1
00:00:11,000 --> 00:00:13,730
Previously on 24

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,730
Ken Dellao, CNB.

3
00:00:15,800 --> 00:00:17,900
I'm wondering if you can confirm some information.

4
00:00:17,960 --> 00:00:20,230
I'm gonna be reporting

5
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
in this evening's broadcast

6
00:00:21,860 --> 00:00:23,900
that a rogue ex-federal agent named Jack Bauer

7
00:00:23,960 --> 00:00:26,700
is the prime suspect in the murder of Ryan Burnett.

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,660
You leaked this story of Burnett's murder

9
00:00:28,730 --> 00:00:30,600
and my involvement to the press.

10
00:00:30,660 --> 00:00:34,400
So another one of your errors in judgment bites you on the ass.

11
00:00:34,460 --> 00:00:36,330
You've gone too far this time.

12
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Renee, it'Jack. Don't hang up the phone, please.

13
00:00:38,460 --> 00:00:40,460
Whatever they told you, I did not kill Burnett.

14
00:00:40,530 --> 00:00:42,760
I sent you a photo of the man who did.

15
00:00:42,830 --> 00:00:44,760
All I want you to do is make an ID.

16
00:00:44,830 --> 00:00:47,400
John Quinn, Black Ops combat vet.

17
00:00:47,460 --> 00:00:48,960
He works for Starkwood.

18
00:00:49,030 --> 00:00:50,130
Starkwood work with Juma?

19
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
They didn't on the books.

20
00:00:51,760 --> 00:00:53,860
You know, if anyone knows, it's Senator Mayer.

21
00:00:53,930 --> 00:00:57,060
Renee, where's Bauer?

22
00:00:57,130 --> 00:00:59,030
- I don't know.  - Don't you lie to me.

23
00:00:59,100 --> 00:01:00,230
We know you accessed

24
00:01:00,300 --> 00:01:01,700
a classified government database

25
00:01:01,760 --> 00:01:03,360
and sent someone's name and address to Bauer.

26
00:01:03,430 --> 00:01:04,560
Tell me where he is.

27
00:01:04,630 --> 00:01:05,730
I can't.

28
00:01:05,800 --> 00:01:06,930
Put her in holding.

29
00:01:07,000 --> 00:01:08,930
Mirandize her.

30
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
If Bauer connects us to Juma,

31
00:01:10,560 --> 00:01:12,000
it could seriously impede this operation.

32
00:01:12,060 --> 00:01:14,000
Yes, it could.

33
00:01:14,060 --> 00:01:16,000
Is the shipment on time?

34
00:01:16,060 --> 00:01:18,900
Yes. Due into port in the next hour.

35
00:01:18,960 --> 00:01:20,260
Once the weapons are deployed,

36
00:01:20,330 --> 00:01:22,260
then it doesn't matter what Mr. Bauer

37
00:01:22,330 --> 00:01:23,760
or anyone else knows.

38
00:01:23,830 --> 00:01:25,430
I didn't kill Burnett.

39
00:01:25,500 --> 00:01:26,460
This man did.

40
00:01:26,530 --> 00:01:27,800
His name is John Quinn.

41
00:01:27,860 --> 00:01:29,760
He works for Starkwood.

42
00:01:29,830 --> 00:01:31,960
And what does Starkwood have to do with this?

43
00:01:32,030 --> 00:01:34,160
Your informant claims that Starkwood was trying

44
00:01:34,230 --> 00:01:36,500
to acquire a bioweapon, and that's your connection to Juma.

45
00:01:36,560 --> 00:01:37,960
You've been trying to dismantle Starkwood

46
00:01:38,030 --> 00:01:39,500
for the last six months.

47
00:01:39,560 --> 00:01:40,760
If they have a weapon like this,

48
00:01:40,830 --> 00:01:42,630
you'd better believe they intend to use it.

49
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
No!

50
00:01:49,230 --> 00:01:50,930
Just tell me where the weapons are coming in.

51
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
You're too late.

52
00:01:53,260 --> 00:01:55,630
They're already here.

53
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

54
00:02:33,230 --> 00:02:34,860
Sir?

55
00:02:34,930 --> 00:02:37,630
Preliminary sweep of the immediate area's done.

56
00:02:37,700 --> 00:02:40,630
There's no sign of Bauer.

57
00:02:40,700 --> 00:02:42,130
All right, widen the grid.

58
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
And run down security cameras around the perimeter, witnesses.

59
00:02:44,230 --> 00:02:46,160
Somebody must have seen him.

60
00:02:46,230 --> 00:02:48,500
Yes, sir.

61
00:03:02,830 --> 00:03:04,200
- Kanin?  - Yes?

62
00:03:04,260 --> 00:03:06,000
Mr. Kanin, it's Larry Moss.

63
00:03:06,060 --> 00:03:07,660
Agent Moss,

64
00:03:07,730 --> 00:03:10,300
please tell me you have Jack Bauer in custody.

65
00:03:10,360 --> 00:03:14,200
I wish that were the case, Mr. Kanin, but the truth is...

66
00:03:15,330 --> 00:03:18,800
Sir, it's Senator Mayer.

67
00:03:18,860 --> 00:03:20,560
He's dead.

68
00:03:20,630 --> 00:03:22,430
What?!

69
00:03:22,500 --> 00:03:24,060
He was murdered at his house.

70
00:03:24,130 --> 00:03:25,430
We only found out

71
00:03:25,500 --> 00:03:27,430
that Bauer was on his way over here a short time ago.

72
00:03:27,500 --> 00:03:28,600
Unfortunately, we got here too late.

73
00:03:28,660 --> 00:03:29,760
Wait a minute.

74
00:03:29,830 --> 00:03:32,100
Are you telling me

75
00:03:32,160 --> 00:03:35,200
that Jack Bauer just killed a United States Senator?

76
00:03:35,260 --> 00:03:37,600
That's the assumption that we're working under, yes, sir.

77
00:03:39,530 --> 00:03:42,230
How could you have let this happen?!

78
00:03:42,300 --> 00:03:44,330
He had us all fooled, sir.

79
00:03:44,400 --> 00:03:46,900
I released Jack Bauer into your custody!

80
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
I ordered you to keep him on a short leash!

81
00:03:49,630 --> 00:03:52,430
No, no, Mr. Kanin, you are not gonna lay this one at my feet.

82
00:03:52,500 --> 00:03:54,930
It was your decision to give Bauer access to Burnett.

83
00:03:55,000 --> 00:03:57,330
I advised you against it.

84
00:03:59,360 --> 00:04:01,360
Mr. Kanin?

85
00:04:05,060 --> 00:04:07,000
I'm sorry. Uh,

86
00:04:07,060 --> 00:04:09,060
what did you say?

87
00:04:09,130 --> 00:04:11,260
I said, I advised you

88
00:04:11,330 --> 00:04:13,430
against it.

89
00:04:13,500 --> 00:04:16,260
Yes, you did.

90
00:04:18,130 --> 00:04:20,960
Sir, I have teams sweeping the area.

91
00:04:21,030 --> 00:04:23,130
Just find him, Agent Moss.

92
00:04:23,200 --> 00:04:24,660
Yeah, I will.

93
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Starkwood was involved with everything that happened today.

94
00:04:47,760 --> 00:04:49,600
They were the ones that helped Juma and his men

95
00:04:49,660 --> 00:04:51,330
bring down those planes and attack the White House.

96
00:04:51,400 --> 00:04:53,260
In exchange, they were allowed to develop

97
00:04:53,330 --> 00:04:55,500
and manufacture a WMD in Sangala.

98
00:04:55,560 --> 00:04:56,700
It's a bioweapon.

