1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:20,832 --> 00:00:22,633
I need to know about my brother.

3
00:00:22,634 --> 00:00:26,036
He's alive.
Get out now.

4
00:00:26,037 --> 00:00:27,304
It can't be long

5
00:00:27,305 --> 00:00:29,306
before they realize it's you.

6
00:00:29,307 --> 00:00:30,641
I need you to get
back in the car.

7
00:00:30,642 --> 00:00:31,642
Ah!

8
00:00:33,378 --> 00:00:36,547
Your brother was involved
with the attack.

9
00:00:36,548 --> 00:00:38,849
He's the insider
we've been looking for.

10
00:00:38,850 --> 00:00:40,151
What's going on?

11
00:00:40,152 --> 00:00:41,952
The body triggered
a Hazmat alarm.

12
00:00:41,953 --> 00:00:43,220
It's highly
enriched uranium.

13
00:00:43,221 --> 00:00:44,388
You mean it's weapons-grade?

14
00:00:44,389 --> 00:00:45,990
How the hell did he come
into contact with that?

15
00:00:45,991 --> 00:00:47,691
I think I know the answer.

16
00:00:47,692 --> 00:00:50,227
Someone approached my brother
with weapons-grade uranium.

17
00:00:50,228 --> 00:00:52,363
Who?
Someone who had access

18
00:00:52,364 --> 00:00:53,998
to decommissioned
Soviet stockpile.

19
00:00:53,999 --> 00:00:55,733
You must find the Russians

20
00:00:55,734 --> 00:00:57,835
before they can get
the uranium to my brother.

21
00:00:57,836 --> 00:00:59,270
I want proof
that the rods exist,

22
00:00:59,271 --> 00:01:00,538
or you will not be paid.

23
00:01:00,539 --> 00:01:02,973
You want proof, huh?

24
00:01:02,974 --> 00:01:04,508
<i>Come with me.</i>

25
00:01:04,509 --> 00:01:05,843
My younger son,

26
00:01:05,844 --> 00:01:07,812
he was transporting the rods,

27
00:01:07,813 --> 00:01:09,146
and he was careless.

28
00:01:09,147 --> 00:01:11,182
There, you have your proof.

29
00:01:11,183 --> 00:01:13,150
You were undercover
for nearly two years

30
00:01:13,151 --> 00:01:15,052
with the Russian mob.

31
00:01:15,053 --> 00:01:16,554
<i>Your cover is still intact.</i>

32
00:01:16,555 --> 00:01:18,989
Are you asking me
to go back in?

33
00:01:18,990 --> 00:01:21,425
Agent Walker hasn't been
undercover for over six years.

34
00:01:21,426 --> 00:01:23,427
I think you're making
a mistake by putting her in.

35
00:01:23,428 --> 00:01:26,897
You must have other options.

36
00:01:26,898 --> 00:01:28,032
She's our only way in.

37
00:01:28,033 --> 00:01:29,200
Fine, then I want
to go with her.

38
00:01:29,201 --> 00:01:30,701
I assume your plan is

39
00:01:30,702 --> 00:01:32,136
trying to set up
a competing buy?

40
00:01:32,137 --> 00:01:33,337
I'll act as a buyer.

41
00:01:33,338 --> 00:01:35,739
I'm looking for Vladimir.

42
00:01:35,740 --> 00:01:37,208
Vlad disappeared.

43
00:01:37,209 --> 00:01:38,876
But you can find him.

44
00:01:38,877 --> 00:01:40,878
They know where I am 24/7.

45
00:01:40,879 --> 00:01:42,213
I'm still in prison.

46
00:01:42,214 --> 00:01:43,747
Parole bracelet?

47
00:01:43,748 --> 00:01:45,382
I can get this off.

48
00:01:46,251 --> 00:01:47,284
You can't cut bracelet.

49
00:01:47,285 --> 00:01:48,419
I'm not gonna cut the bracelet.

50
00:01:50,956 --> 00:01:52,223
What the hell have you done?!

51
00:01:52,224 --> 00:01:53,557
That's it,
this is over.

52
00:01:53,558 --> 00:01:56,093
Maybe for you, Jack, but
I'm just getting started.

53
00:02:23,121 --> 00:02:24,955
I thought you were
dead or captured.

54
00:02:24,956 --> 00:02:26,290
Where have you been?

55
00:02:26,291 --> 00:02:28,392
It took me this long
to get clear.

56
00:02:28,393 --> 00:02:29,727
I'm with Bazhaev.

57
00:02:29,728 --> 00:02:31,295
To hell with Bazhaev!

58
00:02:31,296 --> 00:02:33,731
Everything we have worked for,
it's all over because of him.

59
00:02:33,732 --> 00:02:35,499
It's not over, General.

60
00:02:35,500 --> 00:02:36,834
Of course it is!

61
00:02:36,835 --> 00:02:38,235
Your brother
is still alive,

62
00:02:38,236 --> 00:02:40,838
and your plan to replace him
as head of state is finished.

63
00:02:40,839 --> 00:02:42,907
Now his security forces
are rounding up our people

64
00:02:42,908 --> 00:02:44,575
all over the city.

65
00:02:44,576 --> 00:02:47,811
General Amiri was just pulled
from his home five minutes ago,

66
00:02:47,812 --> 00:02:49,613
in front of his wife
and children.

67
00:02:49,614 --> 00:02:52,449
Look, the Americans
won't let him continue.

68
00:02:52,450 --> 00:02:54,084
They'll accuse him
of human rights violations

69
00:02:54,085 --> 00:02:55,986
and threaten to pull out
of the peace talks.

70
00:02:55,987 --> 00:02:57,755
Once we have the uranium,

71
00:02:57,756 --> 00:02:59,957
my brother will become
irrelevant anyway.

72
00:02:59,958 --> 00:03:01,859
You are being hunted
like an animal.

73
00:03:01,860 --> 00:03:03,494
How do you expect
to get the uranium?

74
00:03:03,495 --> 00:03:04,895
Bazhaev can deliver it to us,

75
00:03:04,896 --> 00:03:08,065
but first I need payment
wired to his account.

76
00:03:11,303 --> 00:03:12,336
It's all right.

77
00:03:12,337 --> 00:03:13,704
Mm. Thank you.

78
00:03:35,493 --> 00:03:37,962
Papa, there's a clinic
in Mt. Vernon.

79
00:03:37,963 --> 00:03:40,431
I found a doctor
who can treat him.

80
00:03:40,432 --> 00:03:41,765
We have been through this.

81
00:03:41,766 --> 00:03:43,100
No doctors.

82
00:03:43,101 --> 00:03:44,802
Yes, but this one
has a family.

83
00:03:44,803 --> 00:03:46,804
I know where they are,
I know their names.

84
00:03:46,805 --> 00:03:48,839
I'll make sure
he keeps his mouth shut.

85
00:03:48,840 --> 00:03:50,441
And you can guarantee
no one else in this clinic

86
00:03:50,442 --> 00:03:51,775
will find out?

87
00:03:51,776 --> 00:03:54,645
Another doctor, a nurse, no one?

88
00:03:54,646 --> 00:03:57,448
The authorities know
about the nuclear material

89
00:03:57,449 --> 00:03:58,849
or they will soon enough,

90
00:03:58,850 --> 00:04:00,217
and they'll be
looking everywhere.

91
00:04:00,218 --> 00:04:03,587
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.

92
00:04:03,588 --> 00:04:07,191
He's going to die if
we don't get him help.

93
00:04:07,192 --> 00:04:10,394
Then he's going to die.

94
00:04:12,731 --> 00:04:15,466
But alone like this?

95
00:04:15,467 --> 00:04:18,702
In a cold room
behind the kitchen?

96
00:04:18,703 --> 00:04:22,006
He's my brother, Papa,

97
00:04:22,007 --> 00:04:25,108
and he's your son.

98
00:04:29,748 --> 00:04:31,315
All right.

99
00:04:31,316 --> 00:04:32,649
Take him to the country house.

100
00:04:32,650 --> 00:04:34,785
Ulana will look after him.

101
00:04:34,786 --> 00:04:38,522
Thank you, Papa.

102
00:04:39,824 --> 00:04:41,325
What is it?

103
00:04:41,326 --> 00:04:43,994
Farhad is asking for you.

104
00:04:52,570 --> 00:04:55,072
You have news for me?

105
00:04:55,073 --> 00:04:56,440
Yes.

106
00:04:56,441 --> 00:04:59,109
The money will be transferred
to your account shortly.

107
00:04:59,110 --> 00:05:01,845
When can I take
possession of the rods?

108
00:05:01,846 --> 00:05:04,681
As soon as we have the money.

109
00:05:04,682 --> 00:05:07,451
Five hours.

110
00:05:07,452 --> 00:05:09,153
Good.

111
00:05:09,154 --> 00:05:11,955
I'll help you pass the time.

112
00:05:20,165 --> 00:05:22,266
You have a preference?

113
00:05:22,267 --> 00:05:24,301
No.

114
00:05:24,302 --> 00:05:26,702
Then take both.

