1
00:00:32,868 --> 00:00:34,394
God, what was I thinking?

2
00:00:34,656 --> 00:00:36,395
I don't want to be
an organ donor.

3
00:00:36,495 --> 00:00:39,193
People out there,
just rooting for me to die.

4
00:00:40,897 --> 00:00:43,112
Steve, it's a beautiful afternoon.

5
00:00:43,287 --> 00:00:44,906
Shouldn't you be outside
with your friends,

6
00:00:44,991 --> 00:00:47,812
turning my tool shed into
Mordor or...

7
00:00:48,153 --> 00:00:49,755
Endor or...

8
00:00:50,255 --> 00:00:51,831
something heartbreaking?

9
00:00:51,905 --> 00:00:53,697
I've given up that
dorky pastime

10
00:00:53,797 --> 00:00:55,850
and decided to follow
my true passion:

11
00:00:55,984 --> 00:00:57,448
back-up dancing!

12
00:00:57,579 --> 00:01:00,378
Look! I'm good, but
I don't pull focus.

13
00:01:00,510 --> 00:01:02,493
Work it, Dad!
You're the star!

14
00:01:02,759 --> 00:01:05,313
Thrust it, thrust it,
thrust it.

15
00:01:05,387 --> 00:01:06,943
Then hide the reveal.

16
00:01:07,655 --> 00:01:10,401
We really should've spaced
out your vaccinations.

17
00:01:13,368 --> 00:01:14,553
What the...?

18
00:01:19,765 --> 00:01:22,251
- My study!
- And my Turkish bath.

19
00:01:22,518 --> 00:01:24,881
- Have a fig.
- You are so dead!

20
00:01:28,717 --> 00:01:29,900
Hold on.

21
00:01:39,536 --> 00:01:41,020
You destroyed my study!

22
00:01:41,206 --> 00:01:44,320
You barged into my sauna!
You know how stressful that is?

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,600
I had just unclenched my anus.

24
00:01:46,875 --> 00:01:48,670
My sanctuary is ruined.

25
00:01:48,937 --> 00:01:51,193
You are the most selfish
thing I've ever met.

26
00:01:51,268 --> 00:01:53,502
What are you talking about?
I offered you a fig.

27
00:01:53,568 --> 00:01:55,123
I offered him a fig, Francine.

28
00:01:55,226 --> 00:01:57,860
Is that true, Stan?
Did he offer you a fig?

29
00:01:57,956 --> 00:02:00,452
Because that sounds like
the opposite of selfish.

30
00:02:00,515 --> 00:02:01,942
That sounds nutritious.

31
00:02:02,015 --> 00:02:04,942
- All you ever do is defend him.
- Oh, I do not.

32
00:02:05,008 --> 00:02:06,491
Please, you're always doing it.

33
00:02:07,865 --> 00:02:09,580
Roger, painted me in my sleep!

34
00:02:09,668 --> 00:02:11,790
My canvas is life.
I'm an artist.

35
00:02:11,855 --> 00:02:14,263
Leave him alone, honey.
He's an artist.

36
00:02:15,525 --> 00:02:17,343
Roger stuck a syringe
in my chest!

37
00:02:17,398 --> 00:02:19,020
I was playing Pulp Fiction.

38
00:02:19,077 --> 00:02:20,432
The bitch was o.d.-ing

39
00:02:20,475 --> 00:02:22,020
and I gave her
a shot in the heart.

40
00:02:22,076 --> 00:02:23,291
Leave him alone, Stan.

41
00:02:23,347 --> 00:02:25,111
He thought you were
an o.d.-ing bitch.

42
00:02:26,417 --> 00:02:28,723
- He took my hair!
- He took my land!

43
00:02:28,796 --> 00:02:31,323
Leave him alone, honey.
You took his land.

44
00:02:31,567 --> 00:02:33,840
You have to stop
making excuses for him.

45
00:02:33,956 --> 00:02:36,792
- You're an enabler.
- I'am not. He's an alien.

46
00:02:36,825 --> 00:02:39,011
He doesn't understand
how things work here.

47
00:02:39,226 --> 00:02:41,642
He's been on this planet
for 60 years.

48
00:02:41,725 --> 00:02:44,301
He knew Stockard Channing
when she was in her late forties.

49
00:02:44,505 --> 00:02:47,013
No, I knew Stockard Channing
in the late forties.

50
00:02:47,096 --> 00:02:49,361
- She was 50.
- God, I'm sick of you!

