1
00:00:12,266 --> 00:00:13,665
She's back.

2
00:00:13,734 --> 00:00:15,134
The just came
through the lobby.

3
00:00:15,202 --> 00:00:17,236
She... she seems upset
about something.

4
00:00:17,305 --> 00:00:19,638
- Distracted.
- Then now is the perfect time.

5
00:00:22,443 --> 00:00:24,243
Are you ready
for this, girl?

6
00:00:25,646 --> 00:00:27,246
All right, then.

7
00:00:30,384 --> 00:00:32,784
We go in,
guns blazing.

8
00:00:32,853 --> 00:00:34,253
And don't stop.

9
00:00:34,322 --> 00:00:35,554
And once she
goes down...

10
00:00:35,622 --> 00:00:36,788
Oh, God.

11
00:00:36,857 --> 00:00:39,758
...we need to make
sure she stays down.

12
00:00:39,827 --> 00:00:41,827
Okay.

13
00:01:18,299 --> 00:01:20,366
Stop.

14
00:01:25,106 --> 00:01:26,738
Damn it. Donnie,

15
00:01:26,807 --> 00:01:29,041
what'd you have to
go and do that for?

16
00:01:29,110 --> 00:01:29,941
You murdered me.

17
00:01:30,011 --> 00:01:31,943
No, baby, no!

18
00:01:32,013 --> 00:01:33,212
We were aiming
for her.

19
00:01:33,280 --> 00:01:34,380
Iris, we need
to find her.

20
00:01:34,448 --> 00:01:35,847
We need to finish her!

21
00:01:35,916 --> 00:01:38,083
I am not leaving
my son.

22
00:01:38,152 --> 00:01:40,519
You can't let me
die in this place.

23
00:01:40,587 --> 00:01:42,721
You are not gonna die.
I won't let you.

24
00:01:42,789 --> 00:01:44,990
It's too late. Please.

25
00:01:45,059 --> 00:01:46,125
You gotta get
me out of here.

26
00:01:46,193 --> 00:01:48,560
You can't leave me.

27
00:01:48,629 --> 00:01:50,062
I can't be trapped here
with her other lovers.

28
00:01:51,005 --> 00:01:51,997
Okay.

29
00:01:52,066 --> 00:01:53,832
All right. Let's go.

30
00:02:21,295 --> 00:02:23,495
What are looking at?
Keep moving!

31
00:02:33,640 --> 00:02:35,574
Am I... am-am I safe?

32
00:02:35,642 --> 00:02:37,543
Yes, baby, yes. Yes,
baby, you're safe.

33
00:02:37,611 --> 00:02:38,877
You're safe.

34
00:02:38,946 --> 00:02:40,779
Hey. Thank you...

35
00:02:44,218 --> 00:02:46,051
Mom.

36
00:02:51,183 --> 00:02:52,391
No.

37
00:03:09,458 --> 00:04:12,663
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

38
00:04:37,216 --> 00:04:38,150
Hold tight.

39
00:04:38,151 --> 00:04:39,850
There's still another
half bullet in there.

40
00:04:39,918 --> 00:04:40,851
No.

41
00:04:42,786 --> 00:04:43,975
Hey.

42
00:05:07,463 --> 00:05:09,180
You saved me.

43
00:05:09,951 --> 00:05:11,182
Why?

44
00:05:12,533 --> 00:05:13,784
Because I need you.

45
00:05:16,024 --> 00:05:17,054
Because, for once,

46
00:05:17,122 --> 00:05:18,955
I won't be left.

47
00:05:23,196 --> 00:05:25,896
The bullet nicked
your femoral artery.

48
00:05:25,964 --> 00:05:27,431
You lost a lot
of blood.

49
00:05:29,515 --> 00:05:30,601
I know every vein

50
00:05:30,670 --> 00:05:33,536
and artery in
the human body.

51
00:05:34,240 --> 00:05:35,306
You're certainly

52
00:05:35,374 --> 00:05:37,541
Edward Sexton with that
needle and thread.

53
00:05:37,610 --> 00:05:40,177
They don't call me Hypodermic
Sally for nothing.

54
00:05:45,918 --> 00:05:48,819
You're not going to
leave me, right?

55
00:05:51,557 --> 00:05:54,325
They always leave.

56
00:05:58,171 --> 00:06:01,798
Promise me you
won't leave me.

57
00:06:03,407 --> 00:06:05,703
I'm not going
anywhere.

58
00:06:12,211 --> 00:06:14,044
Good.

59
00:06:19,482 --> 00:06:21,885
This kid I
grew up with,

60
00:06:21,954 --> 00:06:25,656
Juan Moacanda.

61
00:06:25,725 --> 00:06:28,459
I gave him his
first hand job.

62
00:06:29,214 --> 00:06:31,228
We were from
the Valley.

63
00:06:31,297 --> 00:06:32,996
Anyway, he went on

64
00:06:33,065 --> 00:06:35,666
to become this
giant drug dealer.

65
00:06:35,735 --> 00:06:38,736
His stuff was
the shit.

66
00:06:38,804 --> 00:06:41,071
I used to sell
it for him.

67
00:06:41,140 --> 00:06:44,808
Made a lot of good
friends, you know?

68
00:06:44,877 --> 00:06:48,178
It was always, "I'm
hurting, Sally."

69
00:06:48,247 --> 00:06:51,482
"Can you hook
me up, Sally?"

70
00:06:51,550 --> 00:06:54,784
Except for Nick Harley

71
00:06:54,785 --> 00:06:56,487
and Tina Black.

72
00:06:57,526 --> 00:06:59,690
The musicians?

73
00:06:59,759 --> 00:07:01,692
I saw them once.

74
00:07:01,761 --> 00:07:03,294
At the Troubadour.

75
00:07:03,988 --> 00:07:05,296
They were almost good.

76
00:07:05,832 --> 00:07:06,930
Hey!

77
00:07:07,508 --> 00:07:08,799
They were good.

78
00:07:11,350 --> 00:07:12,770
They were good to me.

79
00:07:15,974 --> 00:07:17,308
Same pickup point.

80
00:07:17,376 --> 00:07:18,909
- Yeah, okay.
- They liked my songs.

81
00:07:19,755 --> 00:07:21,144
Still rolling.

82
00:07:21,213 --> 00:07:22,746
- They thought I had talent.
- One, two, three,

83
00:07:22,815 --> 00:07:24,448
four...

