﻿1
00:00:01,104 --> 00:00:03,873
<i>Women age differently</i>
<i>than men do.</i>

2
00:00:04,456 --> 00:00:06,123
<i>In a man, the left ventricle,</i>

3
00:00:06,158 --> 00:00:08,625
<i>the one that pumps red blood</i>
<i>into the body,</i>

4
00:00:08,660 --> 00:00:11,595
<i>gets larger, thicker</i>
<i>as he gets older.</i>

5
00:00:11,629 --> 00:00:14,198
<i>In a woman, it shrinks.</i>

6
00:00:14,232 --> 00:00:16,800
<i>I am now more than</i>
<i>a century old.</i>

7
00:00:16,835 --> 00:00:21,339
<i>My heart must be just</i>
<i>a few karats at this point.</i>

8
00:00:21,373 --> 00:00:23,771
<i>There is room there</i>
<i>for very little,</i>

9
00:00:23,991 --> 00:00:28,661
<i>so what still fits inside</i>
<i>means more to me than ever.</i>

10
00:00:28,695 --> 00:00:31,330
<i>It means everything.</i>

11
00:00:36,169 --> 00:00:38,170
<i>The last 100 years</i>
<i>of my immortal life</i>

12
00:00:38,204 --> 00:00:40,743
<i>have been a lie.</i>

13
00:00:40,863 --> 00:00:43,175
<i>The illusion of control.</i>

14
00:00:43,209 --> 00:00:46,778
<i>In truth,</i>
<i>I have controlled nothing.</i>

15
00:00:51,078 --> 00:00:54,920
<i>I have surrounded myself</i>
<i>with fools and flatterers,</i>

16
00:00:54,954 --> 00:00:58,891
<i>put my trust in those</i>
<i>who could not be trusted.</i>

17
00:00:58,925 --> 00:01:01,293
I have a sneaking suspicion

18
00:01:01,327 --> 00:01:04,696
you're going to miss your train.

19
00:01:04,730 --> 00:01:06,364
<i>Enemies without.</i>

20
00:01:06,399 --> 00:01:08,566
<i>Enemies within.</i>

21
00:01:08,601 --> 00:01:11,870
<i>It is time to construct</i>
<i>something new.</i>

22
00:01:11,904 --> 00:01:13,337
<i>Something durable.</i>

23
00:01:14,907 --> 00:01:20,378
<i>With fortifications of iron,</i>
<i>stone and steel.</i>

24
00:01:20,413 --> 00:01:22,814
<i>I will not be ruled.</i>

25
00:01:22,848 --> 00:01:24,215
<i>I will not be managed.</i>

26
00:01:24,249 --> 00:01:25,950
We move all of this.

27
00:01:25,984 --> 00:01:28,586
I pop in a dance floor
over there.

28
00:01:28,621 --> 00:01:31,355
I'll fly in Calvin
to do the music.

29
00:01:31,390 --> 00:01:34,425
Let's not have some
big vulgar display.

30
00:01:34,459 --> 00:01:36,960
I'd rather we just do
something simple and intimate.

31
00:01:36,994 --> 00:01:39,763
All I need is you,
a justice of the peace,

32
00:01:39,798 --> 00:01:41,865
Lachlan to bear the rings,

33
00:01:41,900 --> 00:01:44,301
and sprays of
lilies of the valley.

34
00:01:44,335 --> 00:01:45,602
Are you kidding?

35
00:01:45,637 --> 00:01:47,871
Will Drake is getting married.

36
00:01:47,906 --> 00:01:51,442
This wedding needs to be
the event of the season.

37
00:01:51,476 --> 00:01:53,744
Trust me, I'm a showman.

38
00:01:53,778 --> 00:01:55,579
This is what I do.

39
00:01:55,613 --> 00:01:57,147
Well, I'm no show pony.

40
00:01:57,181 --> 00:01:58,749
What are you talking about?

41
00:01:59,395 --> 00:02:02,030
I love you, Will.

42
00:02:02,065 --> 00:02:04,999
You need me, I'm restorative,

43
00:02:05,034 --> 00:02:07,068
but you let the world

44
00:02:07,102 --> 00:02:10,538
suck you dry of any inspiration,

45
00:02:10,573 --> 00:02:12,373
and now you want to
invite them back in.

46
00:02:12,407 --> 00:02:14,642
I can't be a part of that.

47
00:02:14,677 --> 00:02:16,410
It's them or me.

48
00:02:16,445 --> 00:02:17,545
It's you.

49
00:02:17,580 --> 00:02:19,346
It's-it's always you.

50
00:02:19,381 --> 00:02:22,050
If you want something intimate,
then that's what it'll be.

51
00:02:23,351 --> 00:02:25,419
This is your wedding.

52
00:02:25,454 --> 00:02:27,521
It's our wedding.

53
00:02:27,556 --> 00:02:29,023
You design my gown.

54
00:02:29,058 --> 00:02:31,525
I'll take care of
everything else.

55
00:02:42,737 --> 00:02:45,138
I suppose it would be
a little awkward

56
00:02:45,172 --> 00:02:47,273
with all that paparazzi around

57
00:02:47,308 --> 00:02:50,376
and you being so...

58
00:02:50,411 --> 00:02:52,746
camera shy, as it were.

59
00:02:52,780 --> 00:02:55,916
Have the flowers delivered
by Wednesday morning.

60
00:02:55,950 --> 00:02:58,118
You're kidding.

61
00:02:58,152 --> 00:02:59,586
Right?

62
00:02:59,621 --> 00:03:02,655
Bitch, do you honestly think

63
00:03:02,689 --> 00:03:04,924
I would lift a finger
to help you with your wedding

64
00:03:04,958 --> 00:03:07,059
after what you did?

65
00:03:07,094 --> 00:03:09,061
Tristan never loved you.

66
00:03:09,096 --> 00:03:11,464
He didn't know how to love.

67
00:03:11,499 --> 00:03:13,966
You didn't know him...

68
00:03:14,001 --> 00:03:15,968
at all!

69
00:03:16,003 --> 00:03:19,672
He did love me.

70
00:03:22,276 --> 00:03:24,444
You may have taken him away,

71
00:03:24,478 --> 00:03:27,447
but I will not let you
take that.

72
00:03:27,481 --> 00:03:30,416
Buy your own damn flowers.

73
00:03:34,254 --> 00:03:36,321
<i>My largess betrays me.</i>

74
00:03:36,356 --> 00:03:38,658
<i>Those to whom I have given much</i>

75
00:03:38,692 --> 00:03:42,327
<i>repay me only with resentment</i>
<i>and ingratitude.</i>

76
00:03:42,362 --> 00:03:46,098
<i>Security can be found only</i>
<i>by looking into oneself.</i>

77
00:03:46,133 --> 00:03:47,667
<i>Others only make</i>
<i>a mess of things.</i>

78
00:03:47,701 --> 00:03:49,334
The body of a homeless man,

79
00:03:49,369 --> 00:03:51,603
who appears to have been
exsanguinated,

80
00:03:51,638 --> 00:03:54,140
was found in
the City of Industry last night.

81
00:03:54,174 --> 00:03:56,341
No word on how
the man's blood was drained,

82
00:03:56,376 --> 00:04:00,579
or if this might be related
to a series of similar murders

83
00:04:00,613 --> 00:04:03,448
that have taken place in the
city over the past few weeks.

84
00:04:03,483 --> 00:04:06,718
Police are searching
for a small group of children

85
00:04:06,752 --> 00:04:08,753
who may have witnessed
the attack.

86
00:04:09,666 --> 00:04:12,624
<i>A woman can only be</i>
<i>pushed so far.</i>

87
00:04:12,659 --> 00:04:15,527
<i>And I'm right on the edge.</i>

88
00:04:18,164 --> 00:04:20,131
<i>I'm weary.</i>

89
00:04:22,235 --> 00:04:23,468
Hello.

90
00:04:23,503 --> 00:04:25,804
<i>Weary of the world failing me.</i>

91
00:04:25,838 --> 00:04:28,840
Yeah, I think I found your boy.

92
00:04:28,874 --> 00:04:33,644
<i>Weary of the steady drip, drip</i>
<i>of disappointment.</i>

93
00:04:33,679 --> 00:04:36,715
<i>I won't be disappointed again.</i>

94
00:04:49,528 --> 00:04:51,462
May I come in?

