00:13:19,698 --> 00:13:21,932
Now, are you sure you're
not gonna need my help?

334
00:13:22,000 --> 00:13:23,634
I'm just running FBI ops temporarily

335
00:13:23,702 --> 00:13:24,768
until they catch Dubaku.

336
00:13:24,836 --> 00:13:26,503
Once they find him,
hopefully he'll tell us

337
00:13:26,571 --> 00:13:27,838
the names of all the people

338
00:13:27,906 --> 00:13:29,673
on his payroll that are
inside our government.

339
00:13:29,741 --> 00:13:31,441
And then, we can go home?

340
00:13:31,509 --> 00:13:33,376
Then, we can go home.

341
00:13:34,412 --> 00:13:35,913
Well, just be careful.

342
00:13:35,981 --> 00:13:37,014
All right?

343
00:13:37,082 --> 00:13:39,249
'Cause if Buchanan's right and Dubaku

344
00:13:39,317 --> 00:13:40,684
has someone working inside the Bureau...

345
00:13:40,752 --> 00:13:42,119
I'll watch my back.

346
00:13:42,186 --> 00:13:43,754
You just watch Prescott.

347
00:13:48,927 --> 00:13:51,261
Okay, sweetheart,
Mommy has to go to work.

348
00:13:51,329 --> 00:13:52,896
You be good, okay?

349
00:13:52,964 --> 00:13:54,131
Bye, Mommy.

350
00:13:54,198 --> 00:13:55,165
Bye.

351
00:13:55,233 --> 00:13:56,266
You be good, too.

352
00:13:56,334 --> 00:13:57,901
I will.

353
00:13:57,969 --> 00:13:59,336
By

354
00:13:59,437 --> 00:14:03,340
And if you get all jammed
up, you know where to find me.

355
00:14:07,879 --> 00:14:10,014
I need you to cross-reference
our deployments with Homeland.

356
00:14:10,081 --> 00:14:11,581
Make sure the requisition
numbers match up.

357
00:14:11,650 --> 00:14:12,850
After that, you can catch up

358
00:14:12,917 --> 00:14:14,317
on the hourlies. Are you joki?

359
00:14:14,385 --> 00:14:16,319
That is busy work, administra tive cp

360
00:14:16,387 --> 00:14:17,587
you're handing me. Janis...

361
00:14:17,656 --> 00:14:19,356
I don't have the time or the inclination

362
00:14:19,423 --> 00:14:20,991
right now to explain
my assignments to you.

363
00:14:21,059 --> 00:14:22,192
Just get it done.

364
00:14:22,260 --> 00:14:23,493
Agent Moss, Chloe O'Brian
just cleared security.

365
00:14:23,561 --> 00:14:24,594
She's on her way up.

366
00:14:24,663 --> 00:14:25,996
All right, thank you.

367
00:14:26,064 --> 00:14:28,032
Janis, set up a secure VPN socket.

368
00:14:28,099 --> 00:14:29,399
Port it to the conference room.

369
00:14:29,467 --> 00:14:30,668
Why do you need a VPN socket?

370
00:14:30,735 --> 00:14:32,369
I'm bringing in a
consultant from Homeland

371
00:14:32,436 --> 00:14:33,871
to confirm there are no lingering gaps

372
00:14:33,938 --> 00:14:34,872
in the CIP firewall.

373
00:14:34,939 --> 00:14:37,074
That's fine. Take that downstairs.

374
00:14:39,077 --> 00:14:40,711
Ms. O'Brian, Larry Moss.

375
00:14:40,779 --> 00:14:42,279
Welcome to the FBI. Hi.

376
00:14:42,346 --> 00:14:43,547
You can calle Chloe.

377
00:14:43,614 --> 00:14:45,415
All right, we're right in here.

378
00:14:51,422 --> 00:14:53,356
Buchanan said you'd be up to speed.

379
00:14:53,424 --> 00:14:54,524
I'm up.

380
00:14:54,592 --> 00:14:55,559
Good.

381
00:14:55,626 --> 00:14:56,927
Agent Walker and Bauer are pursuing

382
00:14:56,995 --> 00:14:58,896
a potential lead on Dubaku.

383
00:15:00,098 --> 00:15:01,331
They're en route to this address

384
00:15:01,399 --> 00:15:02,499
in the Mount Pleasant District.

385
00:15:02,567 --> 00:15:05,368
Agent Walker's requesting
satellite support.

386
00:15:06,805 --> 00:15:08,739
What's the matter? Is something wrong?

387
00:15:08,807 --> 00:15:10,440
I'm feeling a little exposed here.

388
00:15:10,508 --> 00:15:12,109
If someone out there
is working for Dubaku,

389
00:15:12,177 --> 00:15:13,877
shouldn't we be doing
this more covertly?

390
00:15:13,945 --> 00:15:15,112
As far as anyone knows,

391
00:15:15,180 --> 00:15:16,747
you're working on
shoring up our firewall.

392
00:15:16,815 --> 00:15:18,415
Besides, this is the
only space available

393
00:15:18,482 --> 00:15:20,718
where you'll have full
access to our server.

394
00:15:20,785 --> 00:15:22,086
Our network doesn't
pport remote modules.

395
00:15:22,153 --> 00:15:23,587
That's inefficient.

396
00:15:23,654 --> 00:15:25,222
Whoever set your network up that way

397
00:15:25,289 --> 00:15:26,623
didn't know what they were doing.

398
00:15:28,659 --> 00:15:30,360
I set ounetwork up that way.

399
00:15:31,996 --> 00:15:33,496
Okay

400
00:15:43,842 --> 00:15:45,075
Something else?

401
00:15:45,143 --> 00:15:48,078
You worked with Bauer for
a long time, didn't you?

402
00:15:49,114 --> 00:15:50,781
Seven years, on and off.

403
00:15:51,816 --> 00:15:53,083
That's impressive.

404
00:15:54,518 --> 00:15:56,553
That you survived the experience.

405
00:15:56,621 --> 00:15:58,222
What are you talking about?

406
00:15:58,289 --> 00:16:00,257
Only that a lot of people didn't.

407
00:16:00,324 --> 00:16:02,425
Curtis Manning, Ryan Chapelle.

408
00:16:02,493 --> 00:16:03,927
His own wife.

409
00:16:05,463 --> 00:16:07,731
Are you saying it's Jack's
fault his wife was killed?

410
00:16:07,799 --> 00:16:09,099
You telle.

411
00:16:09,167 --> 00:16:11,334
Jack Bauer is the most trustworthy,

412
00:16:11,402 --> 00:16:13,170
honorable man I know,
and he's my friend.

413
00:16:13,238 --> 00:16:14,704
Maybe you should worry less about him

414
00:16:14,739 --> 00:16:16,406
and more about the mole in your office

415
00:16:16,474 --> 00:16:18,175
woing for Dubaku.

416
00:16:32,523 --> 00:16:33,991
Is that Chloe O'Brian?

417
00:16:34,058 --> 00:16:35,592
What? In the conference room.

418
00:16:35,660 --> 00:16:37,661
Chloe O'Brian...  she was senior analyst

419
00:16:37,728 --> 00:16:39,096
at CTU.

