1
00:00:03,099 --> 00:00:05,989
Good morning, USA!

2
00:00:05,990 --> 00:00:09,535
I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day

3
00:00:09,536 --> 00:00:12,631
The sun in the sky
has a smile on his face

4
00:00:12,632 --> 00:00:16,311
And he's shining a salute
to the American race

5
00:00:16,572 --> 00:00:19,102
Car radio turned up
as girls approach

6
00:00:19,137 --> 00:00:22,236
Oh, boy, it's swell to say

7
00:00:22,237 --> 00:00:25,729
Good morning, USA

8
00:00:26,983 --> 00:00:30,153
Good morning, USA!

9
00:00:33,311 --> 00:00:35,799
Ah, nothing better than
being home for dinner.

10
00:00:35,807 --> 00:00:37,800
It's like I'm king of the castle.

11
00:00:37,804 --> 00:00:40,208
Dance, fools! Dance for your king!

12
00:00:40,409 --> 00:00:43,248
Hayley, your cold sore is
dripping in the potatoes.

13
00:00:43,240 --> 00:00:46,533
That's the last time I use
lip liner I find on the bus.

14
00:00:46,539 --> 00:00:48,730
Oh, honey, no one believes that.

15
00:00:49,185 --> 00:00:51,522
I got it! Called it! Oh, yeah!

16
00:00:52,428 --> 00:00:53,242
Yay!

17
00:00:53,247 --> 00:00:55,053
Mom, it's Grandma and Grandpa.

18
00:00:55,055 --> 00:00:57,810
Damn it, your parents
always show up unannounced.

19
00:00:57,816 --> 00:01:01,120
Steve, low the table
Hayley, hide the cutlery.

20
00:01:01,908 --> 00:01:03,581
Everyone, shoes off!

21
00:01:03,586 --> 00:01:05,411
Francine, don't open that door.

22
00:01:05,418 --> 00:01:07,351
Stan, they're my parents.

23
00:01:08,005 --> 00:01:09,110
- Francine.
- Francine.

24
00:01:09,116 --> 00:01:11,871
Mah Mah! Bah Bah!

25
00:01:13,335 --> 00:01:14,210
You bow!

26
00:01:14,218 --> 00:01:16,031
Shoes off in house!

27
00:01:18,557 --> 00:01:21,432
You just had to be adopted, didn't you?

28
00:01:23,746 --> 00:01:26,641
- What is this?
- It's fish face with cabbage stem.

29
00:01:26,646 --> 00:01:28,470
In the West, we call that garbage.

30
00:01:28,475 --> 00:01:31,523
Oh, Mah Mah, this takes me back.

31
00:01:31,525 --> 00:01:34,732
Eating trout lips, watching T.J. Hooker.

32
00:01:34,738 --> 00:01:36,110
- Hooker!
- Hooker!

33
00:01:40,145 --> 00:01:41,371
Devil sticks!

34
00:01:42,935 --> 00:01:43,902
No fork.

35
00:01:43,918 --> 00:01:45,182
Listen, Baba, this is my...

36
00:01:45,187 --> 00:01:46,153
Bah Bah.

37
00:01:46,157 --> 00:01:47,452
That's what I said. Baba.

38
00:01:47,458 --> 00:01:49,631
Bah Bah. Aye ya.

39
00:01:49,637 --> 00:01:51,890
20 years, you still not get it right.

40
00:01:52,337 --> 00:01:54,351
Has it been a half hour already?

41
00:01:54,355 --> 00:01:56,031
Well, what a lovely visit.

42
00:01:56,036 --> 00:01:58,613
Please, let me help you throw
your trunk onto the lawn.

43
00:01:58,616 --> 00:02:00,780
What Stan's trying to say is

44
00:02:00,786 --> 00:02:03,140
you're welcome to stay
as long as you want.

45
00:02:03,147 --> 00:02:04,801
Eh, we only stay for weekend.

46
00:02:04,808 --> 00:02:06,520
We're on our way cross country.

47
00:02:06,527 --> 00:02:08,353
Mah Mah and I are fulfilling dream

48
00:02:08,357 --> 00:02:10,611
to see world's largest everything.

49
00:02:10,615 --> 00:02:12,380
This week: thermometer.

50
00:02:12,385 --> 00:02:14,333
Next week: ball of twine.

51
00:02:14,337 --> 00:02:17,753
Better hurry before world's
largest kitty bat it away.

52
00:02:20,968 --> 00:02:22,443
No.

53
00:02:27,805 --> 00:02:29,341
Oh, no, no ducks.

54
00:02:29,348 --> 00:02:30,670
Ducks okay.

55
00:02:30,678 --> 00:02:32,051
Present for you, grandson.

56
00:02:32,058 --> 00:02:34,240
Fireworks fromfamily business.

57
00:02:34,258 --> 00:02:37,741
Steve, you canlight one off
now and save the restfor later.

58
00:02:37,745 --> 00:02:40,121
I don't know,these look dangerous.

59
00:02:40,126 --> 00:02:42,651
The donkey slap,the spurting cobra,

60
00:02:42,656 --> 00:02:44,211
the Mao Tse Boom...