95
00:04:52,765 --> 00:04:55,466
Only if you kiss me first.

96
00:05:10,215 --> 00:05:12,515
<i>Oh, God.</i>

97
00:05:12,550 --> 00:05:15,418
I forgot how good
you feel inside me.

98
00:05:30,901 --> 00:05:32,401
Oh, God.

99
00:05:32,435 --> 00:05:35,571
Why did I ever let you leave me?

100
00:05:35,605 --> 00:05:37,506
You didn't let me.

101
00:05:37,540 --> 00:05:40,743
You threw me out.

102
00:05:40,778 --> 00:05:42,378
Oh, yeah.

103
00:05:42,412 --> 00:05:44,914
That's right.

104
00:05:44,948 --> 00:05:46,916
You should have fought harder.

105
00:05:46,950 --> 00:05:49,886
Well, I was going to, but you
killed him before I could.

106
00:05:49,920 --> 00:05:52,921
Promise me...

107
00:05:52,955 --> 00:05:56,158
from now on, it's just me.

108
00:05:56,192 --> 00:05:58,393
Forever.

109
00:05:58,427 --> 00:06:00,896
Monogamy, Donovan?

110
00:06:00,930 --> 00:06:03,531
Commitment.

111
00:06:03,565 --> 00:06:06,201
We can do what we want
with whoever we want...

112
00:06:06,235 --> 00:06:07,435
Mm-hmm.

113
00:06:07,469 --> 00:06:10,238
...but you love only me.

114
00:06:16,879 --> 00:06:19,647
I swear it.

115
00:06:21,951 --> 00:06:24,786
But I won't make
the same mistakes again.

116
00:06:27,989 --> 00:06:30,991
It's going to require
more than words.

117
00:06:31,026 --> 00:06:32,627
It requires actions.

118
00:06:33,862 --> 00:06:36,130
Whatever you want, baby.

119
00:06:38,166 --> 00:06:40,501
Good.

120
00:06:40,536 --> 00:06:42,770
I'm getting married
on Wednesday.

121
00:06:43,806 --> 00:06:45,340
What?

122
00:06:45,374 --> 00:06:49,310
Relax. I'll be
a widow by Thursday.

123
00:06:49,345 --> 00:06:52,313
A rich widow.

124
00:06:58,705 --> 00:07:01,588
I want to make a clean
start of things.

125
00:07:01,622 --> 00:07:04,758
Clear away all the
detritus of our lives.

126
00:07:04,792 --> 00:07:07,260
Great, who should we kill first?

127
00:07:07,294 --> 00:07:09,496
After your betrothed, I mean.

128
00:07:12,700 --> 00:07:15,469
Let's make a list.

129
00:08:10,509 --> 00:08:20,829
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

130
00:08:33,301 --> 00:08:34,634
Sorry,

131
00:08:34,669 --> 00:08:37,604
douche bag convention
is over at the Hilton.

132
00:08:37,638 --> 00:08:39,306
We have a reservation.

133
00:08:39,340 --> 00:08:41,808
Under my name, Stormcock.

134
00:08:41,842 --> 00:08:44,110
Okay.

135
00:08:46,280 --> 00:08:48,315
Would that be a...

136
00:08:48,349 --> 00:08:52,452
last name or the whole thing,
like Madonna?

137
00:08:52,486 --> 00:08:55,121
Do you have the reservation
or not?

138
00:08:55,155 --> 00:08:56,956
It's right here.

139
00:09:01,729 --> 00:09:03,395
So, uh,

140
00:09:03,430 --> 00:09:05,231
what are you guys planning
on doing up there?

141
00:09:05,265 --> 00:09:06,766
Oh, nothing unusual.

142
00:09:06,800 --> 00:09:08,300
Straight sex, blow job.

143
00:09:08,335 --> 00:09:09,936
I'll probably rim her.

144
00:09:09,970 --> 00:09:11,270
You're not sticking

145
00:09:11,304 --> 00:09:12,671
your tongue in my ass.

146
00:09:12,706 --> 00:09:15,742
Nothing like a prude porn star.

147
00:09:15,776 --> 00:09:17,844
I'll bring up some extra towels

148
00:09:17,878 --> 00:09:19,311
after you've settled in.

149
00:09:19,346 --> 00:09:21,513
Thank you.

150
00:09:24,952 --> 00:09:27,353
<i>I got nothing</i>
<i>against pornography,</i>

151
00:09:27,387 --> 00:09:29,020
<i>when it's done right.</i>

152
00:09:29,055 --> 00:09:30,789
<i>I went and saw</i> Deep Throat

153
00:09:30,823 --> 00:09:32,591
<i>at the Royal</i>
<i>on Santa Monica Boulevard,</i>

154
00:09:32,626 --> 00:09:34,693
<i>just like everyone else.</i>

155
00:09:34,728 --> 00:09:37,763
<i>Hell, even William Buckley went.</i>

156
00:09:39,532 --> 00:09:44,002
That was shot with real actors,
<i>on sets, with a script.</i>

157
00:09:44,036 --> 00:09:47,372
<i>Nowadays, any couple of yahoos</i>
<i>can take out their iPhones</i>

158
00:09:47,406 --> 00:09:50,208
<i>and pretend to be the</i>
<i>Sydney Pollack of sex flicks.</i>

159
00:09:50,243 --> 00:09:52,477
<i>And because of</i>
<i>that World Wide Web,</i>

160
00:09:52,511 --> 00:09:54,880
<i>they can actually make a buck</i>
<i>off of it.</i>

161
00:09:57,349 --> 00:09:59,417
<i>And plenty of them</i>
<i>are picking the Hotel Cortez</i>

162
00:09:59,451 --> 00:10:02,320
<i>to make their mess-terpieces.</i>

163
00:10:07,720 --> 00:10:11,728
<i>In the past, I'll admit it,</i>
<i>I was an enabler.</i>

164
00:10:11,763 --> 00:10:14,531
<i>I'd take the money</i>
<i>and hand them a key</i>

165
00:10:14,565 --> 00:10:17,534
<i>and try not to think about</i>
<i>what was happening upstairs.</i>

166
00:10:17,568 --> 00:10:20,938
But ever since I was converted,
<i>I can't turn away.</i>

167
00:10:20,972 --> 00:10:23,740
<i>I don't want to.</i>

168
00:10:27,846 --> 00:10:30,047
<i>It's a new me.</i>

169
00:10:30,081 --> 00:10:32,316
<i>I'm becoming</i>
<i>a goddamn Dirty Harriet.</i>

170
00:10:35,353 --> 00:10:37,421
<i>Porn hurts people.</i>

171
00:10:37,455 --> 00:10:40,423
<i>Hurts the girls who think</i>
<i>they need to screw like that.</i>

172
00:10:40,457 --> 00:10:43,960
<i>Hurts the guys who think</i>
<i>girls want to screw like that.</i>

173
00:10:43,994 --> 00:10:45,829
<i>I'm not uptight,</i>

174
00:10:45,863 --> 00:10:48,865
<i>I just don't want it going on</i>
<i>in my hotel anymore.</i>

175
00:10:48,899 --> 00:10:52,435
<i>Donovan will like</i>
<i>his strong new mother.</i>

176
00:10:52,469 --> 00:10:56,105
<i>Hell, I'm an example</i>
<i>for mothers everywhere now.</i>

177
00:10:58,442 --> 00:11:00,543
I told you
you were being too loud.

178
00:11:00,577 --> 00:11:02,778
I'm always loud
when I'm faking it.

179
00:11:02,813 --> 00:11:04,047
What the hell?

180
00:11:04,081 --> 00:11:05,081
Douche bag.

181
00:11:07,818 --> 00:11:09,084
Oh, my God.

182
00:11:13,523 --> 00:11:14,990
Please, I don't want to die.

183
00:11:15,024 --> 00:11:16,659
I don't want to...

184
00:11:41,554 --> 00:11:43,385
Hello, Iris.

185
00:11:43,419 --> 00:11:45,052
Dono, what are you doing here?

186
00:11:45,087 --> 00:11:46,388
Wow.