115
00:05:38,383 --> 00:05:40,918
He's still bleeding out.

116
00:05:40,919 --> 00:05:44,187
This should cauterize the wound.

117
00:05:47,258 --> 00:05:49,658
Okay, it's working.

118
00:05:51,396 --> 00:05:53,097
Who are you calling?

119
00:05:53,098 --> 00:05:54,431
Hastings.
Why?

120
00:05:54,432 --> 00:05:55,732
Because I'm shutting
this operation down.

121
00:05:55,733 --> 00:05:57,134
You shouldn't be in the
field, and this proves it.

122
00:05:57,135 --> 00:05:58,402
This was the only play, Jack.

123
00:05:58,403 --> 00:05:59,636
You would've done
the same thing.

124
00:05:59,637 --> 00:06:01,171
The play was to get him
to cooperate.

125
00:06:01,172 --> 00:06:03,140
<i>He will cooperate.
How do you figure?</i>

126
00:06:03,141 --> 00:06:04,741
Look, I know these guys, Jack.

127
00:06:04,742 --> 00:06:06,243
The only thing that Ziya likes

128
00:06:06,244 --> 00:06:07,878
more than 13-year-old girls
is money.

129
00:06:07,879 --> 00:06:09,646
He'd have butchered himself
for a score like this.

130
00:06:09,647 --> 00:06:11,315
Yeah, well, Hastings still
needs to know the truth.

131
00:06:11,316 --> 00:06:12,449
The truth?

132
00:06:12,450 --> 00:06:14,850
That you're unstable!

133
00:06:19,824 --> 00:06:24,027
Look... I don't blame you

134
00:06:24,028 --> 00:06:25,796
after everything
you've been through,

135
00:06:25,797 --> 00:06:28,298
but you are not fit
for this mission.

136
00:06:28,299 --> 00:06:31,101
I went through
a rough patch, yeah,

137
00:06:31,102 --> 00:06:32,936
but I came out
on the other side.

138
00:06:32,937 --> 00:06:35,337
And I don't think you have.

139
00:06:36,541 --> 00:06:38,609
The bottom line is,
I'm still the best chance

140
00:06:38,610 --> 00:06:40,444
that anyone has of
intercepting that uranium,

141
00:06:40,445 --> 00:06:42,845
and I can do it now.

142
00:06:47,619 --> 00:06:50,353
So, what's it going to be, you
making that phone call or what?

143
00:06:59,797 --> 00:07:01,732
He's waking up, Jack.

144
00:07:01,733 --> 00:07:04,134
Better make up your mind.

145
00:07:08,573 --> 00:07:10,240
Fine.

146
00:07:10,241 --> 00:07:12,643
You see what you can
get out of him.

147
00:07:12,644 --> 00:07:17,380
But don't forget, I'm listening.

148
00:07:29,894 --> 00:07:32,062
Renee!

149
00:07:32,063 --> 00:07:33,597
Shut up, Ziya.

150
00:07:33,598 --> 00:07:35,532
Renee!

151
00:07:35,533 --> 00:07:36,700
You'll get your painkillers
as soon as we get out of here.

152
00:07:36,701 --> 00:07:38,936
What did you do?!
I got the bracelet off,

153
00:07:38,937 --> 00:07:40,604
all right, I did you a favor.

154
00:07:40,605 --> 00:07:43,640
You crazy bitch!
You cut off thumb!

155
00:07:43,641 --> 00:07:45,175
Look, what's done is done.

156
00:07:45,176 --> 00:07:47,511
You can either stay here
and whine about it like a baby,

157
00:07:47,512 --> 00:07:50,013
or you can come with me
and be a rich man.

158
00:07:50,014 --> 00:07:53,750
Look, I'm willing to give you a
point on this deal off the top.

159
00:07:53,751 --> 00:07:56,620
It's a lot of money, Ziya.

160
00:07:56,621 --> 00:07:57,955
How much?

161
00:07:57,956 --> 00:07:59,456
Two-and-a-half million.

162
00:07:59,457 --> 00:08:02,526
Maybe three when it's all done.

163
00:08:02,527 --> 00:08:05,395
Two million?

164
00:08:05,396 --> 00:08:06,964
You're serious?

165
00:08:06,965 --> 00:08:09,365
You tell me.

166
00:08:11,703 --> 00:08:13,737
I take this deal to Vladimir,

167
00:08:13,738 --> 00:08:15,739
and it's not real,
you know what happens?!

168
00:08:15,740 --> 00:08:18,140
Why would I be here
if this wasn't real?!

169
00:08:19,544 --> 00:08:20,944
Fine, forget it, Ziya.

170
00:08:20,945 --> 00:08:22,246
I'll find Vladimir my own way.

171
00:08:22,247 --> 00:08:24,647
No, wait!

172
00:08:25,383 --> 00:08:29,853
I don't know
where he is exactly,

173
00:08:29,854 --> 00:08:31,221
but where he might be.

174
00:08:31,222 --> 00:08:33,056
Tell me.

175
00:08:33,057 --> 00:08:35,292
No, I'll take you there myself.

176
00:08:35,293 --> 00:08:36,660
You have a car?

177
00:08:36,661 --> 00:08:38,095
I have truck;
it's parked out back.

178
00:08:38,096 --> 00:08:39,529
All right, I'll drive.

179
00:08:39,530 --> 00:08:41,930
Come on!

180
00:08:42,667 --> 00:08:43,700
Yeah?

181
00:08:43,701 --> 00:08:44,901
Jack, I just found out in my

182
00:08:44,902 --> 00:08:47,037
background check that Ziya
has a probation officer.

183
00:08:47,038 --> 00:08:49,106
- How do you want to handle this?
- You don't need to.

184
00:08:49,107 --> 00:08:50,374
He has a tracking bracelet.

185
00:08:50,375 --> 00:08:51,608
Not anymore.

186
00:08:51,609 --> 00:08:52,976
I don't understand.

187
00:08:52,977 --> 00:08:54,678
Those things have
anti-tamper mechanisms.

188
00:08:54,679 --> 00:08:56,747
You can't cut them off him
without triggering an alarm.

189
00:08:56,748 --> 00:08:59,049
Yeah, well, trust me,
it's been taken care of.

190
00:08:59,050 --> 00:09:00,884
Jack, what happened in there?

191
00:09:00,885 --> 00:09:04,021
Renee got the result
she wanted.

192
00:09:04,022 --> 00:09:05,989
Ziya's taking her to Vladimir.

193
00:09:05,990 --> 00:09:07,257
Dana's still working

194
00:09:07,258 --> 00:09:08,458
on your cover profile.

195
00:09:08,459 --> 00:09:10,060
Okay, they're moving.

196
00:09:10,061 --> 00:09:12,461
I'll call you when it's ready.

197
00:09:24,509 --> 00:09:27,110
Jack's still waiting
on the rest of that profile.

198
00:09:27,111 --> 00:09:28,445
I'm still working the timeline.

199
00:09:28,446 --> 00:09:30,213
Tell him I'm almost finished.

200
00:09:30,214 --> 00:09:32,614
Okay.

201
00:09:35,987 --> 00:09:38,155
Aren't you going to get that?

202
00:09:38,156 --> 00:09:41,491
Yeah, probably should.

203
00:09:41,492 --> 00:09:43,694
Hello?

204
00:09:43,695 --> 00:09:45,195
I'm in the middle of something.

205
00:09:45,196 --> 00:09:46,730
Hold on a second.

206
00:09:46,731 --> 00:09:48,965
Chloe, I will send that profile
to you as soon as I'm done.

207
00:09:48,966 --> 00:09:51,366
Okay.

208
00:09:54,305 --> 00:09:56,406
I told you not to call.

209
00:09:56,407 --> 00:09:58,942
Yeah, I know what you told me.

210
00:09:58,943 --> 00:10:01,078
But now that I'm here
in your apartment,

211
00:10:01,079 --> 00:10:02,512
I just can't help but miss you.

212
00:10:02,513 --> 00:10:04,581
My shift is over in the morning.

213
00:10:04,582 --> 00:10:06,516
I will see you then.

214
00:10:06,517 --> 00:10:08,685
Yeah, well, that's just not
going to work now, is it?

215
00:10:08,686 --> 00:10:10,320
I'm right in the middle
of something, Kevin.

216
00:10:10,321 --> 00:10:11,922
Turn on the news
if you don't believe me.

217
00:10:11,923 --> 00:10:13,256
Hey, that's not my problem.

218
00:10:13,257 --> 00:10:14,858
Okay, I need to see you.

219
00:10:14,859 --> 00:10:17,961
You have 15 minutes.
That's not possible.

220
00:10:17,962 --> 00:10:20,364
Okay, you got 30.

221
00:10:20,365 --> 00:10:21,965
Who said I can't be reasonable?

222
00:10:21,966 --> 00:10:24,434
Kevin...

223
00:10:24,435 --> 00:10:26,670
Don't make me call that
little boyfriend of yours.

224
00:10:26,671 --> 00:10:28,572
Rock his perfect little world.

225
00:10:28,573 --> 00:10:31,108
"Hey, pal, congratulations
on the engagement."