84
00:07:24,517 --> 00:07:26,116
¶ Has anybody seen ¶

85
00:07:26,185 --> 00:07:28,485
¶ My buddy Pain... ¶

86
00:07:30,656 --> 00:07:33,089
¶ You went out ¶

87
00:07:33,158 --> 00:07:34,792
¶ For a pack of Pall Malls... ¶

88
00:07:37,963 --> 00:07:39,129
¶ My buddy Pain... ¶

89
00:07:41,166 --> 00:07:42,933
You want me to
cut that out

90
00:07:43,001 --> 00:07:45,268
and keep going or should
we start from the top?

91
00:07:45,338 --> 00:07:48,372
I don't know. What
do you think, Sally?

92
00:07:49,162 --> 00:07:50,907
I mean, it's your
song, right?

93
00:07:53,111 --> 00:07:54,378
It's hot.

94
00:07:54,447 --> 00:07:56,213
I think you
should leave it.

95
00:07:56,281 --> 00:07:58,382
Sally, you
damn pervert.

96
00:07:59,135 --> 00:08:00,429
I love you!

97
00:08:02,555 --> 00:08:04,120
You holding?

98
00:08:04,784 --> 00:08:05,656
Always.

99
00:08:05,725 --> 00:08:06,890
Well, then we're
done here.

100
00:08:07,876 --> 00:08:08,692
Let's get a room

101
00:08:08,761 --> 00:08:10,694
and melt our
faces away.

102
00:08:12,064 --> 00:08:14,097
They treated me
like an artist.

103
00:08:14,166 --> 00:08:16,400
Oh, your
grandest suite

104
00:08:16,469 --> 00:08:19,503
for me and my two
nieces, please.

105
00:08:19,572 --> 00:08:22,272
All the rooms are
basically the same.

106
00:08:22,341 --> 00:08:24,775
And I'm gonna
need a deposit.

107
00:08:24,844 --> 00:08:27,210
What the shit, lady...
based on the way we look?

108
00:08:27,279 --> 00:08:28,945
Has there ever been
a more aptly-named

109
00:08:29,014 --> 00:08:32,215
style of music
than grunge?

110
00:08:32,284 --> 00:08:34,518
Man, this is what rock
and roll looks like now.

111
00:08:34,587 --> 00:08:35,786
It's not hairspray

112
00:08:35,855 --> 00:08:37,954
and spandex anymore.

113
00:08:38,023 --> 00:08:41,157
Just put a towel down on
anything if you sit on it naked.

114
00:08:41,226 --> 00:08:44,060
Poets' skid marks stain
as much as us commoners.

115
00:08:49,301 --> 00:08:51,034
And for the record,

116
00:08:51,103 --> 00:08:55,372
Shout at The Devil was an
underrated masterpiece.

117
00:08:56,675 --> 00:08:58,609
Oh, come on.

118
00:09:10,022 --> 00:09:12,489
Come on. I hear it feels
like a constant orgasm.

119
00:09:12,558 --> 00:09:14,224
Oh, it's gonna
hurt like hell.

120
00:09:14,293 --> 00:09:16,393
Perfect.

121
00:09:16,462 --> 00:09:18,194
I'll write a
song about it.

122
00:09:18,263 --> 00:09:19,930
Pull it out, I
want to see.

123
00:09:19,998 --> 00:09:22,466
It'll be easy.

124
00:09:22,535 --> 00:09:25,101
I call it the Big Veiny,
for obvious reasons.

125
00:09:27,306 --> 00:09:28,405
¶ You know what
to do about ¶

126
00:09:28,474 --> 00:09:29,640
¶ When you can't ¶

127
00:09:29,708 --> 00:09:31,475
¶ Seem to do
anything about it ¶

128
00:09:31,544 --> 00:09:35,312
¶ Just... go... ¶

129
00:09:35,380 --> 00:09:36,379
¶ Just... ¶

130
00:09:36,449 --> 00:09:39,416
¶ Go... ¶

131
00:09:39,485 --> 00:09:42,118
I just want to crawl inside
your skins and masturbate.

132
00:09:44,623 --> 00:09:46,857
Got to stay
close, man.

133
00:09:46,926 --> 00:09:48,425
Thick as thieves.
That's how you get

134
00:09:48,494 --> 00:09:50,627
a number-one record...
you make it real.

135
00:09:50,696 --> 00:09:53,029
I know how we
can get close.

136
00:09:53,098 --> 00:09:54,264
Make it real.

137
00:09:54,333 --> 00:09:55,866
Do you trust me?

138
00:09:55,935 --> 00:09:58,936
¶ Go, go... ¶

139
00:09:59,004 --> 00:10:02,305
I don't know why the
idea came to me.

140
00:10:02,374 --> 00:10:04,374
I just...

141
00:10:06,345 --> 00:10:08,946
I wanted us to
be so close.

142
00:10:12,317 --> 00:10:14,384
I just loved
them so much.

143
00:10:18,429 --> 00:10:19,823
Tell me you love me.

144
00:10:19,892 --> 00:10:21,725
I didn't want them
to ever leave.

145
00:10:21,794 --> 00:10:23,760
Tell me you
love me, yeah,

146
00:10:23,829 --> 00:10:25,362
tell me you love me...

147
00:10:27,898 --> 00:10:29,132
No, no.

148
00:10:29,201 --> 00:10:30,801
No, no, no!

149
00:10:33,506 --> 00:10:34,571
Help me!

150
00:10:35,716 --> 00:10:37,841
Pretty sure
they're dead.

151
00:10:37,910 --> 00:10:39,409
Well, almost.

152
00:10:39,478 --> 00:10:41,812
Please call the doctor.
They need help.

153
00:10:41,881 --> 00:10:44,314
Not sure what I can
do to help them.

154
00:10:45,817 --> 00:10:47,450
They'll be messing
themselves soon enough.

155
00:10:47,520 --> 00:10:48,451
I'll come back.

156
00:10:48,521 --> 00:10:49,352
Please.

157
00:10:49,421 --> 00:10:51,287
Postmortem excrement

158
00:10:51,356 --> 00:10:52,422
is the biggest

159
00:10:52,491 --> 00:10:54,224
stain challenge
of them all.

160
00:10:54,292 --> 00:10:56,593
No! No, please, help.

161
00:10:56,662 --> 00:10:59,563
Please...

162
00:11:00,454 --> 00:11:01,430
DO NOT DISTURB

163
00:11:06,839 --> 00:11:09,706
I had done an
excellent job.

164
00:11:09,775 --> 00:11:11,534
I wouldn't be
abandoned this time.

165
00:11:12,436 --> 00:11:13,844
Not for five days.

166
00:11:18,116 --> 00:11:20,483
On day two,
he showed up.

167
00:11:22,154 --> 00:11:24,021
God...