187
00:11:46,422 --> 00:11:49,123
Wow. I mean,
I heard what you did

188
00:11:49,157 --> 00:11:51,860
to those hipsters
a couple weeks ago,

189
00:11:51,894 --> 00:11:53,561
about how you were ready

190
00:11:53,596 --> 00:11:55,930
to off The Countess's kids,
but I thought

191
00:11:55,964 --> 00:11:57,331
it was just tall tales.

192
00:11:57,366 --> 00:12:00,468
But you have
clearly come into your own.

193
00:12:00,503 --> 00:12:02,003
'Cause of you.

194
00:12:02,037 --> 00:12:04,439
But, listen,

195
00:12:04,473 --> 00:12:06,107
it's not safe for you here.

196
00:12:06,141 --> 00:12:07,641
There's been a problem.

197
00:12:07,675 --> 00:12:10,778
Someone let
Bartholomew out of his room.

198
00:12:10,812 --> 00:12:12,012
Shit.

199
00:12:12,046 --> 00:12:14,147
I nearly lost him.

200
00:12:14,181 --> 00:12:16,683
I demand to know
who's responsible.

201
00:12:16,718 --> 00:12:18,685
Well, wasn't me.

202
00:12:18,720 --> 00:12:20,788
Is the life you're protecting

203
00:12:20,822 --> 00:12:23,123
really worth losing your own?

204
00:12:23,157 --> 00:12:25,158
Or your son's?

205
00:12:26,557 --> 00:12:29,696
Donovan had nothing
to do with it.

206
00:12:32,266 --> 00:12:35,436
It was Ramona Royale.

207
00:12:35,470 --> 00:12:37,438
I'm worried that she's
gonna put it together

208
00:12:37,472 --> 00:12:39,440
that the three of us
are in cahoots.

209
00:12:39,474 --> 00:12:40,740
We need a plan "B."

210
00:12:40,774 --> 00:12:42,042
I'm way ahead of you.

211
00:12:42,076 --> 00:12:45,345
The Countess thinks
I'm back with her.

212
00:12:46,447 --> 00:12:48,148
That's why I'm here.

213
00:12:51,452 --> 00:12:53,420
Tell me she doesn't
have her hooks in you.

214
00:12:53,454 --> 00:12:55,422
Not at all, Mother.

215
00:12:57,658 --> 00:12:59,059
Look...

216
00:12:59,093 --> 00:13:01,139
just sit tight, keep quiet.

217
00:13:01,259 --> 00:13:03,229
The less you know, the better.

218
00:13:03,264 --> 00:13:06,199
And when I need you,
I'll let you know.

219
00:13:06,233 --> 00:13:09,400
Hey, hello?
Can somebody call the police?

220
00:13:15,642 --> 00:13:16,909
No. No, no!

221
00:13:18,799 --> 00:13:20,357
We are hot shit, buddy.

222
00:13:21,162 --> 00:13:23,096
I can't believe
you're marrying a girl.

223
00:13:23,131 --> 00:13:25,565
I'm gonna be blunt.

224
00:13:25,599 --> 00:13:27,800
Your father is bisexual.

225
00:13:27,835 --> 00:13:30,336
People think that word
means something dirty,

226
00:13:30,370 --> 00:13:31,870
but it doesn't.

227
00:13:31,905 --> 00:13:35,207
It means I like men and
I like women, equally.

228
00:13:35,242 --> 00:13:38,411
People don't understand,
so they treat me like I'm weird.

229
00:13:38,445 --> 00:13:40,413
Or like I'm trying
to hide something.

230
00:13:40,447 --> 00:13:43,015
Or that...
That you only like guys?

231
00:13:43,050 --> 00:13:45,884
Yeah, something like that.

232
00:13:47,954 --> 00:13:50,756
And if you're lucky,

233
00:13:50,790 --> 00:13:52,991
once in your life,

234
00:13:53,026 --> 00:13:55,961
you find somebody
who really understands you.

235
00:13:57,697 --> 00:14:00,399
And I didn't think someone
like that existed for me.

236
00:14:00,434 --> 00:14:02,201
Until I met The Countess.

237
00:14:03,270 --> 00:14:05,271
She's the one.

238
00:14:06,606 --> 00:14:08,640
And when you meet the one,

239
00:14:08,675 --> 00:14:12,743
you hold on tight
and you never let go.

240
00:14:12,778 --> 00:14:14,845
Don't marry her.

241
00:14:14,880 --> 00:14:16,548
She's not the one for you.

242
00:14:16,582 --> 00:14:18,816
- For any man.
- Excuse me, who are you?

243
00:14:18,850 --> 00:14:21,152
- How did you get in here?
- That's Ms. Evers.

244
00:14:21,187 --> 00:14:22,420
- She works here.
- Would you like me

245
00:14:22,455 --> 00:14:24,922
to bring you a
knife, Mr. Drake?

246
00:14:24,957 --> 00:14:26,857
Perhaps a pistol?

247
00:14:26,892 --> 00:14:28,560
Or are you the type
who would prefer

248
00:14:28,594 --> 00:14:30,261
to hurl yourself out a window?

249
00:14:30,296 --> 00:14:32,297
Excuse me?
Well, clearly you want to

250
00:14:32,331 --> 00:14:33,565
commit suicide.

251
00:14:33,599 --> 00:14:35,366
Why else would you agree

252
00:14:35,401 --> 00:14:37,935
to marry that poisonous
leech of a woman?

253
00:14:37,970 --> 00:14:39,604
You are way out of line.

254
00:14:39,638 --> 00:14:42,974
If you marry The Countess,
you will die.

255
00:14:43,008 --> 00:14:44,274
And your boy, too, probably.

256
00:14:44,309 --> 00:14:45,393
Get the hell out of here.

257
00:14:45,513 --> 00:14:47,844
You must believe me, sir.
Once she puts the ring

258
00:14:47,878 --> 00:14:49,980
on your finger,
she will bleed you dry.

259
00:14:50,014 --> 00:14:51,381
I have a prenup
to protect me from that.

260
00:14:51,416 --> 00:14:52,983
Get the hell out of here.

261
00:14:53,017 --> 00:14:55,352
You're fired.
I was supposed to be married!

262
00:14:55,386 --> 00:14:57,087
I loved him.

263
00:14:57,122 --> 00:15:00,324
But he chose
to love her instead.

264
00:15:00,358 --> 00:15:03,327
My father always said to marry

265
00:15:03,361 --> 00:15:05,061
a homely woman.

266
00:15:05,096 --> 00:15:07,864
Less trouble.

267
00:15:07,898 --> 00:15:09,866
I disagree.

268
00:15:09,900 --> 00:15:12,469
I adore you.
I depend on you.

269
00:15:12,504 --> 00:15:14,104
Look at the suit I'm wearing.

270
00:15:14,139 --> 00:15:15,872
It was covered in bile,
literal bile,

271
00:15:15,906 --> 00:15:17,874
from a pullman
I knifed the other day.

272
00:15:17,908 --> 00:15:19,742
It's like nothing
was ever there.

273
00:15:20,944 --> 00:15:23,446
You're a genius.

274
00:15:23,480 --> 00:15:27,483
But The Countess
is a creature from heaven.

275
00:15:27,518 --> 00:15:29,118
Style,

276
00:15:29,153 --> 00:15:32,421
grace, beauty.

277
00:15:32,456 --> 00:15:36,159
It's not your fault
you were graced with...

278
00:15:36,193 --> 00:15:38,794
different gifts.

279
00:15:38,828 --> 00:15:41,797
No one survives her.

280
00:15:41,831 --> 00:15:43,299
Please leave.

281
00:15:43,333 --> 00:15:45,668
I never want to see you
in this hotel again.

282
00:15:45,702 --> 00:15:48,003
So be it.

283
00:15:50,240 --> 00:15:51,707
One day,

284
00:15:51,741 --> 00:15:54,777
very soon, you will understand.

285
00:15:54,811 --> 00:15:58,080
You will know nothing
but pain, hmm?

286
00:15:58,114 --> 00:15:59,648
And I will be there.

287
00:15:59,683 --> 00:16:02,718
And you will reach out to me
for help and mercy,

288
00:16:02,752 --> 00:16:06,555
and in return, I will watch you
die with a smile on my face,

289
00:16:06,589 --> 00:16:09,624
because I will know
that once you are gone,

290
00:16:09,659 --> 00:16:12,460
I will get the chance
to clean the blood and shit

291
00:16:12,495 --> 00:16:15,698
out of that pretty
formal wear of yours.