99
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
Apparently, it's already here in the US.

100
00:04:58,630 --> 00:04:59,760
Who else knows about this?

101
00:04:59,830 --> 00:05:01,430
No one. Senator Mayer and I

102
00:05:01,500 --> 00:05:02,860
were piecing together the information

103
00:05:02,930 --> 00:05:04,300
right before he was killed.

104
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
You said the weapon's already here.

105
00:05:05,860 --> 00:05:07,200
Are they in possession of it?

106
00:05:07,260 --> 00:05:08,930
I don't think so. The text message I got

107
00:05:09,000 --> 00:05:11,060
off their agent's cell phone said, "Port of Alexandria,

108
00:05:11,130 --> 00:05:12,860
Lot C, 10:15 p.m."

109
00:05:12,930 --> 00:05:15,060
Why don't we just call the FBI and lock the whole place down?

110
00:05:15,130 --> 00:05:16,230
Because we're fugitives, Tony.

111
00:05:16,300 --> 00:05:17,530
No one's going to believe us.

112
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
We need to know exactly where that weapon is

113
00:05:19,560 --> 00:05:20,830
before we call anyone else in.

114
00:05:20,900 --> 00:05:23,330
Tony, I need to know if you're with me on this.

115
00:05:23,400 --> 00:05:25,960
Yeah, I'm with you.

116
00:05:26,030 --> 00:05:27,860
Okay. Meet me at the north end of the port.

117
00:05:27,930 --> 00:05:29,560
There's an access road right before the main entrance.

118
00:05:29,630 --> 00:05:32,200
All right, I'll be there.

119
00:05:35,530 --> 00:05:37,400
It's over.

120
00:05:37,460 --> 00:05:39,930
Dubaku and Juma are dead.

121
00:05:40,000 --> 00:05:44,330
Everyone responsible for the terrorist attacks...

122
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
responsible for Roger.

123
00:05:47,660 --> 00:05:51,430
Thank God for that.

124
00:05:51,500 --> 00:05:54,230
And there's... there's something else.

125
00:05:54,300 --> 00:05:57,860
Something good that's come out of all of this.

126
00:05:57,930 --> 00:05:59,660
Olivia

127
00:05:59,730 --> 00:06:01,660
is here at the White House.

128
00:06:01,730 --> 00:06:03,230
Olivia?

129
00:06:03,300 --> 00:06:06,500
She's come home, Henry.

130
00:06:06,560 --> 00:06:11,130
The crisis... it brought us together.

131
00:06:11,200 --> 00:06:14,530
I've asked her to stay on as Special Advisor, 

132
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
and she's agreed.

133
00:06:16,060 --> 00:06:18,100
Ally...

134
00:06:18,160 --> 00:06:19,860
I can't begin to tell you

135
00:06:19,930 --> 00:06:22,460
how happy that makes me.

136
00:06:22,530 --> 00:06:24,900
Me, too.

137
00:06:24,960 --> 00:06:27,130
Sweetheart, I know that you're tired.

138
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
You should get some rest.

139
00:06:28,960 --> 00:06:31,430
Olivia and I will come to the hospital

140
00:06:31,500 --> 00:06:33,030
just as soon as we can.

141
00:06:33,100 --> 00:06:35,060
When you can.

142
00:06:35,130 --> 00:06:37,930
I'm not going anywhere.

143
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
Give Olivia my love.

144
00:06:41,260 --> 00:06:43,960
Love you.

145
00:06:44,030 --> 00:06:46,060
We love you, too.

146
00:06:53,560 --> 00:06:57,430
The doctors expect him to make a full recovery.

147
00:06:58,400 --> 00:07:02,100
Henry's a lot tougher than anyone thought.

148
00:07:02,160 --> 00:07:04,000
Oh, maybe, maybe, maybe, just maybe,

149
00:07:04,060 --> 00:07:07,060
this day will end on a positive note.

150
00:07:15,160 --> 00:07:17,330
What is it, Ethan? What's wrong?

151
00:07:19,360 --> 00:07:21,900
I'm sorry to have to tell you this, Madam President,

152
00:07:21,960 --> 00:07:24,530
but Senator Mayer is dead.

153
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
What happened?

154
00:07:27,060 --> 00:07:31,100
All evidence points to the fact that he was murdered

155
00:07:31,160 --> 00:07:32,700
by Jack Bauer.

156
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
Bauer?

157
00:07:34,830 --> 00:07:37,100
It's hard to believe, I know.

158
00:07:37,160 --> 00:07:38,960
It... It doesn't make any sense.

159
00:07:39,030 --> 00:07:40,360
After everything

160
00:07:40,430 --> 00:07:41,960
he has done today,

161
00:07:42,030 --> 00:07:43,860
why on earth would he do this?

162
00:07:43,930 --> 00:07:46,660
We'll know more

163
00:07:46,730 --> 00:07:48,760
when we find him.

164
00:07:48,830 --> 00:07:50,800
My God.

165
00:07:52,930 --> 00:07:55,700
Madam President,

166
00:07:55,760 --> 00:07:57,600
in light of what's happened,

167
00:07:57,660 --> 00:08:00,300
and for the sake of your administration,

168
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
I'm afraid I have no choice but to resign

169
00:08:02,230 --> 00:08:03,360
as your Chief of Staff.

170
00:08:03,430 --> 00:08:04,530
Ethan!

171
00:08:04,600 --> 00:08:09,300
Madam President, please, you need to hear this.

172
00:08:09,360 --> 00:08:12,230
Inevitably, it'll come to light that I sanctioned

173
00:08:12,300 --> 00:08:15,360
Bauer's release from custody.

174
00:08:15,430 --> 00:08:18,700
Unless I step down immediately,

175
00:08:18,760 --> 00:08:21,030
the damage to your office, and you personally,

176
00:08:21,100 --> 00:08:25,400
will be extensive.

177
00:08:25,460 --> 00:08:28,660
Ethan, Olivia has already killed this story once today.

178
00:08:28,730 --> 00:08:31,230
We can control the damage.

179
00:08:31,300 --> 00:08:32,430
No.

180
00:08:32,500 --> 00:08:37,030
No, not even Olivia can control it now.

181
00:08:37,100 --> 00:08:40,930
Not after the senator's murder.

182
00:08:42,660 --> 00:08:45,730
The truth is, Madam President,

183
00:08:45,800 --> 00:08:49,030
I didn't do enough to protect you.

184
00:08:49,100 --> 00:08:51,630
The truth is, I failed you.

185
00:08:51,700 --> 00:08:53,100
And I should...

186
00:08:53,160 --> 00:08:55,300
shoulder the blame for what's happened.

187
00:08:55,360 --> 00:08:57,900
Ethan, really, you're...

188
00:08:57,960 --> 00:08:59,300
you're taking this too far.

189
00:08:59,360 --> 00:09:01,300
Am I?

190
00:09:01,360 --> 00:09:04,360
I'm not so sure.

191
00:09:04,430 --> 00:09:06,230
As your daughter has made abundantly clear,

192
00:09:06,300 --> 00:09:09,600
I have a lot to answer for.

193
00:09:09,660 --> 00:09:14,300
You have done nothing but be an invaluable advisor to me

194
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
and an even better friend.

195
00:09:15,830 --> 00:09:17,560
I appreciate you saying that,

196
00:09:17,630 --> 00:09:21,600
Madam President, but Olivia right.

197
00:09:21,660 --> 00:09:24,530
The political knives will be out.

198
00:09:24,600 --> 00:09:27,500
Every decision I've made will be scrutinized.

199
00:09:27,560 --> 00:09:29,460
There will be calls

200
00:09:29,530 --> 00:09:31,660
for a special prosecutor.