226
00:10:31,109 --> 00:10:34,544
By the way, her name's not
Dana Walsh, it's Jenny Scott.

227
00:10:34,545 --> 00:10:36,413
Oh, did I mention
that she's an ex-con?

228
00:10:36,414 --> 00:10:38,048
No, no, no,
nothing too serious.

229
00:10:38,049 --> 00:10:42,252
"Just accessory to murder
is all."

230
00:10:42,253 --> 00:10:44,054
You still there?

231
00:10:44,055 --> 00:10:46,089
Yeah, I'm here.

232
00:10:46,090 --> 00:10:48,490
See you soon.

233
00:10:55,099 --> 00:10:57,901
Arlo, can I ask you something?

234
00:10:57,902 --> 00:10:59,636
Yes, I'm available
Saturday night,

235
00:10:59,637 --> 00:11:01,905
and I can change my plans
for Friday if you want.

236
00:11:01,906 --> 00:11:03,874
Also, I'm free on Thursday.

237
00:11:03,875 --> 00:11:05,041
Look, Arlo, I'm sorry.

238
00:11:05,042 --> 00:11:06,877
It's just,
a situation's come up,

239
00:11:06,878 --> 00:11:08,545
and I have to go home
for a while.

240
00:11:08,546 --> 00:11:10,147
Dana, we're in the middle
of a major protocol.

241
00:11:10,148 --> 00:11:12,783
I understand that,
and I won't be long, I promise.

242
00:11:12,784 --> 00:11:14,785
But I need you
to cover for me.

243
00:11:14,786 --> 00:11:15,952
Put the finishing touches

244
00:11:15,953 --> 00:11:17,654
on the profile
for Renee Walker and Jack Bauer.

245
00:11:17,655 --> 00:11:19,723
And if I ask what this is about,
you'll tell me...

246
00:11:19,724 --> 00:11:21,825
- That it's none of your business.
- Right.

247
00:11:21,826 --> 00:11:23,193
I thought so.

248
00:11:23,194 --> 00:11:24,928
Send it to Chloe's screen
as soon as you're finished.

249
00:11:24,929 --> 00:11:25,962
Okay.

250
00:11:25,963 --> 00:11:27,798
Thank you, Arlo.
I owe you one.

251
00:11:27,799 --> 00:11:30,569
One what?

252
00:11:55,495 --> 00:11:58,395
I look forward to
seeing you tomorrow.

253
00:12:01,862 --> 00:12:03,696
They're concerned,
but they're all still

254
00:12:03,697 --> 00:12:06,098
planning to attend
the signing ceremony tomorrow.

255
00:12:06,099 --> 00:12:08,167
Well, I've got some bad news.

256
00:12:08,168 --> 00:12:09,502
Apparently, killing

257
00:12:09,503 --> 00:12:10,803
President Hassan
was only part

258
00:12:10,804 --> 00:12:11,971
of his brother's plan.

259
00:12:11,972 --> 00:12:13,339
CTU now believes

260
00:12:13,340 --> 00:12:16,041
he's also trying to acquire
weapons-grade uranium.

261
00:12:16,042 --> 00:12:18,144
From whom?

262
00:12:18,145 --> 00:12:20,079
A Russian crime syndicate
here in New York.

263
00:12:20,080 --> 00:12:21,313
Half of them are

264
00:12:21,314 --> 00:12:23,015
ex-Soviet Army or KGB.

265
00:12:23,016 --> 00:12:24,884
If anyone had access
to unsecured stockpiles...

266
00:12:24,885 --> 00:12:27,920
It's what we've been afraid of
since the Wall came down.

267
00:12:27,921 --> 00:12:30,055
Is President Hassan
aware of this?

268
00:12:30,056 --> 00:12:31,991
He's the one
who told CTU about it.

269
00:12:31,992 --> 00:12:33,292
Director Hastings
has already initiated

270
00:12:33,293 --> 00:12:35,528
an undercover operation
to try to recover the uranium

271
00:12:35,529 --> 00:12:37,263
before it's smuggled
out of the country.

272
00:12:37,264 --> 00:12:39,732
The nuclear materials
are here on U.S. soil?

273
00:12:39,733 --> 00:12:41,867
Are they sure?
Afraid so.

274
00:12:41,868 --> 00:12:45,037
Ethan, you asked
if President Hassan

275
00:12:45,038 --> 00:12:46,605
was aware
of this. Why?

276
00:12:46,606 --> 00:12:48,874
Helps explain what's been going
on in the Islamic Republic.

277
00:12:48,875 --> 00:12:50,709
I just spoke

278
00:12:50,710 --> 00:12:52,811
with our ambassador
in the I.R.K.

279
00:12:52,812 --> 00:12:55,214
Hassan's security forces are
sweeping through the capital,

280
00:12:55,215 --> 00:12:58,551
arresting opposition leaders,
shuttering news organizations.

281
00:12:58,552 --> 00:13:00,519
Has he declared martial law?

282
00:13:00,520 --> 00:13:01,887
Not officially, but effectively,

283
00:13:01,888 --> 00:13:03,556
that's exactly
what he's been doing.

284
00:13:03,557 --> 00:13:05,925
Who can blame him?

285
00:13:05,926 --> 00:13:08,027
I mean, his brother can't
have been acting alone.

286
00:13:08,028 --> 00:13:09,195
We want Hassan cracking down

287
00:13:09,196 --> 00:13:10,563
on hardliners in
his own government.

288
00:13:10,564 --> 00:13:12,131
Except that he's defying
his country's laws,

289
00:13:12,132 --> 00:13:15,100
as well as his international
human rights obligations.

290
00:13:15,101 --> 00:13:18,037
And if he continues, it may
delegitimize the peace accord.

291
00:13:18,038 --> 00:13:21,373
Is President Hassan
back yet from CTU?

292
00:13:21,374 --> 00:13:22,975
He'll be here in ten minutes.

293
00:13:22,976 --> 00:13:25,110
I want to speak to him... alone.

294
00:13:25,111 --> 00:13:27,980
I'll take care of it.

295
00:13:36,790 --> 00:13:38,757
That's enough.

296
00:13:38,758 --> 00:13:40,626
What's your problem?

297
00:13:40,627 --> 00:13:43,796
I need you thinking clearly.

298
00:13:43,797 --> 00:13:46,665
You tell me you'd get me
real painkiller.

299
00:13:46,666 --> 00:13:49,801
Put it away.

300
00:13:55,508 --> 00:13:56,909
I'm surprised.

301
00:13:56,910 --> 00:13:59,144
I'm surprised you take

302
00:13:59,145 --> 00:14:02,948
deal to him again
after what he did to you.

303
00:14:02,949 --> 00:14:05,284
How much further?

304
00:14:05,285 --> 00:14:06,752
Okay.

305
00:14:06,753 --> 00:14:08,854
You don't want to
talk about Vladimir.

306
00:14:08,855 --> 00:14:10,789
I understand.

307
00:14:10,790 --> 00:14:13,125
I don't blame you.

308
00:14:13,126 --> 00:14:17,529
After all, what is there
to say about such a man?

309
00:14:18,965 --> 00:14:21,267
Nothing good,
nothing very...

310
00:14:21,268 --> 00:14:22,601
Just tell me

311
00:14:22,602 --> 00:14:25,637
how much further.

312
00:14:26,873 --> 00:14:28,374
Ten minute.

313
00:14:28,375 --> 00:14:30,876
Touchy, touchy.

314
00:14:34,781 --> 00:14:35,981
Yeah?

315
00:14:35,982 --> 00:14:37,816
Arlo just locked
your cover profile.

316
00:14:37,817 --> 00:14:39,518
I'm uplinking it to you now.

317
00:14:39,519 --> 00:14:41,987
Okay, hold on one sec.

318
00:14:44,824 --> 00:14:45,991
Okay, I got it.

319
00:14:45,992 --> 00:14:47,159
Hey, you're taking me out

320
00:14:47,160 --> 00:14:48,861
of Renee's comm
when you call, right?

321
00:14:48,862 --> 00:14:50,062
Yes.

322
00:14:50,063 --> 00:14:51,930
Okay, I want you to go
into her undercover file

323
00:14:51,931 --> 00:14:53,299
with regards
to Vladimir Laitanan.

324
00:14:53,300 --> 00:14:55,000
I need to know everything
that happened between them.

325
00:14:55,001 --> 00:14:56,335
I'll call you
right back.

326
00:14:56,336 --> 00:14:58,736
Okay, thanks.

327
00:15:05,712 --> 00:15:07,680
Mr. President.

328
00:15:07,681 --> 00:15:09,948
Your chief of staff said
it was urgent.

329
00:15:09,949 --> 00:15:11,817
It is, but first,

330
00:15:11,818 --> 00:15:15,688
I want to say again how thankful
we are that you're all right.

331
00:15:15,689 --> 00:15:18,157
If this is
about my security forces

332
00:15:18,158 --> 00:15:20,392
and the necessary steps

333
00:15:20,393 --> 00:15:23,562
I'm taking back home,
I'm afraid I can't help you.