61
00:02:44,216 --> 00:02:44,992
The Exxon Valdez...

62
00:02:44,997 --> 00:02:48,161
- Hayley, your soreis leaking again.
- ... the Empress Headbomb...

63
00:02:48,175 --> 00:02:50,363
I have remedy for whore lip.

64
00:02:50,368 --> 00:02:52,232
- Thanks, Grandma.
- ... the Fever Dream,

65
00:02:52,236 --> 00:02:53,401
the Screaming...

66
00:02:53,407 --> 00:02:54,961
Ugh! It smellslike doodie.

67
00:02:54,967 --> 00:02:57,572
It is doodie. From a monkey.

68
00:02:57,928 --> 00:02:59,521
...the painful squirtbomb,

69
00:02:59,525 --> 00:03:01,411
the
me-explode-you-long-time.

70
00:03:01,418 --> 00:03:03,013
For God's sake,you're an American.

71
00:03:03,015 --> 00:03:05,891
Stop thinking about the
consequences and blow something up.

72
00:03:06,898 --> 00:03:08,091
Ah!

73
00:03:08,145 --> 00:03:09,272
Bad choice.

74
00:03:09,278 --> 00:03:11,352
That one is named English Patient.

75
00:03:11,357 --> 00:03:16,012
It looks beautiful,but it takes a
very long time for unsatisfying payoff.

76
00:03:16,018 --> 00:03:19,492
Bah Bah, you didn't
wrap Jergen'sin Ziplock.

77
00:03:19,495 --> 00:03:21,922
Lotion on everything.

78
00:03:21,926 --> 00:03:24,062
- I lock spout. I lock spout.
- What I tell you?

79
00:03:24,067 --> 00:03:25,351
Why you bring Jergen's?

80
00:03:25,795 --> 00:03:29,180
Francine, did somebody bet me how
many wash clothsI could fit in my butt

81
00:03:29,188 --> 00:03:30,831
or did I do this just for fun?

82
00:03:30,836 --> 00:03:33,001
Doesn't matter. 17!

83
00:03:33,007 --> 00:03:34,541
Roger, company.

84
00:03:36,676 --> 00:03:38,610
Ugh! It is filthy in here.

85
00:03:38,616 --> 00:03:40,681
If only I had a... oh, wait, here's one.

86
00:03:40,687 --> 00:03:41,802
And another.

87
00:03:41,806 --> 00:03:44,703
Look at that, I'm like
a Clorox wipe dispenser.

88
00:03:46,448 --> 00:03:48,241
I wish I could get
rid of them that easy.

89
00:03:48,247 --> 00:03:50,203
You will show them some respect.

90
00:03:50,206 --> 00:03:52,412
Why? It's not like
they're your real parents.

91
00:03:52,416 --> 00:03:55,583
Stan, they're the only
parents I've ever known.

92
00:03:55,587 --> 00:03:58,143
They raised me with
the same loving kindness

93
00:03:58,217 --> 00:04:00,341
they showed their own
biological daughter.

94
00:04:00,348 --> 00:04:01,833
Ooh, Gwen.

95
00:04:01,835 --> 00:04:03,211
God, she's hot.

96
00:04:03,217 --> 00:04:04,710
Playboy hot.

97
00:04:04,945 --> 00:04:06,560
Great, bad enough I was aggravated,

98
00:04:06,565 --> 00:04:08,002
now I'm also turned on.

99
00:04:08,015 --> 00:04:09,942
You can be so insensitive,Francine.

100
00:04:09,946 --> 00:04:12,560
Kiss me like your sister.
You know what, forget it.

101
00:04:14,615 --> 00:04:16,942
We are so crazy!

102
00:04:16,946 --> 00:04:19,751
Gentlemen, have your
mailforwarded to the edge,

103
00:04:19,756 --> 00:04:21,740
'cause that's where we're living.

104
00:04:24,526 --> 00:04:26,232
Lindsay Coolidge.

105
00:04:26,236 --> 00:04:29,131
The stuff lunchroomboners are made of.

106
00:04:29,216 --> 00:04:31,330
You guys drinkingbeers or something?

107
00:04:31,336 --> 00:04:32,861
Ha! Beers.

108
00:04:32,967 --> 00:04:34,241
Sparklers.

109
00:04:34,248 --> 00:04:36,351
Check it out, I'm John Williams.

110
00:04:39,645 --> 00:04:40,883
Ah! My face!

111
00:04:40,888 --> 00:04:42,442
Barry, I'm sorry. I...

112
00:04:42,457 --> 00:04:43,950
Burned your friend in the face.

113
00:04:43,955 --> 00:04:45,221
That's extreme.

114
00:04:45,227 --> 00:04:47,333
Extreme is awesome.

115
00:04:47,896 --> 00:04:48,852
Aah!

116
00:04:48,855 --> 00:04:51,412
I never knew you were so crazy.

117
00:04:51,446 --> 00:04:52,830
Totally crazy.

118
00:04:52,837 --> 00:04:54,991
There's nothing you won't do.

119
00:04:54,998 --> 00:04:56,430
Nothing I won't do.