201
00:09:34,830 --> 00:09:38,000
You're a great woman, Allison.

202
00:09:40,560 --> 00:09:42,930
You have great work yet to do.

203
00:09:43,000 --> 00:09:44,660
I'm a liability

204
00:09:44,730 --> 00:09:47,300
to you now.

205
00:09:47,360 --> 00:09:51,460
Don't let me compromise your next three years in office.

206
00:09:51,530 --> 00:09:53,300
Don't let me sink

207
00:09:53,360 --> 00:09:55,330
your agenda.

208
00:09:55,400 --> 00:09:57,700
Our agenda, Ethan.

209
00:10:01,960 --> 00:10:04,060
Yes.

210
00:10:04,130 --> 00:10:06,160
Our agenda.

211
00:10:10,260 --> 00:10:12,200
Trust me, Madam President,

212
00:10:12,260 --> 00:10:15,660
it's the right thing to do.

213
00:10:17,100 --> 00:10:19,730
Accept my resignation.

214
00:10:31,600 --> 00:10:34,660
I'll have a letter on your desk in the morning.

215
00:10:51,260 --> 00:10:52,800
They're gonna be here any minute.

216
00:10:52,860 --> 00:10:54,630
We need to narrow down the search.

217
00:10:54,700 --> 00:10:55,930
If they offloaded it today,

218
00:10:56,000 --> 00:10:58,030
it should still be on the storage dock.

219
00:10:58,100 --> 00:11:00,160
That's still a needle in a haystack, Jack.

220
00:11:00,230 --> 00:11:03,500
There must be over a thousand containers in there.

221
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
We need to access the yard's manifest.

222
00:11:05,030 --> 00:11:06,560
What's the security?

223
00:11:06,630 --> 00:11:09,060
- I've spotted one Port Authority officer.  - That's it?

224
00:11:09,130 --> 00:11:10,830
That's it.

225
00:11:10,900 --> 00:11:12,260
There's got to be more.

226
00:11:12,330 --> 00:11:13,660
Come on, let's go.

227
00:11:14,930 --> 00:11:16,430
Honey, it'll be fine.

228
00:11:16,500 --> 00:11:18,160
I get relieved in a few hours.

229
00:11:18,230 --> 00:11:20,600
Carl, you know I don't like you working double shifts.

230
00:11:20,660 --> 00:11:22,330
Well, it was my choice.

231
00:11:22,400 --> 00:11:23,860
And we could use the overtime.

232
00:11:23,930 --> 00:11:25,500
How are the girls?

233
00:11:25,560 --> 00:11:26,830
Kicking like a chorus line tonight.

234
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
They miss their daddy.

235
00:11:28,860 --> 00:11:30,160
What'd the doctor say?

236
00:11:30,230 --> 00:11:34,130
That I'm lucky it's not triplets.

237
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Honey, let me call you back.

238
00:12:08,360 --> 00:12:11,130
Don't even think about going for your weapon.

239
00:12:14,130 --> 00:12:16,730
I need the port's manifest. Where is it?

240
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
I'm just a PA cop.

241
00:12:18,460 --> 00:12:19,960
Where is it?

242
00:12:20,030 --> 00:12:22,130
Customs House.

243
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
That way.

244
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
We on schedule?

245
00:12:39,460 --> 00:12:40,800
We're at the staging area

246
00:12:40,860 --> 00:12:42,800
near the port, sir, but we're still waiting on Quinn.

247
00:12:42,860 --> 00:12:44,230
He should have been there by now.

248
00:12:44,300 --> 00:12:45,460
Have you heard from him?

249
00:12:45,530 --> 00:12:47,460
We've tried his cell, but he's not answering.

250
00:12:48,500 --> 00:12:51,160
If Bauer took out Quinn,

251
00:12:51,230 --> 00:12:53,160
he might have knowledge of the operation.

252
00:12:53,230 --> 00:12:54,760
Mightn't he?

253
00:12:54,830 --> 00:12:56,830
Should we stand down, sir?

254
00:12:58,330 --> 00:13:00,760
No. Give Quinn five more minutes,

255
00:13:00,830 --> 00:13:02,700
then go in.

256
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
Do so with extreme caution

257
00:13:05,830 --> 00:13:07,130
then contact me the minute

258
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
that you've secured the container.

259
00:13:08,660 --> 00:13:10,130
Yes sir.

260
00:13:10,200 --> 00:13:12,530
Everybody on the board is here, sir.

261
00:13:13,860 --> 00:13:15,760
You have a worried look, Greg.

262
00:13:15,830 --> 00:13:17,960
It's very tense in there, sir.

263
00:13:18,030 --> 00:13:20,130
They're six-year-olds, Greg.

264
00:13:20,200 --> 00:13:22,530
And they need to eat their carrots.

265
00:13:33,400 --> 00:13:35,560
It's been a rough day for the United States of America.

266
00:13:35,630 --> 00:13:37,460
The White Hous under siege,

267
00:13:37,530 --> 00:13:39,230
the President taken hostage...

268
00:13:39,300 --> 00:13:40,430
It's especially painful

269
00:13:40,500 --> 00:13:41,830
because we know this didn't have to be.

270
00:13:43,360 --> 00:13:45,730
the United States military

271
00:13:45,800 --> 00:13:47,500
is strained to the breaking point.

272
00:13:47,560 --> 00:13:50,700
Fact reinstatement of the draft

273
00:13:50,760 --> 00:13:53,560
is off the table for political reasons.

274
00:13:53,630 --> 00:13:56,600
The people in this room, you all control

275
00:13:56,660 --> 00:14:00,000
the largest private army in the Western hemisphere.

276
00:14:00,060 --> 00:14:02,200
Now, could we have been of help today?

277
00:14:02,260 --> 00:14:05,400
You bet your ass we could've been of help!

278
00:14:05,460 --> 00:14:07,060
But they didn't call us, did they?

279
00:14:07,130 --> 00:14:09,060
No. Instead,

280
00:14:09,130 --> 00:14:11,100
we sit here, our contracts are canceled,

281
00:14:11,160 --> 00:14:14,100
our soldiers vilified, our corporate sovereignty

282
00:14:14,160 --> 00:14:16,260
is threatened by Congressional Fiat.

283
00:14:16,330 --> 00:14:18,660
Doug, you brokered the deal with this government.

284
00:14:18,730 --> 00:14:20,500
You were short-sighted

285
00:14:20,560 --> 00:14:22,060
and they don't understand that the global war

286
00:14:22,130 --> 00:14:24,060
on terror can only be won

287
00:14:24,130 --> 00:14:25,300
by forces like ours.

288
00:14:25,360 --> 00:14:27,260
So as of this minute, we sit

289
00:14:27,330 --> 00:14:28,900
for no more depositions.

290
00:14:28,960 --> 00:14:30,400
We volunteer no more documents.

291
00:14:30,460 --> 00:14:31,730
I don't even want us to take

292
00:14:31,800 --> 00:14:33,560
- any phone calls.  - Is that what this is about?

293
00:14:33,630 --> 00:14:35,960
- With the security of our country,  - Is that what this is about?

294
00:14:36,030 --> 00:14:37,660
we cannot afford to let them take us down.

295
00:14:37,730 --> 00:14:39,100
Is that what this is about then?

296
00:14:39,160 --> 00:14:41,260
You came here

297
00:14:41,330 --> 00:14:44,760
to ask the board to risk a federal indictment?

298
00:14:44,830 --> 00:14:46,560
It won't work, Jonas.

299
00:14:46,630 --> 00:14:48,230
We got a deal.

300
00:14:48,300 --> 00:14:51,230
It's a good deal and we're lucky to have it.

