﻿1
00:00:00,784 --> 00:00:02,923
_

2
00:00:03,043 --> 00:00:09,873
_

3
00:00:09,993 --> 00:00:14,720
_

4
00:00:15,226 --> 00:00:15,624
Are we rolling?

5
00:00:15,693 --> 00:00:16,759
Uh-huh.

6
00:00:16,828 --> 00:00:18,627
The camera never stops.

7
00:00:18,696 --> 00:00:20,429
No matter what anybody says.

8
00:00:20,498 --> 00:00:22,498
Even if I tell you to stop,
keep rolling.

9
00:00:22,567 --> 00:00:23,599
You got it?

10
00:00:28,095 --> 00:00:29,161
Genius.
He-Hey.

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,229
Legend in the flesh.

12
00:00:30,264 --> 00:00:32,097
Looking good, Frank.
(laughs)

13
00:00:32,166 --> 00:00:33,765
Well, this is what a network president
Hey.

14
00:00:33,834 --> 00:00:36,768
looks with a 14 rating
in the demo and a 25 share.

15
00:00:36,837 --> 00:00:37,903
(laughs)

16
00:00:37,971 --> 00:00:39,104
Goddamn right.

17
00:00:40,240 --> 00:00:41,706
Okay, let's, uh,

18
00:00:41,775 --> 00:00:42,775
have a seat, everyone.

19
00:00:44,044 --> 00:00:44,976
Whoa.

20
00:00:45,045 --> 00:00:46,111
(laughs)

21
00:00:46,180 --> 00:00:47,812
W-W-What is this?

22
00:00:47,881 --> 00:00:49,814
This is the beginning
of your next big hit.

23
00:00:49,883 --> 00:00:51,049
Take one, pass it down.

24
00:00:51,118 --> 00:00:52,884
Everyone on camera has
to sign the releases.

25
00:00:52,953 --> 00:00:55,020
Come-Come on, Sidney,
turn them off.

26
00:00:55,088 --> 00:00:56,154
We're not the talent here.

27
00:00:56,223 --> 00:00:57,956
I got news for you, Frank.

28
00:00:58,025 --> 00:00:59,824
You took a chance
on<i> My Roanoke Nightmare.</i>

29
00:00:59,893 --> 00:01:01,193
That's talent.

30
00:01:01,261 --> 00:01:03,695
(chuckles)
You picked up the hottest show on TV.

31
00:01:03,764 --> 00:01:05,931
That gives you first
crack at the sequel.

32
00:01:05,999 --> 00:01:07,098
No bullshit.
Okay?

33
00:01:07,167 --> 00:01:08,767
We've all done the math.

34
00:01:08,835 --> 00:01:10,669
14 minutes of commercials per hour.

35
00:01:10,737 --> 00:01:11,870
That's 28 spots

36
00:01:11,939 --> 00:01:13,738
at $450,000 per spot.

37
00:01:13,807 --> 00:01:14,973
That's $12 million a show.

38
00:01:15,042 --> 00:01:17,909
That is football money
at a fraction of the cost.

39
00:01:17,978 --> 00:01:20,145
So, we are gonna be filming

40
00:01:20,214 --> 00:01:21,880
everything.

41
00:01:21,949 --> 00:01:24,816
People want the reality.

42
00:01:24,885 --> 00:01:26,851
They're interested in the process.

43
00:01:26,920 --> 00:01:28,800
We have over three million
followers on Twitter;

44
00:01:28,855 --> 00:01:30,188
almost five million likes
on Facebook for the finale;

45
00:01:30,257 --> 00:01:32,057
multiple covers
of<i> Entertainment Weekly;</i>

46
00:01:32,125 --> 00:01:35,160
hundreds of fan sites online;
cons across the country.

47
00:01:35,229 --> 00:01:37,829
The appetite for this show
hasn't even reached its peak!