420
00:16:39,164 --> 00:16:40,730
I once took a seminashe gave.

421
00:16:40,799 --> 00:16:42,833
What's she doing here? Larry
said Homeland sent her over

422
00:16:42,901 --> 00:16:45,769
to check for residual breaches
fr the firewall attack.

423
00:16:45,837 --> 00:16:47,637
Huh. What?

424
00:16:47,705 --> 00:16:49,739
It just doesn't sound
like her area of expertise.

425
00:16:49,808 --> 00:16:51,108
Besides, as far as I know,

426
00:16:51,176 --> 00:16:53,777
she's been inactive since
CTU was decommissioned.

427
00:17:07,792 --> 00:17:09,960
Your passports and travel itinerary.

428
00:17:10,028 --> 00:17:12,662
A Hawker-Siddley 748 is
fueling at Taft Airfield.

429
00:17:12,730 --> 00:17:14,597
Be ready to fly within a half hour,

430
00:17:14,665 --> 00:17:16,533
get you to the Cayman Islands.

431
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
You shouldn't have any trouble

432
00:17:17,668 --> 00:17:18,768
getting to Belize from there.

433
00:17:18,837 --> 00:17:21,038
I need a car to the
airfield and a driver.

434
00:17:21,105 --> 00:17:23,040
I assumed you had your
own transportation.

435
00:17:23,107 --> 00:17:24,674
It's not for me.

436
00:17:24,742 --> 00:17:25,775
I see.

437
00:17:25,844 --> 00:17:27,177
It's for the gir

438
00:17:28,246 --> 00:17:29,847
Well, m not sure I can find

439
00:17:29,914 --> 00:17:31,715
someone I trust on such short notice.

440
00:17:31,782 --> 00:17:33,083
Really?

441
00:17:34,152 --> 00:17:36,186
What about your man at the bar?

442
00:17:36,254 --> 00:17:37,654
Excuse me?

443
00:17:37,722 --> 00:17:39,823
Or o ne of the two on
the balcony watching now?

444
00:17:39,891 --> 00:17:42,059
Or the two in the black Town Car

445
00:17:42,126 --> 00:17:43,827
waiting for me to leave?

446
00:17:43,895 --> 00:17:46,330
Do you think I am a fool, Mr. Burnett?

447
00:17:46,397 --> 00:17:49,432
I knowou people see
me as a liability now.

448
00:17:49,500 --> 00:17:50,968
These men are here to guarantee

449
00:17:51,035 --> 00:17:52,602
your safety, Colonel,
not to threaten it.

450
00:17:52,670 --> 00:17:54,738
Guarantee my safety.

451
00:17:54,805 --> 00:17:57,140
How nice.

452
00:17:57,208 --> 00:17:59,609
And said with such sincerity.

453
00:18:04,582 --> 00:18:07,050
I want you to take this
message back with you.

454
00:18:07,118 --> 00:18:08,352
If anything should happen to me

455
00:18:08,419 --> 00:18:09,853
on my way out of t country...

456
00:18:09,921 --> 00:18:13,790
an accident or an assassination
attempt, anything...

457
00:18:13,858 --> 00:18:15,558
if the plane that you

458
00:18:15,626 --> 00:18:18,595
were so generous to
donate decides to explode,

459
00:18:18,662 --> 00:18:20,730
a data file with all the
names and bank transactions

460
00:18:20,798 --> 00:18:23,066
of all those involved will be
sent to the Justice Department.

461
00:18:23,134 --> 00:18:24,834
That is completely unnecessary.

462
00:18:24,903 --> 00:18:26,069
The same holds true

463
00:18:26,137 --> 00:18:28,038
if anything should
happen to Marika Donoso.

464
00:18:28,106 --> 00:18:30,707
I swear to you, she
knows nothing of this.

465
00:18:30,775 --> 00:18:32,276
She is no threat to you.

466
00:18:32,343 --> 00:18:35,078
Make sure your driver knows
this before he brings her to me.

467
00:18:35,146 --> 00:18:38,448
Do you understand what I am saying?

468
00:18:38,516 --> 00:18:40,317
I want you to tell
me that you understand

469
00:18:40,385 --> 00:18:42,219
what I am saying to you, so there

470
00:18:42,287 --> 00:18:43,220
will be no stakes.

471
00:18:43,288 --> 00:18:44,654
I understand.

472
00:18:44,722 --> 00:18:46,123
Good.

473
00:18:47,725 --> 00:18:49,326
The one thing I have learned

474
00:18:49,394 --> 00:18:53,030
in the company of mercenaries,
Mr. Burnett, ithat ultimately,

475
00:18:53,097 --> 00:18:55,399
they care about thing
but their own survival.

476
00:18:55,466 --> 00:18:57,301
Good day.

477
00:19:08,179 --> 00:19:09,612
I was right.

478
00:19:09,680 --> 00:19:12,582
Dubaku suspected wwere gonna
take him out, and apparently,

479
00:19:12,650 --> 00:19:14,484
he assembled evide nce to
use as an insurance policy.

480
00:19:14,552 --> 00:19:16,753
We need to make sure he
gets out of the country

481
00:19:16,821 --> 00:19:17,854
and safely into exile.

482
00:19:17,922 --> 00:19:19,256
Otherwise, we're all compromised.

483
00:19:19,324 --> 00:19:20,723
I'll make the calls.

484
00:19:25,830 --> 00:19:27,264
What are you doing?

485
00:19:28,399 --> 00:19:29,967
Rosa.

486
00:19:30,034 --> 00:19:31,835
Where are you going?

487
00:19:31,902 --> 00:19:33,203
Rosa, listen to me.

488
00:19:33,271 --> 00:19:34,938
We're going away from here.

489
00:19:35,006 --> 00:19:36,906
All of us.

490
00:19:36,975 --> 00:19:39,076
Well, what do you mean, all?

491
00:19:40,111 --> 00:19:42,346
Samuel told me the truth.

492
00:19:42,413 --> 00:19:45,315
He's an illegal, just like you thought.

493
00:19:45,383 --> 00:19:46,583
He has to leave the country,

494
00:19:46,650 --> 00:19:48,585
and I've agreed to go with him.

495
00:19:49,620 --> 00:19:51,521
You're leaving me?

496
00:19:51,589 --> 00:19:53,957
No, no, only for a short
time. You're gonna come, too.

497
00:19:54,025 --> 00:19:55,158
Samuel's made plans.

498
00:19:55,226 --> 00:19:56,460
We're gonna live

499
00:19:56,527 --> 00:19:58,161
with him in his home in Belize.

500
00:19:58,229 --> 00:20:00,197
Marika...

501
00:20:00,264 --> 00:20:01,564
he's lying to you.

502
00:20:01,632 --> 00:20:03,133
He's not.

503
00:20:03,201 --> 00:20:04,368
I won't let you do this!

504
00:20:04,435 --> 00:20:06,236
My God, Rosa.

505
00:20:06,304 --> 00:20:09,039
I have taken care of you my entire life.