168
00:11:26,124 --> 00:11:28,258
He tortured me
for three days.

169
00:11:29,811 --> 00:11:32,062
I couldn't take
it anymore.

170
00:11:37,036 --> 00:11:39,903
After that...

171
00:11:41,233 --> 00:11:43,574
this was my spot.

172
00:11:43,642 --> 00:11:47,277
It's the only place I had
ever experienced any real

173
00:11:47,345 --> 00:11:50,213
belonging or
happiness.

174
00:11:50,282 --> 00:11:52,683
You have serious
abandonment issues.

175
00:11:54,987 --> 00:11:58,455
That's why I
saved you.

176
00:11:59,005 --> 00:12:00,557
I'm flattered.

177
00:12:00,626 --> 00:12:02,459
Yeah, well, I don't
want you, bitch.

178
00:12:05,130 --> 00:12:07,230
I want John.

179
00:12:07,299 --> 00:12:08,865
And he left.

180
00:12:08,934 --> 00:12:11,167
With that battle-ax
of a wife

181
00:12:11,236 --> 00:12:16,539
and your sweet
angel child.

182
00:12:16,609 --> 00:12:20,043
I want him back in the
hotel and I want him dead,

183
00:12:20,112 --> 00:12:23,981
here with me, forever.
So...

184
00:12:25,863 --> 00:12:28,318
I'm gonna need
you to do it.

185
00:12:30,756 --> 00:12:34,324
Your timing is off.

186
00:12:36,464 --> 00:12:38,228
I'm gonna get
you well.

187
00:12:38,296 --> 00:12:40,196
I'm gonna bring
you blood.

188
00:12:40,265 --> 00:12:41,632
As much as you need.

189
00:12:41,700 --> 00:12:43,734
Not human blood.

190
00:12:43,802 --> 00:12:47,203
I need blood
like mine.

191
00:12:47,272 --> 00:12:49,539
Would you bring
Donovan here?

192
00:12:49,608 --> 00:12:51,008
I could feed on him.

193
00:12:52,253 --> 00:12:54,811
Just a little
bit at a time.

194
00:12:54,880 --> 00:12:56,013
Until I'm well.

195
00:12:57,750 --> 00:12:59,289
Donovan is dead.

196
00:13:05,824 --> 00:13:08,525
He was very beautiful.

197
00:13:22,440 --> 00:13:24,860
Do you remember
where your room is?

198
00:13:25,839 --> 00:13:27,377
I'll take you.

199
00:13:34,079 --> 00:13:35,819
You want something
to eat?

200
00:13:36,553 --> 00:13:37,587
How 'bout some fruit?

201
00:13:38,757 --> 00:13:40,791
It's rotten.

202
00:13:42,494 --> 00:13:45,295
How long has it been
since you were home?

203
00:13:46,104 --> 00:13:47,731
Too long.

204
00:13:49,835 --> 00:13:53,636
Now that we have Holden, it's
gonna go back to the way it was.

205
00:13:55,676 --> 00:13:58,108
We're gonna be a
family again.

206
00:13:58,177 --> 00:13:59,776
How are you going to
explain this to Grandma?

207
00:13:59,845 --> 00:14:01,377
He looks like a baby.

208
00:14:01,446 --> 00:14:03,379
Holden's supposed to
be my big brother.

209
00:14:03,448 --> 00:14:04,981
Grandma doesn't
have to know.

210
00:14:05,050 --> 00:14:06,783
This is our secret.

211
00:14:06,852 --> 00:14:08,351
As long as we take
our medicine,

212
00:14:08,420 --> 00:14:10,153
we'll be healthy.

213
00:14:11,323 --> 00:14:13,156
You mean drink blood?

214
00:14:13,225 --> 00:14:16,326
Is that what
happened to Jasper?

215
00:14:16,394 --> 00:14:18,261
- Are you going to eat me, too?
- Of course not.

216
00:14:18,330 --> 00:14:19,796
You'll always be safe.

217
00:14:19,865 --> 00:14:21,732
How are you
going to eat?

218
00:14:21,800 --> 00:14:23,366
That's my job.

219
00:14:23,435 --> 00:14:25,501
It's nothing you
have to worry about.

220
00:14:40,953 --> 00:14:42,552
What the hell are
they doing here?

221
00:14:42,621 --> 00:14:44,487
You're getting worse.

222
00:14:45,345 --> 00:14:46,522
You're not healing
yourself,

223
00:14:46,591 --> 00:14:47,924
the way you should be.

224
00:14:47,993 --> 00:14:49,525
You said it. You
need blood.

225
00:14:50,929 --> 00:14:52,295
Your blood.

226
00:14:53,276 --> 00:14:54,297
No.

227
00:14:54,366 --> 00:14:56,099
There must be
another way.

228
00:14:56,168 --> 00:14:58,068
You don't have a
lot of options.

229
00:14:58,137 --> 00:15:00,303
And you need a fix.

230
00:15:00,372 --> 00:15:01,772
Now.

231
00:15:07,264 --> 00:15:08,812
It'll kill them.

232
00:15:12,644 --> 00:15:14,550
I'd rather die.

233
00:15:20,142 --> 00:15:21,825
You're not
saving anyone.

234
00:15:21,894 --> 00:15:24,627
What do you think's gonna
happen to your children?

235
00:15:26,765 --> 00:15:30,600
It won't take long for Iris
and Liz to mow them down.

236
00:15:33,934 --> 00:15:34,938
No!

237
00:15:35,007 --> 00:15:37,974
Please. Please,
I can't.

238
00:15:38,043 --> 00:15:39,843
- I can't!
- It's okay, Mommy.

239
00:15:39,912 --> 00:15:41,711
Let us help you.

240
00:15:54,508 --> 00:15:56,012
My...

241
00:15:57,691 --> 00:15:59,005
Wait...

242
00:15:59,006 --> 00:16:00,414
What are you...?

243
00:16:03,101 --> 00:16:04,234
No!

244
00:16:05,115 --> 00:16:06,602
No!

245
00:16:17,694 --> 00:16:18,815
You did it.

246
00:16:19,529 --> 00:16:21,818
Big hotel.

247
00:16:22,589 --> 00:16:24,454
Big furnace.

248
00:16:29,400 --> 00:16:30,793
Thank you.

249
00:16:32,764 --> 00:16:34,797
I just couldn't have him
going down that chute

250
00:16:34,867 --> 00:16:36,266
like so much trash.

251
00:16:37,298 --> 00:16:39,802
Of course not.

252
00:16:40,878 --> 00:16:42,472
Is there any
sign of her?