51
00:02:49,668 --> 00:02:51,582
Francine, if you want to deal
with Roger,

52
00:02:51,646 --> 00:02:53,350
be my guest,
but I'm through with him.

53
00:02:53,447 --> 00:02:56,451
- You're dead to me!
- Well, you're dead to me, too!

54
00:02:56,767 --> 00:02:59,113
You hear me?!
I don't care what you think!

55
00:02:59,598 --> 00:03:00,912
He hates me!

56
00:03:02,336 --> 00:03:04,992
Oh, Roger,no he doesn't.

57
00:03:05,046 --> 00:03:06,861
Oh, please don't cry.

58
00:03:07,466 --> 00:03:11,251
<i>I see the moon,
the moon sees me..</i>

59
00:03:11,597 --> 00:03:17,690
He... doesn't... care...
if I... live... or die!

60
00:03:18,526 --> 00:03:20,533
I'm going to kill myself.

61
00:03:20,636 --> 00:03:24,443
I'm gonna go to Europe
and throw myself in the Baltic Sea!

62
00:03:24,567 --> 00:03:27,222
Roger, please don't talk like that.

63
00:03:27,276 --> 00:03:28,752
Of course Stan cares.

64
00:03:28,915 --> 00:03:31,463
- I'll prove it to you.
- Really? How?

65
00:03:31,766 --> 00:03:33,970
Don't worry,
I'll come up with a plan.

66
00:03:34,088 --> 00:03:35,411
Yes, a plan!

67
00:03:35,475 --> 00:03:37,400
I was gonna say
let's just let stuff happen,

68
00:03:37,496 --> 00:03:39,020
but yes, a plan!

69
00:03:39,506 --> 00:03:42,120
- Wait, where are you going?
- I have to go fold some laundry.

70
00:03:42,145 --> 00:03:43,551
- Can I come with?
- Sure.

71
00:03:43,756 --> 00:03:46,590
- Will you carry me?
- Aren't you a little big for...

72
00:03:46,766 --> 00:03:49,710
- I'm sad!
- Okay, okay.

73
00:03:50,327 --> 00:03:54,240
Oh... you're a big boy.

74
00:04:02,637 --> 00:04:04,350
I like being carryied.

75
00:04:05,905 --> 00:04:07,680
Hey, Klaus, check it out.

76
00:04:07,857 --> 00:04:09,650
My dad is gonna hit the roof.

77
00:04:09,987 --> 00:04:12,742
Oh, a temporary henna tattoo--
how daring!

78
00:04:12,846 --> 00:04:16,561
What's next? You gonna bake cookies
at 351 degrees?

79
00:04:16,775 --> 00:04:18,350
Oh, like you're so daring.

80
00:04:18,436 --> 00:04:20,671
You won't even go into
the deep end of your own bowl.

81
00:04:20,777 --> 00:04:21,920
Oh, really?

82
00:04:22,017 --> 00:04:24,991
Maybe we should settle this
with a game of Truth or Dare.

83
00:04:25,087 --> 00:04:26,980
How about Dare or Dare?

84
00:04:27,136 --> 00:04:28,921
How 'bout I punch you
in the bleeping face?

85
00:04:28,978 --> 00:04:30,832
See what I did there?
I bleeped myself.

86
00:04:30,955 --> 00:04:33,080
I took the joy
away from the censors.

87
00:04:33,167 --> 00:04:35,932
Yeah, I'll play your game of dares,
little girl.

88
00:04:36,056 --> 00:04:38,381
I am a bleeping force
to be reckoned with.

89
00:04:38,558 --> 00:04:39,763
Okay, I'll go first.

90
00:04:39,877 --> 00:04:41,592
I dare you to kiss me.

91
00:04:42,286 --> 00:04:44,762
All my Nancy Drews-- ruined!

92
00:04:44,836 --> 00:04:47,763
Now I'll never know how
that ghost left footprints.

93
00:04:49,415 --> 00:04:51,160
- Hello?
<i>- We have Roger.</i>

94
00:04:51,268 --> 00:04:52,561
What? Who is this?

95
00:04:52,636 --> 00:04:54,611
<i>- The kidnappers.</i>
- Yeah, right.

96
00:04:54,726 --> 00:04:56,900
If you have Roger,
then where'd you snatch him from?

97
00:04:56,995 --> 00:04:59,603
<i>- Cinnabon.</i>
- You savages!

98
00:04:59,906 --> 00:05:01,671
If you want to see Roger again,

99
00:05:01,967 --> 00:05:03,692
bring $1,000

100
00:05:03,845 --> 00:05:07,403
to the abandoned ice factory
in Lanceton by 6:00 p.m.