334
00:15:25,832 --> 00:15:29,234
Are you so sure
they're necessary?

335
00:15:29,235 --> 00:15:32,037
What happened today
was nothing short of a coup.

336
00:15:32,038 --> 00:15:33,605
These same people are trying

337
00:15:33,606 --> 00:15:36,375
to restart my country's
nuclear weapons' program.

338
00:15:36,376 --> 00:15:38,010
I understand, but...

339
00:15:38,011 --> 00:15:39,311
No, I don't think you do.

340
00:15:39,312 --> 00:15:41,880
Yours is an open society,
Madam President,

341
00:15:41,881 --> 00:15:44,583
governed by the rule of law.

342
00:15:44,584 --> 00:15:46,585
Mine is closed.

343
00:15:46,586 --> 00:15:49,722
The only real law is power.

344
00:15:49,723 --> 00:15:51,323
Any perceived

345
00:15:51,324 --> 00:15:53,659
weakness on my part,
and I'm finished.

346
00:15:53,660 --> 00:15:55,094
I'm aware of the complexities

347
00:15:55,095 --> 00:15:57,663
of your situation,
Mr. President.

348
00:15:57,664 --> 00:16:01,100
My brother tried to kill me,

349
00:16:01,101 --> 00:16:04,603
helped by elements
within my own government.

350
00:16:05,672 --> 00:16:08,374
Those elements
must now be purged.

351
00:16:08,375 --> 00:16:10,376
Purged?

352
00:16:10,377 --> 00:16:12,111
You mean, executed?

353
00:16:12,112 --> 00:16:15,381
It is the only thing
my people understand.

354
00:16:15,382 --> 00:16:18,117
I can't vouch for you
as a reformer, Mr. President,

355
00:16:18,118 --> 00:16:20,686
if you renege on your
human rights obligations.

356
00:16:20,687 --> 00:16:24,623
The world is trusting you
because I trust you.

357
00:16:24,624 --> 00:16:27,025
You're asking me to show mercy
to enemies

358
00:16:27,026 --> 00:16:29,728
who are trying to destroy me.

359
00:16:29,729 --> 00:16:32,664
I am asking you
to find a middle way,

360
00:16:32,665 --> 00:16:34,666
in the name of bringing peace

361
00:16:34,667 --> 00:16:38,003
to a region that hasn't
known peace for generations.

362
00:16:43,643 --> 00:16:46,344
I need to see my family now.

363
00:17:05,398 --> 00:17:06,765
I found a doctor.

364
00:17:06,766 --> 00:17:08,233
A doctor?

365
00:17:08,234 --> 00:17:11,437
Someone who can help you,
someone we can control,

366
00:17:11,438 --> 00:17:13,071
but Papa says
it's too risky.

367
00:17:13,072 --> 00:17:15,941
Papa's right.

368
00:17:15,942 --> 00:17:17,943
Condemning
you to death?

369
00:17:17,944 --> 00:17:20,379
I don't believe that.

370
00:17:20,380 --> 00:17:24,183
What happened...
was my own fault.

371
00:17:24,184 --> 00:17:26,785
The family shouldn't have
to pay for my mistake.

372
00:17:26,786 --> 00:17:29,988
You know, all these years,
I thought it was an act.

373
00:17:29,989 --> 00:17:33,358
But you really are the good son,
aren't you?

374
00:17:35,462 --> 00:17:37,663
I'm no better or worse
than you, Josef.

375
00:17:37,664 --> 00:17:39,331
You're my older brother.

376
00:17:39,332 --> 00:17:42,200
You've always
looked out for me.

377
00:17:49,542 --> 00:17:50,976
What are you doing?

378
00:17:50,977 --> 00:17:53,378
Joseph? Joseph,
what are you doing?!

379
00:17:53,379 --> 00:17:54,613
I'm taking you
to the doctor.

380
00:17:54,614 --> 00:17:56,215
But Papa said
we can't.

381
00:17:56,216 --> 00:17:57,783
I don't care what Papa said!

382
00:17:57,784 --> 00:18:01,628
I'm not letting you die
without a fight.

383
00:18:22,382 --> 00:18:26,084
You are old enough
to make your own decisions.

384
00:18:26,085 --> 00:18:27,286
I've decided to stay.

385
00:18:27,287 --> 00:18:29,154
As you wish.

386
00:18:29,155 --> 00:18:30,856
You should stay, too.

387
00:18:30,857 --> 00:18:32,124
I can't.

388
00:18:32,125 --> 00:18:33,892
Why not?
You think that

389
00:18:33,893 --> 00:18:36,461
your father is one way, but

390
00:18:36,462 --> 00:18:37,729
he's not what
you think.

391
00:18:37,730 --> 00:18:39,731
Stop doing that.

392
00:18:39,732 --> 00:18:41,233
- You always do that.
- What?

393
00:18:41,234 --> 00:18:44,069
Imply things, but you never
actually tell me what you mean.

394
00:18:44,070 --> 00:18:47,439
It is better that way, Kayla,
believe me.

395
00:18:48,775 --> 00:18:51,710
I don't want to poison you
against your father.

396
00:18:51,711 --> 00:18:54,846
There.
You're doing it again.

397
00:18:54,847 --> 00:18:56,214
You can't help yourself.

398
00:18:56,215 --> 00:18:58,283
Doing what again?

399
00:18:58,284 --> 00:18:59,618
Father!

400
00:18:59,619 --> 00:19:01,119
Oh, are you all right?

401
00:19:01,120 --> 00:19:02,321
I'm fine.

402
00:19:02,322 --> 00:19:03,655
We thought that...

403
00:19:03,656 --> 00:19:05,791
I know, I know.

404
00:19:05,792 --> 00:19:10,528
Kayla, I need to speak
to your mother now alone.

405
00:19:12,031 --> 00:19:14,431
Okay.

406
00:19:24,210 --> 00:19:25,744
Dalia?

407
00:19:25,745 --> 00:19:27,612
We have nothing
to say to each other.

408
00:19:27,613 --> 00:19:30,013
Dalia, please.

409
00:19:30,850 --> 00:19:32,951
Do you love her?

410
00:19:32,952 --> 00:19:34,720
It's over.

411
00:19:34,721 --> 00:19:36,321
I ended it.

412
00:19:36,322 --> 00:19:38,557
You didn't answer
the question.

413
00:19:38,558 --> 00:19:40,726
Be honest for once.

414
00:19:40,727 --> 00:19:42,227
Show me a little respect.

415
00:19:42,228 --> 00:19:44,996
I'm your wife, damn it.

416
00:19:44,997 --> 00:19:47,899
Do you love her?

417
00:19:50,336 --> 00:19:52,337
Maybe I thought I did.

418
00:19:52,338 --> 00:19:53,705
Then say it.

419
00:19:53,706 --> 00:19:56,375
What does it matter now?

420
00:19:56,376 --> 00:19:58,343
It matters to me.

421
00:19:58,344 --> 00:20:01,146
The truth is...

422
00:20:02,348 --> 00:20:06,385
...I'm just glad I could
still feel something, anything.

423
00:20:06,386 --> 00:20:09,354
And that's my fault somehow?
How dare you!

424
00:20:09,355 --> 00:20:10,989
Our fault.

425
00:20:10,990 --> 00:20:13,425
There's enough blame
to go around.

426
00:20:13,426 --> 00:20:14,893
Dalia, please don't go.

427
00:20:14,894 --> 00:20:16,828
What?

428
00:20:16,829 --> 00:20:18,563
I don't want you to leave.

429
00:20:18,564 --> 00:20:21,967
Don't worry.

430
00:20:21,968 --> 00:20:24,736
I won't make a scene.

431
00:20:24,737 --> 00:20:28,573
You should know me better
than that by now.

432
00:20:28,574 --> 00:20:30,942
My brother's
a traitor.

433
00:20:30,943 --> 00:20:33,578
My highest officers are
conspiring against me.

434
00:20:33,579 --> 00:20:35,781
And now President Taylor

435
00:20:35,782 --> 00:20:38,550
is threatening to pull
out of the peace talks.

436
00:20:38,551 --> 00:20:42,687
It has been a long time
since you've asked my advice

437
00:20:42,688 --> 00:20:45,791
about anything.

438
00:20:45,792 --> 00:20:49,428
You were the one who always
gave me the best counsel.

439
00:20:49,429 --> 00:20:53,298
Thank you for remembering that.

440
00:20:53,299 --> 00:20:55,800
Then you'll stay?

441
00:21:08,614 --> 00:21:11,449
It's too late for that, Omar.

442
00:21:13,085 --> 00:21:15,487
Too much has happened
between us.

443
00:21:15,488 --> 00:21:17,255
Dalia...

444
00:21:17,256 --> 00:21:19,958
I'm sorry.

445
00:21:45,218 --> 00:21:47,252
Vlad operates
t of here?

446
00:21:47,253 --> 00:21:48,720
Sometimes.

447
00:21:48,721 --> 00:21:50,455
He moved around a lot.