253
00:16:42,540 --> 00:16:46,376
Not yet. Hopefully she crawled
into some corner and died.

254
00:16:46,444 --> 00:16:48,178
It's not likely.

255
00:16:49,094 --> 00:16:50,480
No.

256
00:16:51,649 --> 00:16:52,949
Could I have a minute?

257
00:17:33,025 --> 00:17:34,690
Oh, Donovan.

258
00:17:38,872 --> 00:17:41,564
Sweet baby.

259
00:17:41,633 --> 00:17:44,834
You did always have
that mean streak.

260
00:17:49,107 --> 00:17:52,742
I always said that orneriness
came from your father.

261
00:17:55,547 --> 00:17:56,879
But that's not so.

262
00:17:59,017 --> 00:18:01,251
That was pure me.

263
00:18:04,678 --> 00:18:07,057
Oh, we were so
much alike.

264
00:18:10,140 --> 00:18:12,028
Maybe that's why we
couldn't be close.

265
00:18:18,870 --> 00:18:21,972
But I did love you.

266
00:18:22,040 --> 00:18:24,341
I swear to God I did.

267
00:18:33,705 --> 00:18:36,363
DEEP ROASTED
CAMPFIRE COLD

268
00:18:50,154 --> 00:18:52,102
How are you feeling?

269
00:18:56,074 --> 00:18:58,941
Leave me alone.

270
00:19:09,168 --> 00:19:10,653
My goodness,

271
00:19:10,654 --> 00:19:13,123
did we have a
little accident?

272
00:19:14,146 --> 00:19:16,126
I want every speck
of him gone.

273
00:19:18,397 --> 00:19:20,363
Oh, my.

274
00:19:20,432 --> 00:19:21,664
Who was that?

275
00:19:22,129 --> 00:19:23,966
My son.

276
00:19:28,040 --> 00:19:29,906
Would you like him
back in the can?

277
00:19:30,963 --> 00:19:32,075
No.

278
00:19:34,710 --> 00:19:35,811
Use the vacuum.

279
00:19:37,615 --> 00:19:39,149
Where's the bag?

280
00:19:41,095 --> 00:19:41,651
It's bagless.

281
00:19:45,524 --> 00:19:48,191
I'll have him all
scooped up in a jiffy!

282
00:20:54,522 --> 00:20:57,256
Are you sure this
is a good idea?

283
00:20:57,324 --> 00:20:59,191
We can't go back now.
We didn't kill her.

284
00:20:59,260 --> 00:21:00,927
We'll never get another
chance like that.

285
00:21:00,995 --> 00:21:03,195
She is gonna eat
me the minute

286
00:21:03,264 --> 00:21:04,630
you let her out
of that cage.

287
00:21:04,699 --> 00:21:06,165
Ramona and I
go way back.

288
00:21:06,233 --> 00:21:08,000
I can guarantee you
that she'll at least

289
00:21:08,069 --> 00:21:09,869
listen to me.

290
00:21:09,938 --> 00:21:11,904
And we share a
common enemy.

291
00:21:11,973 --> 00:21:13,706
And, hopefully,
she'll see that that

292
00:21:13,775 --> 00:21:16,642
supercedes any recent
mistakes you may have made.

293
00:21:16,711 --> 00:21:18,544
So we're desperate.

294
00:21:18,613 --> 00:21:20,379
Just out of options.

295
00:21:20,448 --> 00:21:22,782
We'll just point her in the
direction of the Countess

296
00:21:22,850 --> 00:21:24,650
and get out
of the way.

297
00:21:26,153 --> 00:21:28,554
What could go wrong?

298
00:21:49,266 --> 00:21:52,144
How... did that
get in here?

299
00:21:59,854 --> 00:22:01,087
Look at all of them.

300
00:22:01,155 --> 00:22:03,155
Oh, God.

301
00:22:16,170 --> 00:22:17,302
That sad soul.

302
00:22:21,208 --> 00:22:22,541
They've all
been drained.

303
00:22:24,105 --> 00:22:25,878
This place is a
meat locker.

304
00:22:41,462 --> 00:22:42,995
Run...!

305
00:22:43,064 --> 00:22:44,263
Run!

306
00:22:44,331 --> 00:22:46,365
Not another step!

307
00:22:47,501 --> 00:22:48,668
And don't you
dare point

308
00:22:48,736 --> 00:22:49,902
either of those
things at me!

309
00:22:55,143 --> 00:22:56,809
So...

310
00:22:56,878 --> 00:22:58,978
the Countess
sent you here

311
00:22:59,047 --> 00:23:01,714
to finish me off.

312
00:23:01,783 --> 00:23:03,282
Well, the game
isn't over

313
00:23:03,350 --> 00:23:05,184
till I do the
finishin'.

314
00:23:05,252 --> 00:23:07,286
Liz Taylor?

315
00:23:07,354 --> 00:23:09,588
Since when are you working
with the Countess?

316
00:23:09,657 --> 00:23:11,590
No, no, no, no.

317
00:23:11,659 --> 00:23:13,726
We're all working
against the Countess.

318
00:23:13,795 --> 00:23:14,694
Not that one.

319
00:23:17,264 --> 00:23:19,431
Bitch put me in that
hole and made me hungry

320
00:23:19,500 --> 00:23:20,900
for blood and revenge.

321
00:23:21,289 --> 00:23:23,368
Eatin' you...

322
00:23:23,437 --> 00:23:26,538
is gonna make me
feel doubly good.

323
00:23:26,607 --> 00:23:28,440
- Told you.
- No.

324
00:23:28,509 --> 00:23:30,409
We need her.

325
00:23:30,477 --> 00:23:32,377
We need all of us if
we're going to end

326
00:23:32,446 --> 00:23:33,779
the Countess's grip
on this place;

327
00:23:33,848 --> 00:23:34,914
her grip on all of us.

328
00:23:34,982 --> 00:23:36,148
Please, sweetheart.

329
00:23:36,217 --> 00:23:38,517
Don't you
"sweetheart" me.

330
00:23:38,586 --> 00:23:40,820
I have been scratched
at, conked out,

331
00:23:40,888 --> 00:23:42,855
and locked up.

332
00:23:42,924 --> 00:23:44,289
But Mama...

333
00:23:44,358 --> 00:23:46,926
is on a course
correction.

334
00:23:46,994 --> 00:23:48,393
Ramona...

335
00:23:48,462 --> 00:23:49,962
I should have listened to
you about the Countess,

336
00:23:50,031 --> 00:23:52,832
but I was a
love-addled idiot,

337
00:23:52,900 --> 00:23:54,800
so, please...
forgive me.