292
00:16:20,503 --> 00:16:23,972
I just wanted to confirm
everything because it looks like

293
00:16:24,007 --> 00:16:25,708
someone just tried
to open up this wall.

294
00:16:25,742 --> 00:16:28,177
Yes, and I'm telling you now
to close it.

295
00:16:28,211 --> 00:16:29,812
With a security door.

296
00:16:29,846 --> 00:16:32,681
I'm turning this entire wing
into a secure archive

297
00:16:32,716 --> 00:16:34,982
for Mr. Drake's
previous collections.

298
00:16:35,017 --> 00:16:38,119
It needs to be impenetrable.

299
00:16:38,153 --> 00:16:40,888
For insurance
purposes, of course.

300
00:16:40,923 --> 00:16:43,592
I'd feel more comfortable if
we checked with the owner first.

301
00:16:43,626 --> 00:16:45,827
We won't say anything to him.

302
00:16:45,861 --> 00:16:47,662
It's a surprise.
A wedding gift.

303
00:16:47,697 --> 00:16:49,297
When's the happy day?

304
00:16:49,332 --> 00:16:51,633
I expect this all to
be done by tomorrow.

305
00:16:51,667 --> 00:16:53,368
It's gonna
take at least a week

306
00:16:53,402 --> 00:16:54,669
to order these parts.

307
00:16:54,704 --> 00:16:56,638
You got a dozen
ceiling-mounted

308
00:16:56,672 --> 00:16:58,506
I.P. cameras,
you got biometric...

309
00:16:58,541 --> 00:17:00,609
The details
don't interest me, boo.

310
00:17:00,643 --> 00:17:02,877
Results are the only thing
that matters.

311
00:17:02,911 --> 00:17:04,045
What you're asking
is impossible.

312
00:17:04,079 --> 00:17:05,947
"In order
to attain the impossible,

313
00:17:05,981 --> 00:17:07,616
one must attempt
the absurd."

314
00:17:08,680 --> 00:17:11,119
Miguel de Cervantes.

315
00:17:11,153 --> 00:17:13,121
Is this your decorator?

316
00:17:13,155 --> 00:17:15,022
I'm the silent partner.

317
00:17:15,057 --> 00:17:17,825
The lady has an eye
for improvements, does she not?

318
00:17:17,860 --> 00:17:19,260
Well, as I was explaining,

319
00:17:19,294 --> 00:17:20,928
there's a lot of moving parts.

320
00:17:20,963 --> 00:17:22,830
You are clouding your mind
with the inconsequential.

321
00:17:22,865 --> 00:17:23,998
It's quite simple.

322
00:17:24,032 --> 00:17:26,768
This is a load-bearing wall.

323
00:17:26,802 --> 00:17:27,769
Abundantly strong enough
for just about

324
00:17:27,803 --> 00:17:29,370
any steel you lug up here.

325
00:17:29,404 --> 00:17:31,205
After that, it's just a matter
of a few rivets.

326
00:17:31,240 --> 00:17:32,874
I have extensive
experience on this.

327
00:17:32,908 --> 00:17:34,341
Gather your materials
and your men,

328
00:17:34,376 --> 00:17:35,910
and I will guide you through it.

329
00:17:35,944 --> 00:17:37,611
I'll do what I can.

330
00:17:37,646 --> 00:17:39,213
Yes, that's the spirit!

331
00:17:39,248 --> 00:17:41,382
Make haste!
Much to accomplish!

332
00:17:44,876 --> 00:17:46,954
Don't worry
your pretty head, dear.

333
00:17:46,989 --> 00:17:48,956
I'll see to it
you get what you want.

334
00:17:48,991 --> 00:17:52,425
Are you out of
your goddamn mind?!

335
00:17:52,459 --> 00:17:55,328
I'd kill you if you
weren't dead already.

336
00:17:55,362 --> 00:17:57,264
You disgust me.

337
00:17:57,298 --> 00:18:00,733
You're still upset
about the dago.

338
00:18:00,768 --> 00:18:02,402
You screwed up, Jimmy.

339
00:18:02,436 --> 00:18:05,105
You robbed me of the
thing I loved the most.

340
00:18:05,139 --> 00:18:07,340
And now I never want
to see your pathetic,

341
00:18:07,374 --> 00:18:09,509
miserable face ever again.

342
00:18:09,543 --> 00:18:11,711
But we have an arrangement!

343
00:18:11,745 --> 00:18:13,176
Please.

344
00:18:13,296 --> 00:18:16,349
Our dinners are my sole
comfort in this stygian heap.

345
00:18:16,383 --> 00:18:19,452
The chamber must be completed
by tomorrow.

346
00:18:24,091 --> 00:18:27,360
You try to run, I will kill you so fast.

347
00:18:32,199 --> 00:18:34,434
What the hell?

348
00:18:34,468 --> 00:18:37,236
I was taught it was impolite
to visit a friend empty-handed.

349
00:18:37,270 --> 00:18:38,738
Shut up.

350
00:18:38,772 --> 00:18:41,307
I saw what kind
of friend you were.

351
00:18:41,342 --> 00:18:44,410
Oh. You're a scared
little pussy, Donovan.

352
00:18:44,445 --> 00:18:46,713
Couldn't find your balls

353
00:18:46,747 --> 00:18:49,848
if they were dangling
by a string on her bedpost.

354
00:18:49,882 --> 00:18:53,385
You could never be the kind
of man I need to take her down.

355
00:18:53,419 --> 00:18:54,953
You're wrong.

356
00:18:58,772 --> 00:19:00,359
I've been newly motivated.

357
00:19:02,428 --> 00:19:04,295
Tell me more.

358
00:19:04,330 --> 00:19:06,832
I love a good humiliation.

359
00:19:06,866 --> 00:19:10,001
What did she do to you
that she hasn't already done?

360
00:19:10,035 --> 00:19:11,603
She took me back.

361
00:19:11,637 --> 00:19:13,860
Yeah.

362
00:19:13,980 --> 00:19:16,341
The Countess told me
she made a mistake,

363
00:19:16,375 --> 00:19:18,109
and I was the one.

364
00:19:18,143 --> 00:19:19,658
Forever.

365
00:19:21,347 --> 00:19:22,947
We made love
like it was the first time.

366
00:19:22,982 --> 00:19:24,648
But you didn't believe her.

367
00:19:26,352 --> 00:19:27,352
Oh, I did.

368
00:19:27,386 --> 00:19:29,854
I did.

369
00:19:32,683 --> 00:19:35,393
I wanted her even more
than I did before.

370
00:19:35,427 --> 00:19:37,961
Because I knew what it felt like
to live without her.

371
00:19:37,996 --> 00:19:39,463
And that's-that's
when I realized

372
00:19:39,498 --> 00:19:43,300
it was never going away--
my desperation for her.

373
00:19:43,334 --> 00:19:45,503
It is a horrible feeling
to have a craving

374
00:19:45,537 --> 00:19:47,070
that you can never satiate.

375
00:19:47,105 --> 00:19:48,572
It's an addiction.

376
00:19:48,607 --> 00:19:51,241
I've been where you are.

377
00:19:53,879 --> 00:19:56,414
Let me think
about where we go from here.

378
00:19:56,448 --> 00:19:58,593
No, it has to be tonight.

379
00:19:58,713 --> 00:20:00,517
She's getting married
to Will Drake tomorrow.

380
00:20:00,551 --> 00:20:02,485
She's distracted.

381
00:20:02,520 --> 00:20:04,521
Also, I slipped enough GHB

382
00:20:04,555 --> 00:20:06,355
into her drink
to knock out an elephant.

383
00:20:06,390 --> 00:20:08,357
This is the perfect time.

384
00:20:08,392 --> 00:20:11,561
Oh, you got this all planned.

385
00:20:14,164 --> 00:20:17,700
But... I can't pull the trigger.

386
00:20:17,735 --> 00:20:19,736
You know that.

387
00:20:21,672 --> 00:20:24,073
Well, I can appreciate a man

388
00:20:24,107 --> 00:20:27,609
who understands
his own weakness.

389
00:20:31,915 --> 00:20:33,950
Do we have a deal?

390
00:20:36,786 --> 00:20:39,388
Let's drink to it.

391
00:20:53,135 --> 00:20:57,072
You know why I want
to take The Countess down.