48
00:01:37,898 --> 00:01:39,965
We have millions of eyeballs

49
00:01:40,033 --> 00:01:41,766
waiting to see the next iteration

50
00:01:41,835 --> 00:01:43,001
and you have a chance

51
00:01:43,070 --> 00:01:44,002
to buy it now.

52
00:01:44,071 --> 00:01:45,237
Okay, great.

53
00:01:45,305 --> 00:01:47,172
(chuckles)
So, what is it?

54
00:01:47,241 --> 00:01:51,309
Okay, it's familiar,
but it's different.

55
00:01:51,378 --> 00:01:54,112
<i>Return to Roanoke:
Three Days in Hell.</i>

56
00:01:54,181 --> 00:01:56,014
I'm gonna bring everybody

57
00:01:56,083 --> 00:01:58,883
who lived in that house,
and the actors who played them

58
00:01:58,952 --> 00:02:01,753
on the show, put them
together in that house again.

59
00:02:01,822 --> 00:02:04,990
Only this time, hidden cameras
recording everything.

60
00:02:05,058 --> 00:02:07,959
Are the actors
playing the same roles?

61
00:02:08,028 --> 00:02:09,148
And what are they reenacting?

62
00:02:09,196 --> 00:02:11,963
Nothing.
The drama is reality.

63
00:02:12,032 --> 00:02:13,098
So, it's like<i> Big Brother.</i>

64
00:02:13,166 --> 00:02:15,066
Bingo, but with scares.

65
00:02:15,135 --> 00:02:17,135
See, they're gonna be
living in that house

66
00:02:17,204 --> 00:02:19,070
over the period of the blood moon,

67
00:02:19,139 --> 00:02:21,039
when all of the bad shit happens.

68
00:02:21,108 --> 00:02:23,908
Can you imagine the reactions
when The Butcher shows up?

69
00:02:23,977 --> 00:02:26,177
Or the Chens?

70
00:02:26,246 --> 00:02:29,848
And it'll all be filmed,
24 hours a day.

71
00:02:29,916 --> 00:02:31,950
Okay, I-I don't understand.

72
00:02:32,019 --> 00:02:34,019
Um, you expect--
excuse me.

73
00:02:34,087 --> 00:02:35,854
Thank you.

74
00:02:35,922 --> 00:02:38,723
You want to capture
actual spirits on film?

75
00:02:38,792 --> 00:02:40,992
Like... ghosts?

76
00:02:41,061 --> 00:02:42,894
Well, I expect to capture
real reactions

77
00:02:42,963 --> 00:02:44,829
to what they'll believe are spirits.

78
00:02:44,898 --> 00:02:47,766
So, it's... fake.

79
00:02:47,834 --> 00:02:48,867
(chuckles)

80
00:02:48,935 --> 00:02:50,201
Reality is what we make of it.

81
00:02:50,270 --> 00:02:51,970
You of all people should know that.

82
00:02:52,039 --> 00:02:53,772
(chuckles)
A-A-After the show airs,

83
00:02:53,840 --> 00:02:55,273
we neither confirm nor deny content

84
00:02:55,342 --> 00:02:56,775
and everybody signs
confidentiality agreements.

85
00:02:56,843 --> 00:02:58,009
Well, i-it sounds great.

86
00:02:58,078 --> 00:02:59,878
There's just, uh, one small niggle.

87
00:02:59,946 --> 00:03:01,179
Our research department

88
00:03:01,248 --> 00:03:02,914
has come up with some concerns

89
00:03:02,983 --> 00:03:06,051
regarding the ending of last season.

90
00:03:06,119 --> 00:03:09,821
Uh... a majority of our
audience felt dissatisfied

91
00:03:09,890 --> 00:03:11,756
because the murder of
Mason was never solved.

92
00:03:11,825 --> 00:03:13,858
And the person they
believe did it suffered

93
00:03:13,927 --> 00:03:15,060
no consequences.

94
00:03:15,128 --> 00:03:16,695
Lee.
I get it.