101
00:05:07,738 --> 00:05:09,710
<i>or we cut him in half.</i>

102
00:05:16,748 --> 00:05:18,433
Well, what did he say?
Is he worried?

103
00:05:18,528 --> 00:05:20,442
He's very worried.

104
00:05:20,558 --> 00:05:21,791
Oh, this is great!

105
00:05:22,045 --> 00:05:24,253
And what a location
for a kidnapping.

106
00:05:24,438 --> 00:05:27,780
If I were writinga play--
which I am, but not about kidnapping--

107
00:05:27,868 --> 00:05:31,811
I'd set it here.
Interior.Lanceton Ice Factory.

108
00:05:31,975 --> 00:05:33,311
Magic hour.

109
00:05:34,297 --> 00:05:36,610
and maybe the call of a lone crow

110
00:05:36,677 --> 00:05:38,982
can echo in the distance.

111
00:05:39,266 --> 00:05:41,922
Maybe.
Maybe that couldbe in your play.

112
00:05:42,026 --> 00:05:44,162
Now hurry and tie me up.
He'll be here any minute.

113
00:05:51,236 --> 00:05:53,831
I hope I'm not too late!
Please don't hurt him

114
00:05:54,186 --> 00:05:55,683
One for Please Don't Hurt Him.

115
00:05:56,677 --> 00:05:59,083
- That'll be $8.50.
- $8.50?

116
00:05:59,147 --> 00:06:02,770
- In the newspaper it says 5:50.
- That's when the movie starts, sir.

117
00:06:02,817 --> 00:06:05,072
That's why you showed up at 5:50.

118
00:06:06,625 --> 00:06:08,891
Feel good?
Feel like a big man?

119
00:06:15,607 --> 00:06:16,712
Where is he?

120
00:06:16,845 --> 00:06:19,423
Stan should have been here
with the ransom hours ago.

121
00:06:19,467 --> 00:06:21,211
I knew he didn't care about me.

122
00:06:21,267 --> 00:06:22,582
Maybe he's lost.

123
00:06:22,636 --> 00:06:24,661
Of course he's lost!
Lanceton?

124
00:06:24,747 --> 00:06:26,580
This place is barely on the map!

125
00:06:26,708 --> 00:06:29,511
Lanceton makes Idlydale
look like West Hemmitburg.

126
00:06:29,587 --> 00:06:31,362
Look, just calm down.

127
00:06:31,496 --> 00:06:33,973
I'll go home and try
to find out what happened.

128
00:06:34,216 --> 00:06:36,692
- Hungry.
- Okay, um, well...

129
00:06:37,078 --> 00:06:39,341
I have a baggie of grapes
in my purse.

130
00:06:41,058 --> 00:06:43,310
Were you ever gonna tell me
about the grapes?

131
00:06:46,158 --> 00:06:49,611
You see why this isn't working, right?
Feed them to me!

132
00:06:53,287 --> 00:06:54,572
I don't like grapes.

133
00:06:55,116 --> 00:06:57,270
Come on, I dare you.
You have been dared.

134
00:07:00,836 --> 00:07:02,732
Oh, my God!
I can'tbelieve you did that.

135
00:07:02,786 --> 00:07:06,083
Now you must rely solely on your eyelash
for protection from debris.

136
00:07:06,838 --> 00:07:10,271
- Stan, what are you doing here?
- Just watching commercials,

137
00:07:10,328 --> 00:07:13,040
trying to figure out
which truck is the most rugged.

138
00:07:14,218 --> 00:07:17,102
Hey, I haven't seen Roger all day,
have you?

139
00:07:17,146 --> 00:07:18,192
You just missed him.

140
00:07:18,217 --> 00:07:20,801
He said he's going to
a bachelor party in Napa.

141
00:07:21,275 --> 00:07:22,773
- In Napa?
- Yeah.

142
00:07:23,087 --> 00:07:25,402
Roger's at a bachelor party

143
00:07:25,565 --> 00:07:27,300
- in Napa.
- Yes.

144
00:07:27,684 --> 00:07:29,328
Who's getting married?

145
00:07:30,139 --> 00:07:31,228
Ken.