120
00:04:56,446 --> 00:04:58,623
That makes me hot.

121
00:04:58,628 --> 00:04:59,691
Tell you what,

122
00:04:59,705 --> 00:05:03,770
I'll let you touch my breast if
you can topburning fat so here.

123
00:05:05,005 --> 00:05:07,712
That's what my nana calls me.

124
00:05:17,028 --> 00:05:19,082
I'll give you $48 to assimilate.

125
00:05:19,085 --> 00:05:20,830
Shoes off in house.

126
00:05:22,268 --> 00:05:24,842
What are you...? You don't
have towash paper towels.

127
00:05:24,848 --> 00:05:25,782
I'll buy more.

128
00:05:25,788 --> 00:05:29,343
Wasteful! You waste.
Every penny counts.

129
00:05:35,866 --> 00:05:37,780
What'd you say?
You just said my name.

130
00:05:37,785 --> 00:05:39,382
You tried to bury it in your China talk,

131
00:05:39,387 --> 00:05:40,893
but I heard it. See if you like it.

132
00:05:40,897 --> 00:05:42,292
Blah, blah, blah,blah, blah, blah.

133
00:05:42,305 --> 00:05:43,883
Francine. Blah, blah, blah, blah.

134
00:05:43,886 --> 00:05:45,442
Look at your face. You hate it.

135
00:05:45,446 --> 00:05:47,852
Grandma, I don't know
if this is working.

136
00:05:47,857 --> 00:05:50,743
You must take the whole
course of monkey dung.

137
00:05:50,747 --> 00:05:53,880
You must leave it on and
reapply after een hours.

138
00:05:53,885 --> 00:05:55,251
Are you tryingto say "nine"?

139
00:05:55,266 --> 00:05:56,372
Yes, een.

140
00:05:56,377 --> 00:05:57,683
The word is "nine. "

141
00:05:58,307 --> 00:05:59,882
- Say "nine. "
- Een.

142
00:05:59,885 --> 00:06:00,803
Just follow me here.

143
00:06:00,808 --> 00:06:01,540
- One.
- One.

144
00:06:01,544 --> 00:06:02,448
- Two.
- Two.

145
00:06:02,449 --> 00:06:03,068
- Three.
- Three.

146
00:06:03,060 --> 00:06:03,783
- Four.
- Four.

147
00:06:03,789 --> 00:06:04,403
- Five.
- Five.

148
00:06:04,405 --> 00:06:05,233
- Six.
- Six.

149
00:06:05,247 --> 00:06:06,031
- Seven.
- Seven.

150
00:06:06,035 --> 00:06:06,740
- Eight.
- Eight.

151
00:06:06,806 --> 00:06:07,480
- Nine.
- Een.

152
00:06:07,488 --> 00:06:08,050
No.

153
00:06:10,295 --> 00:06:11,891
Damn duck grease!

154
00:06:12,656 --> 00:06:14,980
I just cleaned those paper towels.

155
00:06:14,987 --> 00:06:16,270
Never mind.

156
00:06:16,278 --> 00:06:19,590
I'll wash it along
with tampon I find in garbage.

157
00:06:19,607 --> 00:06:20,643
Wasteful!

158
00:06:20,648 --> 00:06:22,443
I can't take another minute of this.

159
00:06:22,458 --> 00:06:25,120
They're cheap, they're pushy,
they come inand take over.

160
00:06:25,127 --> 00:06:27,021
I feel like a visitor
in my own home.

161
00:06:27,026 --> 00:06:29,562
Stan, please,it's just one more day.

162
00:06:30,228 --> 00:06:32,070
Hey, look at me.

163
00:06:32,075 --> 00:06:33,850
Is that my new swimsuit?

164
00:06:33,857 --> 00:06:35,432
I haven't even worn it yet.

165
00:06:37,597 --> 00:06:38,910
I like it here.

166
00:06:38,917 --> 00:06:41,142
We're going to stay two weeks.

167
00:06:41,147 --> 00:06:43,263
No! Come back here, Baba!

168
00:06:43,267 --> 00:06:45,621
Uh-oh. Gambled and lost.

169
00:06:46,608 --> 00:06:47,811
I want them out.

170
00:06:47,818 --> 00:06:50,310
Not tomorrow,not in two weeks, now.

171
00:06:50,318 --> 00:06:52,352
I am not kicking my parents out.

172
00:06:52,358 --> 00:06:55,163
They're not your real parents.
They didn't give birth to you.

173
00:06:55,168 --> 00:06:57,052
Just because they're
not my birth parents

174
00:06:57,086 --> 00:06:58,943
doesn't mean they're
not my real parents.

175
00:06:58,947 --> 00:07:02,332
And I never want to hear
anything about it ever again.

176
00:07:02,977 --> 00:07:04,171
Damn it.

177
00:07:04,606 --> 00:07:06,241
They're out there somewhere.

178
00:07:06,248 --> 00:07:08,582
And I'm not gonna rest until I find...

179
00:07:08,986 --> 00:07:11,172
my birth in-laws.

180
00:07:16,915 --> 00:07:20,600
All right, here's where we'll find
out who my real birth in-laws are.