338
00:23:58,305 --> 00:23:59,872
I feel you.

339
00:23:59,941 --> 00:24:03,909
But I'm just not feeling
like myself right now.

340
00:24:05,046 --> 00:24:06,645
I fed...

341
00:24:07,358 --> 00:24:10,182
but something not
agreein' with me.

342
00:24:11,343 --> 00:24:12,517
Oh, but we can
fix that.

343
00:24:12,586 --> 00:24:14,386
- Oh, yeah.
- I have...

344
00:24:14,455 --> 00:24:16,155
some of the Countess's
purified stash

345
00:24:16,224 --> 00:24:17,589
up at the lounge.

346
00:24:17,658 --> 00:24:20,025
I don't need any of
her baby aspirin.

347
00:24:20,094 --> 00:24:21,693
I need to take a life

348
00:24:21,763 --> 00:24:23,929
to bring me
back to life!

349
00:24:23,998 --> 00:24:26,565
Well... that can
also be arranged.

350
00:24:29,340 --> 00:24:31,503
We can't just go
out on the street

351
00:24:31,572 --> 00:24:33,038
and bash somebody
in the head.

352
00:24:33,107 --> 00:24:35,207
If you have another
idea, I'm all ears.

353
00:24:36,944 --> 00:24:39,211
Hello?

354
00:24:39,280 --> 00:24:40,679
Is anybody here?

355
00:24:41,699 --> 00:24:44,150
Hey, either of
y'all work here?

356
00:24:47,621 --> 00:24:49,621
Dinner is served.

357
00:24:57,198 --> 00:24:59,064
Did you have a
reservation?

358
00:24:59,133 --> 00:25:00,866
Yeah. One name:

359
00:25:00,935 --> 00:25:01,834
Queenie.

360
00:25:04,305 --> 00:25:05,437
Oh, yes, I have you.

361
00:25:05,506 --> 00:25:06,872
And you're gonna
be staying with us

362
00:25:06,941 --> 00:25:08,407
for three nights.

363
00:25:08,475 --> 00:25:10,609
- Are you traveling alone?
- Just me.

364
00:25:10,678 --> 00:25:13,279
And what brings
you to L.A.?

365
00:25:13,347 --> 00:25:14,880
Drew Carey.

366
00:25:14,949 --> 00:25:17,082
I'm here to win big money
on The Price Is Right.

367
00:25:17,151 --> 00:25:18,550
Wonderful.

368
00:25:18,619 --> 00:25:19,819
Yeah.

369
00:25:19,887 --> 00:25:21,453
Well, I hope you

370
00:25:21,522 --> 00:25:23,289
get called to
"come on down!"

371
00:25:24,692 --> 00:25:26,058
That's actually
guaranteed.

372
00:25:26,127 --> 00:25:27,960
Between you and me,

373
00:25:28,029 --> 00:25:29,594
my Supreme did a little
somethin'-somethin'

374
00:25:29,663 --> 00:25:31,363
to my ticket, so...

375
00:25:31,432 --> 00:25:33,299
it's enchanted.

376
00:25:33,367 --> 00:25:35,000
I thought!

377
00:25:35,069 --> 00:25:36,768
I saw you...

378
00:25:36,838 --> 00:25:39,404
I saw you on CNN!

379
00:25:39,473 --> 00:25:40,772
You're one of
the witches!

380
00:25:40,842 --> 00:25:42,074
My God.

381
00:25:42,143 --> 00:25:43,142
Oh, my God.

382
00:25:43,211 --> 00:25:45,144
It's this
amazing story.

383
00:25:45,213 --> 00:25:46,879
There's a whole
gaggle of them.

384
00:25:46,948 --> 00:25:48,413
They're a bona
fide coven.

385
00:25:48,482 --> 00:25:50,816
They wear chic black
and they do spells...

386
00:25:50,885 --> 00:25:53,418
Oh, my goodness! I hope you
didn't have to marry Satan

387
00:25:53,487 --> 00:25:54,720
or anything to join.

388
00:25:54,788 --> 00:25:57,356
That's actually
ignorant and offensive.

389
00:25:57,424 --> 00:25:58,523
We're born that way.

390
00:25:58,592 --> 00:25:59,992
We'll all part of an
ancient bloodline.

391
00:26:00,061 --> 00:26:01,460
Blood?

392
00:26:01,528 --> 00:26:02,828
Really?

393
00:26:02,897 --> 00:26:04,730
That's fascinating.

394
00:26:04,798 --> 00:26:06,899
Liz, why don't
you go upstairs

395
00:26:06,968 --> 00:26:09,601
and make sure she has
everything in her room

396
00:26:09,670 --> 00:26:11,237
she'll need
during her stay.

397
00:26:12,010 --> 00:26:13,472
Of course.

398
00:26:13,540 --> 00:26:15,674
I'll get right
on that.

399
00:26:15,743 --> 00:26:17,743
I'll just be a
few minutes.

400
00:26:27,288 --> 00:26:29,554
There's a lot of bad
juju in this room.

401
00:26:29,623 --> 00:26:31,323
Oh, that's... the
previous tenant.

402
00:26:31,392 --> 00:26:32,791
He's gone.

403
00:26:32,860 --> 00:26:35,327
Ice machine is down the hall,
and local calls are free.

404
00:26:40,201 --> 00:26:41,566
Plenty of
fluffy towels

405
00:26:41,635 --> 00:26:42,801
in the bathroom...
I just checked.

406
00:26:42,870 --> 00:26:44,703
You're all set.

407
00:26:47,608 --> 00:26:50,009
No. I have a
dark feeling.

408
00:26:50,420 --> 00:26:52,444
I'll take another
room, please.

409
00:26:52,513 --> 00:26:55,080
Oh, we're close
to capacity,

410
00:26:55,149 --> 00:26:56,681
but I'll check when
I go downstairs.

411
00:26:56,750 --> 00:26:58,984
Meanwhile, you
can freshen up.

412
00:26:59,053 --> 00:27:01,120
You'll want to be
tip-top for the taping.

413
00:27:26,513 --> 00:27:28,647
Bitch, when's the last time
you saw a dermatologist?

414
00:27:30,484 --> 00:27:33,452
Okay, you are obviously trippin'.
What do you want?

415
00:27:33,520 --> 00:27:34,920
Blood.

416
00:27:41,528 --> 00:27:44,029
Yeah, you clearly don't know
who you're messing with.

417
00:27:49,437 --> 00:27:50,402
That's right...

418
00:27:50,471 --> 00:27:52,137
I'm a human voodoo
doll, bitch.