95
00:03:16,763 --> 00:03:17,829
I'm all over it.

96
00:03:17,898 --> 00:03:19,664
Do we even still have the house?

97
00:03:19,733 --> 00:03:20,665
I own it.

98
00:03:20,734 --> 00:03:21,833
I bought it from Matt and Shelby

99
00:03:21,902 --> 00:03:23,001
for fifty cents on the dollar

100
00:03:23,070 --> 00:03:24,169
when we shot the reenactments.

101
00:03:24,237 --> 00:03:25,804
And they're all willing

102
00:03:25,872 --> 00:03:26,872
to go back there?

103
00:03:26,907 --> 00:03:27,972
I mean...
(chuckles)

104
00:03:28,041 --> 00:03:31,397
that place is a nightmare.

105
00:03:34,247 --> 00:03:36,147
Where the hell have you been, Diana?

106
00:03:36,216 --> 00:03:37,849
You missed the whole thing.
Traffic.

107
00:03:37,918 --> 00:03:39,150
I doubled the license fee

108
00:03:39,219 --> 00:03:41,086
(whispering): and got
13 episodes on the air.

109
00:03:41,154 --> 00:03:43,855
You might have to give them back.

110
00:03:43,924 --> 00:03:45,790
I finally got ahold of Shelby Miller.
Yeah?

111
00:03:45,859 --> 00:03:47,692
She doesn't want anything
to do with it.

112
00:03:47,761 --> 00:03:49,127
Ugh.

113
00:03:49,196 --> 00:03:50,832
I know.

114
00:03:51,197 --> 00:03:56,297
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com</font>

115
00:03:59,482 --> 00:04:01,048
(inhales deeply)

116
00:04:01,117 --> 00:04:02,316
(exhales loudly)

117
00:04:02,385 --> 00:04:04,218
I can smell the patchouli from here.

118
00:04:07,450 --> 00:04:08,489
SIDNEY: Thanks again for
agreeing with this interview.

119
00:04:08,558 --> 00:04:10,191
I don't think we'd have

120
00:04:10,260 --> 00:04:12,026
a show without you.
Yeah, well, I'm not

121
00:04:12,095 --> 00:04:13,194
doing this for you, Sid.

122
00:04:13,263 --> 00:04:16,264
I am here to set the record straight.

123
00:04:16,332 --> 00:04:18,165
I've read the vile things

124
00:04:18,234 --> 00:04:19,400
that people are saying
about us online.

125
00:04:19,469 --> 00:04:21,168
I hear the comments they make.

126
00:04:21,237 --> 00:04:22,570
I try to ignore it and live my life,

127
00:04:22,639 --> 00:04:25,039
but at a certain point you have to...

128
00:04:25,108 --> 00:04:27,141
you have to defend yourself.

129
00:04:27,210 --> 00:04:30,244
People leave hatchets stuck
into my front door.

130
00:04:30,313 --> 00:04:32,380
I've gotten... death threats.

131
00:04:32,448 --> 00:04:33,481
It's...

132
00:04:33,549 --> 00:04:35,149
That must take a toll

133
00:04:35,218 --> 00:04:36,284
on a marriage.

134
00:04:36,352 --> 00:04:37,551
I was so sorry to hear that

135
00:04:37,620 --> 00:04:39,253
you and Matt separated, by the way.

136
00:04:41,157 --> 00:04:44,125
Yeah.

137
00:04:44,193 --> 00:04:45,473
You know, we thought that, um...

138
00:04:45,528 --> 00:04:47,295
(laughs)
We thought that doing the show

139
00:04:47,363 --> 00:04:50,364
would be a healing experience,

140
00:04:50,433 --> 00:04:52,466
maybe help us...

141
00:04:52,535 --> 00:04:54,101
process everything.

142
00:04:54,170 --> 00:04:55,536
It just made us...

143
00:04:55,605 --> 00:04:57,138
relive it all.