301
00:14:51,300 --> 00:14:53,630
With an administration that wants to destroy us.

302
00:14:53,700 --> 00:14:55,060
Wants to take us out of business.

303
00:14:55,130 --> 00:14:57,230
No, it's all different now.

304
00:14:57,300 --> 00:14:58,400
Today was a game-changer.

305
00:14:58,460 --> 00:15:00,430
No, institutionally,

306
00:15:00,500 --> 00:15:02,630
we are in compliance with the subpoena.

307
00:15:02,700 --> 00:15:03,760
Documents have been filed,

308
00:15:03,830 --> 00:15:05,100
depositions taken.

309
00:15:05,160 --> 00:15:06,260
Not anymore.

310
00:15:06,330 --> 00:15:08,800
Jonas, we have to stay engaged with this

311
00:15:08,860 --> 00:15:11,300
- administration.  - No, we don't, Doug.

312
00:15:11,360 --> 00:15:12,730
So look, you and I can talk this out.

313
00:15:12,800 --> 00:15:14,900
If you guys have any questions,

314
00:15:14,960 --> 00:15:16,000
any further questions, Greg, you will

315
00:15:16,060 --> 00:15:17,560
stick around and you'll answer them.

316
00:15:17,630 --> 00:15:18,800
Thank you for coming everyone.

317
00:15:18,860 --> 00:15:20,200
Thank you.

318
00:15:27,130 --> 00:15:29,700
Your way was a mistake, Doug.

319
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
You have to acknowledge that.

320
00:15:31,460 --> 00:15:34,430
Maybe. But you and I both know

321
00:15:34,500 --> 00:15:35,800
that Starkwood cannot survive

322
00:15:35,860 --> 00:15:37,330
an all-out war against the subcommittee.

323
00:15:37,400 --> 00:15:39,800
Let me worry about that.

324
00:15:39,860 --> 00:15:42,000
No, you should worry about Senator Mayer.

325
00:15:42,060 --> 00:15:43,900
He's not going to let go of this.

326
00:15:43,960 --> 00:15:45,300
He's got his teeth in it.

327
00:15:47,030 --> 00:15:48,460
Senator Mayer's dead.

328
00:15:50,260 --> 00:15:52,430
He was killed by a rogue federal agent

329
00:15:52,500 --> 00:15:54,830
not one hour ago, tragically.

330
00:15:58,630 --> 00:16:00,130
Jonas.

331
00:16:05,330 --> 00:16:07,700
Tell me you had nothing to do with this.

332
00:16:09,330 --> 00:16:11,930
Are you accusing me of complicity

333
00:16:12,000 --> 00:16:14,300
in the murder of Senator Mayer?

334
00:16:14,360 --> 00:16:16,800
I want a personal assurance.

335
00:16:19,000 --> 00:16:21,430
Starkwood is not in the business

336
00:16:21,500 --> 00:16:23,200
of political assassination, Doug.

337
00:16:24,600 --> 00:16:28,700
Though maybe we should look into it.

338
00:16:39,360 --> 00:16:41,730
Jack, you finding anything?

339
00:16:41,800 --> 00:16:43,460
I hear it's 12 ships were unloaded here today.

340
00:16:43,530 --> 00:16:45,000
Any from Sangala?

341
00:16:45,060 --> 00:16:47,460
There's no deepwater port in that area of West Africa.

342
00:16:47,530 --> 00:16:49,130
If the weapon originated from there,

343
00:16:49,200 --> 00:16:52,560
it would've had to overland into Pointe-Noire.

344
00:16:52,630 --> 00:16:54,760
Where...

345
00:16:54,830 --> 00:16:56,700
two of the 12 ships acquired

346
00:16:56,760 --> 00:16:59,030
cargo from that port within the last four weeks.

347
00:17:00,730 --> 00:17:02,030
Come on.

348
00:17:03,460 --> 00:17:05,660
Come on. Damn it!

349
00:17:05,730 --> 00:17:07,560
- What is it?  - I can't access

350
00:17:07,600 --> 00:17:09,460
their manifests; their database is password protected.

351
00:17:14,900 --> 00:17:16,000
What's your name, officer?

352
00:17:16,060 --> 00:17:17,200
Gadsen.

353
00:17:17,260 --> 00:17:18,430
Carl Gadsen.

354
00:17:18,500 --> 00:17:19,600
I don't have any information

355
00:17:19,660 --> 00:17:20,860
about a password.

356
00:17:20,930 --> 00:17:23,430
Carl, I want you to listen to me very carefully.

357
00:17:23,500 --> 00:17:25,230
The same terrorists who took down two planes earlier today

358
00:17:25,300 --> 00:17:26,600
and attacked the White House are trying

359
00:17:26,660 --> 00:17:27,830
to acquire a weapon of mass destruction.

360
00:17:27,900 --> 00:17:29,800
They're coming here to pick up that weapon.

361
00:17:29,860 --> 00:17:31,230
It's somewhere out there

362
00:17:31,300 --> 00:17:33,030
in your yard in one of those canisters.

363
00:17:33,100 --> 00:17:34,930
Look, I understand this might be hard

364
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
- for you to believe.  - No, actually, it's not.

365
00:17:37,260 --> 00:17:38,800
You don't have a lot of time.

366
00:17:38,860 --> 00:17:40,300
What do you mean?

367
00:17:40,360 --> 00:17:42,100
They are coming.

368
00:17:42,160 --> 00:17:43,530
In fact, they should be here already.

369
00:17:43,600 --> 00:17:45,230
Keep talking, Carl.

370
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
They told me they were smuggling in

371
00:17:47,260 --> 00:17:48,530
electronics from South Korea.

372
00:17:48,600 --> 00:17:49,560
I swear.

373
00:17:49,630 --> 00:17:51,860
I had no idea they were terrorists.

374
00:17:51,930 --> 00:17:53,060
What'd you agree to do for them?

375
00:17:53,130 --> 00:17:54,800
Open the front gate. Look the other way.

376
00:17:54,860 --> 00:17:57,030
Is that it?

377
00:17:57,100 --> 00:17:58,300
Disable the security cameras.

378
00:17:58,360 --> 00:18:00,700
A yard this size should have more police officers.

379
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
- Where are they?  - I'm the supervisor.

380
00:18:02,660 --> 00:18:04,100
I do the shift schedules.

381
00:18:04,160 --> 00:18:06,430
I made sure I'd be the only one here.

382
00:18:06,500 --> 00:18:08,400
That's enough confirmation for me.

383
00:18:08,460 --> 00:18:09,660
I'm making the call. Untie him.

384
00:18:09,730 --> 00:18:10,800
Who's he calling?

385
00:18:10,860 --> 00:18:12,500
The FBI. Now that we're confident

386
00:18:12,560 --> 00:18:14,900
the weapon's here, we're calling in the authorities.

387
00:18:19,330 --> 00:18:21,560
Tony? My cell is down, so is the landline.

388
00:18:21,630 --> 00:18:23,600
Someone's jamming communications.

389
00:18:30,730 --> 00:18:32,600
It's them.

390
00:18:32,660 --> 00:18:35,060
They gave me that radio; told me they'd be

391
00:18:35,130 --> 00:18:36,900
- contacting me.  - Answer the call. Just play along.

392
00:18:40,230 --> 00:18:41,900
Answer the call.

393
00:18:45,060 --> 00:18:46,030
Hello?

394
00:18:46,100 --> 00:18:47,030
Where are you?

395
00:18:47,100 --> 00:18:49,030
I didn't think you were coming.

396
00:18:49,100 --> 00:18:50,330
- You're late.  - Well, we're re now

397
00:18:50,400 --> 00:18:52,230
and we're waiting.