181
00:07:20,607 --> 00:07:22,412
Did I ever tell you
about my parents?

182
00:07:22,418 --> 00:07:23,730
Tragic story.

183
00:07:23,735 --> 00:07:24,560
Very good.

184
00:07:24,567 --> 00:07:27,562
Now while I hack the database,
you create a diversion.

185
00:07:27,566 --> 00:07:28,530
A diversion?!

186
00:07:28,546 --> 00:07:31,532
Oh, this is a caper,
like in the movies.

187
00:07:31,538 --> 00:07:34,003
Speaking of movies,
you ever see Man on Fire?

188
00:07:34,007 --> 00:07:35,203
Is that the one with...

189
00:07:37,877 --> 00:07:40,370
"Name. " Francine Ling.

190
00:07:40,397 --> 00:07:41,902
"Year of birth. "

191
00:07:41,978 --> 00:07:43,192
Enter.

192
00:07:43,505 --> 00:07:46,250
Here they are, Nicholas
and Cassandra Dawson.

193
00:07:46,255 --> 00:07:48,170
Hilton Head, South Carolina.

194
00:07:48,448 --> 00:07:50,343
File print.

195
00:07:50,485 --> 00:07:53,520
"Failure to find printer. L-5 error. "

196
00:07:58,655 --> 00:07:59,920
All right, I turned off the printer.

197
00:07:59,928 --> 00:08:01,682
I'm waiting for it to come back on.

198
00:08:02,565 --> 00:08:03,972
Okay, it's back on.

199
00:08:04,498 --> 00:08:06,242
Okay, I'm walking to the computer.

200
00:08:06,498 --> 00:08:07,843
I'm by the computer.

201
00:08:08,108 --> 00:08:10,661
File print, and...

202
00:08:11,077 --> 00:08:12,911
No, L-5 error again.

203
00:08:17,337 --> 00:08:19,631
I'll just reroute it to
another printer in our system.

204
00:08:19,797 --> 00:08:21,362
Nope. L-5.

205
00:08:21,398 --> 00:08:22,490
So it's not the printer.

206
00:08:22,496 --> 00:08:25,243
Strange. I guess you could
just write the information down.

207
00:08:25,247 --> 00:08:26,442
Technology, huh?

208
00:08:26,445 --> 00:08:28,552
Three steps forward,
four steps back.

209
00:08:28,558 --> 00:08:29,653
Keeps me in business.

210
00:08:29,656 --> 00:08:31,653
That it does. That it does.

211
00:08:36,108 --> 00:08:37,942
How'd you know I was fireproof?

212
00:08:37,948 --> 00:08:39,150
I didn't even know.

213
00:08:39,215 --> 00:08:41,380
Wait, you did know I was, right?

214
00:08:41,995 --> 00:08:44,682
I'm just gonna go with "yes"
and preserve the friendship.

215
00:08:44,685 --> 00:08:48,750
Look, guys, if I can pull this off,
Lindsay Coolidge will give me boob!

216
00:08:48,758 --> 00:08:51,261
Snot, remember that time
I gave you half an orange?

217
00:08:51,265 --> 00:08:52,281
Yeah.

218
00:08:52,288 --> 00:08:55,080
Well, then let me put a
firecracker up your ass.

219
00:08:55,325 --> 00:08:58,120
No, I don't remember you
giving me half an orange.

220
00:08:58,128 --> 00:08:59,360
So, no, you can't.

221
00:08:59,366 --> 00:09:01,690
Why does everybody hate me so much?!

222
00:09:01,696 --> 00:09:03,883
Hey, guess what?
I'm flame retardant.

223
00:09:03,888 --> 00:09:05,300
Can I blow you up with firecrackers?

224
00:09:05,308 --> 00:09:06,363
I don't see why not.

225
00:09:06,366 --> 00:09:07,563
Awesome!

226
00:09:11,458 --> 00:09:13,840
Oh, my God, they're rich!

227
00:09:16,438 --> 00:09:18,433
Mommy-in-law!
Daddy-in-law!

228
00:09:18,435 --> 00:09:19,610
I found you!

229
00:09:19,615 --> 00:09:21,210
Love me!

230
00:09:25,576 --> 00:09:29,373
Okay, I will now recklessly
blow up my cousin Roger.

231
00:09:31,637 --> 00:09:32,792
For good measure,

232
00:09:32,795 --> 00:09:37,732
I'm going to set the whole thing
off with this... the finger blaster.

233
00:09:37,738 --> 00:09:42,032
Nothing gets a girl going like a
good old-fashioned Finger-blaster.

234
00:09:44,028 --> 00:09:45,420
Ah! My thumb!

235
00:09:45,425 --> 00:09:47,103
I blew off my thumb!

236
00:09:47,106 --> 00:09:48,511
We're gonna get in trouble!

237
00:09:48,518 --> 00:09:49,713
Run!

238
00:09:52,117 --> 00:09:53,942
Okay, golden opportunity.

239
00:09:53,947 --> 00:09:56,692
Say "Charlie, they took my thumb. "

240
00:09:57,435 --> 00:09:59,630
Eric Roberts. Pope of Greenwich Village.