144
00:04:57,206 --> 00:04:58,372
Is that what led to the thing

145
00:04:58,441 --> 00:04:59,441
with Dominic Banks?

146
00:05:01,344 --> 00:05:02,209
PAPARAZZO: Shelby Miller!
PAPARAZZO 2: Dominic!

147
00:05:02,278 --> 00:05:03,444
Dominic Banks!

148
00:05:03,513 --> 00:05:05,146
Is this a date?
All right, guys, back up.

149
00:05:05,214 --> 00:05:07,148
Come on, back it up, back it up.
Shelby! Shelby!

150
00:05:07,216 --> 00:05:08,382
Let's go. Dude, come on.
PAPARAZZO 1: Does Matt know you're out

151
00:05:08,451 --> 00:05:10,985
with his celebrity
doppelganger tonight?

152
00:05:16,392 --> 00:05:18,326
I can't... I-I'm not, I'm not

153
00:05:18,394 --> 00:05:19,460
gonna do... I can't
really do this.

154
00:05:19,529 --> 00:05:21,095
Not with the...
Yeah.

155
00:05:21,164 --> 00:05:22,204
Billy, can we cut?
(sniffs)

156
00:05:22,265 --> 00:05:24,031
Yeah, can we cut it there?

157
00:05:24,100 --> 00:05:26,100
Thanks. I'm sorry.

158
00:05:26,169 --> 00:05:27,301
Sorry.

159
00:05:27,370 --> 00:05:29,170
I'm sorry. I shouldn't...

160
00:05:29,238 --> 00:05:31,138
I shouldn't have brought up
the affair.

161
00:05:31,207 --> 00:05:32,540
SHELBY:
"Affair"? (sniffles)

162
00:05:32,608 --> 00:05:36,243
I wouldn't call a stupid,
weekend fling an "affair."

163
00:05:36,312 --> 00:05:38,212
I was lonely.

164
00:05:38,281 --> 00:05:40,114
My husband wasn't talking
to me, so I settled

165
00:05:40,183 --> 00:05:41,248
for the...

166
00:05:41,317 --> 00:05:43,117
(sighs)

167
00:05:43,186 --> 00:05:44,452
...for the
cheap imitation.

168
00:05:44,520 --> 00:05:47,121
Matt hasn't spoken to me since.

169
00:05:48,291 --> 00:05:50,291
(sighs)

170
00:05:52,395 --> 00:05:55,296
Which is why...

171
00:05:55,365 --> 00:05:57,531
when I go back to Roanoke...

172
00:05:57,600 --> 00:06:00,234
Wait, but you... you want to do the show?
No.

173
00:06:00,303 --> 00:06:01,369
Of course I don't
want to do the show,

174
00:06:01,437 --> 00:06:04,372
but if... look,
Matt can't avoid me

175
00:06:04,440 --> 00:06:06,273
if we are locked in that
house together, so...

176
00:06:06,342 --> 00:06:07,408
That's great.

177
00:06:07,477 --> 00:06:09,343
This... this...

178
00:06:09,412 --> 00:06:12,446
this... because I-I know
the fans, they want to see...

179
00:06:12,515 --> 00:06:15,416
they want to see you guys
have a real happy ending.

180
00:06:15,485 --> 00:06:17,118
If I do this...

181
00:06:17,186 --> 00:06:18,452
Mm-hmm.

182
00:06:18,521 --> 00:06:21,122
...Dominic cannot
be involved.

183
00:06:21,190 --> 00:06:23,023
I will not do that to Matt.

184
00:06:23,092 --> 00:06:24,125
Not a problem.

185
00:06:24,193 --> 00:06:25,493
Dominic Banks is out.

186
00:06:25,561 --> 00:06:28,229
What's the status on Dominic's deal?

187
00:06:28,297 --> 00:06:30,431
Casting closed him today.

188
00:06:30,500 --> 00:06:32,366
Beautiful.