506
00:20:09,107 --> 00:20:11,241
I've sacrificed everything for you.

507
00:20:11,309 --> 00:20:12,642
Why can't you let me have this?

508
00:20:12,710 --> 00:20:14,011
I don't trust him.

509
00:20:14,078 --> 00:20:15,745
Oh, well, you never ked any man

510
00:20:15,813 --> 00:20:17,381
who's ever shown an interest in me.

511
00:20:17,448 --> 00:20:19,016
Every chance I've ever had at happine,

512
00:20:19,083 --> 00:20:20,550
you found some way of ruining it.

513
00:20:20,618 --> 00:20:22,185
But not this time. Marika,

514
00:20:22,253 --> 00:20:23,487
I'm begging you, listen to me.

515
00:20:23,554 --> 00:20:24,521
No. Marika, please.

516
00:20:24,588 --> 00:20:25,522
Stop.

517
00:20:25,589 --> 00:20:26,923
Move!

518
00:20:26,991 --> 00:20:28,225
Marika, please.

519
00:20:28,292 --> 00:20:30,394
Listen to me. m begging you, Marik...

520
00:20:30,461 --> 00:20:31,928
FBI...  don't move!

521
00:20:31,996 --> 00:20:32,962
Get on your knees now!

522
00:20:33,031 --> 00:20:34,031
On your knees!

523
00:20:34,098 --> 00:20:35,598
Both of you, put your hands

524
00:20:35,666 --> 00:20:37,034
behind your head,
interlock your fingers.

525
00:20:37,101 --> 00:20:38,301
Now!

526
00:20:38,369 --> 00:20:39,969
Do not move.

527
00:20:42,973 --> 00:20:44,607
We're clear.

528
00:20:44,675 --> 00:20:45,942
Where is Dubaku?

529
00:20:46,010 --> 00:20:48,078
Who? Don't play games with me!

530
00:20:48,146 --> 00:20:50,347
Ike Dubaku...  we traced
bank accounts to this address.

531
00:20:50,415 --> 00:20:51,581
Now, where is he?

532
00:20:51,649 --> 00:20:54,184
We don't know who you're talking about.

533
00:20:54,252 --> 00:20:56,353
Let me make try and
make this easier for you.

534
00:20:56,421 --> 00:20:57,454
You know this man?

535
00:21:00,425 --> 00:21:01,624
No.

536
00:21:01,692 --> 00:21:02,992
You're lying to me.

537
00:21:03,061 --> 00:21:04,494
Why are you lying to me?!

538
00:21:06,164 --> 00:21:08,131
Let meee.

539
00:21:09,934 --> 00:21:11,768
That's him... we know him.

540
00:21:11,835 --> 00:21:14,037
He calls himself Aboa, Samuel Aboa.

541
00:21:14,105 --> 00:21:16,639
Rosa, shut up! She was
going to meet him to leave m

542
00:21:16,707 --> 00:21:17,874
Where we you gonna meet  him?

543
00:21:17,975 --> 00:21:19,276
Where were you ing?!

544
00:21:19,343 --> 00:21:20,610
I  don't know.

545
00:21:20,678 --> 00:21:23,280
How do you know him?
You work for him? No.

546
00:21:23,314 --> 00:21:25,748
Do you work for him? No.

547
00:21:27,685 --> 00:21:29,986
You know wt he's doing
here in this country?

548
00:21:33,324 --> 00:21:35,292
Do you have any idea...

549
00:21:35,359 --> 00:21:36,993
what this man is?

550
00:21:38,529 --> 00:21:40,464
He's everything to me.

551
00:22:10,753 --> 00:22:12,154
Nurse...? Mitchell.

552
00:22:12,222 --> 00:22:14,356
Nurse Mitchell, I'd
like to see my husband.

553
00:22:14,423 --> 00:22:15,757
Uh, ma'am, I...

554
00:22:15,825 --> 00:22:17,125
I don't know if that's possible.

555
00:22:17,193 --> 00:22:19,328
I was told that Dr. Schulman
will be doing the surgery.

556
00:22:19,395 --> 00:22:20,495
Where is he?

557
00:22:20,563 --> 00:22:21,796
Excuse me, Madame President.

558
00:22:21,865 --> 00:22:23,332
I'm Lee Schulman,
your husband's surgeon.

559
00:22:23,399 --> 00:22:25,934
If you come with me,
you can see him now,

560
00:22:26,002 --> 00:22:27,669
but you'll need to keep it brief.

561
00:22:27,737 --> 00:22:28,837
Thank you.

562
00:22:28,905 --> 00:22:30,672
You should know th Mr. Taylor's looking

563
00:22:30,740 --> 00:22:32,774
at a minum of five hours in surgery.

564
00:22:32,842 --> 00:22:34,709
The bullet lacerated
his pulmonary artery

565
00:22:34,777 --> 00:22:36,711
and lodged in his thoracic region.

566
00:22:36,779 --> 00:22:39,514
He's also suffered
massive internal bleeding.

567
00:22:39,582 --> 00:22:42,217
Can you offer any kind of prognosis?

568
00:22:42,285 --> 00:22:44,219
I'm a blunt woman, Dr. Schulman.

569
00:22:44,287 --> 00:22:46,255
I appreciates bluntness.

570
00:22:46,322 --> 00:22:49,057
His chances aren't goo ma'am.

571
00:22:49,125 --> 00:22:51,059
But I'll do everything I can.

572
00:22:51,127 --> 00:22:52,594
If you'll excuse me.

573
00:22:52,661 --> 00:22:54,296
I need to scrub up now.

574
00:22:54,364 --> 00:22:56,398
Dr. Schoenfeld, 305.

575
00:22:56,465 --> 00:23:00,035
Dr. Schoenfeld, 305.

576
00:23:02,171 --> 00:23:04,606
Henr Darling, can you hear me?

577
00:23:04,673 --> 00:23:05,974
Ally.

578
00:23:06,042 --> 00:23:08,643
Yes, sweetheart.

579
00:23:08,711 --> 00:23:10,578
I'm here.

580
00:23:10,646 --> 00:23:13,248
I'm so sorry I didn't
listen to you about Roger.

581
00:23:13,316 --> 00:23:14,416
You were right.

582
00:23:14,483 --> 00:23:15,717
It wasn't suicide.

583
00:23:15,785 --> 00:23:17,119
know that now.

584
00:23:17,186 --> 00:23:19,121
You were always right.

585
00:23:19,188 --> 00:23:20,855
He was a hero.

586
00:23:20,924 --> 00:23:22,457
Yes.

587
00:23:22,525 --> 00:23:25,760
He was, and so are you.

588
00:23:25,828 --> 00:23:28,330
I'm sorry, Madame President,

589
00:23:28,398 --> 00:23:30,399
but the anesthesiologist is ready now.

590
00:23:56,525 --> 00:23:58,460
Mr. Buanan?

591
00:23:58,527 --> 00:24:01,263
Yes, Madame Presiden

592
00:24:01,331 --> 00:24:04,766
There's something I need you to for me.

593
00:24:04,834 --> 00:24:08,670
Have someone find my daughter
Olivia and bring her to me.