448
00:21:50,456 --> 00:21:52,858
That's why cops
don't find him inside here.

449
00:21:52,859 --> 00:21:55,393
Come on, let's go.

450
00:21:55,394 --> 00:21:56,695
Hey, Ziya?

451
00:21:56,696 --> 00:21:57,929
Hmm?

452
00:21:57,930 --> 00:21:59,931
You know, Vladimir was
never fond of surprises,

453
00:21:59,932 --> 00:22:01,500
so I was thinking...

454
00:22:01,501 --> 00:22:04,135
maybe you could go in first?

455
00:22:04,136 --> 00:22:07,038
Get him used to the
idea of me again.

456
00:22:07,039 --> 00:22:09,007
Whet his appetite?

457
00:22:09,008 --> 00:22:11,009
Exactly.

458
00:22:11,010 --> 00:22:13,410
Okay.

459
00:22:20,553 --> 00:22:22,053
Is our cover in place?

460
00:22:22,054 --> 00:22:23,622
Yeah. Chloe got me everything.

461
00:22:23,623 --> 00:22:25,857
Good. Let's start going over
what happened in Mexico City.

462
00:22:25,858 --> 00:22:27,559
How we met, who we dealt with.

463
00:22:27,560 --> 00:22:28,960
First tell me about Vladimir.

464
00:22:28,961 --> 00:22:31,429
What do you want to know?

465
00:22:31,430 --> 00:22:33,298
What he did to you?
I heard what Ziya said.

466
00:22:33,299 --> 00:22:34,866
Ziya?

467
00:22:34,867 --> 00:22:36,902
Come on, Jack,
he's a drama queen.

468
00:22:36,903 --> 00:22:38,503
Damn it, Renee,
I am running this!

469
00:22:38,504 --> 00:22:39,738
Stop messing with me!

470
00:22:39,739 --> 00:22:41,072
I'm responsible for your safety.

471
00:22:41,073 --> 00:22:42,641
So, when I ask you
a straight queution,

472
00:22:42,642 --> 00:22:43,875
you give me a straight answer.

473
00:22:43,876 --> 00:22:45,544
Look, it was nothing, all right?

474
00:22:45,545 --> 00:22:48,213
I handled him six years ago,
I can handle him today.

475
00:22:48,214 --> 00:22:49,714
The only thing that
I am worried about

476
00:22:49,715 --> 00:22:51,116
is locking down this cover,
so, please,

477
00:22:51,117 --> 00:22:54,152
let's not waste another minute
on Vladimir.

478
00:22:54,153 --> 00:22:57,489
I'm a Munich-based arms dealer
named Ernst Meier.

479
00:22:57,490 --> 00:22:59,591
We met in Mexico City.

480
00:22:59,592 --> 00:23:02,994
You became my liaison
to the locals.

481
00:23:09,135 --> 00:23:12,003
Lugo.

482
00:23:12,004 --> 00:23:14,506
Long time.

483
00:23:14,507 --> 00:23:16,308
It's me, Ziya.

484
00:23:16,309 --> 00:23:18,310
I know who you are.

485
00:23:18,311 --> 00:23:20,078
Now what the hell
are you doing here?

486
00:23:20,079 --> 00:23:21,446
I've got business.

487
00:23:21,447 --> 00:23:23,315
Business?
Yeah.

488
00:23:23,316 --> 00:23:24,349
With Vladimir.

489
00:23:24,350 --> 00:23:26,851
You've got business with me?

490
00:23:26,852 --> 00:23:28,787
Vlad!

491
00:23:28,788 --> 00:23:31,289
I should kill you for even
thinking of coming here.

492
00:23:31,290 --> 00:23:32,324
What?

493
00:23:33,593 --> 00:23:36,328
Let me go, please!

494
00:23:36,329 --> 00:23:38,330
No, I...
Five years

495
00:23:38,331 --> 00:23:39,831
I've been living
underground.

496
00:23:39,832 --> 00:23:41,833
Five years! And now you walk
into my place of business?

497
00:23:41,834 --> 00:23:42,934
You're on probation!

498
00:23:42,935 --> 00:23:45,003
No. Not anymore, Vlad.

499
00:23:45,004 --> 00:23:47,005
Look.

500
00:23:47,006 --> 00:23:48,974
She get bracelet off.

501
00:23:48,975 --> 00:23:50,342
What are you talking about?
Who did?

502
00:23:50,343 --> 00:23:52,978
It's what I'm trying
to tell you. Renee.

503
00:23:52,979 --> 00:23:54,512
Renee Zadan.

504
00:23:54,513 --> 00:23:56,281
She come to my place

505
00:23:56,282 --> 00:23:57,515
looking for you.

506
00:23:57,516 --> 00:23:58,516
Yeah, she say

507
00:23:58,517 --> 00:23:59,517
she have buyer that

508
00:23:59,518 --> 00:24:00,619
you'd want to hear about.

509
00:24:00,620 --> 00:24:02,087
That it'd be good for all of us.

510
00:24:02,088 --> 00:24:03,355
It'd be worth it for all of us.

511
00:24:03,356 --> 00:24:05,357
Renee.

512
00:24:05,358 --> 00:24:07,959
<i>Dah.</i>

513
00:24:07,960 --> 00:24:10,128
She say where she'd been
these last five years?

514
00:24:10,129 --> 00:24:13,665
Uh, where everybody else was.

515
00:24:13,666 --> 00:24:14,666
In jail.

516
00:24:14,667 --> 00:24:16,301
Then she go to Mexico City.

517
00:24:16,302 --> 00:24:18,203
She say she got
the opportunity there.

518
00:24:18,204 --> 00:24:19,871
Mexico City, huh?

519
00:24:19,872 --> 00:24:22,874
<i>Dah.
What do you think, Lugo?</i>

520
00:24:22,875 --> 00:24:25,010
You believe this
piece of dirt?

521
00:24:25,011 --> 00:24:27,045
Sure I believe him.

522
00:24:27,046 --> 00:24:29,781
He's too stupid to make up
a story like that.

523
00:24:29,782 --> 00:24:31,149
It's her I don't believe.

524
00:24:31,150 --> 00:24:32,183
I never did.

525
00:24:32,184 --> 00:24:33,985
I told you, Lugo, it wasn't her.

526
00:24:33,986 --> 00:24:35,186
She's not the one
who sold us out.

527
00:24:35,187 --> 00:24:37,188
She shows up out of the blue,

528
00:24:37,189 --> 00:24:40,725
then 16 months later,
the feds are down our throats.

529
00:24:41,694 --> 00:24:43,161
I'm just saying, Vlad.

530
00:24:43,162 --> 00:24:45,562
You were just saying.

531
00:24:51,303 --> 00:24:53,304
Where's Renee now?

532
00:24:53,305 --> 00:24:55,705
Outside.

533
00:24:57,877 --> 00:24:59,177
Clean yourself up.

534
00:24:59,178 --> 00:25:01,578
Bring her to me.

535
00:25:18,419 --> 00:25:20,420
Arlo, where's Dana?

536
00:25:20,421 --> 00:25:22,455
She isn't at her desk.
She went home.

537
00:25:22,456 --> 00:25:23,890
Home?

538
00:25:23,891 --> 00:25:26,291
Yeah.

539
00:25:35,669 --> 00:25:37,003
Who is it?

540
00:25:37,004 --> 00:25:38,404
It's me.

541
00:25:38,405 --> 00:25:40,805
You have my key.

542
00:25:41,775 --> 00:25:44,244
Nice of you to drop by.

543
00:25:44,245 --> 00:25:46,646
It's not funny.

544
00:25:48,916 --> 00:25:50,183
What the hell?! Who's he?

545
00:25:50,184 --> 00:25:51,517
That's Nick.

546
00:25:51,518 --> 00:25:53,486
It's a buddy of mine
from Beaumont.

547
00:25:53,487 --> 00:25:55,521
Get him the hell out of here.

548
00:25:55,522 --> 00:25:57,523
You know I can't do that, Jen.

549
00:25:57,524 --> 00:25:59,525
I already told him
he could stay.

550
00:25:59,526 --> 00:26:02,328
It'd be impolite.

551
00:26:08,469 --> 00:26:10,870
Here.

552
00:26:10,871 --> 00:26:13,539
What's this?

553
00:26:13,540 --> 00:26:14,774
It's $500.

554
00:26:14,775 --> 00:26:16,843
It's all I could get out
of the cash machine.

555
00:26:16,844 --> 00:26:19,345
I'll get you another
500 in the morning.

556
00:26:27,788 --> 00:26:30,790
You think you're smart,

557
00:26:30,791 --> 00:26:33,793
and the whole world's stupid.

558
00:26:33,794 --> 00:26:36,229
That's just not how it is, Jen.

559
00:26:36,230 --> 00:26:38,131
I don't think you're stupid.

560
00:26:38,132 --> 00:26:41,234
No? But you think you can buy me
off with $1,000?

561
00:26:41,235 --> 00:26:42,602
I'm not trying
to buy you off.

562
00:26:42,603 --> 00:26:44,537
No, no.

563
00:26:44,538 --> 00:26:46,673
What do you
want from me?