398
00:18:52,300 --> 00:18:54,730
Okay.

399
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
They're at the front gate.

400
00:18:56,160 --> 00:18:57,560
Put your belt back on.

401
00:18:57,630 --> 00:18:59,000
I want you to resume your post.

402
00:18:59,060 --> 00:19:00,630
Pretend like everything's normal.

403
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
- Just let them in.  - And then what?

404
00:19:02,260 --> 00:19:04,030
We're going to follow them as soon as they pick up

405
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
their container; once we're past

406
00:19:05,660 --> 00:19:07,200
- the jamming grid, we'll make our call.  - I don't know.

407
00:19:07,260 --> 00:19:09,200
What do you mean you don't know?

408
00:19:09,260 --> 00:19:11,100
You're a part of this, Carl,

409
00:19:11,160 --> 00:19:12,630
whether you want to be or not.

410
00:19:12,700 --> 00:19:14,730
You became a part of it this the second you said

411
00:19:14,800 --> 00:19:16,500
- "yes" to these people.  - Jack!

412
00:19:16,560 --> 00:19:18,460
- What do you got?  - I got three vehicles.

413
00:19:18,530 --> 00:19:20,230
Eight hostiles,

414
00:19:20,300 --> 00:19:22,530
heavily armed; got to assume there's more inside the trucks.

415
00:19:22,600 --> 00:19:26,000
Carl, if you don't open that gate, they're going

416
00:19:26,060 --> 00:19:28,160
to come in here looking you, you understand me?

417
00:19:29,560 --> 00:19:31,430
Let me put it to you this way.

418
00:19:31,500 --> 00:19:34,460
These men have killed over 300 people today.

419
00:19:34,530 --> 00:19:36,660
If they get ahold of that weapon,

420
00:19:36,730 --> 00:19:39,000
they're going to make that look like child's play.

421
00:19:40,430 --> 00:19:42,900
You've only got one choice here.

422
00:19:45,230 --> 00:19:47,030
I just open the gate and let them in.

423
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
That's all you've got to do.

424
00:19:48,760 --> 00:19:50,860
- And you guys got my back, right?  - Yeah.

425
00:19:50,930 --> 00:19:52,930
Promise me.

426
00:19:57,430 --> 00:19:58,860
I promise you.

427
00:20:02,800 --> 00:20:04,230
Okay.

428
00:20:04,300 --> 00:20:05,930
Tony, get the surveillance package.

429
00:20:06,000 --> 00:20:07,460
Don't worry.

430
00:20:07,530 --> 00:20:09,100
It's just so we can hear what's going on.

431
00:20:11,100 --> 00:20:12,400
Turn aroun

432
00:20:12,460 --> 00:20:14,630
I need to put this on your back.

433
00:20:14,700 --> 00:20:17,130
Listen, the money... it wasn't about

434
00:20:17,200 --> 00:20:19,300
greed or anything.

435
00:20:19,360 --> 00:20:21,760
It's my wife, Linda. She's having twins.

436
00:20:21,830 --> 00:20:24,000
They say it's the most natural thing in the world, right?

437
00:20:24,060 --> 00:20:25,160
Getting pregnant?

438
00:20:25,230 --> 00:20:27,200
Well, it took us three years,

439
00:20:27,260 --> 00:20:28,500
cost an arm and a leg.

440
00:20:28,560 --> 00:20:32,860
No excuses, but insurance doesn't cover a dime.

441
00:20:32,930 --> 00:20:34,660
I just always wanted to have a family.

442
00:20:34,730 --> 00:20:36,060
You know what I mean?

443
00:20:36,130 --> 00:20:38,130
Put this in your pocket.

444
00:20:38,960 --> 00:20:40,030
You got him?

445
00:20:40,100 --> 00:20:41,900
Yeah.

446
00:20:47,300 --> 00:20:48,830
Remember, it's just another

447
00:20:48,900 --> 00:20:50,230
day at the office.

448
00:20:50,300 --> 00:20:52,460
You're going to be fine.

449
00:21:14,760 --> 00:21:16,530
What took you so long, Carl?

450
00:21:16,600 --> 00:21:18,060
You got the routing documents?

451
00:21:18,130 --> 00:21:19,730
Sure.

452
00:21:19,800 --> 00:21:21,630
I need to see them in order to locate the container.

453
00:21:21,700 --> 00:21:23,900
Relax, Carl. They're right here.

454
00:21:26,960 --> 00:21:29,030
Okay.

455
00:21:29,100 --> 00:21:31,230
Center section.

456
00:21:31,300 --> 00:21:34,560
Row 36, Q-block.

457
00:21:34,630 --> 00:21:36,560
It's that fourth stack on your left.

458
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
I know where the container is, Carl.

459
00:21:39,260 --> 00:21:42,530
Did you disable the security cameras?

460
00:21:42,600 --> 00:21:44,100
They've been off since 10:00,

461
00:21:44,160 --> 00:21:45,500
just like you said.

462
00:21:48,460 --> 00:21:49,900
How's your wife?

463
00:21:49,960 --> 00:21:52,130
She's fine.

464
00:21:53,760 --> 00:21:55,400
You didn't tell her anything about this, did you?

465
00:21:55,460 --> 00:21:57,700
No, of course not.

466
00:21:57,760 --> 00:21:59,860
Did you tell anybody else?

467
00:21:59,930 --> 00:22:01,460
No, no, why would I?

468
00:22:01,530 --> 00:22:03,500
You tell me,Carl.

469
00:22:04,530 --> 00:22:07,400
Why are you so nervous?

470
00:22:07,460 --> 00:22:11,030
Okay, um, you want to know the truth, Mr. Stokes?

471
00:22:11,100 --> 00:22:14,300
Uh... I was expecting a simple pickup,

472
00:22:14,360 --> 00:22:16,030
but you show up

473
00:22:16,100 --> 00:22:18,430
- with a small army here, and, um...  - And what?

474
00:22:18,500 --> 00:22:22,460
It's just... not w-what I was expecting, that's all.

475
00:22:22,530 --> 00:22:24,730
I just don't want to get caught.

476
00:22:24,800 --> 00:22:28,830
Nobody's gonna get caught, Carl.

477
00:22:28,900 --> 00:22:30,300
Let's go, we're moving.

478
00:22:30,360 --> 00:22:32,500
You too, Carl, take a ride.

479
00:22:32,560 --> 00:22:34,760
I told you, it's the fourth stack on your left.

480
00:22:34,830 --> 00:22:35,860
Q-block, row 36.

481
00:22:35,930 --> 00:22:36,960
I'd feel better if you showed us.

482
00:22:37,030 --> 00:22:38,760
I really should stay here, Mr. Stokes.

483
00:22:38,830 --> 00:22:40,130
I got to finish my patrol.

484
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Why, Carl?

485
00:22:41,260 --> 00:22:42,560
You expecting somebody?

486
00:22:42,630 --> 00:22:44,760
- No.  - Then get in.

487
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
Okay.

488
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
Damn it.

489
00:22:56,660 --> 00:22:59,060
Forget about him,Jack.

490
00:22:59,130 --> 00:23:01,130
He was dead the minute he stepped out that door.

491
00:23:01,200 --> 00:23:04,060
You and I both know that.

492
00:23:23,000 --> 00:23:25,030
Ethan, I just came to say how sorry I am.

493
00:23:25,100 --> 00:23:29,860
Well, I appreciate the courtesy if not the sincerity.

494
00:23:29,930 --> 00:23:34,630
As much as I may feel this is what's best for my mother,

495
00:23:34,700 --> 00:23:36,330
on a personal level

496
00:23:36,400 --> 00:23:38,730
I'm sorry you have to go through this...