419
00:27:52,206 --> 00:27:54,673
Any hurt on me gonna
go right back to you!

420
00:27:54,741 --> 00:27:57,409
You're a damn witch!

421
00:27:57,478 --> 00:27:59,711
Witch's blood will
make me strong.

422
00:27:59,780 --> 00:28:01,847
I ain't nobody's
protein shake, bitch!

423
00:28:15,162 --> 00:28:16,028
That's all you got?

424
00:28:17,398 --> 00:28:19,198
Nothing?

425
00:28:20,901 --> 00:28:24,136
I'm not letting
some raggedy-ass,

426
00:28:24,205 --> 00:28:26,171
red-dotted,
blood-whore freak

427
00:28:26,240 --> 00:28:28,273
take up another
second of my time.

428
00:28:28,342 --> 00:28:30,175
It's my vacation,
bitch!

429
00:28:31,445 --> 00:28:32,811
The Price Is Right
is waitin'.

430
00:28:32,880 --> 00:28:34,113
Come on down!

431
00:28:36,384 --> 00:28:37,816
Why aren't you...

432
00:28:39,987 --> 00:28:41,487
Your magic has nowhere
to go, my dear.

433
00:28:41,555 --> 00:28:44,323
You see, I'm
not alive.

434
00:28:45,326 --> 00:28:46,558
You may be a witch...

435
00:28:48,195 --> 00:28:49,395
...but I am a ghost.

436
00:28:53,700 --> 00:28:56,001
A shame she
had to die.

437
00:28:57,438 --> 00:29:00,539
This one had a flair
for the dark arts.

438
00:29:04,512 --> 00:29:07,279
Who the hell are you?

439
00:29:07,348 --> 00:29:08,914
James Patrick March.

440
00:29:11,252 --> 00:29:13,685
You saved me
for a reason.

441
00:29:13,754 --> 00:29:16,588
I need you to kill
the Countess.

442
00:29:16,657 --> 00:29:19,491
Looks to me you
qualify for the job.

443
00:29:19,560 --> 00:29:23,328
And ruin my one chance for happiness?
Oh, no.

444
00:29:23,397 --> 00:29:27,132
She must die in this hotel, but she can't
suspect I had anything to do with it.

445
00:29:27,201 --> 00:29:28,800
You're the only one
strong enough.

446
00:29:28,869 --> 00:29:31,570
Then she'll be bound
to the Cortez.

447
00:29:31,638 --> 00:29:33,539
She's on the verge of
absconding forever,

448
00:29:33,607 --> 00:29:35,474
and I will not
allow it.

449
00:29:35,543 --> 00:29:37,809
Drink up, darling.

450
00:29:37,878 --> 00:29:40,112
You're going to
need your strength.

451
00:30:04,638 --> 00:30:05,837
Do you swear you
haven't taken

452
00:30:05,906 --> 00:30:07,339
any drugs in the
last 30 days?

453
00:30:08,476 --> 00:30:09,874
I'm a cop. I
can test you.

454
00:30:09,943 --> 00:30:11,143
Do I have to test you?

455
00:30:24,191 --> 00:30:26,325
Alex?

456
00:30:27,961 --> 00:30:29,661
Hello?

457
00:30:37,505 --> 00:30:40,005
Alex?

458
00:30:40,702 --> 00:30:43,008
Scarlett?

459
00:31:15,108 --> 00:31:17,041
Hello, John.

460
00:31:17,110 --> 00:31:18,710
You?

461
00:31:18,779 --> 00:31:20,979
What'd you do
with my family?

462
00:31:21,047 --> 00:31:22,481
I didn't do anything.

463
00:31:22,549 --> 00:31:25,283
You know I'm
trapped here.

464
00:31:25,352 --> 00:31:27,819
And you want
nothing more...

465
00:31:27,888 --> 00:31:29,888
than for me to be
trapped here with you.

466
00:31:30,283 --> 00:31:32,891
Well, that's right.

467
00:31:32,959 --> 00:31:35,694
And I would've taken a hammer
to the back of your head

468
00:31:35,763 --> 00:31:37,028
the second you
walked in, but...

469
00:31:37,097 --> 00:31:39,531
he wouldn't let me.

470
00:31:41,869 --> 00:31:44,503
March... are you saying
he took my family?

471
00:31:44,571 --> 00:31:47,071
You made him a
promise, John.

472
00:31:47,140 --> 00:31:49,073
- Where are they?
- One last kill,

473
00:31:49,142 --> 00:31:51,810
and then I can take
you to your family.

474
00:31:53,312 --> 00:31:54,657
They're safe.

475
00:31:57,984 --> 00:32:00,218
For now.

476
00:32:00,287 --> 00:32:02,454
He's never gonna
leave me alone

477
00:32:02,523 --> 00:32:04,556
until I give him
what he wants.

478
00:32:04,625 --> 00:32:07,859
"Thou shalt not
commit murder."

479
00:32:07,928 --> 00:32:09,795
That's all
that's left.

480
00:32:10,997 --> 00:32:12,964
I need to find
a murderer.

481
00:32:14,701 --> 00:32:17,502
Well, that shouldn't
be too difficult.

482
00:32:25,278 --> 00:32:27,979
Damn...!

483
00:32:28,048 --> 00:32:29,948
I hate it when a woman

484
00:32:30,016 --> 00:32:32,584
looks better in one of
my outfits than I do.

485
00:32:32,653 --> 00:32:34,753
I know, I know.

486
00:32:34,822 --> 00:32:36,220
I ought to be
in pictures,

487
00:32:36,289 --> 00:32:38,557
'cept I can't be
photographed.

488
00:32:38,625 --> 00:32:39,958
Anyways...

489
00:32:40,026 --> 00:32:43,562
we have some
accessories for you.

490
00:32:43,630 --> 00:32:45,315
I don't need
any of that.

491
00:32:45,596 --> 00:32:48,500
I got witch's blood
in my veins.

492
00:32:48,569 --> 00:32:51,002
Plus, a golden
opportunity.

493
00:32:51,071 --> 00:32:53,572
The Countess has never
been more vulnerable.

494
00:32:53,640 --> 00:32:56,240
I don't need any
convincing, sisters.

495
00:32:56,309 --> 00:32:59,210
It's time...
for me to rise

496
00:32:59,279 --> 00:33:00,779
and her...

497
00:33:00,848 --> 00:33:02,213
to fall.

498
00:33:50,497 --> 00:33:53,398
It's not the Shalimar
that gives you away.

499
00:33:57,070 --> 00:33:58,169
It's your blood.

500
00:33:59,873 --> 00:34:01,205
I've never known
another woman

501
00:34:01,274 --> 00:34:04,208
whose blood smelled
like walnuts.