564
00:26:46,674 --> 00:26:48,841
You know what I want?

565
00:26:48,842 --> 00:26:50,710
What I really want

566
00:26:50,711 --> 00:26:52,779
is for you to stop treating me
like some dumbass,

567
00:26:52,780 --> 00:26:56,049
19-year-old stickup artist
with a fast car!

568
00:26:56,050 --> 00:26:59,986
You're not the only one
who's grown up.

569
00:26:59,987 --> 00:27:02,855
Easy, Kevin, easy.

570
00:27:02,856 --> 00:27:06,258
I've been waiting
for this moment.

571
00:27:07,428 --> 00:27:09,829
Dreaming about it.

572
00:27:11,165 --> 00:27:13,566
You owe me.

573
00:27:14,902 --> 00:27:19,071
If you think that I testified
against you, I didn't.

574
00:27:22,142 --> 00:27:23,943
Don't lie to me!

575
00:27:23,944 --> 00:27:25,645
I'm not lying to you!

576
00:27:25,646 --> 00:27:26,879
I got out of jail

577
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
before you did, yeah, but only

578
00:27:27,881 --> 00:27:28,881
because I went in as a minor.

579
00:27:28,882 --> 00:27:31,282
No other reason.

580
00:27:34,154 --> 00:27:35,822
The truth is,

581
00:27:35,823 --> 00:27:38,458
it doesn't change things,

582
00:27:38,459 --> 00:27:40,226
one way or another.

583
00:27:40,227 --> 00:27:41,961
See, I've done
my homework.

584
00:27:41,962 --> 00:27:44,363
I know what your job is.

585
00:27:45,799 --> 00:27:47,400
I'm a data analyst,
nothing more.

586
00:27:47,401 --> 00:27:49,836
Yeah, but you're a data analyst
for CTU.

587
00:27:49,837 --> 00:27:53,339
You got access to all sorts
of good stuff...

588
00:27:53,340 --> 00:27:56,676
bank codes,
port authority manifests,

589
00:27:56,677 --> 00:27:58,711
stock exchange.

590
00:27:58,712 --> 00:28:01,214
Access, yeah, but not
unrestricted access.

591
00:28:01,215 --> 00:28:02,882
You'll figure something out.

592
00:28:02,883 --> 00:28:04,484
You always do.

593
00:28:04,485 --> 00:28:06,352
But whatever it is,

594
00:28:06,353 --> 00:28:09,789
the payout's got to be at least
six figures, okay?

595
00:28:20,667 --> 00:28:24,069
Please, Kevin.

596
00:28:31,779 --> 00:28:34,080
Okay, here's the deal.

597
00:28:34,081 --> 00:28:37,917
You do this one thing for me,

598
00:28:37,918 --> 00:28:40,987
and I'm gone.

599
00:28:40,988 --> 00:28:44,390
I'll never bother you again.

600
00:28:46,026 --> 00:28:48,426
I can't.

601
00:28:55,736 --> 00:28:58,738
You can.

602
00:28:58,739 --> 00:29:01,440
And you will.

603
00:29:04,812 --> 00:29:06,946
Since last August, we've
been living and operating

604
00:29:06,947 --> 00:29:09,682
out of a hotel called
Bella Noche on Avenida Juarez.

605
00:29:09,683 --> 00:29:10,817
Can't they check that?

606
00:29:10,818 --> 00:29:11,984
Yeah, it's been set up
as a safe haven

607
00:29:11,985 --> 00:29:13,653
for high-end criminal activity.

608
00:29:13,654 --> 00:29:15,488
They don't keep records.
Have you got the name?

609
00:29:15,489 --> 00:29:17,623
Bella Noche. I got it.

610
00:29:17,624 --> 00:29:20,326
Okay, I'm going to be monitoring
you, filling in the details.

611
00:29:20,327 --> 00:29:21,527
Just listen to my voice.

612
00:29:21,528 --> 00:29:23,162
I'll get you all
the information you need.

613
00:29:23,163 --> 00:29:25,798
He's coming.

614
00:29:37,077 --> 00:29:39,478
Come on. Let's go.

615
00:29:50,591 --> 00:29:51,858
Yeah?

616
00:29:51,859 --> 00:29:52,925
It's not pretty, Jack.

617
00:29:52,926 --> 00:29:54,360
She had a real problem
on her hands.

618
00:29:54,361 --> 00:29:55,795
Talk to me.

619
00:29:55,796 --> 00:29:57,029
According to the
responsible agent,

620
00:29:57,030 --> 00:29:58,698
Vladimir Laitanan was completely
obsessed with her.

621
00:29:58,699 --> 00:29:59,799
It turned violent.

622
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
How violent?

623
00:30:00,801 --> 00:30:02,802
Broken ribs, a busted cheekbone.

624
00:30:02,803 --> 00:30:04,804
A couple of trips
to the emergency room.

625
00:30:04,805 --> 00:30:06,105
Did he rape her?

626
00:30:06,106 --> 00:30:08,441
Not according
to these files,

627
00:30:08,442 --> 00:30:10,610
but it looks like he
tried a couple of times.

628
00:30:10,611 --> 00:30:13,446
Did she say anything about this
to you or Hastings?

629
00:30:13,447 --> 00:30:15,281
No.

630
00:30:15,282 --> 00:30:17,950
What's this about, Jack?

631
00:30:17,951 --> 00:30:19,952
Jack?

632
00:30:19,953 --> 00:30:22,955
The FBI tried to cover this up
as much as they could.

633
00:30:22,956 --> 00:30:24,624
But after she left the bureau,

634
00:30:24,625 --> 00:30:26,626
Renee went into a tailspin.

635
00:30:26,627 --> 00:30:29,495
She tried to kill herself at
least once that I know about.

636
00:30:29,496 --> 00:30:31,097
She says she's past it,
but I know she's not.

637
00:30:31,098 --> 00:30:32,632
I can see it in her eyes.

638
00:30:32,633 --> 00:30:34,667
You think she's purposely
putting herself in harm's way?

639
00:30:34,668 --> 00:30:37,336
I don't think she cares
what happens to her either way.

640
00:30:37,337 --> 00:30:39,338
Where is she now?
She's going in.

641
00:30:39,339 --> 00:30:41,574
I'm going to put you on speaker.

642
00:30:48,949 --> 00:30:50,983
Hands up.

643
00:30:50,984 --> 00:30:53,385
Turn around.

644
00:31:02,696 --> 00:31:05,097
Go.

645
00:31:11,838 --> 00:31:14,273
Hello, Vlad.

646
00:31:15,909 --> 00:31:18,744
Renee.

647
00:31:18,745 --> 00:31:20,913
You changed your face.

648
00:31:20,914 --> 00:31:22,915
I had it done in Caracas.

649
00:31:22,916 --> 00:31:24,784
What do you think?

650
00:31:24,785 --> 00:31:26,586
Makes you look younger.

651
00:31:26,587 --> 00:31:28,387
I should get the name
of that doctor.

652
00:31:28,388 --> 00:31:30,423
He's not practicing anymore.

653
00:31:30,424 --> 00:31:32,458
A sad story.

654
00:31:32,459 --> 00:31:34,527
Our little friend here

655
00:31:34,528 --> 00:31:36,429
says you were
in Mexico City.

656
00:31:36,430 --> 00:31:37,964
For what?

657
00:31:37,965 --> 00:31:39,632
Had some business.

658
00:31:39,633 --> 00:31:41,601
Good for you. I have
some contacts there myself.

659
00:31:41,602 --> 00:31:43,536
Yeah, I know you do.

660
00:31:43,537 --> 00:31:45,705
So...

661
00:31:45,706 --> 00:31:48,107
give me names.

662
00:31:54,414 --> 00:31:55,881
The Peralta-Rodriguez...

663
00:31:55,882 --> 00:31:57,350
...family.

664
00:31:57,351 --> 00:31:59,385
The Peralta-Rodriguez family.

665
00:31:59,386 --> 00:32:00,786
Castorenas

666
00:32:00,787 --> 00:32:02,455
in Guadalajara.

667
00:32:02,456 --> 00:32:04,190
Ramon Jimenez.

668
00:32:04,191 --> 00:32:06,125
I know Ramon. Is his brother
Luiz still running

669
00:32:06,126 --> 00:32:08,127
their heroin operations?

670
00:32:08,128 --> 00:32:10,129
He was killed nine months ago
by the Federales.

671
00:32:10,130 --> 00:32:13,866
Not since he was killed by
the Federales nine months ago.

672
00:32:13,867 --> 00:32:15,868
You know, Renee,

673
00:32:15,869 --> 00:32:18,871
now that you mention it,

674
00:32:18,872 --> 00:32:21,474
there is something different
about you, too.

675
00:32:21,475 --> 00:32:24,109
How do you mean?

676
00:32:25,746 --> 00:32:28,146
Your eyes.

677
00:32:29,216 --> 00:32:31,217
Your skin.

678
00:32:31,218 --> 00:32:32,785
You look like hell.