594
00:24:09,905 --> 00:24:11,706
Have you had a chance to tell her?

595
00:24:13,709 --> 00:24:16,611
My daughter and I haven't spoken
r some time, Mr.  Buchanan.

596
00:24:16,679 --> 00:24:19,881
She'd never get on the phone with me.

597
00:24:23,252 --> 00:24:25,187
She works for a consulting firm...

598
00:24:25,254 --> 00:24:27,189
Martling/Norris.

599
00:24:27,256 --> 00:24:30,459
Do have someone
trustworthy you can send?

600
00:24:31,627 --> 00:24:33,661
Yes, ma'.

601
00:24:33,729 --> 00:24:35,730
I believe I do.

602
00:24:41,237 --> 00:24:43,205
And here he is again

603
00:24:43,272 --> 00:24:46,041
in the uniform of the Presidential Guard

604
00:24:46,109 --> 00:24:49,244
at the gates of the
notorious Mukatu prison.

605
00:24:49,312 --> 00:24:51,613
And here, inside the soccer stadium

606
00:24:51,680 --> 00:24:53,315
after the Barakar Massacre.

607
00:24:53,383 --> 00:24:55,884
The event th earned him the nickname

608
00:24:55,951 --> 00:24:57,452
The Butcher of Sangala.

609
00:24:57,520 --> 00:24:59,154
Oh, please. No more.

610
00:25:02,425 --> 00:25:05,727
What did you say his
real name was again?

611
00:25:05,794 --> 00:25:08,330
Dubaku.

612
00:25:08,398 --> 00:25:10,432
Ike baku.

613
00:25:13,436 --> 00:25:15,370
ve seen firsthand what he's capable of.

614
00:25:15,438 --> 00:25:17,472
I wain Africa a few months ago.

615
00:25:17,540 --> 00:25:19,707
He was responsible for
murdering a friend of mine.

616
00:25:19,775 --> 00:25:21,910
Oh, God.

617
00:25:21,977 --> 00:25:23,912
I know this is a shock.

618
00:25:23,979 --> 00:25:25,347
And I'm sorry.

619
00:25:25,415 --> 00:25:27,182
I really am.

620
00:25:27,250 --> 00:25:28,350
But here's the situation.

621
00:25:28,418 --> 00:25:29,951
We need your help, and we need it now.

622
00:25:31,987 --> 00:25:32,921
What kind of help?

623
00:25:32,988 --> 00:25:34,389
We need to put this man in custody

624
00:25:34,457 --> 00:25:35,557
before he can leave the country.

625
00:25:35,624 --> 00:25:37,059
Well, she already told you.

626
00:25:37,126 --> 00:25:38,293
She doesn't know where he is.

627
00:25:38,361 --> 00:25:39,794
Yeah, but you said earlier

628
00:25:39,862 --> 00:25:42,397
that you were going to meet him. Where?

629
00:25:42,465 --> 00:25:43,865
He didn't say.

630
00:25:43,966 --> 00:25:47,269
Just told me to go home and
pack and wait for his call.

631
00:25:47,336 --> 00:25:50,272
Give me your phone.

632
00:25:51,274 --> 00:25:53,108
Why?

633
00:25:53,176 --> 00:25:55,377
When he calls, I want you to answer it.

634
00:25:55,445 --> 00:25:56,545
No. No, no.

635
00:25:56,612 --> 00:25:58,246
I can't. I can't. Yes, you can.

636
00:25:58,314 --> 00:26:00,315
Listen to me. Just...

637
00:26:00,383 --> 00:26:02,217
Just-Just listen to me.

638
00:26:02,285 --> 00:26:04,553
It's-It's over.

639
00:26:04,620 --> 00:26:06,588
The man you thought you knew,

640
00:26:06,655 --> 00:26:08,723
the man you had feelings for...

641
00:26:08,791 --> 00:26:10,024
he doesn't exist.

642
00:26:10,093 --> 00:26:11,393
All you've been left with

643
00:26:11,461 --> 00:26:12,961
are his es andis betrayal.

644
00:26:16,199 --> 00:26:17,466
Is that him?

645
00:26:20,136 --> 00:26:21,236
Marika, please.

646
00:26:21,304 --> 00:26:23,671
All I want you to do is answer the phone

647
00:26:23,706 --> 00:26:26,074
and talk to him so that we can find out

648
00:26:26,142 --> 00:26:27,509
where he wants to meet you.

649
00:26:27,577 --> 00:26:29,144
Please. You can do this.

650
00:26:29,212 --> 00:26:30,678
Please just try.

651
00:26:37,753 --> 00:26:39,321
Hello.

652
00:26:39,388 --> 00:26:40,822
Marika?

653
00:26:40,889 --> 00:26:41,923
Yes.

654
00:26:41,991 --> 00:26:42,957
Are you all right?

655
00:26:43,025 --> 00:26:44,292
I'm fine.

656
00:26:44,360 --> 00:26:46,027
What took you so long
to answer the phone?

657
00:26:46,095 --> 00:26:48,130
I was in the bedroom packing.

658
00:26:48,197 --> 00:26:49,764
Where are you?

659
00:26:49,832 --> 00:26:51,299
What's wrong?

660
00:26:51,334 --> 00:26:52,734
You sound strange.

661
00:26:52,801 --> 00:26:54,102
It's... It was Rosa.

662
00:26:54,170 --> 00:26:55,937
She caught me packing, and we argued.

663
00:26:56,005 --> 00:26:58,306
Is she going to a problem for us?

664
00:26:58,374 --> 00:26:59,608
No.

665
00:26:59,675 --> 00:27:01,176
m sorry, Samuel.

666
00:27:01,244 --> 00:27:02,977
I hato tell her everything.

667
00:27:03,045 --> 00:27:04,513
It was the only way.

668
00:27:04,580 --> 00:27:06,681
But, uh... bushe understands now.

669
00:27:06,749 --> 00:27:08,350
Are you certain?

670
00:27:08,417 --> 00:27:10,118
ah. Yeah, she's fine.

671
00:27:10,186 --> 00:27:12,154
Now that she knows she and
I will be together again

672
00:27:12,221 --> 00:27:13,821
in a few days.

673
00:27:13,889 --> 00:27:15,857
She should thank heaven

674
00:27:15,924 --> 00:27:18,160
she has such an angel for a sister.

675
00:27:18,227 --> 00:27:19,461
Are you ready to go?

676
00:27:19,529 --> 00:27:20,728
Almost.

677
00:27:20,796 --> 00:27:21,896
Hurry up then.

678
00:27:21,964 --> 00:27:22,997
I've had a car sent for you.

679
00:27:23,065 --> 00:27:24,599
It should be there very shortly.

680
00:27:24,667 --> 00:27:26,401
Go downstairs and wait for it.

681
00:27:26,469 --> 00:27:28,036
Where is it taking me?

682
00:27:28,103 --> 00:27:30,372
Don't worry. The driver will know.

683
00:27:30,439 --> 00:27:32,207
I just want the woman I love

684
00:27:32,275 --> 00:27:34,643
to get downstairs as quickly possible.