146
00:07:32,260 --> 00:07:35,053
<i>I know he's lying,
but I can't call him on it.</i>

147
00:07:35,179 --> 00:07:36,301
<i>Because if I say,</i>

148
00:07:36,407 --> 00:07:38,861
<i>"He's not in Napa,
he's at the ice factory,"</i>

149
00:07:39,008 --> 00:07:42,993
<i>he'll say, "How do you know?"
And I'll be like, "Ooh."</i>

150
00:07:44,475 --> 00:07:46,961
<i>Oh, God, he's looking at me--
say something.</i>

151
00:07:48,907 --> 00:07:51,663
<i>That wasn't saying something,
that was doing something.</i>

152
00:07:52,157 --> 00:07:53,171
Clapping.

153
00:07:53,465 --> 00:07:54,513
<i> That-a girl.</i>

154
00:07:57,648 --> 00:07:59,791
- Hello?
<i>- Why didn't you show up?</i>

155
00:07:59,898 --> 00:08:01,631
- Amanda?
- Amanda?

156
00:08:01,735 --> 00:08:04,720
- No, this is the kidnappers.
- Oh, hey, how are you?

157
00:08:04,837 --> 00:08:06,560
<i>- Who's Amanda?</i>
- Just a friend.

158
00:08:06,666 --> 00:08:07,763
<i>A work friend?</i>

159
00:08:07,866 --> 00:08:09,531
Look, I'm sorry you had to kill Roger,

160
00:08:09,596 --> 00:08:11,451
but a thousand bucks,
that's a little steep.

161
00:08:11,668 --> 00:08:13,842
No, we didn't kill him... yet.

162
00:08:14,165 --> 00:08:16,811
But we hear what you're saying.
Times are tough.

163
00:08:16,938 --> 00:08:19,691
So, let's say, what,
a hundred dollars?

164
00:08:20,816 --> 00:08:23,591
- Forty dollars.
- I don't know.

165
00:08:23,847 --> 00:08:27,252
<i>Look, just bring us whatever
you have in your change jar.</i>

166
00:08:27,375 --> 00:08:30,093
- Okay, I guess.
- That's right, you guess.

167
00:08:30,316 --> 00:08:33,332
<i>Get here by midnight
or we cut off his head.</i>

168
00:08:35,378 --> 00:08:37,253
Francine, where's our change jar?

169
00:08:37,347 --> 00:08:39,600
Oh, Stan!I'm so proud of you.

170
00:08:39,667 --> 00:08:40,651
For what?

171
00:08:41,038 --> 00:08:44,201
You... called it our change jar.

172
00:08:44,357 --> 00:08:47,493
I guess we're really in this
for the long haul.

173
00:08:50,256 --> 00:08:53,063
He couldn't get the money together
so I lowered the price.

174
00:08:53,146 --> 00:08:55,291
That makes sense.
You set the price too high.

175
00:08:55,437 --> 00:08:57,751
Of course it's hard for him
with you not working.

176
00:08:57,867 --> 00:08:59,042
Not contributing.

177
00:08:59,877 --> 00:09:01,431
Okay...

178
00:09:01,958 --> 00:09:04,120
I can't wait for Stan
to ride in here

179
00:09:04,188 --> 00:09:07,201
like a white knight and
hug me and give me hugs.

180
00:09:07,616 --> 00:09:10,913
Well, in the meantime,
I brought you your tacos.

181
00:09:11,006 --> 00:09:13,181
Oh, thank God. I am starving.

182
00:09:14,768 --> 00:09:17,693
This is Taco Barn.
I said Taco King.

183
00:09:17,797 --> 00:09:19,232
Aren't they the same thing?

184
00:09:19,286 --> 00:09:22,383
- Anyway, Stan's coming so...
- I'm sorry.I just have to ask.

185
00:09:22,598 --> 00:09:24,363
Have I committed some crime?

186
00:09:24,408 --> 00:09:28,202
Did I clean my toile twith a wash cloth
and then jam it into your mother's mouth?

187
00:09:28,407 --> 00:09:29,090
What?

188
00:09:29,196 --> 00:09:31,480
'Cause that's what you're doing to me!

189
00:09:32,758 --> 00:09:37,211
- Okay, that was just an accident.
- No, it wasn't!

190
00:09:37,367 --> 00:09:39,673
Oh, how did Iend up here?

191
00:09:39,858 --> 00:09:43,401
Stuck in an old ice factory
in my least favorite wig,

192
00:09:43,505 --> 00:09:46,441
all part of some
dizzy blonde's joy ride.

193
00:09:47,996 --> 00:09:49,903
Don't cry, Roger.

194
00:09:49,975 --> 00:09:53,093
<i>I see the moon,
the moon sees me...</i>

195
00:09:53,205 --> 00:09:55,921
No! I hate it here!
It's drafty!