679
00:32:32,786 --> 00:32:36,588
Well, it's hard to look your
best with a gun in your face.

680
00:32:41,461 --> 00:32:43,829
No, that's not it.

681
00:32:43,830 --> 00:32:46,098
Something else.

682
00:32:46,099 --> 00:32:48,134
Have you been sick?

683
00:32:48,135 --> 00:32:50,836
No.

684
00:32:52,105 --> 00:32:55,574
Maybe you picked
up a little

685
00:32:55,575 --> 00:32:58,744
Hepatitis C
on your travels?

686
00:32:58,745 --> 00:33:01,180
Where were you staying
in Mexico City?

687
00:33:01,181 --> 00:33:03,149
The Bella.

688
00:33:03,150 --> 00:33:05,084
Bella Noche Hotel.

689
00:33:05,085 --> 00:33:06,719
Bella Noche, naturally.

690
00:33:06,720 --> 00:33:07,787
Then, of course,
you must know

691
00:33:07,788 --> 00:33:08,988
the government
official who allows it

692
00:33:08,989 --> 00:33:10,990
to operate without
police interference.

693
00:33:10,991 --> 00:33:12,224
Chloe, the hotel
in Mexico City...

694
00:33:12,225 --> 00:33:13,559
was there a local
politician on the take?

695
00:33:13,560 --> 00:33:14,794
I don't have it here.
Neither do I.

696
00:33:14,795 --> 00:33:18,097
Checking DEA database.
Come on.

697
00:33:19,466 --> 00:33:20,833
Chloe.
Give me a minute.

698
00:33:20,834 --> 00:33:23,269
She doesn't
have a minute.

699
00:33:23,270 --> 00:33:25,671
Waiting for a name!

700
00:33:25,672 --> 00:33:28,507
Go ahead, tell him.

701
00:33:29,576 --> 00:33:31,577
Really getting tired
of this, Vlad.

702
00:33:31,578 --> 00:33:33,746
His name!

703
00:33:33,747 --> 00:33:35,648
Got it. Raul Castillo.

704
00:33:35,649 --> 00:33:38,050
Castillo,
Raul Castillo.

705
00:33:41,254 --> 00:33:44,523
Raul Castillo,
all right?

706
00:33:44,524 --> 00:33:47,292
Are we done playing
20 questions now?

707
00:33:52,833 --> 00:33:55,768
Yes, I believe
we are.

708
00:33:58,472 --> 00:34:00,940
You know, Renee, I
had almost forgotten

709
00:34:00,941 --> 00:34:02,041
how much fun
you are.

710
00:34:02,042 --> 00:34:03,709
You're not like
other women.

711
00:34:03,710 --> 00:34:05,111
You have balls.

712
00:34:05,112 --> 00:34:09,281
Hmm, you always did say
the nicest things.

713
00:34:09,282 --> 00:34:12,184
Can we talk
about this deal now?

714
00:34:12,185 --> 00:34:14,820
I wish it were
that simple.

715
00:34:14,821 --> 00:34:16,856
Tie her up.

716
00:34:16,857 --> 00:34:18,524
What?

717
00:34:18,525 --> 00:34:20,760
Vlad, what are you doing?

718
00:34:20,761 --> 00:34:22,194
You gave me all the
right answers, Renee...

719
00:34:22,195 --> 00:34:23,462
...but you're not telling the truth.
- You're making

720
00:34:23,463 --> 00:34:24,463
a mistake.

721
00:34:24,464 --> 00:34:25,965
This is the chance
of a lifetime.

722
00:34:25,966 --> 00:34:27,833
Him, too.

723
00:34:27,834 --> 00:34:29,034
Vlad, wait.

724
00:34:29,035 --> 00:34:31,870
Put them in the trunk.

725
00:34:33,540 --> 00:34:36,475
Vladimir, Vladimir, no!

726
00:34:36,476 --> 00:34:37,810
No, Vladimir,
please don't do this!

727
00:34:37,811 --> 00:34:38,811
Listen to me!

728
00:34:38,812 --> 00:34:40,045
She come to me!

729
00:34:40,046 --> 00:34:41,113
She come to my place,

730
00:34:41,114 --> 00:34:42,114
the bitch!

731
00:34:42,115 --> 00:34:43,315
I swear!

732
00:34:43,316 --> 00:34:45,117
Vladimir, I don't know
anything about this!

733
00:34:45,118 --> 00:34:47,518
No!

734
00:34:49,656 --> 00:34:51,657
Chloe, what the hell
just happened?

735
00:34:51,658 --> 00:34:54,727
They put her in the trunk,
I lost audio.

736
00:34:54,728 --> 00:34:56,228
Boosting the signal now.

737
00:34:56,229 --> 00:34:57,229
Renee?

738
00:34:57,230 --> 00:34:58,230
Try it again.

739
00:34:58,231 --> 00:34:59,465
Renee, can you hear me?

740
00:34:59,466 --> 00:35:01,233
Say something.

741
00:35:01,234 --> 00:35:02,301
Chloe, I don't have her.

742
00:35:02,302 --> 00:35:03,369
Then the car must be armored.

743
00:35:03,370 --> 00:35:05,770
Either that
or her comm shorted out.

744
00:35:08,408 --> 00:35:10,876
Are you seeing this?

745
00:35:11,511 --> 00:35:14,179
I am.

746
00:35:28,528 --> 00:35:29,929
Okay, I'm following north

747
00:35:29,930 --> 00:35:31,363
through an alley
towards Woodward.

748
00:35:31,364 --> 00:35:33,265
I think this operation
just blew up.

749
00:35:33,266 --> 00:35:35,201
Jack, are you planning
to intercept?

750
00:35:35,202 --> 00:35:36,202
Not if the car is armored.

751
00:35:36,203 --> 00:35:37,536
I'm gonna need tactical support.

752
00:35:37,537 --> 00:35:39,205
I'm alerting Hastings
to scramble a team now.

753
00:35:39,206 --> 00:35:41,073
Tell him I see four men
in the car,

754
00:35:41,074 --> 00:35:42,341
and we're going
to have to assume

755
00:35:42,342 --> 00:35:43,576
they're taking Renee somewhere
to kill her.

756
00:35:43,577 --> 00:35:44,577
Copy that.

757
00:35:44,578 --> 00:35:46,978
Damn it!

758
00:35:54,549 --> 00:35:56,267
Don't work too late, hon.

759
00:35:56,268 --> 00:35:57,368
Call me when you're on the road.

760
00:35:57,369 --> 00:35:58,369
Will do.

761
00:35:58,370 --> 00:36:00,538
Dr. Levine.

762
00:36:00,539 --> 00:36:01,972
How did you get in here?

763
00:36:01,973 --> 00:36:04,308
My brother is sick.

764
00:36:04,309 --> 00:36:06,277
I'm not seeing patients
right now.

765
00:36:06,278 --> 00:36:07,311
He needs your help.

766
00:36:07,312 --> 00:36:10,114
I'm gonna call you an ambulance.
No.

767
00:36:10,115 --> 00:36:13,217
No one else can know
about this.

768
00:36:14,686 --> 00:36:17,488
My men are outside your house
in New Rochelle.

769
00:36:17,489 --> 00:36:18,856
I don't believe you.

770
00:36:18,857 --> 00:36:20,324
I just spoke to my wife.

771
00:36:20,325 --> 00:36:22,159
We're outside the gate.

772
00:36:22,160 --> 00:36:23,961
The address is
1614 Brook Street.

773
00:36:23,962 --> 00:36:25,896
The light in your
little daughter's room

774
00:36:25,897 --> 00:36:27,465
just went out
about ten minutes ago,

775
00:36:27,466 --> 00:36:29,667
so I want you
to put the phone down

776
00:36:29,668 --> 00:36:30,901
because you're not
going to try

777
00:36:30,902 --> 00:36:32,403
to warn anybody
about this.

778
00:36:32,404 --> 00:36:34,071
Do you understand?

779
00:36:34,072 --> 00:36:36,840
I understand.

780
00:36:40,545 --> 00:36:42,880
My brother has
radiation poisoning.

781
00:36:42,881 --> 00:36:44,381
He needs
treatment.

782
00:36:44,382 --> 00:36:47,618
His symptoms seem
quite advanced.

783
00:36:47,619 --> 00:36:49,987
I'm not sure what it is
I can do for him.

784
00:36:49,988 --> 00:36:51,989
Well, you'd better be able
to do something,

785
00:36:51,990 --> 00:36:53,591
for your family's sake.

786
00:36:53,592 --> 00:36:57,795
I, um... I need to know
what kind of materials

787
00:36:57,796 --> 00:36:59,363
he came in contact with.

788
00:36:59,364 --> 00:37:00,731
It was uranium.

789
00:37:00,732 --> 00:37:02,533
Do you know what variant,
the isotope?

790
00:37:02,534 --> 00:37:05,102
Weapons-grade 235.

791
00:37:15,380 --> 00:37:17,114
Jack, this is Hastings.

792
00:37:17,115 --> 00:37:18,549
TAC teams are
three minutes away.

793
00:37:18,550 --> 00:37:20,718
All of them aware
that Renee is in the trunk?