241
00:10:00,058 --> 00:10:01,161
No?

242
00:10:01,178 --> 00:10:02,692
You're a lot of fun.

243
00:10:04,735 --> 00:10:07,011
We're so gladyou contacted us, Stan.

244
00:10:07,018 --> 00:10:09,400
We've often thought of the
daughter we had to give up.

245
00:10:09,406 --> 00:10:11,542
That was a terrible,terrible day.

246
00:10:11,546 --> 00:10:14,112
Oh, I can only immagine.
So, Nick, Cassie,

247
00:10:14,115 --> 00:10:16,413
what do you guys want to
do- see a movie or something?

248
00:10:16,416 --> 00:10:18,670
Can I look at your movies?
I bet you have Dave.

249
00:10:18,688 --> 00:10:21,912
You want to watch Dave? Kevin
Kline plays two characters.

250
00:10:21,918 --> 00:10:24,293
Watch. Watching? Watch this.

251
00:10:24,505 --> 00:10:25,701
Boom!

252
00:10:25,965 --> 00:10:27,732
Thank you, Kalalo.

253
00:10:27,746 --> 00:10:30,692
Wow! You have Asians
working for you,

254
00:10:30,708 --> 00:10:32,722
rather than being related to you.

255
00:10:32,725 --> 00:10:34,783
This is how
it's supposed to be.

256
00:10:34,785 --> 00:10:36,491
I'm finally home.

257
00:10:36,768 --> 00:10:38,951
Mah Mah, Bah Bah

258
00:10:38,957 --> 00:10:41,083
In-laws show up uninvited

259
00:10:41,087 --> 00:10:43,321
Temper tantrums are incited

260
00:10:43,326 --> 00:10:46,101
Speak in English!Speak in English!

261
00:10:46,856 --> 00:10:51,090
Mah Mah, Bah Bah,
so unrefined

262
00:10:51,495 --> 00:10:53,703
Stupid printer
didn't get me down

263
00:10:53,735 --> 00:10:55,902
Drove out of town,
look who I found

264
00:10:56,166 --> 00:10:58,010
Nick and Cass

265
00:10:58,046 --> 00:11:00,073
They're the in-laws
of my dreams

266
00:11:00,577 --> 00:11:02,711
Caucasian folksof well-off means

267
00:11:02,746 --> 00:11:05,443
Love the place I'm in,
no more Mandarin

268
00:11:06,248 --> 00:11:08,261
- Steaks and cash
- Pull!

269
00:11:08,298 --> 00:11:10,573
Shooting rolls
Of paper towels

270
00:11:10,618 --> 00:11:12,821
As they enunciatetheir vowels

271
00:11:12,868 --> 00:11:15,500
God, I'm happy, hey,
found a home today

272
00:11:16,747 --> 00:11:18,433
Ducks and chopsticks

273
00:11:18,468 --> 00:11:20,691
Boundaries?
They don't give a hoot

274
00:11:20,737 --> 00:11:22,890
Pull! Farting in my bathing suit

275
00:11:22,926 --> 00:11:25,522
Who needs that, Stan?
Who needs that, Stan?

276
00:11:26,856 --> 00:11:28,523
Nick and Cass

277
00:11:28,568 --> 00:11:30,563
Now I'm skiing on a yacht

278
00:11:30,967 --> 00:11:33,220
Suddenly, I'm drinking
sparkling wine

279
00:11:33,266 --> 00:11:35,521
Living like a swell
is mighty fine

280
00:11:35,555 --> 00:11:38,021
If you find
your mate's adopted

281
00:11:38,066 --> 00:11:40,491
New in-laws can be co-opted

282
00:11:42,537 --> 00:11:44,412
Screw the past

283
00:11:44,455 --> 00:11:46,480
This is my new family now

284
00:11:46,526 --> 00:11:50,941
And my life is back
to God's design

285
00:11:51,485 --> 00:11:53,751
These are not your in-laws

286
00:11:54,045 --> 00:11:59,943
Because they're mine!

287
00:12:02,467 --> 00:12:05,552
Well, this has been
a great afternoon, Stan,

288
00:12:05,598 --> 00:12:07,660
but we should probably
meet Francine.

289
00:12:07,705 --> 00:12:09,740
- Who's that, now?
- Our daughter.

290
00:12:09,785 --> 00:12:11,231
Is that necessary?

291
00:12:11,268 --> 00:12:14,091
I mean, the triangle is the
strongest structure in nature.

292
00:12:14,127 --> 00:12:16,300
Stan, we enjoy
your company,

293
00:12:16,337 --> 00:12:19,992
but we can't possibly continue
this relationship without Francine.

294
00:12:20,036 --> 00:12:21,740
She does know you're here?

295
00:12:21,787 --> 00:12:24,232
Of course. She cannot wait
to meet you guys.

296
00:12:24,275 --> 00:12:25,551
Cannot wait.

297
00:12:27,937 --> 00:12:30,221
Hey, Francine.
Stan. Can't talk.

298
00:12:30,257 --> 00:12:31,270
On a mission.
Under fire.