196
00:10:04,926 --> 00:10:06,770
Roger, please calm down.

197
00:10:06,846 --> 00:10:09,823
Look, what if I take you
to a motel?

198
00:10:10,197 --> 00:10:11,952
Motel?!

199
00:10:12,126 --> 00:10:14,972
You think I'm a prostitute,
but I'm not!

200
00:10:15,127 --> 00:10:17,873
Okay! Okay!
How about the Four Seasons?

201
00:10:18,028 --> 00:10:19,030
Carry me there.

202
00:10:20,397 --> 00:10:23,253
I'm gonna hold onto your hair
for safety.

203
00:10:26,516 --> 00:10:30,053
Stan, how come you asked
where the change jar was last night?

204
00:10:30,217 --> 00:10:31,991
I knew I was going
to be barbecuing today

205
00:10:32,095 --> 00:10:34,280
and I didn't want the napkins
flying all over the yard.

206
00:10:36,677 --> 00:10:38,972
I miss Roger.
Don't you miss Roger?

207
00:10:39,196 --> 00:10:40,900
- Nope.
- Well...

208
00:10:41,046 --> 00:10:42,981
maybe you don't
miss him now,

209
00:10:43,145 --> 00:10:45,891
but sometimes the things
we take for granted

210
00:10:45,995 --> 00:10:49,942
disappear and we can never
get them back.

211
00:10:51,966 --> 00:10:53,762
Got it, Hayley!
I did it!

212
00:10:53,886 --> 00:10:57,222
I guess what I'm saying is,
you're gonna miss him.

213
00:10:57,407 --> 00:10:58,850
- Who?
- Roger!

214
00:10:58,917 --> 00:11:00,160
Oh, I forgot to tell you.

215
00:11:00,218 --> 00:11:02,793
Roger called and said
his people came back for him.

216
00:11:03,347 --> 00:11:06,733
Roger called and said
his people came back for him?

217
00:11:06,808 --> 00:11:07,501
Yes

218
00:11:07,687 --> 00:11:09,993
Roger's going back
to his planet?

219
00:11:10,048 --> 00:11:11,930
Yes, but he said
if we went up on the roof

220
00:11:12,028 --> 00:11:14,312
he'd fly over and send us
a good-bye message.

221
00:11:14,828 --> 00:11:16,561
Of course,
you'll have to wear this.

222
00:11:20,035 --> 00:11:22,790
- Where's your pot?
- I have these tongs.

223
00:11:23,037 --> 00:11:26,542
Ooh! Ooh!I'm getting a message!
Quick. Wave.He wants us to wave.

224
00:11:26,945 --> 00:11:28,871
What's he saying to you?

225
00:11:29,207 --> 00:11:31,980
Uh, I guess pretty much
the same thing he's saying to you.

226
00:11:32,058 --> 00:11:34,433
No, he said everyone would get
their own personal message.

227
00:11:34,477 --> 00:11:36,251
Adjust your pot.
Come on, what's he saying?

228
00:11:37,278 --> 00:11:40,591
I, uh...I think...

229
00:11:40,685 --> 00:11:43,320
Is he saying,"We have caller ID"?

230
00:11:43,427 --> 00:11:44,183
Is he saying

231
00:11:44,227 --> 00:11:47,111
"Next time you kidnap Roger
don't use your cell phone"?

232
00:11:47,457 --> 00:11:48,592
Is that his message?

233
00:11:50,208 --> 00:11:52,631
You've known the whole time?

234
00:11:52,878 --> 00:11:53,963
Of course!

235
00:11:54,125 --> 00:11:56,320
Oh, Stan,it's been awful.

236
00:11:56,456 --> 00:11:58,751
I just wanted to show him
you cared,

237
00:11:58,857 --> 00:12:00,883
but it turned intoa nightmare.

238
00:12:01,025 --> 00:12:04,470
Roger's a selfish,inconsiderate beast.

239
00:12:05,406 --> 00:12:07,640
Look at this! It's taco!

240
00:12:07,786 --> 00:12:10,971
He did this to me.
He was screaming,

241
00:12:11,097 --> 00:12:12,942
spitting grapes.

242
00:12:13,006 --> 00:12:15,641
He even made me
buy him a Yorkie,

243
00:12:15,728 --> 00:12:19,621
and then take it back when
it wouldn't dance for him.

244
00:12:20,497 --> 00:12:22,773
Because he knows
he can get away with it!