497
00:23:38,800 --> 00:23:40,230
and for some of the harsher things

498
00:23:40,300 --> 00:23:44,160
I said to you in anger.

499
00:23:44,230 --> 00:23:46,730
Well, I suppose I owe you an apology, too,

500
00:23:46,800 --> 00:23:48,560
for accusing you

501
00:23:48,630 --> 00:23:51,960
of leaking my role in this Bauer fiasco

502
00:23:52,030 --> 00:23:53,560
to the press.

503
00:23:53,630 --> 00:23:56,260
I really believed you were trying to blindside me.

504
00:23:57,760 --> 00:23:59,900
Considering the impression I gave you, I'm not surprised.

505
00:24:00,930 --> 00:24:03,530
Olivia,

506
00:24:03,600 --> 00:24:06,660
as someone who's known you most of your life,

507
00:24:06,730 --> 00:24:08,660
I'd like to offer some advice.

508
00:24:08,730 --> 00:24:10,700
Of course.

509
00:24:15,430 --> 00:24:17,430
Ambition can be a valuable quality

510
00:24:17,500 --> 00:24:19,330
here in Washington

511
00:24:19,400 --> 00:24:22,260
as well as in life,

512
00:24:22,330 --> 00:24:26,860
but unchecked, it can be unhealthy, if not dangerous.

513
00:24:26,930 --> 00:24:29,360
What I'm trying to say is...

514
00:24:29,430 --> 00:24:33,230
you got yourself a seat at the president's table.

515
00:24:33,300 --> 00:24:36,300
She listens to you.

516
00:24:36,360 --> 00:24:39,560
But running a country is not like running

517
00:24:39,630 --> 00:24:41,530
a campaign.

518
00:24:41,600 --> 00:24:45,230
It's not about doing whatever it takes to win.

519
00:24:45,300 --> 00:24:48,730
It's about doing what's right for the American people.

520
00:24:50,760 --> 00:24:54,600
Sometimes those things aren't mutually exclusive.

521
00:25:01,300 --> 00:25:03,300
Well...

522
00:25:04,930 --> 00:25:06,860
good-bye, Olivia.

523
00:25:06,930 --> 00:25:08,930
Good-bye.

524
00:25:21,160 --> 00:25:23,100
Hello.

525
00:25:23,160 --> 00:25:24,500
It's Olivia.

526
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
You can go with that story now, Ken, and it just got better.

527
00:25:27,060 --> 00:25:28,930
Tell me.

528
00:25:29,000 --> 00:25:30,860
Ethan Kanin's resigning.

529
00:25:30,930 --> 00:25:31,860
What happened?

530
00:25:31,930 --> 00:25:33,230
I thought the plan was to let him twist

531
00:25:33,300 --> 00:25:34,400
in the wind for a while.

532
00:25:34,460 --> 00:25:35,730
His hand was forced.

533
00:25:35,800 --> 00:25:37,260
It seems Jack Bauer just murdered

534
00:25:37,330 --> 00:25:39,760
Senator Mayer.

535
00:25:39,830 --> 00:25:41,160
What?

536
00:25:41,230 --> 00:25:43,330
You're kidding me.

537
00:25:43,400 --> 00:25:44,800
Anybody else have this yet?

538
00:25:44,860 --> 00:25:47,430
Not yet, it's all yours in time for the 11:00.

539
00:25:47,500 --> 00:25:49,300
Told you I'd take care of you, didn't I?

540
00:25:49,360 --> 00:25:50,660
You are too good to me, Olivia.

541
00:25:50,730 --> 00:25:53,330
You just hold up your end.

542
00:25:53,400 --> 00:25:55,330
Make sure Kanin's the fall guy.

543
00:25:55,400 --> 00:25:57,200
My mother is nowhere near this, understand?

544
00:25:57,260 --> 00:25:58,660
No problem.

545
00:25:58,730 --> 00:26:00,360
She really doesn't have any idea that you're the leak?

546
00:26:00,430 --> 00:26:02,660
No, and it'd better stay that way.

547
00:26:02,730 --> 00:26:06,530
She won't hear it from me.

548
00:26:06,600 --> 00:26:07,760
When are we having that dinner

549
00:26:07,830 --> 00:26:09,000
you promised?

550
00:26:09,060 --> 00:26:11,900
Maybe next week.

551
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
It's always next week.

552
00:26:13,230 --> 00:26:14,230
You'd better get to work. 

553
00:26:14,250 --> 00:26:16,230
We are gonna make another broadcast.

554
00:26:32,700 --> 00:26:35,030
Preliminary ballistics.

555
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
So these files on the computer...

556
00:26:37,160 --> 00:26:38,460
presumably Senator Mayer was looking

557
00:26:38,530 --> 00:26:39,700
at 'em before he was killed?

558
00:26:39,760 --> 00:26:40,700
Someone was, sir.

559
00:26:40,760 --> 00:26:41,700
They were opened and viewed

560
00:26:41,760 --> 00:26:43,230
within the last hour.

561
00:26:43,300 --> 00:26:45,530
So if the sen...

562
00:26:45,600 --> 00:26:49,060
if the senator was killed point-blank

563
00:26:49,130 --> 00:26:51,200
in the entry hall, how are we explaining the slugs

564
00:26:51,260 --> 00:26:53,230
in the door frame and the railing?

565
00:26:53,300 --> 00:26:54,400
I don't know, sir.

566
00:26:54,460 --> 00:26:56,300
Get the crime lab guys on it.

567
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
Yes, sir.

568
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
Agent Walker, it's Larry Moss for you.

569
00:27:15,730 --> 00:27:17,660
Hello.

570
00:27:17,730 --> 00:27:19,000
Senator Mayer is dead.

571
00:27:19,060 --> 00:27:21,700
Where's Jack?

572
00:27:21,760 --> 00:27:26,060
Don't know, we don't have him.

573
00:27:26,130 --> 00:27:28,460
Okay, but what, you think that he did this,Larry?

574
00:27:28,530 --> 00:27:29,530
First Burnett and now Mayer?

575
00:27:29,600 --> 00:27:31,000
Well...

576
00:27:31,060 --> 00:27:32,730
it looks that way.

577
00:27:32,800 --> 00:27:34,760
What do you mean "looks that way"?

578
00:27:34,830 --> 00:27:36,730
Well, that's why I'm calling. Senator Mayer

579
00:27:36,800 --> 00:27:38,830
was killed with a UMP 40 submachine gun.

580
00:27:38,900 --> 00:27:40,530
If Bauer was on the run,

581
00:27:40,600 --> 00:27:42,760
where'd he get ahold of a weapon like that?

582
00:27:42,830 --> 00:27:45,130
Also, there's evidence to suggest that the, uh...

583
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
there was a third party in the house

584
00:27:46,630 --> 00:27:48,530
when the senator was killed. What kind of evidence?

585
00:27:48,600 --> 00:27:49,930
Unexplained slugs...

586
00:27:51,060 --> 00:27:53,100
... a broken set of French doors,

587
00:27:53,160 --> 00:27:54,530
a chair where it doesn't belong.

588
00:27:54,600 --> 00:27:56,230
Okay, so are you saying that this third party killed Mayer?

589
00:27:56,300 --> 00:27:57,400
Well, you know, Renee,

590
00:27:57,460 --> 00:27:59,300
I might be saying that if I knew what the hell

591
00:27:59,360 --> 00:28:02,400
Bauer was doing here in the first place.

592
00:28:02,460 --> 00:28:03,730
All right, Renee, listen.