299
00:12:31,308 --> 00:12:33,513
Let me throw a quick
hypothetical your way.

300
00:12:33,556 --> 00:12:35,691
What if I told you
I met the nicest couple,

301
00:12:35,735 --> 00:12:38,192
who have a ton of money,
good old-fashioned values,

302
00:12:38,307 --> 00:12:40,313
and think my water
skiingis top-notch?

303
00:12:40,357 --> 00:12:41,863
Then what
if I told you

304
00:12:41,896 --> 00:12:44,022
that couple were
your birth parents?

305
00:12:44,065 --> 00:12:46,311
I'd be incredibly angry,
hurt and betrayed.

306
00:12:46,356 --> 00:12:48,571
And, in addition to never
wanting to meet them,

307
00:12:48,606 --> 00:12:50,681
I'd never want
to see you again either.

308
00:12:51,708 --> 00:12:53,201
Fun game, these
hypotheticals.

309
00:12:53,238 --> 00:12:54,712
Keeps me alive
in the trenches.

310
00:12:54,755 --> 00:12:56,201
Bring you back
a snow globe.

311
00:12:57,586 --> 00:12:59,423
Kalalo, dramatic sting!

312
00:13:01,256 --> 00:13:02,812
That was terrible.

313
00:13:07,065 --> 00:13:08,651
I'm back from my mission.

314
00:13:08,698 --> 00:13:10,352
Where's my snow globe?
I know.

315
00:13:10,395 --> 00:13:13,392
Listen, I was just thinking
about genetic disease.

316
00:13:13,426 --> 00:13:15,220
For the kids' sake,
we should probably

317
00:13:15,267 --> 00:13:17,641
meet your real parents
and get their medical history.

318
00:13:17,677 --> 00:13:19,852
What if baldness
runs in your family?

319
00:13:19,885 --> 00:13:22,022
Can you imagine
anything more horrific

320
00:13:22,068 --> 00:13:24,421
than Steve
losing his hair?

321
00:13:24,466 --> 00:13:26,790
My thumb! Where's my thumb?!

322
00:13:27,215 --> 00:13:30,362
Found it! Oh, no, no.
It's a baby pinecone.

323
00:13:30,396 --> 00:13:32,270
Add that one
to the collection.

324
00:13:33,615 --> 00:13:35,641
Oh, my God! Here it is!

325
00:13:35,955 --> 00:13:38,623
My thumb! Get out of here, crow!

326
00:13:40,027 --> 00:13:41,321
My face!

327
00:13:41,455 --> 00:13:44,070
Why, crow? Why?

328
00:13:44,106 --> 00:13:47,483
Mah Mah and Bah Bahtreat me
like their own flesh and blood.

329
00:13:47,516 --> 00:13:49,360
Stan, I have
no interest

330
00:13:49,405 --> 00:13:51,810
in tracking down
my birth parents, ever.

331
00:13:51,848 --> 00:13:53,991
So, if you were in The Matrix,
you would have taken

332
00:13:54,026 --> 00:13:55,553
the blue pillin
stead of the red pill,

333
00:13:55,585 --> 00:13:57,721
and never would have seen the
world for what it really was,

334
00:13:57,758 --> 00:13:59,493
and the movie would have
only been 20 minutes long.

335
00:14:00,307 --> 00:14:01,572
I want you
to think about that.

336
00:14:01,615 --> 00:14:03,501
You're not going
to think about that.

337
00:14:03,547 --> 00:14:05,411
You don't even
understand what I'm saying.

338
00:14:06,657 --> 00:14:09,171
The Lings must have a skeleton
in their closet.

339
00:14:10,076 --> 00:14:11,523
Or in a trunk.

340
00:14:15,717 --> 00:14:17,112
Why would they need these?

341
00:14:17,787 --> 00:14:20,053
There must be something
in here that's incriminating.

342
00:14:25,146 --> 00:14:26,733
Do they?!

343
00:14:26,776 --> 00:14:28,951
Do they what?
Who's they?

344
00:14:28,996 --> 00:14:29,762
Oh, right. Sorry.

345
00:14:29,808 --> 00:14:32,012
You remember how, earlier, you said
Mah Mah and Bah Bah

346
00:14:32,048 --> 00:14:33,580
treat you like their
own flesh and blood?

347
00:14:33,627 --> 00:14:36,170
- Yeah.
- Do they?!

348
00:14:36,576 --> 00:14:39,031
Stan, this is my parents' will.

349
00:14:39,067 --> 00:14:40,263
I can't read this.

350
00:14:40,306 --> 00:14:42,281
Even the part where
they leave everything

351
00:14:42,316 --> 00:14:44,111
to hot Gwen,
and you get nothing?

352
00:14:44,148 --> 00:14:46,130
I don't believe it.

353
00:14:46,538 --> 00:14:48,842
No matter what the Lings
may have told you,

354
00:14:48,878 --> 00:14:51,152
you're always going
to be the adopted daughter

355
00:14:51,187 --> 00:14:52,831
that they'll never love
like their own.

356
00:14:52,837 --> 00:14:55,782
I'm sorry, Francine.
I'm sorry.