392
00:20:57,106 --> 00:20:59,907
What took you so long
to look for revenge, huh?

393
00:21:01,510 --> 00:21:04,145
How do I know I can trust you?

394
00:21:05,647 --> 00:21:08,383
It's true.

395
00:21:08,417 --> 00:21:11,987
She killed my man
over 20 years ago

396
00:21:12,021 --> 00:21:14,289
and tossed me aside.

397
00:21:14,323 --> 00:21:17,691
You know the only thing
worse than heartbreak?

398
00:21:17,725 --> 00:21:20,194
Loneliness.

399
00:21:20,228 --> 00:21:23,230
Knowing that
it's never going to end.

400
00:21:26,868 --> 00:21:29,136
So, in my despair,

401
00:21:29,170 --> 00:21:31,538
I went to the only place
in the world

402
00:21:31,572 --> 00:21:35,809
where I knew for sure
there were people who loved me.

403
00:21:43,417 --> 00:21:44,750
<i>Back to the only man</i>
<i>in the world</i>

404
00:21:44,784 --> 00:21:48,750
<i>that I ever kneeled down for.</i>

405
00:22:08,366 --> 00:22:09,936
Hello, Daddy.

406
00:22:10,509 --> 00:22:14,240
Haven't seen you
in ten years, child.

407
00:22:14,360 --> 00:22:16,395
You been doing
that plastic surgery?

408
00:22:16,515 --> 00:22:17,916
Mm-mm.

409
00:22:17,951 --> 00:22:18,917
You been crying.

410
00:22:18,952 --> 00:22:19,918
You hurt?

411
00:22:19,953 --> 00:22:21,532
Only on the inside.

412
00:22:21,652 --> 00:22:23,721
Real bad.

413
00:22:23,756 --> 00:22:25,723
Can I come in?

414
00:22:25,758 --> 00:22:27,159
Please?

415
00:22:30,529 --> 00:22:32,931
<i>I stayed for a few months.</i>

416
00:22:32,965 --> 00:22:37,902
<i>Mama fed my soul, and Daddy</i>
<i>straightened me right out.</i>

417
00:22:37,937 --> 00:22:41,305
<i>My daddy pointed his finger at</i>
<i>me and told me what was what,</i>

418
00:22:41,340 --> 00:22:44,509
<i>and I felt like</i>
<i>a little girl again.</i>

419
00:22:44,543 --> 00:22:45,944
<i>Safe.</i>

420
00:22:45,978 --> 00:22:47,378
Daddy.

421
00:22:47,412 --> 00:22:49,080
Daddy.

422
00:22:49,114 --> 00:22:50,281
You all right?

423
00:22:50,315 --> 00:22:51,715
Oh, I...

424
00:22:51,749 --> 00:22:53,451
just lost my place there
for a moment.

425
00:22:53,485 --> 00:22:54,718
What were we talking about?

426
00:22:56,488 --> 00:22:59,223
Honey, it happens
all the time now.

427
00:22:59,257 --> 00:23:00,458
"Cassie, where my keys?

428
00:23:00,492 --> 00:23:02,893
Cassie, what day is it?"

429
00:23:02,927 --> 00:23:05,162
You talk to the doctor, Daddy?

430
00:23:05,197 --> 00:23:07,931
Huh?
Your mama is the sick one.

431
00:23:07,966 --> 00:23:10,368
Only room for one in the family.

432
00:23:14,306 --> 00:23:17,974
Daddy, let me drive you over
to see Dr. Sammy tomorrow.

433
00:23:18,009 --> 00:23:19,942
I can drive myself

434
00:23:19,977 --> 00:23:21,344
if I want to go.

435
00:23:21,379 --> 00:23:23,813
And I don't.

436
00:23:23,847 --> 00:23:25,815
I'm fine.

437
00:23:25,849 --> 00:23:27,717
Okay.

438
00:23:31,422 --> 00:23:34,991
<i>When we lost Mama,</i>
<i>things just got worse.</i>

439
00:23:35,026 --> 00:23:36,393
Easy.

440
00:23:36,427 --> 00:23:39,829
<i>For 60 years, they were married.</i>

441
00:23:39,863 --> 00:23:43,832
<i>Without her, his mind</i>
<i>just couldn't find a reason</i>

442
00:23:43,866 --> 00:23:45,501
<i>to hang on.</i>

443
00:23:48,354 --> 00:23:51,640
<i>He started to get lost</i>
<i>in his own neighborhood.</i>

444
00:23:51,674 --> 00:23:54,109
<i>Couldn't find the house</i>
<i>that he had lived in</i>

445
00:23:54,144 --> 00:23:57,179
<i>for 40 years.</i>

446
00:24:23,039 --> 00:24:24,873
Daddy?

447
00:24:34,583 --> 00:24:39,053
<i>To see this great man</i>
<i>laid so low.</i>

448
00:24:43,725 --> 00:24:45,726
It's okay.

449
00:24:45,760 --> 00:24:49,496
Everything's gonna be fine.

450
00:24:58,065 --> 00:25:00,918
<i>I'd seen</i>
<i>what the virus had done.</i>

451
00:25:01,038 --> 00:25:02,542
<i>Miraculous things.</i>

452
00:25:02,577 --> 00:25:04,244
<i>Cuts healed.</i>

453
00:25:04,278 --> 00:25:08,181
<i>Broken bones mended</i>
<i>in just a few days' time.</i>

454
00:25:08,216 --> 00:25:10,783
<i>So why not?</i>

455
00:25:10,818 --> 00:25:14,053
<i>Why couldn't it also</i>
<i>bring my daddy back to me?</i>

456
00:25:20,661 --> 00:25:22,428
The forecast,
showers and thunderstorms today.

457
00:25:25,599 --> 00:25:28,567
Cassie?

458
00:25:28,602 --> 00:25:30,803
Cassie, that you?

459
00:25:30,838 --> 00:25:33,071
<i>But neurons are not cuts,</i>

460
00:25:33,106 --> 00:25:36,942
<i>and a diseased brain</i>
<i>is not a broken bone.</i>

461
00:25:36,976 --> 00:25:39,145
<i>All the virus had done</i>

462
00:25:39,179 --> 00:25:42,181
<i>was stop</i>
<i>the Alzheimer's progression.</i>

463
00:25:43,850 --> 00:25:46,818
Mama's gone, Daddy.

464
00:25:46,853 --> 00:25:49,221
You know that.

465
00:25:50,610 --> 00:25:53,192
Who are you?

466
00:25:53,226 --> 00:25:56,195
It's me, Daddy.

467
00:25:56,229 --> 00:25:58,464
Your daughter.

468
00:26:00,932 --> 00:26:04,902
<i>He was in no condition</i>
<i>to hunt for himself</i>

469
00:26:04,936 --> 00:26:09,340
<i>or to even understand</i>
<i>what he had become.</i>

470
00:26:09,375 --> 00:26:11,676
<i>So I took care of him.</i>

471
00:26:11,710 --> 00:26:14,612
<i>I brought him back blood</i>
<i>from my kills.</i>

472
00:26:14,647 --> 00:26:18,015
<i>I held out hope that since</i>
<i>he wasn't getting any worse,</i>

473
00:26:18,050 --> 00:26:20,285
<i>maybe he'd get better.</i>

474
00:26:20,319 --> 00:26:22,118
<i>But he didn't get any better.</i>

475
00:26:22,153 --> 00:26:23,687
<i>He just stayed the same.</i>

476
00:26:23,721 --> 00:26:25,455
<i>We both did.</i>

477
00:26:25,490 --> 00:26:28,292
<i>For 20 years.</i>

478
00:26:31,529 --> 00:26:34,498
Daddy?! Daddy!

479
00:26:36,701 --> 00:26:39,269
Daddy.

480
00:26:56,987 --> 00:27:00,590
<i>I couldn't let him live</i>
<i>like that,</i>

481
00:27:00,624 --> 00:27:03,259
<i>frozen in amber.</i>

482
00:27:03,293 --> 00:27:07,296
<i>So I gave him a Xanax</i>
<i>to make him calm.</i>

483
00:27:37,360 --> 00:27:40,595
<i>Once he was gone,</i>

484
00:27:40,630 --> 00:27:45,066
I realized
that I was frozen in amber, too.

485
00:27:45,100 --> 00:27:49,904
Decades with my father went by
like 20 minutes.