502
00:34:04,277 --> 00:34:07,812
Yours still smells
like black licorice.

503
00:34:07,881 --> 00:34:10,715
You look incredible.

504
00:34:10,784 --> 00:34:12,283
What have you
been eating?

505
00:34:12,352 --> 00:34:14,786
I just had me a witch.

506
00:34:14,855 --> 00:34:16,588
Really?

507
00:34:16,657 --> 00:34:21,492
I feel like grizzly bears are
running through my veins.

508
00:34:22,441 --> 00:34:24,930
I feel strong.

509
00:34:24,998 --> 00:34:27,632
Strong enough to
take me down?

510
00:34:30,820 --> 00:34:33,805
I could have Yogi Bear
running though my veins

511
00:34:33,874 --> 00:34:35,640
and I could
take you down.

512
00:34:35,709 --> 00:34:38,342
And I imagine that locking you
up in that hallway hasn't

513
00:34:38,411 --> 00:34:40,745
softened your
rage towards me.

514
00:34:40,814 --> 00:34:44,549
I fantasized about coming
here and ending you

515
00:34:44,618 --> 00:34:46,317
every day.

516
00:34:46,386 --> 00:34:48,486
And what did
you settle on?

517
00:34:48,555 --> 00:34:51,690
You always did
like to...

518
00:34:51,758 --> 00:34:52,924
take your time.

519
00:34:52,993 --> 00:34:54,626
I haven't decided yet.

520
00:34:54,695 --> 00:34:56,327
I've never been
one to plan.

521
00:34:56,396 --> 00:34:59,064
I prefer
improvisation.

522
00:35:00,333 --> 00:35:03,735
I'm weak, but I'm
still the champ.

523
00:35:04,932 --> 00:35:06,771
You may beat me,

524
00:35:06,840 --> 00:35:08,607
but you're not getting
out of here without

525
00:35:08,675 --> 00:35:10,541
at least a severe,
lifelong limp.

526
00:35:10,611 --> 00:35:12,443
You're
bullshitting me?

527
00:35:14,848 --> 00:35:16,915
I think everyone in
the world thinks

528
00:35:16,984 --> 00:35:18,583
they're either
blessed or cursed.

529
00:35:22,789 --> 00:35:24,789
I've come to realize
that I'm neither.

530
00:35:28,762 --> 00:35:31,496
I am a curse.

531
00:35:31,564 --> 00:35:34,766
Nobody that gets within
ten feet of me survives.

532
00:35:37,037 --> 00:35:40,105
And God help
you if you get

533
00:35:40,173 --> 00:35:42,107
right up close,
skin to skin.

534
00:35:42,175 --> 00:35:44,175
Then you're
really screwed.

535
00:35:44,244 --> 00:35:46,410
You're trying to make
me feel sorry for you?

536
00:35:46,479 --> 00:35:48,146
I'm trying to
apologize.

537
00:35:50,150 --> 00:35:51,816
I'm not used to this.

538
00:35:51,885 --> 00:35:53,952
Cut me some
slack, bitch.

539
00:36:00,483 --> 00:36:03,494
What if I gave
you the hotel?

540
00:36:03,563 --> 00:36:07,732
Severance pay for
20 years of hell?

541
00:36:07,801 --> 00:36:11,936
I liked staying here because
it made me feel safe.

542
00:36:13,554 --> 00:36:17,275
But I see now that it's just
because I was so comfortable

543
00:36:17,343 --> 00:36:20,045
living in heartbreak.

544
00:36:20,113 --> 00:36:22,147
I don't want to
be here anymore.

545
00:36:26,787 --> 00:36:28,352
It's harder
to kill you

546
00:36:28,421 --> 00:36:30,488
when I'm sitting in
the same room as you.

547
00:36:30,557 --> 00:36:34,693
Easier to carve your heart
out of your chest and eat it

548
00:36:34,761 --> 00:36:37,562
when you're just a
monster in my mind.

549
00:36:37,630 --> 00:36:39,931
That sounds like a
dream way to die.

550
00:36:40,000 --> 00:36:42,266
So erotic.

551
00:36:56,216 --> 00:36:58,549
I want to go.

552
00:36:58,618 --> 00:37:00,919
Just me and
my baby boy.

553
00:37:03,090 --> 00:37:05,156
Okay... kill me.

554
00:37:07,393 --> 00:37:10,161
But screw me first.

555
00:38:09,956 --> 00:38:12,891
Give yourself a
smile, John.

556
00:38:12,959 --> 00:38:14,558
Ten Commandments.

557
00:38:14,627 --> 00:38:17,095
Each victim a worthy
representative of their sin.

558
00:38:17,164 --> 00:38:21,399
And the last one: thou
shalt not commit murder.

559
00:38:21,467 --> 00:38:23,734
I suppose you or I could
be sitting on that shelf,

560
00:38:23,804 --> 00:38:26,805
but your choice
was inspired.

561
00:38:26,873 --> 00:38:30,474
Couldn't have worked out any
better if I had planned it myself.

562
00:38:30,543 --> 00:38:33,111
Aren't you proud
of our boy, Sally?

563
00:38:33,180 --> 00:38:35,246
I always knew
he was the one.

564
00:38:35,315 --> 00:38:38,049
How do you feel, John?

565
00:38:38,118 --> 00:38:40,384
- It must be exhilarating.
- Yeah.

566
00:38:40,453 --> 00:38:42,253
A true sense of
completeness.

567
00:38:42,322 --> 00:38:44,322
I'm completely done.

568
00:38:44,390 --> 00:38:46,657
No!

569
00:38:46,726 --> 00:38:48,659
- No!
- No! He belongs with me!

570
00:38:48,728 --> 00:38:50,728
No! I need him alive.
Out in the world.

571
00:38:50,797 --> 00:38:53,264
There's more at stake here
than your womanly desires.

572
00:38:53,333 --> 00:38:55,133
I have great plans
for this one.

573
00:38:55,202 --> 00:38:56,968
Stop now before my
addiction demon

574
00:38:57,037 --> 00:38:58,136
becomes your
constant companion!

575
00:38:58,205 --> 00:38:59,670
No more plans.

576
00:39:00,324 --> 00:39:01,906
Take me to my family.

577
00:39:01,975 --> 00:39:04,242
John... John!

578
00:39:18,650 --> 00:39:20,516
Do you remember the
first time, Miss Evers?

579
00:39:22,354 --> 00:39:27,090
When I had intimacies
with the opposite sex?

580
00:39:27,159 --> 00:39:29,459
The first time you
realized you were a ghost.