685
00:27:34,710 --> 00:27:36,844
Okay.

686
00:27:41,384 --> 00:27:43,585
It's all right. It's all right.

687
00:27:43,653 --> 00:27:44,752
You did great.

688
00:27:44,820 --> 00:27:46,188
Did we get the rendezvous point?

689
00:27:46,255 --> 00:27:48,190
No. He's sending a car with a driver.

690
00:27:48,257 --> 00:27:49,857
Come here.

691
00:27:57,900 --> 00:27:59,834
There's no one on the street yet.

692
00:27:59,902 --> 00:28:01,002
We could grab the driver,

693
00:28:01,070 --> 00:28:02,504
get him to tell us Dubaku's location.

694
00:28:02,572 --> 00:28:04,172
There's no guarantee
we ca get him to talk.

695
00:28:04,240 --> 00:28:05,840
And if we take too
long, Dubaku's not gonna

696
00:28:05,908 --> 00:28:07,809
wait around. So then what do we do?

697
00:28:12,014 --> 00:28:14,182
We can get her to go meet with him.

698
00:28:14,250 --> 00:28:16,284
What? We could track her.

699
00:28:16,352 --> 00:28:18,086
We could use her cell
phe as a transponder.

700
00:28:18,153 --> 00:28:20,922
You want to send that girl to Dubaku?

701
00:28:20,989 --> 00:28:22,224
We don't have another choice.

702
00:28:22,291 --> 00:28:23,725
Jack. You want to get Dubaku,

703
00:28:23,792 --> 00:28:25,126
this is our shot.

704
00:28:30,533 --> 00:28:32,567
Marika?

705
00:28:34,704 --> 00:28:37,138
I have a favor to ask of you.

706
00:28:37,206 --> 00:28:39,140
We can't make you do this.

707
00:28:39,208 --> 00:28:42,043
But when the car arrives,
we would like you to go

708
00:28:42,111 --> 00:28:44,646
with the driver so that we
could follow you back to Dubaku.

709
00:28:44,714 --> 00:28:46,381
Oh, what-what are you talking about?

710
00:28:46,449 --> 00:28:48,316
You want her to go to him and face him?

711
00:28:48,384 --> 00:28:50,818
It's the only chance we
have of finding him before

712
00:28:50,886 --> 00:28:52,854
he disappears forever. I'll do it.

713
00:28:53,956 --> 00:28:55,490
- I'll do it.
- No!

714
00:28:55,558 --> 00:28:57,158
I'm your older ster,

715
00:28:57,226 --> 00:28:58,760
and I won't allow it.

716
00:28:58,827 --> 00:29:00,762
It's not your decision to make, Rosa.

717
00:29:00,829 --> 00:29:02,797
It's mine.

718
00:29:04,367 --> 00:29:06,434
Anit's the right thing to do.

719
00:29:07,803 --> 00:29:09,504
Let me see your phone.

720
00:29:13,643 --> 00:29:14,842
What are you doing?

721
00:29:14,910 --> 00:29:16,177
Getting your SID number.

722
00:29:16,279 --> 00:29:18,012
It's how we're going to track you.

723
00:29:18,080 --> 00:29:19,748
You're not gonna be out there alone.

724
00:29:19,815 --> 00:29:21,349
Agent Walker and I
will be following you.

725
00:29:21,417 --> 00:29:23,117
We'll never be more than a mile behind.

726
00:29:23,185 --> 00:29:25,320
As soon as you reach the destination...

727
00:29:25,388 --> 00:29:26,655
that's when we'll move in.

728
00:29:26,722 --> 00:29:28,256
Marika.

729
00:29:28,324 --> 00:29:30,191
A mile! Are you crazy?

730
00:29:30,259 --> 00:29:31,726
Rosa, enough.

731
00:29:31,794 --> 00:29:33,295
You heard what he said.

732
00:29:33,362 --> 00:29:34,729
He's a murderer!

733
00:29:34,797 --> 00:29:36,498
He could hurt you. He won't.

734
00:29:36,565 --> 00:29:40,034
Rosa, I should have liened to you.

735
00:29:40,102 --> 00:29:42,136
Sweetheart.

736
00:29:42,204 --> 00:29:43,772
You warned me about him.

737
00:29:43,839 --> 00:29:45,540
Listen, the only reason

738
00:29:45,608 --> 00:29:48,343
why I said those things
was because I was jealous.

739
00:29:48,411 --> 00:29:50,679
And I dn't want to lose you.

740
00:29:52,915 --> 00:29:54,449
Larry, it's Jack.

741
00:29:54,517 --> 00:29:56,518
Renee said you had someone
running operations support?

742
00:29:56,585 --> 00:29:57,752
Yeah. She's right here.

743
00:29:57,820 --> 00:29:59,053
I'll put you on speaker.

744
00:30:00,323 --> 00:30:01,456
Jack, it's Chloe.

745
00:30:01,524 --> 00:30:02,757
Chloe. CHLOE: What do you need?

746
00:30:02,825 --> 00:30:04,058
How long's it gonna take you

747
00:30:04,126 --> 00:30:06,194
to set up a SAT beacon
for a mobile line?

748
00:30:06,261 --> 00:30:07,562
Usually a few seconds,

749
00:30:07,630 --> 00:30:09,331
but with the backward way
they have the system set up,

750
00:30:09,398 --> 00:30:10,665
it's gonna take at least a few minutes.

751
00:30:10,733 --> 00:30:12,701
Okay, well, let me
give you the SID number.

752
00:30:12,768 --> 00:30:15,903

1-C-4-8-6-8-9.

753
00:30:15,971 --> 00:30:17,305
You got it?

754
00:30:17,373 --> 00:30:18,506
Got it.

755
00:30:18,574 --> 00:30:19,907
Jack, who are you tracking?

756
00:30:19,975 --> 00:30:21,576
A woman who's involved with Dubaku.

757
00:30:21,644 --> 00:30:23,745
He's sending a car to take her to him.

758
00:30:23,813 --> 00:30:24,979
She's one of his operatives?

759
00:30:25,047 --> 00:30:26,381
No.

760
00:30:26,449 --> 00:30:28,550
It's-It's mo complicated than that.

761
00:31:05,279 --> 00:31:07,313
Arthur, you're not
going toind another firm

762
00:31:07,381 --> 00:31:08,882
that's done more
high-level consulting work

763
00:31:08,950 --> 00:31:10,416
for a relatively small
pharmaceutical company

764
00:31:10,484 --> 00:31:11,718
like yours.

765
00:31:11,786 --> 00:31:14,054
Remember, my firm helped
the governor craft a plan

766
00:31:14,122 --> 00:31:16,156
to swap property taxes for sales taxes

767
00:31:16,224 --> 00:31:17,824
in h last budget reform.

768
00:31:17,892 --> 00:31:19,826
Tell me that didn't save
Dexter-Carr a bundle.

769
00:31:19,894 --> 00:31:21,828
Oh, it did, Olivia.

770
00:31:21,896 --> 00:31:24,064
But since I'm specifically
looking to hire you,

771
00:31:24,132 --> 00:31:26,266
I need to know what you yourself can do.