189
00:06:39,212 --> 00:06:42,367
_

190
00:06:44,547 --> 00:06:46,147
SIDNEY:
Wait, wait.

191
00:06:46,215 --> 00:06:48,048
What the hell are you doing?

192
00:06:48,117 --> 00:06:50,217
Could you make the camera
placement any more obvious?

193
00:06:50,286 --> 00:06:51,452
Well, they know there's
gonna be cameras, Sid.

194
00:06:51,521 --> 00:06:53,220
Well, of course they know,

195
00:06:53,289 --> 00:06:55,022
but we want them to forget.
Take that down.

196
00:06:55,091 --> 00:06:56,157
Put it in the corner.

197
00:06:56,225 --> 00:06:58,092
Right there.
(snaps fingers)

198
00:06:58,161 --> 00:06:59,161
Nice.

199
00:06:59,195 --> 00:07:00,428
Where are we with the rest?

200
00:07:00,496 --> 00:07:02,062
Uh, we should have
at least four cameras

201
00:07:02,131 --> 00:07:04,331
in every room of the
house by nightfall.

202
00:07:04,400 --> 00:07:06,534
Perfect.

203
00:07:06,602 --> 00:07:08,302
Mack, hey.
Hey, what's up, man?

204
00:07:08,371 --> 00:07:09,451
What do you got for me?
Hey.

205
00:07:09,505 --> 00:07:11,238
Ah, sweetness.
Follow me right in here.

206
00:07:11,307 --> 00:07:13,307
Prepare to be amazed.

207
00:07:13,376 --> 00:07:14,308
Ready?

208
00:07:14,377 --> 00:07:15,309
Yeah.

209
00:07:15,378 --> 00:07:17,344
(pipes rumbling)

210
00:07:17,413 --> 00:07:19,146
(rattling)

211
00:07:24,153 --> 00:07:26,220
(rattling continues)

212
00:07:28,057 --> 00:07:29,190
(screams)

213
00:07:29,258 --> 00:07:31,258
(laughing)
Oh, God!

214
00:07:31,327 --> 00:07:32,393
Oh, what is that smell?

215
00:07:32,462 --> 00:07:34,061
Sulfur.

216
00:07:34,130 --> 00:07:35,229
That is genius.

217
00:07:35,298 --> 00:07:36,330
SIDNEY:
What about the windows

218
00:07:36,399 --> 00:07:37,498
in the living room?

219
00:07:37,567 --> 00:07:39,066
You give the order,

220
00:07:39,135 --> 00:07:40,067
those babies are gonna explode

221
00:07:40,136 --> 00:07:42,303
like the (bleep) Fourth of July.

222
00:07:42,371 --> 00:07:46,140
(imitates Cricket): That's a
call back to Cricket's séance.

223
00:07:46,209 --> 00:07:47,141
(loud banging)

224
00:07:47,210 --> 00:07:48,142
(screams)

225
00:07:48,211 --> 00:07:49,143
(laughs)

226
00:07:49,212 --> 00:07:50,212
(screams)

227
00:07:50,246 --> 00:07:52,346
Oh, that's (bleep) great.

228
00:07:52,415 --> 00:07:54,315
That's (bleep) great.

229
00:07:54,383 --> 00:07:55,349
All right, follow me.
There's more.

230
00:07:55,418 --> 00:07:56,458
Just, uh, watch your step.

231
00:08:03,326 --> 00:08:06,093
(whispering):
What is this shit?

232
00:08:06,162 --> 00:08:09,163
All right... and, uh...

233
00:08:09,232 --> 00:08:10,232
okay.

234
00:08:12,101 --> 00:08:14,168
I am too afraid to stay
in the house now.

235
00:08:14,237 --> 00:08:16,070
I fear whatever malevolent force

236
00:08:16,138 --> 00:08:17,418
is in there is trying to kill me.

237
00:08:17,473 --> 00:08:20,040
I find myself hiding in the cellar.

238
00:08:20,109 --> 00:08:21,149
What? Didn't
you like that?