245
00:12:22,865 --> 00:12:25,840
You want him to stop being a brat,
you have to stop enabling him.

246
00:12:25,946 --> 00:12:27,242
- Get tough!
- You're right.

247
00:12:27,388 --> 00:12:29,933
- You were right all along.
- Hey, look.

248
00:12:30,076 --> 00:12:31,920
I've been up here
background dancing

249
00:12:31,977 --> 00:12:34,111
to your conversation
the entire time.

250
00:12:34,197 --> 00:12:36,962
And you didn't even notice.
I am awesome!

251
00:12:40,405 --> 00:12:43,563
- So, there is no Amanda?
- There is, but she's fat.

252
00:12:49,738 --> 00:12:51,770
Put the bucket of clams
in the corner.

253
00:12:51,816 --> 00:12:53,092
I'm not ready for 'em yet.

254
00:12:53,197 --> 00:12:55,621
And that smear on the sheets
is a Peppermint Patty.

255
00:12:55,667 --> 00:12:57,103
It was here when I got here.

256
00:12:57,288 --> 00:13:00,052
- Oh, it's you.
- Roger, Stan isn't coming.

257
00:13:00,166 --> 00:13:00,883
What?

258
00:13:01,028 --> 00:13:04,053
Oh, my God, Francine,
what did you do this time?

259
00:13:04,168 --> 00:13:06,670
I'm gonna throw this seabass
on your shoes.

260
00:13:06,867 --> 00:13:07,473
There!

261
00:13:07,578 --> 00:13:10,581
Now your shoes
stink as bad as your ideas.

262
00:13:16,095 --> 00:13:19,001
You... You struck me with a bass.

263
00:13:19,195 --> 00:13:21,880
That's right, because
you're a spoiled brat!

264
00:13:22,046 --> 00:13:25,533
You whine and you complain
and you walk all over me.

265
00:13:25,645 --> 00:13:28,551
But no more! I'm done!

266
00:13:33,155 --> 00:13:36,552
Go ahead. Cry.
I'm not enabling  you anymore.

267
00:13:36,947 --> 00:13:40,270
<i>I see the moon,
the moon sees me</i>

268
00:13:40,558 --> 00:13:43,080
<i>The moon sees the one...</i>

269
00:13:44,475 --> 00:13:46,740
- Finished?
- I don't know.

270
00:13:48,408 --> 00:13:50,510
You want to know why Stan
didn't show up?

271
00:13:50,598 --> 00:13:52,160
Because he doesn't like you.

272
00:13:52,356 --> 00:13:54,670
And you know what?
I don't like you either.

273
00:13:55,247 --> 00:13:57,923
- Yes, you do!
- No, I don't.

274
00:13:58,065 --> 00:14:01,763
And if you want to win back my love
and be part of this family,

275
00:14:01,928 --> 00:14:04,773
you're gonna have to change.
You have to be nice.

276
00:14:04,915 --> 00:14:07,943
I can't be nice all the time.
It's not in my nature.

277
00:14:07,998 --> 00:14:11,103
Then I'm sorry, Roger,
but this is good-bye.

278
00:14:18,517 --> 00:14:20,223
No!
Don't go!

279
00:14:20,297 --> 00:14:22,493
I'll do anything!

280
00:14:23,165 --> 00:14:25,710
Are you sure?
You're really ready?

281
00:14:25,926 --> 00:14:27,441
Yes, yes.

282
00:14:27,757 --> 00:14:31,040
- I'm readyto quit drinking.
- That's not whatthis is about.

283
00:14:31,138 --> 00:14:32,283
Oh, thank God.

284
00:14:35,538 --> 00:14:36,853
Good, you're here.

285
00:14:36,906 --> 00:14:38,531
There's someone I want you to meet.

286
00:14:38,786 --> 00:14:42,991
Say hello to a well-behaved
fellow who's very sorry.

287
00:14:43,115 --> 00:14:44,893
I'm very sorry.

288
00:14:45,197 --> 00:14:46,832
I know I've been a real pain,

289
00:14:46,935 --> 00:14:49,213
but I'm gonna be
supernice from now on.

290
00:14:49,705 --> 00:14:52,311
<i>Por vous.</i>
You should keep it in your study.

291
00:14:52,587 --> 00:14:55,802
It's nice and humid in there
from all the steam. I'm very sorry.

292
00:14:55,936 --> 00:14:57,880
Say it! You have to say it!

293
00:14:58,065 --> 00:15:00,643
Help! Raccoons took my penis!