357
00:14:56,328 --> 00:15:00,492
God, is Gwen hot!
I mean, oh, my God!

358
00:15:01,198 --> 00:15:03,393
Hoo! Lookwhat I tape off TV!

359
00:15:03,435 --> 00:15:05,563
Four episodesof T.J. Hooker!

360
00:15:05,597 --> 00:15:09,260
Hookah! How come you
no "Hookah" with me?

361
00:15:09,297 --> 00:15:10,962
You cut me out
of your will?!

362
00:15:11,008 --> 00:15:12,713
You go through our trunk?

363
00:15:12,747 --> 00:15:14,380
You gave everything to Gwen!

364
00:15:14,428 --> 00:15:17,193
It's because she's
your real daughter, isn't it?

365
00:15:17,236 --> 00:15:19,393
You dishonor us
and yourself.

366
00:15:19,428 --> 00:15:21,553
Get out of my house,
both of you!

367
00:15:21,586 --> 00:15:23,601
And get out of my life!

368
00:15:26,265 --> 00:15:28,502
- Bye-bye, Baba.
- No. It's Bah...

369
00:15:28,547 --> 00:15:32,270
You were right, Stan.
I want to meet my real parents.

370
00:15:32,315 --> 00:15:33,253
Don't worry, honey.

371
00:15:33,298 --> 00:15:36,000
I'll find them,
no matter howlong it takes.

372
00:15:36,305 --> 00:15:37,912
They'll be here at 6:00.

373
00:15:44,456 --> 00:15:47,421
Duck... duck... duck... goose?!

374
00:15:50,276 --> 00:15:52,023
God! That's deeply programmed.

375
00:15:52,747 --> 00:15:53,653
They're here!

376
00:15:59,015 --> 00:15:59,680
Please come in.

377
00:15:59,727 --> 00:16:01,152
Francine's getting
her hair done.

378
00:16:02,706 --> 00:16:04,472
So this is her.

379
00:16:04,778 --> 00:16:07,981
Oh! I remember the day
we had to give her away.

380
00:16:08,888 --> 00:16:10,040
Oh, I'm sorry,

381
00:16:10,077 --> 00:16:12,142
but children aren't allowed
in the first-class cabin.

382
00:16:12,176 --> 00:16:14,281
I can't fly coach.
That would be awful.

383
00:16:14,317 --> 00:16:16,383
Can you just give
this away for us?

384
00:16:16,425 --> 00:16:17,332
You're a doll.

385
00:16:17,376 --> 00:16:18,683
Oh, thank God.
For a moment there,

386
00:16:18,717 --> 00:16:20,363
I thought we were going
to have a problem.

387
00:16:21,656 --> 00:16:22,672
So...

388
00:16:22,978 --> 00:16:25,601
you completely
abandoned Francine?

389
00:16:25,648 --> 00:16:28,973
Yes. Yes, we did.
And we had a great vacation.

390
00:16:29,018 --> 00:16:32,313
And the money we saved
not having to raise a child

391
00:16:32,345 --> 00:16:34,311
was put toward some
very smart investments.

392
00:16:35,525 --> 00:16:37,362
I... I think I need a drink.

393
00:16:37,977 --> 00:16:40,363
Stan, these people
are monsters.

394
00:16:40,405 --> 00:16:43,373
You know what my country has done,
and even I find this repulsive.

395
00:16:43,415 --> 00:16:45,443
Well, they're rich
and they speak English good.

396
00:16:45,486 --> 00:16:46,650
How bad could they be?

397
00:16:46,688 --> 00:16:47,491
But, Stan...

398
00:16:47,535 --> 00:16:49,301
La, la, la! Not listening!

399
00:16:49,337 --> 00:16:52,821
Uh... Stan, the English Patientis
getting close to detonating.

400
00:17:03,475 --> 00:17:04,800
Stan! Stan!

401
00:17:05,865 --> 00:17:07,051
How did we get here?

402
00:17:10,607 --> 00:17:13,021
- Please! Help!
- One sec.

403
00:17:13,067 --> 00:17:15,443
Hi, Sid. Quick question.

404
00:17:15,488 --> 00:17:18,482
I'm in a burning house,
a man is caught under a beam.

405
00:17:18,515 --> 00:17:20,561
What's my liability
if I help him?

406
00:17:21,106 --> 00:17:22,580
Uh-huh. I thought so.

407
00:17:23,228 --> 00:17:26,210
Stan, we're going to wait in the yard,
see how this plays out.

408
00:17:27,076 --> 00:17:28,951
Wait! You can't leave me here!

409
00:17:28,985 --> 00:17:30,573
I'm your son-in-law!

410
00:17:46,548 --> 00:17:50,260
Don't worry, buddy.
You're someone else's problem now.

411
00:17:54,798 --> 00:17:58,960
Mommy-in-law! Daddy-in-law!
Save me!

412
00:18:00,497 --> 00:18:04,060
Ah! I knew
you'd come back for me.

413
00:18:24,557 --> 00:18:26,250
Lucky I come back
for trunk.

414
00:18:26,286 --> 00:18:29,582
I can't believe you
risked your life to save mine.