772
00:31:26,333 --> 00:31:27,667
Whatever you need.

773
00:31:27,735 --> 00:31:29,669
You know my accomplishments,
yove seen my resume.

774
00:31:29,737 --> 00:31:32,672
I mean White House influence.

775
00:31:32,740 --> 00:31:34,607
Considering your family.

776
00:31:34,675 --> 00:31:36,777
We're not lobbyists, Arthur.

777
00:31:36,844 --> 00:31:39,012
It states that clearly in the contract.

778
00:31:39,080 --> 00:31:41,648
I just thought, since you
had the president's ear...

779
00:31:41,715 --> 00:31:42,849
I don't.

780
00:31:42,917 --> 00:31:44,550
Is that going to be a problem?

781
00:31:44,618 --> 00:31:45,786
Excuse me, Ms. Taylor?

782
00:31:47,421 --> 00:31:49,355
Do know you?

783
00:31:49,423 --> 00:31:51,557
My name is Aaron Pierce.

784
00:31:51,625 --> 00:31:54,194
Your office told me you'd be here.

785
00:31:54,262 --> 00:31:56,562
I've been dispatched at the
request of the president.

786
00:31:56,630 --> 00:31:58,899
Yo credentials say you've
retired, Mr. Pierce.

787
00:31:58,966 --> 00:32:00,901
Perhaps no one informed you

788
00:32:00,968 --> 00:32:02,936
I refused Secret Service
protection months ago.

789
00:32:03,004 --> 00:32:04,470
I'm aware of that, ma'am.

790
00:32:04,538 --> 00:32:06,506
This is a special rcumstance.

791
00:32:06,573 --> 00:32:09,542
Well, as you can see, I'm
a little busy right now.

792
00:32:09,610 --> 00:32:10,743
This isn't a good time.

793
00:32:10,812 --> 00:32:12,445
I'm sorry, but I have to insist.

794
00:32:12,513 --> 00:32:14,547
It's really... It's all right. No.

795
00:32:14,615 --> 00:32:16,549
No, it's not all right.

796
00:32:16,617 --> 00:32:18,451
What is it that's so impornt

797
00:32:18,519 --> 00:32:21,888
for my mother to steal me away
while I'm trying to do business?

798
00:32:21,956 --> 00:32:23,723
I'm not at liberty to say, ma'am.

799
00:32:23,791 --> 00:32:25,391
That information is confidential.

800
00:32:25,459 --> 00:32:28,128
Olivia, we can pick
this up at a later time.

801
00:32:28,196 --> 00:32:29,462
Arthur, wait...

802
00:32:29,530 --> 00:32:31,531
We'll be in touch.

803
00:32:34,368 --> 00:32:36,236
Ma'am, please?

804
00:32:36,304 --> 00:32:37,737
I'm not going anywhere with you

805
00:32:37,805 --> 00:32:39,772
until you tell me what this is about.

806
00:32:40,875 --> 00:32:43,810
'sour father, Ms. Taylor.

807
00:32:43,878 --> 00:32:46,546
He's been shot.

808
00:32:46,613 --> 00:32:48,548
He's in surgery at
West Arlington Hospital.

809
00:32:48,615 --> 00:32:50,550
Your mother's there now.

810
00:32:50,617 --> 00:32:53,253
None of this is public knowledge.

811
00:32:54,288 --> 00:32:56,422
My God, I...

812
00:32:56,490 --> 00:32:59,092
My car is just outside.

813
00:32:59,160 --> 00:33:01,161
Uh-huh.

814
00:33:06,667 --> 00:33:08,268
Excuse me, Sean.

815
00:33:08,336 --> 00:33:10,636
Can I please get the digital
beta key for the server?

816
00:33:10,704 --> 00:33:12,405
Why?

817
00:33:12,473 --> 00:33:14,407
Larry asked for it.

818
00:33:14,475 --> 00:33:15,842
mething to do with
the firewall asssment.

819
00:33:15,910 --> 00:33:18,411
If Larry wants it, why
esn't he come to me?

820
00:33:18,479 --> 00:33:19,645
I don't know.

821
00:33:21,682 --> 00:33:24,084
Maybe I oughto go ask him. No.

822
00:33:25,086 --> 00:33:27,020
Okay.

823
00:33:27,088 --> 00:33:29,522
I think that Larry
brought in this woman,

824
00:33:29,590 --> 00:33:30,656
Chloe O'Brian, to replace me.

825
00:33:30,724 --> 00:33:31,824
And I just want toet a bead

826
00:33:31,893 --> 00:33:32,859
on what they're working on.

827
00:33:32,927 --> 00:33:34,594
That's all. That's all?

828
00:33:34,661 --> 00:33:36,329
That's enough to lose us both our jobs.

829
00:33:36,397 --> 00:33:39,632
Well, maybe I should
stop covering for you.

830
00:33:39,700 --> 00:33:41,434
What are you talking about?

831
00:33:41,502 --> 00:33:42,602
Erika

832
00:33:42,669 --> 00:33:44,271
and you, and your little
sexual indiscretions.

833
00:33:44,338 --> 00:33:47,007
I've said nothing to Larry or your wife.

834
00:33:47,074 --> 00:33:48,875
I'm sure you'd like
me to keep it that way.

835
00:34:13,634 --> 00:34:15,969
You're a ltle bitch, you know that?

836
00:34:16,037 --> 00:34:18,038
Yore a little bitc h.

837
00:34:25,279 --> 00:34:27,213
Okay, Jack. The link's
up, I've got the signal.

838
00:34:27,281 --> 00:34:29,715
Copy that. I'll get back to you.

839
00:34:30,751 --> 00:34:32,752
We're on.

840
00:34:38,092 --> 00:34:39,559
Marika...

841
00:34:39,626 --> 00:34:41,627
we got to go.

842
00:34:44,098 --> 00:34:45,966
It's all right.

843
00:34:51,339 --> 00:34:53,106
You...

844
00:34:53,174 --> 00:34:55,108
FBI.

845
00:34:55,176 --> 00:34:57,444
You keep her safe, you hear me?

846
00:34:57,511 --> 00:34:59,512
We will.

847
00:35:08,822 --> 00:35:10,756
I'm really scared.

848
00:35:10,824 --> 00:35:11,924
You're going to be fine.

849
00:35:11,993 --> 00:35:13,293
Just remember, we're right behind you.

850
00:35:13,361 --> 00:35:14,394
Move up here.

851
00:35:16,430 --> 00:35:18,264
Now, listen, if you get into trouble,

852
00:35:18,332 --> 00:35:20,100
you can signal us by
dialing one-zero... No.

853
00:35:20,167 --> 00:35:21,734
No, I don'want you to do that.

854
00:35:21,802 --> 00:35:23,036
Don't do anything that's going to raise

855
00:35:23,104 --> 00:35:25,071
the suspicion of the driver. Okay.

856
00:35:25,139 --> 00:35:27,073
You ready?

857
00:35:27,141 --> 00:35:28,074
I'm ready. Yeah.