294
00:15:04,905 --> 00:15:08,432
- Allow me, my dear.
- Oh, thank you, Roger.

295
00:15:09,736 --> 00:15:14,670
Why, you have fantastic posture.
A truly presidential carriage.

296
00:15:14,797 --> 00:15:16,533
Beat it, kiss ass.

297
00:15:17,168 --> 00:15:18,601
- Stan.
- I'm sorry,

298
00:15:18,637 --> 00:15:20,913
but it's gonna take more than
a few accurate observations

299
00:15:20,978 --> 00:15:23,993
about my stunning handsomeness
to convince methat Roger's changed.

300
00:15:37,297 --> 00:15:38,452
Nailed it.

301
00:15:38,658 --> 00:15:41,451
Well, Roger,
tell Steve what you think.

302
00:15:43,907 --> 00:15:45,692
You werereally...

303
00:15:46,487 --> 00:15:47,650
good.

304
00:15:56,606 --> 00:15:59,191
Wow, it's so brigh
tand cheery in here.

305
00:15:59,396 --> 00:16:00,611
Thank you.

306
00:16:01,308 --> 00:16:03,662
They've been doing that all morning.

307
00:16:03,736 --> 00:16:06,562
When I get four and twenty of 'em,
I'm going to bake'em into a pie.

308
00:16:06,706 --> 00:16:10,003
See? I told you
it wouldn't kill you to be nice.

309
00:16:55,455 --> 00:16:57,343
I've got to hand it to you, Francine.

310
00:16:57,396 --> 00:16:59,000
You totally turnedRoger around.

311
00:16:59,146 --> 00:17:01,271
He just made me laugh
for ten minutes straight,

312
00:17:01,326 --> 00:17:02,933
and when I'd had enough,
he stopped.

313
00:17:03,016 --> 00:17:06,110
A little tough love turned out to be
just what he needed.

314
00:17:06,146 --> 00:17:07,490
We should do something nice for him.

315
00:17:07,885 --> 00:17:09,280
Let's get him a kayak.

316
00:17:09,656 --> 00:17:11,413
That's a great idea!
Where is Roger?

317
00:17:11,665 --> 00:17:13,950
Let's go tell him we're thinking about
getting him a kayak.

318
00:17:14,028 --> 00:17:16,992
I saw him go into your study
with sledgehammer and a watermelon.

319
00:17:17,548 --> 00:17:20,100
- What?!
- There's gotta be an explanation.

320
00:17:20,196 --> 00:17:21,332
Is it Gallagher Day?

321
00:17:21,397 --> 00:17:23,320
Do you see a GallagherTree,
Francine?

322
00:17:23,538 --> 00:17:26,650
Roger's backto his old ways.
I am livid, Francine!

323
00:17:26,787 --> 00:17:28,440
Now I know how bears feel.

324
00:17:28,787 --> 00:17:30,332
Roger, you son of a...

325
00:17:32,577 --> 00:17:33,931
Surprise.

326
00:17:34,137 --> 00:17:36,181
Your study's reborn.

327
00:17:36,287 --> 00:17:38,533
Oh, my God, Roger... thank you.

328
00:17:38,588 --> 00:17:40,371
This is the nicest thing
you've ever done.

329
00:17:40,747 --> 00:17:43,612
Please note... the fruit bouquet.

330
00:17:44,025 --> 00:17:47,631
Escape into thetaste... of summer.

331
00:17:53,517 --> 00:17:56,563
I was nice in the end.

332
00:17:56,857 --> 00:17:58,483
You'll remember that.

333
00:17:59,386 --> 00:18:01,151
Save your strength.

334
00:18:02,986 --> 00:18:05,161
Roger, you can't die.

335
00:18:05,636 --> 00:18:08,032
Roger! What happened to you?

336
00:18:08,735 --> 00:18:10,932
What happened to me?

337
00:18:11,178 --> 00:18:13,933
What happened... to you?

338
00:18:14,107 --> 00:18:17,732
Oh, Klaus dared me to dress like
Captain Stubingfor fourteen months.

339
00:18:17,916 --> 00:18:20,402
And she dared me to congeal
myself in Jell-O.

340
00:18:22,826 --> 00:18:25,713
That is really stupid.

341
00:18:26,398 --> 00:18:29,850
Really... really stupid.

342
00:18:31,555 --> 00:18:33,241
Look! The flower!

343
00:18:33,347 --> 00:18:35,823
When Roger's a jerk,
the flower perks up!

344
00:18:35,965 --> 00:18:39,400
Roger, is being nice killing you?