486
00:27:49,938 --> 00:27:51,806
I forgot everything.

487
00:27:51,840 --> 00:27:53,808
Felt nothing.

488
00:27:53,842 --> 00:27:56,878
But a lot of things happened
in the world around me

489
00:27:56,912 --> 00:27:58,312
in those years.

490
00:27:58,346 --> 00:27:59,647
The Internet.

491
00:27:59,681 --> 00:28:01,182
Goddamn Hulu.

492
00:28:01,216 --> 00:28:02,416
My old movies

493
00:28:02,450 --> 00:28:04,318
streaming for free.

494
00:28:04,352 --> 00:28:05,920
For free?

495
00:28:05,954 --> 00:28:09,614
Folks started to recognize me
again on the street.

496
00:28:09,734 --> 00:28:12,660
I started remembering.

497
00:28:12,694 --> 00:28:14,728
All of it.

498
00:28:14,763 --> 00:28:18,265
What I had, what had
been taken from me,

499
00:28:18,300 --> 00:28:21,034
and what she had done to me.

500
00:28:21,068 --> 00:28:22,803
My daddy's body died,

501
00:28:22,837 --> 00:28:26,573
but the strength I took from
his breath stayed with me.

502
00:28:26,608 --> 00:28:32,479
And I am going to use all of it
to ruin that woman.

503
00:28:37,185 --> 00:28:39,186
To revenge.

504
00:28:45,827 --> 00:28:47,260
To revenge.

505
00:29:54,630 --> 00:29:55,596
What are you doing?

506
00:29:57,699 --> 00:29:59,600
Remember me, Max?

507
00:29:59,635 --> 00:30:01,836
I'm Dr. Lowe.

508
00:30:01,870 --> 00:30:03,771
Last time we saw each other
was at the hospital.

509
00:30:03,805 --> 00:30:06,106
You were dying from measles.

510
00:30:06,141 --> 00:30:07,907
I saved you
by giving you my blood.

511
00:30:07,942 --> 00:30:10,910
Cool. Thanks.
Who are these other kids?

512
00:30:10,945 --> 00:30:12,513
They're from my class.

513
00:30:12,547 --> 00:30:14,014
They drank my blood.

514
00:30:14,048 --> 00:30:15,516
Now we're all alike.

515
00:30:15,550 --> 00:30:17,618
Are you really a doctor?

516
00:30:17,652 --> 00:30:19,819
We don't feel good.

517
00:30:19,854 --> 00:30:21,288
Don't be stupid.

518
00:30:21,322 --> 00:30:22,656
You don't need a doctor.

519
00:30:22,690 --> 00:30:24,124
You have to drink the blood.

520
00:30:24,159 --> 00:30:25,759
That's how you get better.

521
00:30:25,793 --> 00:30:27,694
He's a fresh one, Madeline.

522
00:30:27,728 --> 00:30:29,696
Not like the homeless guy.

523
00:30:29,730 --> 00:30:31,198
He tastes good.

524
00:30:31,232 --> 00:30:33,232
You killed the homeless man?

525
00:30:33,267 --> 00:30:35,135
It's all over the news.

526
00:30:35,169 --> 00:30:37,737
You can't keep doing this.
The police are gonna find you.

527
00:30:37,772 --> 00:30:39,372
I told you guys.

528
00:30:39,406 --> 00:30:41,340
This is wrong.

529
00:30:41,375 --> 00:30:42,976
I don't want to kill anymore.

530
00:30:44,278 --> 00:30:45,645
They made me kill my parents.

531
00:30:45,680 --> 00:30:47,010
Duh!

532
00:30:47,130 --> 00:30:50,150
We ate all our parents; that's
why nobody's looking for us.

533
00:30:50,184 --> 00:30:51,785
I miss my mom.

534
00:30:51,819 --> 00:30:53,252
Madeline,

535
00:30:53,287 --> 00:30:54,620
it's been, like, four days.

536
00:30:54,655 --> 00:30:57,256
Your spots are coming back.
You have to drink.

537
00:30:57,291 --> 00:30:59,659
All of you.

538
00:31:03,664 --> 00:31:06,031
No.

539
00:31:07,267 --> 00:31:09,669
You're burning up.

540
00:31:09,703 --> 00:31:12,505
Listen, we should just off them.

541
00:31:12,539 --> 00:31:14,173
All the sickies.

542
00:31:14,208 --> 00:31:15,575
The only reason they're alive is

543
00:31:15,609 --> 00:31:17,009
because you have
a crush on Madeline.

544
00:31:17,043 --> 00:31:18,477
Shut up, Jimmy.

545
00:31:18,512 --> 00:31:20,313
Dude, don't use my real name.

546
00:31:20,347 --> 00:31:21,980
Now she knows who I am!

547
00:31:22,015 --> 00:31:24,250
Pretty soon, everybody's
gonna know who you are.

548
00:31:24,284 --> 00:31:26,185
You killed
the pizza delivery guy.

549
00:31:26,220 --> 00:31:27,752
In about 30 minutes,
they're gonna know

550
00:31:27,786 --> 00:31:29,754
he went missing.
They have your address.

551
00:31:29,788 --> 00:31:31,690
The cops are gonna come
right here to the house.

552
00:31:31,724 --> 00:31:34,058
Come with me, all of you,
to the Hotel Cortez.

553
00:31:34,093 --> 00:31:35,960
There are people there like us.

554
00:31:35,994 --> 00:31:38,396
- They'll know how to fix this.
- Right.

555
00:31:38,431 --> 00:31:41,833
'Cause that's what we need--
adults telling us what to do.

556
00:31:41,867 --> 00:31:43,901
Screw that.

557
00:31:43,936 --> 00:31:45,670
Listen, we have half an hour.

558
00:31:45,705 --> 00:31:47,472
We can get out of here.

559
00:31:47,506 --> 00:31:50,174
It's just... what about her?

560
00:31:51,210 --> 00:31:53,680
You made the rule, Max.

561
00:31:53,800 --> 00:31:55,747
Nobody leaves us alive.

562
00:31:55,781 --> 00:31:57,681
No!

563
00:31:57,716 --> 00:31:59,851
She made us.

564
00:31:59,885 --> 00:32:02,653
She can leave.

565
00:32:02,687 --> 00:32:04,188
Come with me to the hotel.

566
00:32:04,223 --> 00:32:05,389
I said leave!

567
00:32:05,423 --> 00:32:06,557
I can help you!

568
00:32:06,591 --> 00:32:08,592
Fine. We're leaving.

569
00:32:08,627 --> 00:32:09,927
You explain it to the cops.

570
00:32:24,337 --> 00:32:26,777
She's still out.

571
00:32:26,811 --> 00:32:29,480
She probably won't
feel anything.

572
00:32:29,514 --> 00:32:31,615
That's too bad.

573
00:32:31,650 --> 00:32:33,651
My only regret

574
00:32:33,685 --> 00:32:35,586
is that she won't know
what's coming

575
00:32:35,620 --> 00:32:37,588
and who's giving it to her.

576
00:32:37,622 --> 00:32:39,790
What are you gonna do?

577
00:32:39,824 --> 00:32:41,744
I'm gonna stab her
in the heart, and then

578
00:32:41,760 --> 00:32:43,527
cut off her head.

579
00:32:43,561 --> 00:32:45,763
Make sure she stays dead.

580
00:32:45,797 --> 00:32:48,265
What do you want me to do?

581
00:32:48,300 --> 00:32:49,966
Watch.

582
00:32:50,001 --> 00:32:54,237
See how someone with cojones
finishes the job.

583
00:33:06,650 --> 00:33:08,785
Ballsy enough for you?

584
00:33:08,820 --> 00:33:11,154
<i>Donovan,</i>
<i>I don't understand this.</i>

585
00:33:11,189 --> 00:33:13,423
We're using her as bait?

586
00:33:13,457 --> 00:33:16,759
Did she agree to this?

587
00:33:16,794 --> 00:33:18,594
Is this plan "B"?

588
00:33:18,629 --> 00:33:20,797
There is no plan "B."

589
00:33:20,831 --> 00:33:23,366
Well, then what are we doing?

590
00:33:23,400 --> 00:33:25,850
What are all these cameras for?

591
00:33:25,970 --> 00:33:30,606
We are collecting our enemies
and putting them in here.