581
00:39:30,737 --> 00:39:34,464
Well, I was very
frightened and confused,

582
00:39:34,532 --> 00:39:36,733
but I had you to
steady my hand.

583
00:39:36,801 --> 00:39:38,534
You were my rock, Mr.
March.

584
00:39:38,603 --> 00:39:39,769
Yes, yes.

585
00:39:39,838 --> 00:39:42,405
The Countess will be
similarly unmoored.

586
00:39:42,474 --> 00:39:44,941
It's up to us to
provide that ballast.

587
00:39:45,010 --> 00:39:46,376
I want everything
to be perfect.

588
00:39:46,444 --> 00:39:47,677
What's for dinner?

589
00:39:47,746 --> 00:39:49,346
Chipped beef on toast.

590
00:39:49,414 --> 00:39:51,814
To serve my queen?!

591
00:39:51,884 --> 00:39:53,516
This is an outrage!

592
00:40:08,066 --> 00:40:11,234
Darling, you look ravishing.
Come in.

593
00:40:11,303 --> 00:40:12,969
Take my hand.

594
00:40:13,038 --> 00:40:14,771
It'll take some time
to acclimate yourself

595
00:40:14,839 --> 00:40:16,940
to your new state.

596
00:40:18,143 --> 00:40:21,378
How do you feel?

597
00:40:21,446 --> 00:40:23,746
There's no pain but...

598
00:40:23,815 --> 00:40:26,316
no passion.

599
00:40:26,385 --> 00:40:29,386
No passion, no fire.

600
00:40:29,454 --> 00:40:30,553
Passion was in front
of your nose,

601
00:40:30,622 --> 00:40:32,956
if only you'd opened
your eyes to see it.

602
00:40:36,128 --> 00:40:38,395
At least I don't have
to spend an eternity

603
00:40:38,463 --> 00:40:40,863
as a pear-shaped
frump.

604
00:40:40,933 --> 00:40:42,765
Well!

605
00:40:42,834 --> 00:40:46,602
Yes... You'll find

606
00:40:46,671 --> 00:40:49,072
some frustrations, no doubt, as
you adjust to the vicissitude

607
00:40:49,141 --> 00:40:51,541
of your new life.
The inability

608
00:40:51,609 --> 00:40:54,644
to step outside the confines
of this hotel, for one.

609
00:40:54,712 --> 00:40:57,914
But there is no profit
accentuating the limitations.

610
00:40:57,983 --> 00:41:00,783
On the balance,
we are blessed.

611
00:41:00,852 --> 00:41:03,086
We are together
again, my love.

612
00:41:03,155 --> 00:41:05,188
That one fact erases
a multitude of sins.

613
00:41:05,257 --> 00:41:09,326
I can finally forgive you for
turning me in to the police.

614
00:41:10,495 --> 00:41:12,462
I didn't turn you in.

615
00:41:14,333 --> 00:41:17,934
There's no need for any further
prevarication, darling.

616
00:41:18,003 --> 00:41:20,736
We are reduced
to our essence.

617
00:41:21,873 --> 00:41:24,407
I'm not lying.

618
00:41:25,032 --> 00:41:25,741
If I wanted you dead,

619
00:41:25,810 --> 00:41:27,877
I would have
killed you myself.

620
00:41:33,127 --> 00:41:34,050
Then who?

621
00:41:34,119 --> 00:41:35,685
You should've left!

622
00:41:37,489 --> 00:41:39,489
Why didn't you leave?!

623
00:41:39,557 --> 00:41:41,824
I knew you would
eventually get bored.

624
00:41:41,893 --> 00:41:44,894
Why did you have
to die here?

625
00:41:44,963 --> 00:41:47,097
It was me. I did it!

626
00:41:47,165 --> 00:41:48,831
I wanted you
for myself!

627
00:41:48,900 --> 00:41:51,801
I left the handkerchief
for the police.

628
00:41:51,870 --> 00:41:53,636
I knew that they
would come,

629
00:41:53,705 --> 00:41:56,772
and I knew that you would never
allow yourself to be captured.

630
00:41:58,443 --> 00:42:03,046
I wanted us to
die together.

631
00:42:05,384 --> 00:42:10,220
So that you can see the
depth of my devotion.

632
00:42:11,326 --> 00:42:15,358
While this one
resented every moment

633
00:42:15,427 --> 00:42:18,261
she was obligated to
be in your presence.

634
00:42:18,330 --> 00:42:21,564
I would happily
stand behind you,

635
00:42:21,633 --> 00:42:23,566
waiting to serve,

636
00:42:23,635 --> 00:42:26,002
savoring your
every word.

637
00:42:26,071 --> 00:42:30,640
Have you seen no
evidence of my love?

638
00:42:33,912 --> 00:42:37,480
Do you feel
nothing at all?

639
00:42:37,549 --> 00:42:40,583
Can you see me now?

640
00:42:41,753 --> 00:42:46,022
I have laid
myself bare.

641
00:42:46,091 --> 00:42:49,825
I've dwelt in silence
for so long.

642
00:42:49,894 --> 00:42:51,827
Give me a word, Mr.
March.

643
00:42:51,896 --> 00:42:54,764
Let me be happy.

644
00:43:11,015 --> 00:43:12,848
Get out.

645
00:43:17,855 --> 00:43:19,222
You...

646
00:43:19,291 --> 00:43:21,958
are banished from
my presence.

647
00:43:32,704 --> 00:43:35,738
I-I feel...

648
00:43:36,386 --> 00:43:38,208
strangely free.

649
00:43:46,718 --> 00:43:49,852
I will no longer
wait on you...

650
00:43:51,456 --> 00:43:53,423
...and your whore.

651
00:43:53,492 --> 00:43:56,593
You have nothing.

652
00:43:56,661 --> 00:43:57,760
What else would you

653
00:43:57,829 --> 00:43:59,596
possibly do?

654
00:44:01,118 --> 00:44:02,632
There are more stains

655
00:44:02,700 --> 00:44:04,734
in heaven and earth

656
00:44:04,802 --> 00:44:08,804
than are dreamt of
in your philosophy.

657
00:44:52,750 --> 00:44:54,217
A toast.

658
00:44:57,255 --> 00:45:00,323
How thrilled I am to
have you across from me.

659
00:45:00,392 --> 00:45:03,293
Not once a month,
but from now on.

660
00:45:07,332 --> 00:45:10,800
Until the sun falls
from the sky

661
00:45:10,868 --> 00:45:14,437
and the heavens burn
in conflagration.

662
00:45:22,680 --> 00:45:40,778
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