345
00:18:39,537 --> 00:18:43,530
My people need to
let our bitchiness out.

346
00:18:44,055 --> 00:18:47,970
Otherwise it turns to bile
and poisons us.

347
00:18:48,327 --> 00:18:50,001
Why didn't you say something?

348
00:18:50,156 --> 00:18:53,263
'Cause, you all liked me this way.

349
00:18:54,608 --> 00:18:57,712
I was finally
making you proud, Francine.

350
00:18:57,825 --> 00:19:00,161
Oh, God, is this all my fault?

351
00:19:00,418 --> 00:19:01,273
Yes.

352
00:19:01,476 --> 00:19:03,681
Roger, please! Be mean!

353
00:19:03,737 --> 00:19:06,473
If you have to be a jerkto live,
then come on,

354
00:19:06,526 --> 00:19:07,911
give us all you got.

355
00:19:08,365 --> 00:19:10,881
- Are you sure?
- Yes, Roger.We're sure.

356
00:19:11,436 --> 00:19:12,722
Okay.

357
00:19:13,438 --> 00:19:15,223
Send me Steve.

358
00:19:16,705 --> 00:19:18,390
Dance for me.

359
00:19:21,597 --> 00:19:24,362
okay,okay that's enough.
I've got what I need.

360
00:19:25,345 --> 00:19:27,721
You are terrible.

361
00:19:28,166 --> 00:19:29,871
You've got no rhythm.

362
00:19:30,045 --> 00:19:31,721
No coordination.

363
00:19:31,965 --> 00:19:33,592
I've seen two epileptics

364
00:19:33,666 --> 00:19:36,461
share a bowl of noodles
with more grace.

365
00:19:37,997 --> 00:19:40,930
If your goal was to inspire
a feeling of despair

366
00:19:41,017 --> 00:19:42,742
the likes of which hasn't been felt

367
00:19:42,825 --> 00:19:45,461
since Whoopi hosted the Oscars,
then bravo

368
00:19:45,595 --> 00:19:47,571
Okay, I think that's enough, Roger

369
00:19:47,636 --> 00:19:49,281
Honey, no, it's good
for the both of them.

370
00:19:49,507 --> 00:19:51,701
I can envision millions of Americans

371
00:19:51,778 --> 00:19:54,201
rising up as one
and demanding legislation

372
00:19:54,257 --> 00:19:56,630
that would require
your legs to be amputated,

373
00:19:56,737 --> 00:19:58,761
burned and buried next to Hitler.

374
00:19:58,888 --> 00:20:02,383
In short, you suck.
Oh, yeah! That's the stuff!

375
00:20:04,768 --> 00:20:07,401
Oh, Roger! You're back.

376
00:20:07,866 --> 00:20:10,052
And you're starting
to get lunch lady arms.

377
00:20:10,126 --> 00:20:12,202
What an ugly thing to say.

378
00:20:12,486 --> 00:20:14,932
I never should have tried
to change you.

379
00:20:15,217 --> 00:20:18,493
And I shouldn't have tried
to change myself, either.

380
00:20:18,775 --> 00:20:21,521
I'm an enabler.
That's just who I am.

381
00:20:21,636 --> 00:20:24,102
Yeah, kinda like how Stan
is a giant douche bag.

382
00:20:24,358 --> 00:20:27,642
- Hey, take that back!
- Don't have to, that's not who I am.

383
00:20:29,595 --> 00:20:32,331
Wait, where are you going?
You said you were an enabler.

384
00:20:32,417 --> 00:20:33,683
Oh, I am.

385
00:20:33,766 --> 00:20:35,140
And I'll be your enabler

386
00:20:35,226 --> 00:20:37,422
as soon as Stan finishes
being who he is--

387
00:20:37,697 --> 00:20:40,410
the guy who beats the crap out
of you when you deserve it.

388
00:20:46,175 --> 00:20:49,411
Damn it! Why is this door locked?!
Francine?!

389
00:20:49,575 --> 00:20:51,462
Is this for the taco on the dress?

390
00:20:51,568 --> 00:20:53,632
Francine, open the door,
you bitch!

391
00:20:53,707 --> 00:20:55,761
Oh, hi, Stan.
Oh, thank goodness your here.

392
00:20:56,036 --> 00:20:58,471
This door is stuck.
Can you get it for me?

393
00:20:58,607 --> 00:21:01,561
Okay, it's almost open.
Now I'll throw you

394
00:21:01,925 --> 00:21:04,253
Oh, me again? Okay.



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