592
00:33:32,142 --> 00:33:34,644
We're gonna hate-watch.

593
00:33:34,678 --> 00:33:37,347
Our enemies?

594
00:33:37,381 --> 00:33:40,450
You mean her enemies, don't you?

595
00:33:40,484 --> 00:33:43,319
Her enemies <i>are</i> my enemies.

596
00:33:43,354 --> 00:33:45,455
Aw, shit.

597
00:33:45,489 --> 00:33:46,989
God, Donovan.

598
00:33:47,023 --> 00:33:49,425
She loves me, Iris.

599
00:33:49,460 --> 00:33:50,993
And I never stopped loving her.

600
00:33:51,027 --> 00:33:53,695
Anyone who's against us
is gonna end up in here,

601
00:33:53,730 --> 00:33:55,630
so just keep that in mind.

602
00:33:55,665 --> 00:33:58,367
There is no us with that bitch.

603
00:33:58,401 --> 00:34:01,770
It's just her and surviving

604
00:34:01,804 --> 00:34:04,272
until she decides it's
time for you to die!

605
00:34:04,306 --> 00:34:06,608
The three of us, together--

606
00:34:06,642 --> 00:34:09,778
it's the only chance
we have to destroy her.

607
00:34:09,812 --> 00:34:13,482
Did you really think the three
of us could ever be partners?

608
00:34:13,516 --> 00:34:15,216
Well, then why did you save me?

609
00:34:15,251 --> 00:34:17,719
I was weak.

610
00:34:17,754 --> 00:34:19,554
I should have let you die.

611
00:34:22,458 --> 00:34:24,325
No.

612
00:34:24,360 --> 00:34:27,127
You're the one
who's gonna die, son.

613
00:34:28,253 --> 00:34:30,264
You should listen to your mama.

614
00:34:30,298 --> 00:34:32,199
She's right.

615
00:34:32,233 --> 00:34:33,901
Shut up.

616
00:34:33,935 --> 00:34:35,770
Shut up!

617
00:34:35,804 --> 00:34:37,705
Go.

618
00:34:37,739 --> 00:34:40,374
You think
you're her one and only?

619
00:34:40,409 --> 00:34:41,809
That's what you think?

620
00:34:41,843 --> 00:34:43,944
She's already moved on

621
00:34:43,978 --> 00:34:46,313
to the next one;
you can count on it.

622
00:34:46,347 --> 00:34:47,981
You don't know that,

623
00:34:48,016 --> 00:34:49,316
then you're more dumb

624
00:34:49,350 --> 00:34:51,452
than you are pretty.

625
00:34:51,486 --> 00:34:56,028
And you are <i>very</i> pretty.

626
00:34:58,427 --> 00:35:01,261
<i>It is a world</i>
<i>I no longer recognize</i>

627
00:35:01,296 --> 00:35:05,232
and which no longer
recognizes me.

628
00:35:05,266 --> 00:35:08,068
Anonymity is your friend.

629
00:35:08,102 --> 00:35:10,170
To survive, we must be cunning

630
00:35:10,204 --> 00:35:12,172
and stick to the shadows.

631
00:35:12,206 --> 00:35:15,442
Natacha does not
see it that way.

632
00:35:15,476 --> 00:35:17,344
She has been drawn in
by the future.

633
00:35:17,378 --> 00:35:20,447
This modern world speaks to her.

634
00:35:20,481 --> 00:35:21,848
I haven't even seen her

635
00:35:21,882 --> 00:35:23,883
since you gave her
that black plastic card.

636
00:35:23,918 --> 00:35:28,055
She speaks of nothing
but shopping and... Uber.

637
00:35:28,089 --> 00:35:30,958
She's costing me a fortune.

638
00:35:30,992 --> 00:35:33,460
But it's worth it, I'll admit.

639
00:35:33,494 --> 00:35:36,429
I did it so I could
have you all to myself.

640
00:35:36,464 --> 00:35:38,297
But I thought you loved Natacha.

641
00:35:38,332 --> 00:35:40,047
I loved her because you did.

642
00:35:41,289 --> 00:35:46,038
And because I was young and
lacking in self-confidence.

643
00:35:46,073 --> 00:35:49,075
I thought I wasn't
woman enough for you.

644
00:35:49,109 --> 00:35:51,344
Bellissima...

645
00:35:51,378 --> 00:35:54,013
you are woman enough
for the both of us.

646
00:35:54,047 --> 00:35:58,384
When I look at you, I see
something of my vanished world.

647
00:35:58,418 --> 00:36:01,120
We can have that world again.

648
00:36:01,154 --> 00:36:02,622
No.

649
00:36:04,125 --> 00:36:05,959
It is lost.

650
00:36:05,993 --> 00:36:07,893
There is no place for
enchantment anymore.

651
00:36:07,927 --> 00:36:09,328
We can make a place.

652
00:36:09,363 --> 00:36:11,497
We can create one.

653
00:36:11,531 --> 00:36:13,299
God knows I've been trying

654
00:36:13,333 --> 00:36:15,601
to recreate you
for the last century.

655
00:36:15,635 --> 00:36:19,905
A series of pale imitations,
gone, or soon to be.

656
00:36:19,939 --> 00:36:22,341
I don't understand.

657
00:36:22,376 --> 00:36:25,077
I've been clearing
the way for us.

658
00:36:25,112 --> 00:36:29,581
We are so close to recapturing
what we once lost.

659
00:36:29,616 --> 00:36:31,917
I'm about to come into
a great deal of money.

660
00:36:31,951 --> 00:36:34,887
We can use it to turn the Cortez

661
00:36:34,921 --> 00:36:37,856
into a fortress
against the modern world.

662
00:36:37,891 --> 00:36:40,725
A world I hate
even more than you.

663
00:36:40,759 --> 00:36:42,427
And what of Natacha?

664
00:36:42,461 --> 00:36:46,631
If something were
to happen to her...

665
00:36:46,665 --> 00:36:49,000
could you go on?

666
00:36:49,035 --> 00:36:52,203
I would have you to comfort me.

667
00:36:57,043 --> 00:36:59,110
Little Mouse!

668
00:36:59,145 --> 00:37:01,146
You were so right.

669
00:37:01,180 --> 00:37:04,282
It's astounding what's become
of dusty Beverly Hills.

670
00:37:04,316 --> 00:37:07,118
Shops, shops and more shops.

671
00:37:07,153 --> 00:37:09,219
Rudy, you won't believe
what I found.

672
00:37:09,254 --> 00:37:11,889
A store with your name on it--
"Valentino."

673
00:37:11,924 --> 00:37:13,490
Hmm.

674
00:37:13,525 --> 00:37:15,225
Retail's all well and good,
but for the true couture,

675
00:37:15,260 --> 00:37:16,694
you have to come to my place.

676
00:37:16,728 --> 00:37:18,362
Are you mad?

677
00:37:18,396 --> 00:37:20,130
I'm never stepping foot
in the Cortez again.

678
00:37:20,165 --> 00:37:21,532
James March is long dead.

679
00:37:21,567 --> 00:37:23,233
You're perfectly safe.

680
00:37:23,268 --> 00:37:26,537
I'll have a car come
pick you up later.

681
00:37:29,007 --> 00:37:31,341
Oh, and, Rudy,
you're not invited.

682
00:37:31,376 --> 00:37:33,510
It's just us girls tonight.

683
00:37:53,947 --> 00:37:55,928
Anyone present knows any reason why

684
00:37:56,168 --> 00:37:59,037
this man and this woman should
not be joined in marriage,

685
00:37:59,071 --> 00:38:01,406
speak now
or forever hold your peace.

686
00:38:01,440 --> 00:38:03,408
Uh... yeah.

687
00:38:03,442 --> 00:38:05,643
Because she's a bitch

688
00:38:05,677 --> 00:38:07,623
with no conscience, no mercy,

689
00:38:07,743 --> 00:38:09,305
no soul.

690
00:38:09,425 --> 00:38:11,398
Oh, Liz.

691
00:38:11,518 --> 00:38:13,751
Ignore her. She drinks.

692
00:38:13,785 --> 00:38:15,536
But the law requires a witness.

693
00:38:15,656 --> 00:38:16,831
And I've witnessed plenty.

694
00:38:16,951 --> 00:38:18,523
Please proceed.