593
00:28:03,800 --> 00:28:05,100
I want to meet you halfway, I do,

594
00:28:05,160 --> 00:28:06,860
but if you expect me to even entertain

595
00:28:06,930 --> 00:28:08,800
Bauer's innocence, you have got to help me here.

596
00:28:08,860 --> 00:28:09,800
I can't, Larry.

597
00:28:09,860 --> 00:28:11,230
If Jack is still underground,

598
00:28:11,300 --> 00:28:12,960
he is underground for a reason.

599
00:28:13,030 --> 00:28:15,530
There were files open on Mayer's computer...

600
00:28:15,600 --> 00:28:18,500
documents relating to his investigation into Starkwood.

601
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
All right, so just tell me that, tell me that.

602
00:28:20,630 --> 00:28:23,830
Did Starkwood ever come up in your conversation with Bauer?

603
00:28:28,430 --> 00:28:31,600
Renee.

604
00:28:31,660 --> 00:28:36,100
Look, maybe, maybe I should have trusted you before,okay,

605
00:28:36,160 --> 00:28:39,730
but you have got to trust me now.

606
00:28:39,800 --> 00:28:42,860
What role does Starkwood play in all this?

607
00:28:49,200 --> 00:28:51,130
The man who framed Jack

608
00:28:51,200 --> 00:28:55,530
for Burnett's murder was John Quinn, a Starkwood contractor.

609
00:28:55,600 --> 00:28:57,300
Jack believes that they were behind Juma

610
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
and all of the terrorist attacks today.

611
00:28:59,660 --> 00:29:01,960
He went to Mayer to get the evidence to prove it.

612
00:29:02,030 --> 00:29:05,360
I have to assume that Quinn followed him there.

613
00:29:05,430 --> 00:29:07,030
That's all that I know, Larry, I swear.

614
00:29:07,100 --> 00:29:09,600
Okay, I believe you.

615
00:29:09,660 --> 00:29:10,700
Thank you.

616
00:29:10,760 --> 00:29:13,530
Just sit tight, I'll be in touch soon.

617
00:29:13,600 --> 00:29:14,630
Well, let me help, Larry.

618
00:29:14,700 --> 00:29:15,860
I mean, Jack could still be out there.

619
00:29:15,930 --> 00:29:16,960
He may be in trouble.

620
00:29:17,030 --> 00:29:18,600
No, no, I can't release you, not yet.

621
00:29:33,860 --> 00:29:35,560
Reese, what's the status?

622
00:29:35,630 --> 00:29:37,200
Just getting the chassis on, sir, I'll be a minute.

623
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
Hurry it up.

624
00:29:41,060 --> 00:29:43,700
Hold up, hold up, I don't have my truck.

625
00:29:43,760 --> 00:29:45,360
Put it down there, I want it there.

626
00:30:00,060 --> 00:30:01,560
Mitch, get up there.

627
00:30:01,630 --> 00:30:02,700
Let's run a diagnostic now.

628
00:30:02,760 --> 00:30:03,930
I want to be ready to roll

629
00:30:04,000 --> 00:30:05,660
as soon as Reese gets here with that flatbed.

630
00:30:05,730 --> 00:30:08,300
Yes, sir.

631
00:30:18,560 --> 00:30:20,260
All right, there's the package.

632
00:30:20,330 --> 00:30:21,700
We should get back to the car.

633
00:30:21,760 --> 00:30:23,230
We want to be in position to follow that container

634
00:30:23,300 --> 00:30:24,430
once they move out.

635
00:30:27,260 --> 00:30:29,600
Jack.

636
00:30:29,660 --> 00:30:32,400
Just give me one second.

637
00:30:32,460 --> 00:30:33,700
Cooper.

638
00:30:33,760 --> 00:30:35,360
Now's as good a time as any

639
00:30:35,430 --> 00:30:36,360
to settle up with Carl.

640
00:30:36,430 --> 00:30:38,200
Yes,sir.

641
00:30:38,260 --> 00:30:39,300
Thanks,Carl.

642
00:30:39,360 --> 00:30:41,800
Good luck.

643
00:30:41,860 --> 00:30:43,930
Let's go.

644
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
Where we going?

645
00:30:45,560 --> 00:30:48,260
Your money's in my truck,just one aisle over.

646
00:30:52,430 --> 00:30:54,300
Jack,we should get going.

647
00:30:54,360 --> 00:30:55,430
No.

648
00:31:02,960 --> 00:31:04,930
What are you doing?

649
00:31:05,000 --> 00:31:05,930
I thought you said

650
00:31:06,000 --> 00:31:07,830
the money was in the truck.

651
00:31:10,160 --> 00:31:12,430
What the hell's going on?

652
00:31:12,500 --> 00:31:14,660
Just keep moving.

653
00:31:14,730 --> 00:31:17,860
Listen,I don't know what Stokes told you,

654
00:31:17,930 --> 00:31:19,300
but I didn't tell a soul.

655
00:31:22,500 --> 00:31:25,200
Damn it, Jack, what the hell are you doing?

656
00:31:25,260 --> 00:31:26,560
Don't do it.

657
00:31:26,630 --> 00:31:28,360
You're gonna turn a surveillance job into a firefight.

658
00:31:28,430 --> 00:31:29,800
It'll be two against ten.

659
00:31:29,860 --> 00:31:31,200
Two against nine.

660
00:31:31,260 --> 00:31:33,060
Right,and we lose our best chance

661
00:31:33,130 --> 00:31:34,700
at getting this weapon.

662
00:31:34,760 --> 00:31:35,730
Don't break your own rules.

663
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
You may save one man,

664
00:31:36,860 --> 00:31:38,360
but what about the thousands of people

665
00:31:38,430 --> 00:31:39,800
who could die in a biological attack?

666
00:31:39,860 --> 00:31:42,900
Is this about you,Jack,or about them?

667
00:31:42,960 --> 00:31:44,460
You want to prevent another disaster

668
00:31:44,530 --> 00:31:46,560
or ensure that it's going to happen?

669
00:31:52,160 --> 00:31:53,830
That's far enough.

670
00:31:55,700 --> 00:31:56,730
Turn around.

671
00:31:58,760 --> 00:32:01,660
You're going to kill me,

672
00:32:01,730 --> 00:32:03,830
you're going to have to look me in the eye.

673
00:32:03,900 --> 00:32:05,960
Okay.

674
00:32:08,000 --> 00:32:10,030
Damn it.

675
00:32:12,060 --> 00:32:14,830
Thank you, thank you.

676
00:32:14,900 --> 00:32:16,400
We've got about 30 seconds

677
00:32:16,460 --> 00:32:17,900
before they figure out what happened.

678
00:32:17,960 --> 00:32:19,230
Okay, what's our fallback?

679
00:32:19,300 --> 00:32:21,230
- Steal the truck.  - Strong?

680
00:32:21,300 --> 00:32:23,400
I'll make the direct assault, you cover the east flank.

681
00:32:23,460 --> 00:32:25,030
All we need is a big enough firefight

682
00:32:25,100 --> 00:32:26,360
to get one of us behind the wheel.

683
00:32:26,430 --> 00:32:27,560
- You ready?  - Yeah.

684
00:32:27,630 --> 00:32:29,730
Go.

685
00:32:32,930 --> 00:32:34,830
How do we look?

686
00:32:35,900 --> 00:32:38,530
Gnostics check out, sir.

687
00:32:38,560 --> 00:32:39,630
The package is stable.

688
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
Good.

689
00:32:42,860 --> 00:32:45,900
All right, let's get her on the chassis!

690
00:33:04,060 --> 00:33:05,030
Cooper, come on.

691
00:33:05,100 --> 00:33:07,230
Let's roll.

692
00:33:07,300 --> 00:33:09,130
Cooper, do you copy?