415
00:18:29,617 --> 00:18:31,653
Of course I save you, Stan.

416
00:18:31,688 --> 00:18:33,090
You're my son-in-law.

417
00:18:34,116 --> 00:18:35,753
You make my Francine happy.

418
00:18:35,788 --> 00:18:38,430
Her happiness
is all I ever want.

419
00:18:38,475 --> 00:18:40,703
Well, then why did you
cut her out of the will

420
00:18:40,748 --> 00:18:41,931
and leave everything
to Gwen?

421
00:18:41,965 --> 00:18:43,532
Because Gwen is moron.

422
00:18:43,567 --> 00:18:45,510
She needs lots of help.

423
00:18:45,545 --> 00:18:47,420
She failed math in school.

424
00:18:47,458 --> 00:18:49,782
Imagine, Chinese girl
can't do math?

425
00:18:49,817 --> 00:18:52,892
It's embarrassing
when children don't adhere to stereotypes.

426
00:18:52,935 --> 00:18:55,013
Francine is our smart daughter.

427
00:18:55,048 --> 00:18:57,093
We never have
to worry about her.

428
00:18:57,125 --> 00:19:00,142
Plus, she marry okay.

429
00:19:02,276 --> 00:19:05,212
I saw fire!
I called een one one!

430
00:19:08,297 --> 00:19:10,642
We got your thumb sewed onjust in time.

431
00:19:10,647 --> 00:19:14,103
But your hand will be completely numb
until the anesthesia wears off.

432
00:19:14,135 --> 00:19:14,851
Thanks, Doc.

433
00:19:17,077 --> 00:19:19,511
Hey, Steve. Not only
did you blow your thumb off,

434
00:19:19,557 --> 00:19:21,232
you burned
your house down.

435
00:19:21,265 --> 00:19:22,752
I burned my house down.

436
00:19:22,798 --> 00:19:24,873
That's so extreme!

437
00:19:24,905 --> 00:19:26,500
You get the grand prize.

438
00:19:26,536 --> 00:19:29,950
I want you
to touch my whole breast.

439
00:19:29,957 --> 00:19:30,612
This is it!

440
00:19:30,657 --> 00:19:32,082
This is the moment!

441
00:19:32,767 --> 00:19:34,060
So, what do you think?

442
00:19:34,106 --> 00:19:37,293
I... I can't feel anything.

443
00:19:37,336 --> 00:19:39,203
Are you saying
I have small breasts?

444
00:19:39,238 --> 00:19:41,112
No! No!
That's not what I...

445
00:19:41,158 --> 00:19:42,961
You're a real jerk,
Steve Smith!

446
00:19:42,998 --> 00:19:45,173
Come back!
Let me try the other hand!

447
00:19:45,208 --> 00:19:48,983
Rip out the I.V.!
Rip it out! Rip it out! Oh!

448
00:19:49,095 --> 00:19:53,053
I don't deserve this!
Why the injustice?

449
00:19:58,508 --> 00:20:01,041
Why, crow? Why?!

450
00:20:02,375 --> 00:20:04,070
Oh, my God! Our house!

451
00:20:04,108 --> 00:20:05,730
Nothing to worry about.

452
00:20:05,777 --> 00:20:08,593
Just your averagegr
easy Chinese duck fire.

453
00:20:08,626 --> 00:20:11,413
Is everyone okay?
Steve? Hayley? Roger?

454
00:20:11,446 --> 00:20:12,633
Everyone's fine.

455
00:20:13,617 --> 00:20:16,291
Oh, and... and Klaus. Is Klaus okay?

456
00:20:16,335 --> 00:20:19,351
He's the only one
I really care about.

457
00:20:19,398 --> 00:20:22,380
Too late, Francine.
Too (beep) late.

458
00:20:24,026 --> 00:20:26,072
I'm so excited
to meet them.

459
00:20:26,108 --> 00:20:28,401
Where are they, Stan?
Where are my real parents?

460
00:20:32,068 --> 00:20:35,382
Your real parents
are right over there.

461
00:20:36,355 --> 00:20:37,751
What are you
talking about?

462
00:20:37,797 --> 00:20:39,823
The Lings are
your real parents.

463
00:20:39,856 --> 00:20:42,260
I was wrong, Francine.
They're good people.

464
00:20:42,306 --> 00:20:44,670
They would do anything
for your happiness.

465
00:20:44,717 --> 00:20:46,451
- But the will?
- Trust me.

466
00:20:46,485 --> 00:20:48,190
They know
what they're doing.

467
00:20:50,725 --> 00:20:52,951
My own pony?

468
00:20:56,017 --> 00:20:59,233
Mah Mah and Bah Bah
love you, Francine.

469
00:21:07,695 --> 00:21:09,700
Everything okay, Stan?

470
00:21:09,735 --> 00:21:11,913
I would have
named her Buttercup.

471
00:21:11,955 --> 00:21:12,980
Traduzione:
Revisione:

472
00:21:13,028 --> 00:21:14,113
Synch: Athana e Gatz_

473
00:21:14,155 --> 00:21:15,210
www. subsfactory. it


0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