695
00:38:18,557 --> 00:38:20,590
I now pronounce you
husband and wife.

696
00:38:20,624 --> 00:38:21,991
You may kiss the bride.

697
00:38:24,997 --> 00:38:28,631
My men, my family.

698
00:38:28,666 --> 00:38:32,048
I am so happy to finally be
Mrs. Will Drake.

699
00:38:32,168 --> 00:38:34,938
Dad, can I go upstairs now?

700
00:38:34,972 --> 00:38:36,206
Of course you may.

701
00:38:36,240 --> 00:38:38,308
And I am going to go upstairs

702
00:38:38,342 --> 00:38:40,743
and change out of this
beautiful gown you've made me

703
00:38:40,778 --> 00:38:42,679
and put on my traveling clothes.

704
00:38:42,713 --> 00:38:45,181
You sure you don't want to have
a drink to celebrate first?

705
00:38:45,215 --> 00:38:47,098
That's what
the honeymoon is for.

706
00:38:47,218 --> 00:38:50,819
I'd like to get that started.
Well, I think I'm going to.

707
00:38:50,853 --> 00:38:53,922
Your wife finds no reason
to object, and you own the bar.

708
00:38:53,957 --> 00:38:55,157
Ah.

709
00:39:04,719 --> 00:39:08,437
My darling Liz.

710
00:39:08,472 --> 00:39:10,538
These are for you,

711
00:39:10,573 --> 00:39:15,310
with my genuine hope that
you someday find true love.

712
00:39:15,344 --> 00:39:17,545
One never knows
when it may appear.

713
00:39:25,787 --> 00:39:30,024
♪ One man on a lonely platform

714
00:39:30,058 --> 00:39:34,229
♪ One case sitting by his side

715
00:39:34,263 --> 00:39:38,099
♪ Two eyes
staring cold and silent ♪

716
00:39:38,133 --> 00:39:41,068
♪ Show fear
as he turns to hide... ♪

717
00:39:41,103 --> 00:39:45,005
Ah, yes! A toast
to the guide of Cortez.

718
00:39:45,259 --> 00:39:47,994
Or as some folks called her,
the bride of Cortez.

719
00:39:48,028 --> 00:39:50,029
March is the name.
Longtime resident.

720
00:39:50,064 --> 00:39:51,531
Call me James.

721
00:39:51,566 --> 00:39:53,199
Mind if I join you?

722
00:39:53,234 --> 00:39:56,102
I understand, uh,
congratulations are in order.

723
00:39:56,136 --> 00:39:57,771
They are indeed, James.

724
00:39:57,805 --> 00:39:59,773
Let's toast
to your good fortune, hmm?

725
00:39:59,807 --> 00:40:01,975
I wouldn't suppose
you have an Armagnac?

726
00:40:02,009 --> 00:40:05,745
I, uh, suspect you do.

727
00:40:07,882 --> 00:40:10,250
Ah.

728
00:40:14,054 --> 00:40:16,022
Here's to new worlds to conquer.

729
00:40:16,056 --> 00:40:18,557
I will drink to that.

730
00:40:20,560 --> 00:40:22,528
Ah, yes.

731
00:40:22,562 --> 00:40:26,332
We are led by the women
in our lives, are we not?

732
00:40:26,367 --> 00:40:27,533
You know The Countess?

733
00:40:27,567 --> 00:40:29,735
Acquainted, yes.
I never thought

734
00:40:29,770 --> 00:40:31,704
I was the marrying kind,

735
00:40:31,738 --> 00:40:35,274
and now I get to call
that woman my wife.

736
00:40:38,177 --> 00:40:42,515
Felicitations
to the happy couple.

737
00:40:42,549 --> 00:40:44,283
I must commend you.

738
00:40:44,317 --> 00:40:47,185
A blended family
is terribly progressive.

739
00:40:47,220 --> 00:40:48,454
I'm very lucky.

740
00:40:48,488 --> 00:40:50,022
She loves my son very much.

741
00:40:50,056 --> 00:40:53,158
I, uh...

742
00:40:53,192 --> 00:40:56,094
wasn't referring to your son.

743
00:40:56,129 --> 00:40:58,798
♪ Ah, we fade to grey.

744
00:41:02,201 --> 00:41:04,036
Initially, I had my doubts

745
00:41:04,070 --> 00:41:06,571
the child was of my
own flesh and blood.

746
00:41:06,605 --> 00:41:10,108
You see, he doesn't bear any of
the distinctive March features.

747
00:41:10,143 --> 00:41:12,877
Diamond jaw,
strong, piercing eyes.

748
00:41:12,912 --> 00:41:15,547
A flair for the dramatic.

749
00:41:15,581 --> 00:41:17,115
He has quite a
delicate temperament,

750
00:41:17,150 --> 00:41:18,450
as you'll get to know.

751
00:41:20,086 --> 00:41:22,823
Except when he's feeding.

752
00:41:22,943 --> 00:41:24,856
In that regard,
he most certainly

753
00:41:24,890 --> 00:41:26,224
takes after his mother.

754
00:41:26,259 --> 00:41:28,460
Holy shit!
What the hell is that thing?

755
00:41:28,494 --> 00:41:29,894
And to think,

756
00:41:29,929 --> 00:41:32,597
I was prepared
to love and raise <i>your</i> son.

757
00:41:32,631 --> 00:41:34,766
What is going on?

758
00:41:34,800 --> 00:41:37,235
What is this-- some,
some sort of prank?

759
00:41:37,270 --> 00:41:39,438
That thing can't be yours.

760
00:41:39,472 --> 00:41:40,582
It doesn't even look human.

761
00:41:40,702 --> 00:41:43,441
I thought to kill you in Paris,

762
00:41:43,476 --> 00:41:45,910
but I could never stomach
traveling with someone

763
00:41:45,945 --> 00:41:50,381
who said such hateful things
about my child.

764
00:41:52,885 --> 00:41:56,758
I am going to make sure
you suffer, immensely.

765
00:42:07,967 --> 00:42:10,267
Hey.

766
00:42:10,302 --> 00:42:13,838
Hey.

767
00:42:13,873 --> 00:42:15,339
Are you okay?

768
00:42:15,374 --> 00:42:18,109
Where the hell are we?
Who are you?

769
00:42:18,143 --> 00:42:20,444
One of her victims.

770
00:42:21,846 --> 00:42:22,980
Just like you.

771
00:42:24,782 --> 00:42:27,251
Uh, this... this is insane.

772
00:42:27,285 --> 00:42:29,153
This can't be real.

773
00:42:29,187 --> 00:42:32,689
You're about to find out
just how real it is,

774
00:42:32,724 --> 00:42:34,358
when they come back down here

775
00:42:34,393 --> 00:42:36,827
and stick you in that other one.

776
00:42:38,060 --> 00:42:41,165
Please...
get me out of this.

777
00:42:41,199 --> 00:42:43,134
Please!

778
00:42:45,937 --> 00:42:48,271
There's a handle in the back.

779
00:42:48,305 --> 00:42:50,306
Yeah.

780
00:42:50,341 --> 00:42:52,342
Oh.

781
00:42:55,146 --> 00:42:56,980
Oh!

782
00:43:02,620 --> 00:43:04,354
All right.

783
00:43:04,388 --> 00:43:06,823
- All right, it's gonna be okay.
- Oh.

784
00:43:06,858 --> 00:43:09,358
There's got to be
a way out of here.

785
00:43:20,370 --> 00:43:22,337
Hello?!

786
00:43:22,372 --> 00:43:24,373
Is anybody there?!

787
00:43:28,378 --> 00:43:30,345
Help!

788
00:43:30,380 --> 00:43:33,683
Let us out of here!

789
00:43:35,819 --> 00:43:37,519
Help!

790
00:43:37,554 --> 00:43:38,988
Jesus, I think it's soundproof.

791
00:43:39,022 --> 00:43:42,024
No one even knows we're here.

792
00:43:42,059 --> 00:43:43,859
We'll starve.

793
00:43:43,894 --> 00:43:45,827
I won't.

794
00:44:03,112 --> 00:44:05,080
Help me.

795
00:44:05,114 --> 00:44:07,148
Please.

796
00:44:11,720 --> 00:44:22,139
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

										
 

 
 
      
 
  
 

 
 


 										
  

     
 





  
 