858
00:35:28,142 --> 00:35:29,075
Okay. Okay.

859
00:35:29,143 --> 00:35:31,144
Okay.

860
00:35:38,619 --> 00:35:40,053
What the hell are you doing?

861
00:35:40,121 --> 00:35:42,088
She was scared.

862
00:35:42,156 --> 00:35:43,523
I wanted her to know
there was another opon

863
00:35:43,590 --> 00:35:45,025
than waiting for us to swoop in.

864
00:35:45,092 --> 00:35:47,660
If we're going to find Dubaku,
there are no other oions,

865
00:35:47,728 --> 00:35:49,095
you understand?

866
00:35:49,163 --> 00:35:50,630
Come on, you've run
operations like this.

867
00:35:50,697 --> 00:35:51,731
Not without fu tactical support,

868
00:35:51,798 --> 00:35:52,965
and at least two backup
units on the scene.

869
00:35:53,034 --> 00:35:55,101
She's naked out there,
Jack. I don't like it.

870
00:35:55,169 --> 00:35:56,369
This isn't about you.

871
00:35:56,437 --> 00:35:59,272
Thiss about her and Dubaku

872
00:35:59,340 --> 00:36:01,307
Listen, life gets ugly,

873
00:36:01,375 --> 00:36:03,309
innocent people get
hurt... that's a reality.

874
00:36:03,377 --> 00:36:05,345
At least she got to make a choice

875
00:36:05,413 --> 00:36:06,612
to be involved, to do the righthing.

876
00:36:06,680 --> 00:36:07,847
Which is a lot more

877
00:36:07,915 --> 00:36:09,516
than I can say for
Dubaku's other victims.

878
00:36:09,583 --> 00:36:12,085
We have one job here...
that's to get Dubaku.

879
00:36:12,153 --> 00:36:13,486
Outside of that don't@get involved.

880
00:36:16,790 --> 00:36:18,724
Chloe, the car's here.

881
00:36:18,792 --> 00:36:20,793
CHLOE: Copy that.

882
00:36:26,934 --> 00:36:29,202
She's getting in the car.

883
00:36:29,270 --> 00:36:31,237
Co.

884
00:36:37,278 --> 00:36:38,378
She's moving.

885
00:36:38,446 --> 00:36:39,645
Are you locked in?

886
00:36:39,713 --> 00:36:42,348
Yeah, I've got them
heading south on 14th.

887
00:36:43,551 --> 00:36:45,318
Can you upload the tracking grid

888
00:36:45,386 --> 00:36:46,519
to Agent Walker's PDA?

889
00:36:46,587 --> 00:36:48,088
No, I'll have to direct you.

890
00:36:48,155 --> 00:36:50,090
Just keep us close. Understood.

891
00:36:50,157 --> 00:36:52,024
Head towards 14th, make a right.

892
00:36:52,093 --> 00:36:53,593
Copy that.

893
00:37:41,555 --> 00:37:42,522
How much further?

894
00:37:54,194 --> 00:37:56,863
Continuing west on R Street,
crossing Hampshire Avenue.

895
00:37:56,931 --> 00:37:58,798
You're less than a mile
behind the target car.

896
00:37:58,866 --> 00:38:01,000
Copy that.

897
00:38:01,068 --> 00:38:03,035
Target car is turning,

898
00:38:03,103 --> 00:38:04,604
left on Connecticut.

899
00:38:04,672 --> 00:38:06,706
Okay, rounding Dupont Circle.

900
00:38:06,774 --> 00:38:09,208
Agent Moss, is there anything
in the northern quad of the grid

901
00:38:09,276 --> 00:38:11,077
that would indicate where
Dubaku can hide a plane

902
00:38:11,144 --> 00:38:12,345
or a helicopter? MOSS: No.

903
00:38:12,412 --> 00:38:13,613
Nothing finitive.

904
00:38:13,681 --> 00:38:15,381
Could be any number of launch sites.

905
00:38:18,218 --> 00:38:19,385
What was it? What happened?

906
00:38:21,755 --> 00:38:23,723
Jack, we've got a problem.

907
00:38:23,791 --> 00:38:24,757
Chloe, what's wrong?

908
00:38:24,825 --> 00:38:26,826
We just lost the tracking grid.

909
00:38:26,894 --> 00:38:27,927
What?! I-I don't know.

910
00:38:27,995 --> 00:38:29,028
It just suddenly glitched out.

911
00:38:29,096 --> 00:38:30,262
We can't afford to lose them.

912
00:38:30,330 --> 00:38:31,898
Jack, I gave this woman
my word we'd protect her.

913
00:38:31,966 --> 00:38:33,500
I know. Chloe, get it back up.

914
00:38:33,567 --> 00:38:35,067
We're doing our best, here, Jack.

915
00:38:35,135 --> 00:38:37,436
Wait.

916
00:38:37,505 --> 00:38:39,005
It's back up.

917
00:38:39,072 --> 00:38:40,239
What the hell happened?

918
00:38:40,307 --> 00:38:42,341
I don't know, I'm running
a diagnostic right now.

919
00:38:42,409 --> 00:38:43,843
Jack, they're moving southeast

920
00:38:43,911 --> 00:38:45,177
on Massachusetts Avenue.

921
00:38:45,245 --> 00:38:46,513
You've closed the gap
to about a half mile.

922
00:38:46,580 --> 00:38:47,847
You may want to back off a little bit.

923
00:38:47,915 --> 00:38:48,948
Okaycopy that.

924
00:38:49,016 --> 00:38:50,349
Oh, no.

925
00:38:50,417 --> 00:38:51,784
What?

926
00:38:51,852 --> 00:38:53,185
Somebody was in the system.

927
00:38:53,253 --> 00:38:54,554
What? What are you talking about?

928
00:38:54,622 --> 00:38:56,222
I'm saying someone in this office

929
00:38:56,289 --> 00:38:57,557
was mirroring my terminal.

930
00:38:57,625 --> 00:38:59,492
Whoever it was knows
exactly what we were doing.

931
00:39:07,367 --> 00:39:09,569
Can you backtrace the breach?

932
00:39:09,637 --> 00:39:11,604
No. The link was severed.

933
00:39:11,672 --> 00:39:12,939
It could have come from anywhere.

934
00:39:17,845 --> 00:39:19,245
Jack, yogetting this?

935
00:39:19,312 --> 00:39:21,714
It looks like we might
have a security breach.

936
00:39:21,782 --> 00:39:23,282
Someone is mirroring our comm.

937
00:39:23,350 --> 00:39:25,084
Jack, they're coming from all sides.

938
00:39:26,620 --> 00:39:28,555
Larry, we got a situation here.

939
00:39:28,622 --> 00:39:30,089
I got Metro PDs What's going on?

940
00:39:30,157 --> 00:39:32,091
trying to build a roadblock around us.

941
00:39:32,159 --> 00:39:33,325
What?

942
00:39:33,393 --> 00:39:35,161
Why would they be doing that?

943
00:39:35,228 --> 00:39:37,396
I don't know. Just get 'em off us!

944
00:39:49,076 --> 00:39:50,743
Larry, do something!