794
00:37:20,719 --> 00:37:24,121
The instructions are
to engage only on my command.

795
00:37:24,122 --> 00:37:26,257
Any indication
where they're taking her?

796
00:37:26,258 --> 00:37:28,392
- None.
- Any percentage in letting this play out?

797
00:37:28,393 --> 00:37:30,261
No. As soon as she's
out of the vehicle,

798
00:37:30,262 --> 00:37:31,896
she becomes that
much more vulnerable.

799
00:37:31,897 --> 00:37:33,964
If we engage now, it means
ending the operation.

800
00:37:33,965 --> 00:37:34,965
This operation's over.

801
00:37:34,966 --> 00:37:36,867
Vladimir didn't take the bait.

802
00:37:36,868 --> 00:37:39,403
Target just turned
south on Flushing.

803
00:37:39,404 --> 00:37:43,073
Jack, that's a feeder
onto the BQE in 2.6 miles.

804
00:37:43,074 --> 00:37:45,142
Mr. Hastings, if we don't engage
on these surface streets,

805
00:37:45,143 --> 00:37:46,777
we lose our tactical advantage.

806
00:37:46,778 --> 00:37:48,445
Chloe, get me an ETA.

807
00:37:48,446 --> 00:37:51,415
Intercept in...
two minutes, ten seconds.

808
00:37:51,416 --> 00:37:53,717
Sir, you need
to make the call now.

809
00:37:53,718 --> 00:37:56,387
All right, I'm
authorizing engagement.

810
00:37:56,388 --> 00:37:58,788
Stand by
for intercept protocols.

811
00:38:00,392 --> 00:38:02,793
This is good. Pull over.

812
00:38:20,645 --> 00:38:23,045
Open it.

813
00:38:23,782 --> 00:38:25,783
- Vladimir.
- Take them out of the trunk.

814
00:38:25,784 --> 00:38:27,651
Lugo, please, you tell him,
tell Vladimir...

815
00:38:27,652 --> 00:38:29,486
Chloe, I've got
a signal again.

816
00:38:29,487 --> 00:38:31,188
Please, Vladimir, Vlad...

817
00:38:31,189 --> 00:38:32,923
Something's wrong.
They definitely sound stopped,

818
00:38:32,924 --> 00:38:34,258
but the vehicle
I'm following

819
00:38:34,259 --> 00:38:35,826
is still going south
on Flushing.

820
00:38:35,827 --> 00:38:38,062
- She told me to come to you!
- Shut up, shut up, Ziya.

821
00:38:38,063 --> 00:38:39,363
It's not going to do any good.

822
00:38:39,364 --> 00:38:41,832
Confirming that, Jack,
the target is still moving.

823
00:38:41,833 --> 00:38:43,667
Chloe, we're following a decoy.

824
00:38:43,668 --> 00:38:45,736
They must have left
in another vehicle. Find it!

825
00:38:45,737 --> 00:38:48,072
Okay, pulling up
a satellite footage.

826
00:38:48,073 --> 00:38:49,139
All right, TAC teams,

827
00:38:49,140 --> 00:38:51,075
...hold your positions, stand by.
- Jack,

828
00:38:51,076 --> 00:38:53,577
another car drove out of the
back of the auto parts building

829
00:38:53,578 --> 00:38:54,979
five minutes
after the first one.

830
00:38:54,980 --> 00:38:56,113
Are you kidding me?!

831
00:38:56,114 --> 00:38:57,181
I'm sorry, we were focusing

832
00:38:57,182 --> 00:38:58,582
everything on your follow.

833
00:38:58,583 --> 00:38:59,950
Just tell me where they are!

834
00:38:59,951 --> 00:39:02,351
Take them down to the water.

835
00:39:20,572 --> 00:39:21,805
Okay, I've got a GPS lock
on Renee.

836
00:39:21,806 --> 00:39:24,208
They're pulled off
at Newtown Creek,

837
00:39:24,209 --> 00:39:26,343
just south
of Bryne Memorial Bridge.

838
00:39:26,344 --> 00:39:27,845
- Where are the TAC teams?
- I'm redirecting them now.

839
00:39:27,846 --> 00:39:29,179
How far out are they?

840
00:39:29,180 --> 00:39:31,015
- At least ten minutes.
- Tell them to move it.

841
00:39:31,016 --> 00:39:32,783
Put me back on to Renee's comm.
Damn it!

842
00:39:35,053 --> 00:39:37,755
Renee, it's Jack.

843
00:39:37,756 --> 00:39:38,756
I know you can hear me.

844
00:39:38,757 --> 00:39:39,923
Vladimir had us
following a decoy.

845
00:39:39,924 --> 00:39:41,792
TAC teams are
ten minutes out.

846
00:39:41,793 --> 00:39:42,826
I'm on my way now.

847
00:39:42,827 --> 00:39:45,629
Do whatever you have to
to buy time.

848
00:39:47,465 --> 00:39:49,533
On your knees, both of you.

849
00:39:49,534 --> 00:39:52,069
Please listen to me,
I don't know anything.

850
00:39:52,070 --> 00:39:54,905
Shut your mouth.

851
00:39:55,807 --> 00:39:57,741
I'm going to give you
one last chance

852
00:39:57,742 --> 00:40:01,211
to tell me what is going on.

853
00:40:01,212 --> 00:40:05,582
Vladimir, I swear on my life,
she come to my place.

854
00:40:05,583 --> 00:40:07,418
I don't know
anything.

855
00:40:09,254 --> 00:40:10,421
No!

856
00:40:10,422 --> 00:40:11,989
Renee.

857
00:40:11,990 --> 00:40:14,725
Renee?!

858
00:40:14,726 --> 00:40:16,760
Amazing.

859
00:40:16,761 --> 00:40:19,162
You didn't even blink.

860
00:40:29,741 --> 00:40:32,176
Go ahead.

861
00:40:32,177 --> 00:40:34,178
Just get it over with.

862
00:40:34,179 --> 00:40:36,947
Renee, what the
hell are you doing?

863
00:40:36,948 --> 00:40:38,182
Not yet.

864
00:40:38,183 --> 00:40:41,618
For God's sake,
don't make me grovel.

865
00:40:41,619 --> 00:40:43,620
Just pull
the damn trigger.

866
00:40:43,621 --> 00:40:45,756
First I want
to hear the truth.

867
00:40:45,757 --> 00:40:47,424
I want to know
who you really are.

868
00:40:51,429 --> 00:40:52,629
Who I really am?

869
00:40:52,630 --> 00:40:56,100
Yeah, who you are,
not a game, Renee...

870
00:40:56,101 --> 00:40:58,502
or whatever your name is.

871
00:40:59,137 --> 00:41:02,606
Fine, you want the truth?

872
00:41:02,607 --> 00:41:05,142
I'll tell you the truth.

873
00:41:06,845 --> 00:41:09,113
You were right.

874
00:41:09,114 --> 00:41:12,082
You were right, I am sick.

875
00:41:12,083 --> 00:41:14,551
I am so sick
of living like this.

876
00:41:16,488 --> 00:41:20,591
The truth is...

877
00:41:20,592 --> 00:41:23,227
even if you let me walk
right now...

878
00:41:23,228 --> 00:41:28,064
I have nowhere to go
and no one to go to.

879
00:41:33,605 --> 00:41:35,606
You don't want to do this deal,

880
00:41:35,607 --> 00:41:38,142
fine.

881
00:41:38,143 --> 00:41:40,210
Then you might as well
just kill me

882
00:41:40,211 --> 00:41:44,381
because this deal is
the only thing that I have.

883
00:41:44,382 --> 00:41:47,184
Renee, please don't
do this, please.

884
00:41:47,185 --> 00:41:48,919
Besides, you wouldn't
be doing anything

885
00:41:48,920 --> 00:41:51,655
that I haven't already
tried myself.

886
00:41:54,859 --> 00:41:56,860
Do it.

887
00:41:56,861 --> 00:41:59,261
Do it!

888
00:42:00,131 --> 00:42:02,699
Pull the trigger!

889
00:42:15,146 --> 00:42:17,147
I had to be sure.

890
00:42:20,652 --> 00:42:23,187
You understand,
right?

891
00:42:23,188 --> 00:42:26,023
Yes.

892
00:42:26,024 --> 00:42:29,893
Good... good.

893
00:42:31,696 --> 00:42:34,097
Dump him in the river.

894
00:42:47,011 --> 00:42:49,346
Jack, TAC teams are
almost there.

895
00:42:49,347 --> 00:42:51,915
I need a status update.

896
00:42:53,852 --> 00:42:55,285
Jack, are you there?

897
00:42:55,286 --> 00:42:56,620
Do you copy?

898
00:42:56,621 --> 00:42:58,856
You tell the TAC teams
to stand down.

899
00:42:58,857 --> 00:43:00,524
What's going on?

900
00:43:00,525 --> 00:43:02,226
She's in.

901
00:43:02,227 --> 00:43:05,495
They bought her cover.

902
00:43:06,305 --> 00:43:12,560
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