693
00:33:17,460 --> 00:33:18,730
Dolen.

694
00:33:18,800 --> 00:33:19,830
Check the next aisle over.

695
00:33:19,900 --> 00:33:21,730
Find Cooper.

696
00:33:26,260 --> 00:33:27,330
Hold your position.

697
00:33:27,400 --> 00:33:28,560
Wait for my signal.

698
00:33:34,260 --> 00:33:35,460
Cooper's down, Cooper's down.

699
00:33:35,530 --> 00:33:36,630
Go red, go red!

700
00:33:36,700 --> 00:33:38,230
Let's move out... Greer.

701
00:33:38,300 --> 00:33:40,200
Engage... engage.

702
00:34:35,000 --> 00:34:36,760
Reese, get the truck out of here now!

703
00:34:36,830 --> 00:34:38,930
Go, go, go!

704
00:34:39,000 --> 00:34:40,030
Tony!

705
00:34:40,100 --> 00:34:41,400
The truck... I'm going after it.

706
00:34:41,460 --> 00:34:42,530
Cover me now!

707
00:35:12,660 --> 00:35:16,660
Two shooters... fan out and find them.

708
00:35:48,060 --> 00:35:50,100
Tony, this is Jack... do you copy?

709
00:36:05,030 --> 00:36:06,230
Drop it.

710
00:36:11,260 --> 00:36:12,400
Tony?

711
00:36:12,460 --> 00:36:13,960
I know you.

712
00:36:15,660 --> 00:36:17,630
You're on Emerson's crew.

713
00:36:17,700 --> 00:36:19,730
You're Almeida, right?

714
00:36:24,830 --> 00:36:26,100
I know Bauer's with you. Now where is he?

715
00:36:53,030 --> 00:36:54,900
Larry Moss.

716
00:36:54,960 --> 00:36:57,330
- Larry, it's Jack.  - Jack, where the hell have you been?

717
00:36:57,400 --> 00:36:59,060
I need you to scramble multiple teams

718
00:36:59,130 --> 00:37:01,500
to a weigh station on Highway 236, exit 29.

719
00:37:01,560 --> 00:37:03,760
I'm in a big rig about ten miles south.

720
00:37:03,830 --> 00:37:04,930
What's going on?

721
00:37:05,000 --> 00:37:06,760
You also need to send a CDC recovery unit.

722
00:37:06,830 --> 00:37:07,900
Why?

723
00:37:07,960 --> 00:37:09,400
I'm in possession of a biological weapon

724
00:37:09,460 --> 00:37:10,960
interdicted at the Port of Alexandria.

725
00:37:12,000 --> 00:37:13,100
A biological weapon?

726
00:37:13,160 --> 00:37:14,100
Larry, just listen to me.

727
00:37:14,160 --> 00:37:15,230
I don't care if you arrest me.

728
00:37:15,300 --> 00:37:16,360
I don't care if you shoot me.

729
00:37:16,430 --> 00:37:18,300
Just get your teams out here.

730
00:37:18,360 --> 00:37:20,660
I fully expect to be pursued by hostiles.

731
00:37:20,730 --> 00:37:21,900
Starkwood?

732
00:37:22,000 --> 00:37:23,330
How do you know about Starkwood?

733
00:37:23,400 --> 00:37:24,530
I talked to Renee.

734
00:37:24,600 --> 00:37:26,030
And I saw what was on Mayer's computer.

735
00:37:26,100 --> 00:37:27,560
Larry, they're coming after this weapon.

736
00:37:27,630 --> 00:37:28,830
You can count on it.

737
00:37:28,900 --> 00:37:30,130
Now, be advised, I believe

738
00:37:30,200 --> 00:37:32,060
that Tony Almeida is being held hostage.

739
00:37:32,130 --> 00:37:34,700
All right, I'll call out an interagency alert.

740
00:37:34,760 --> 00:37:35,700
We'll secure both locations.

741
00:37:35,760 --> 00:37:36,730
Larry, hurry.

742
00:40:41,530 --> 00:40:43,500
Damn it!

743
00:40:55,100 --> 00:40:56,430
Sir, this is Stokes.

744
00:40:56,500 --> 00:40:57,960
What's your status?

745
00:40:58,030 --> 00:40:59,930
The package is secure... we're inbound.

746
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
What about Bauer?

747
00:41:01,560 --> 00:41:02,960
He's at the scene, sir,

748
00:41:03,030 --> 00:41:04,500
but he sought cover nearby.

749
00:41:04,560 --> 00:41:06,100
Well, we have to assume

750
00:41:06,160 --> 00:41:08,060
that he contacted the authorities,

751
00:41:08,130 --> 00:41:11,160
so we better be on an accelerated timetable.

752
00:41:11,230 --> 00:41:12,400
Get over here.

753
00:41:12,460 --> 00:41:13,930
It will be there in ten minutes.

754
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
We're right behind.

755
00:41:15,060 --> 00:41:16,100
Good.

756
00:41:17,730 --> 00:41:20,960
I've got teams on the ground prepping for your arrival.

757
00:41:26,030 --> 00:41:27,060
Larry Moss.

758
00:41:27,130 --> 00:41:28,230
Larry, it's Jack.

759
00:41:28,300 --> 00:41:29,960
I'm still on Route 236,

760
00:41:30,030 --> 00:41:31,860
but I had to stop approximately seven miles

761
00:41:31,930 --> 00:41:33,330
before the weigh station.

762
00:41:33,400 --> 00:41:35,260
Jack, I got two units moving to you right now.

763
00:41:35,330 --> 00:41:37,060
Yeah, well, you're gonna have to redirect them.

764
00:41:37,130 --> 00:41:38,060
Why?

765
00:41:38,130 --> 00:41:39,800
Starkwood reacquired the bioweapon.

766
00:41:39,860 --> 00:41:41,000
They managed to access

767
00:41:41,060 --> 00:41:42,600
one of the dock's freight helicopters.

768
00:41:42,660 --> 00:41:45,260
While they had me pinned down, they airlifted the freight

769
00:41:45,330 --> 00:41:46,600
right out of here.

770
00:41:46,660 --> 00:41:48,500
They were headed due west from my current position.

771
00:41:48,560 --> 00:41:50,700
West... they got a large military facility

772
00:41:50,760 --> 00:41:51,800
in that area.

773
00:41:51,860 --> 00:41:53,160
Okay, good... redirect the teams there.

774
00:41:53,230 --> 00:41:54,900
Jack, I can't assault a private compound

775
00:41:54,960 --> 00:41:56,260
unless I have proof

776
00:41:56,330 --> 00:41:57,260
that a weapon exists.

777
00:41:57,330 --> 00:41:58,460
Okay, where's the CDC?

778
00:41:58,530 --> 00:42:00,030
They're scrambling a team right now.

779
00:42:00,100 --> 00:42:01,760
Send them to me.

780
00:42:01,830 --> 00:42:03,260
You'll have all the proof you need.

781
00:42:03,330 --> 00:42:04,500
Jack, what happened?

782
00:42:05,760 --> 00:42:07,100
One of the canisters was breached

783
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
during the interdiction.

784
00:42:08,230 --> 00:42:11,130
Some of the bio-agent was released.

785
00:42:11,200 --> 00:42:13,000
I...

786
00:42:13,060 --> 00:42:14,560
I was exposed.

787
00:42:16,700 --> 00:42:17,800
Okay.

788
00:42:17,860 --> 00:42:19,300
Jack, just sit right.

789
00:42:19,360 --> 00:42:20,800
CDC's on the way.

790
00:42:20,860 --> 00:42:22,430
They're going to be there soon.

791
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

793
00:00:01,305 --> 00:00:07,361
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