945
00:39:50,811 --> 00:39:52,011
This is Agent Moss.

946
00:39:52,079 --> 00:39:53,279
Connect me with Metro District Command.

947
00:39:53,346 --> 00:39:55,114
Hands in the air! Hands in the air!

948
00:39:55,182 --> 00:39:56,148
My name is Jack Bauer,

949
00:39:56,216 --> 00:39:57,951
my passenger

950
00:39:58,018 --> 00:39:59,085
is a Federal Agent.

951
00:39:59,152 --> 00:40:00,653
Get out ofhe car right now!

952
00:40:01,889 --> 00:40:03,122
Federal agent!

953
00:40:03,190 --> 00:40:04,457
She's a federal agent!

954
00:40:04,524 --> 00:40:07,259
Put your hands behind your back, sir.

955
00:40:08,996 --> 00:40:11,163
Come on, Larry, do something!

956
00:40:11,231 --> 00:40:13,165
Captain, you've got to release
these people immediately!

957
00:40:13,233 --> 00:40:15,334
No. No, that is a mistak

958
00:40:15,402 --> 00:40:17,604
No Federal warrants have
been issued for them!

959
00:40:17,671 --> 00:40:19,005
Yes, they have.

960
00:40:19,073 --> 00:40:20,640
A warrant was called in for the vehicle.

961
00:40:20,708 --> 00:40:22,174
"Occupants armed and dangerous,

962
00:40:22,242 --> 00:40:23,610
to be apprehended with decisive force."

963
00:40:23,677 --> 00:40:24,711
Issued by whom?

964
00:40:24,778 --> 00:40:26,613
FBI. There's no attribution,

965
00:40:26,680 --> 00:40:27,747
but the routing code's real.

966
00:40:27,815 --> 00:40:31,183
This was definitely
done by someone here.

967
00:40:31,251 --> 00:40:33,686
Marika's car just turned
east onto N Street.

968
00:40:33,754 --> 00:40:35,154
Captain, listen carelly.

969
00:40:35,222 --> 00:40:37,156
I'm the Special Agent in
charge of this operation,

970
00:40:37,224 --> 00:40:39,191
and I am revoking these
warrants immediately.

971
00:40:39,259 --> 00:40:40,693
No.

972
00:40:40,761 --> 00:40:43,162
No, I don't have time to
deal withour chain of command.

973
00:40:43,230 --> 00:40:45,231
You need to release
these people right now!

974
00:40:48,435 --> 00:40:50,402
Hey. Thank you.

975
00:40:50,470 --> 00:40:52,404
So is O'Brian here to replace you?

976
00:40:52,472 --> 00:40:53,840
I don't know. No.

977
00:40:53,907 --> 00:40:55,642
Larry's using her for some kind of

978
00:40:55,743 --> 00:40:57,644
covert operation with Jack Bauer.

979
00:40:57,711 --> 00:40:59,245
They're tracking a car to Dubaku.

980
00:40:59,312 --> 00:41:01,313
Why would he keep us in
the dark about something

981
00:41:01,381 --> 00:41:02,649
like that? I don't know.

982
00:41:02,716 --> 00:41:04,951
I don't know, but I don't like it.

983
00:41:16,864 --> 00:41:18,597
Hey, I took care of Bauer and Walker.

984
00:41:18,666 --> 00:41:19,832
They're pinned down.

985
00:41:19,900 --> 00:41:22,401
Why am I being brought
in on this so last minute?

986
00:41:22,469 --> 00:41:24,436
Moss is running this Op on his own.

987
00:41:24,504 --> 00:41:26,673
It took me some time

988
00:41:26,740 --> 00:41:28,675
to tap into his phone line.

989
00:41:28,742 --> 00:41:30,242
He's on with Metro right now.

990
00:41:30,310 --> 00:41:32,244
Can you at least disable
the tracking signal

991
00:41:32,312 --> 00:41:33,546
they're using to follow the girl?

992
00:41:33,613 --> 00:41:35,114
No, not from my console.

993
00:41:35,182 --> 00:41:36,949
But judging by the
frequency, they're using

994
00:41:37,017 --> 00:41:38,217
her cell as the traker.

995
00:41:38,251 --> 00:41:39,218
All right.

996
00:41:39,286 --> 00:41:40,519
Good work.

997
00:41:40,587 --> 00:41:44,123
You told me that once
Dubaku served his purpose,

998
00:41:44,191 --> 00:41:45,224
you'd take him out.

999
00:41:45,292 --> 00:41:46,793
Why are we still helping him?

1000
00:41:46,860 --> 00:41:49,128
He's thrtening to expose us
using the database he's kept

1001
00:41:49,196 --> 00:41:50,897
with nes and accounts
of everyone involved.

1002
00:41:52,933 --> 00:41:54,767
Including mine?

1003
00:41:54,835 --> 00:41:55,968
I mean, everyone.

1004
00:41:56,036 --> 00:41:57,236
We don't know where the file is,

1005
00:41:57,304 --> 00:41:59,572
so you just tter pray
that he gets awa y.

1006
00:42:09,950 --> 00:42:12,018
Yes, it has to do with
the terrorist threats

1007
00:42:12,086 --> 00:42:14,486
that happened this morning.

1008
00:42:25,833 --> 00:42:26,833
Hello?

1009
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
You got a problem.

1010
00:42:27,968 --> 00:42:29,135
What is it?

1011
00:42:29,203 --> 00:42:31,237
Your girlfriend's
been turned by the FBI.

1012
00:42:31,304 --> 00:42:33,072
I don't believe you.

1013
00:42:33,140 --> 00:42:34,741
They met with her lf hour ago,

1014
00:42:34,808 --> 00:42:36,109
told her who you really are.

1015
00:42:36,176 --> 00:42:37,910
That's impossible.

1016
00:42:37,978 --> 00:42:39,078
Marika would never do this.

1017
00:42:39,146 --> 00:42:40,947
I got it from our
source inside the Bureau,

1018
00:42:41,014 --> 00:42:41,981
it is definite.

1019
00:42:42,049 --> 00:42:43,515
She agreed to lead them to you,

1020
00:42:43,583 --> 00:42:45,451
using her cell phone as a tracker.

1021
00:42:45,518 --> 00:42:46,685
Look, my source managed

1022
00:42:46,754 --> 00:42:48,320
to stall their surveillance
team for a while,

1023
00:42:48,388 --> 00:42:50,489
but you need to get to
the airfield immediately.

1024
00:42:50,557 --> 00:42:51,958
I'll call my driver,

1025
00:42:52,025 --> 00:42:53,226
have him take care of her.

1026
00:42:53,293 --> 00:42:55,061
No. I'll do it.

1027
00:42:55,129 --> 00:42:57,663
Colonel, I told you,
they are tracking her.

1028
00:42:57,731 --> 00:42:58,998
If you let her come to you,

1029
00:42:59,066 --> 00:43:00,432
you're risking your chances of escape.

1030
00:43:00,500 --> 00:43:03,435
I said, I'll take care of her!

1031
00:43:03,500 --> 00:43:05,435
Transcript: yyets.net

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