239
00:08:21,210 --> 00:08:23,310
...this house. Help!

240
00:08:23,379 --> 00:08:25,179
Can I talk to you
without the cameras on?

241
00:08:25,248 --> 00:08:27,248
Yeah, that's never gonna happen.

242
00:08:29,452 --> 00:08:30,452
What?!

243
00:08:30,486 --> 00:08:32,152
Look, uh...

244
00:08:32,221 --> 00:08:34,221
one reason why the show...

245
00:08:34,290 --> 00:08:37,091
why the show was so popular
is because it felt real.

246
00:08:37,159 --> 00:08:39,026
Do you really want
gimmicky pop-up scares?

247
00:08:39,095 --> 00:08:41,061
I'm not interested in
doing another horror show.

248
00:08:41,130 --> 00:08:43,264
I'm interested in using
horror to find justice.

249
00:08:43,332 --> 00:08:45,466
These aren't pop-up scares
for the sake of scares.

250
00:08:45,535 --> 00:08:47,201
These are gonna lead
to the truth, okay?

251
00:08:47,270 --> 00:08:49,436
I'm gonna be the guy
who gets Lee Harris

252
00:08:49,505 --> 00:08:51,338
to admit what she did.

253
00:08:51,407 --> 00:08:53,073
We don't know that
she killed her husband.

254
00:08:53,142 --> 00:08:54,508
That's right.
That's right.

255
00:08:54,577 --> 00:08:56,377
The only people who know
for sure are gonna be

256
00:08:56,445 --> 00:08:59,146
in this house locked together 24/7.

257
00:08:59,215 --> 00:09:00,214
We put enough pressure on them,

258
00:09:00,283 --> 00:09:01,348
somebody's gonna slip up.

259
00:09:03,152 --> 00:09:04,152
Wait.

260
00:09:04,186 --> 00:09:05,352
Whoa, whoa, what are those?

261
00:09:05,421 --> 00:09:07,021
They're our production trailers.

262
00:09:07,089 --> 00:09:08,155
I can see that.

263
00:09:08,224 --> 00:09:09,356
Why are they here?

264
00:09:09,425 --> 00:09:11,258
Where else would they be?

265
00:09:13,429 --> 00:09:16,196
Diana, how many times do
I have to explain this to you?

266
00:09:16,265 --> 00:09:18,465
We need the cast to think
that this is real.

267
00:09:18,534 --> 00:09:20,401
That's not gonna happen
if they look out the window

268
00:09:20,469 --> 00:09:22,269
and see trailers parked
in the (bleep) yard.

269
00:09:22,338 --> 00:09:24,338
Hey, can you... can you move
those out about a half-mile

270
00:09:24,407 --> 00:09:26,206
and hide it in the woods?

271
00:09:26,275 --> 00:09:28,075
There should be no hint
of the rest of the world.

272
00:09:28,144 --> 00:09:29,443
They need to feel

273
00:09:29,512 --> 00:09:30,544
like they are completely alone.

274
00:09:30,613 --> 00:09:32,112
When they look out the window,

275
00:09:32,181 --> 00:09:33,221
I want them to see nothing

276
00:09:33,282 --> 00:09:34,315
but the dark woods, the night sky

277
00:09:34,383 --> 00:09:35,182
and the mother(bleep) blood moon.

278
00:09:35,251 --> 00:09:36,283
Okay, you're right.

279
00:09:36,352 --> 00:09:37,284
I get it.
Great.

280
00:09:37,353 --> 00:09:39,219
You need to see this.

281
00:09:39,288 --> 00:09:41,322
I need to see this.

282
00:09:44,460 --> 00:09:46,393
It's just right here behind the tree.

283
00:09:48,130 --> 00:09:49,130
There.

284
00:09:52,101 --> 00:09:53,167
Ugh.

285
00:09:53,235 --> 00:09:54,335
(exhales)

286
00:09:54,403 --> 00:09:56,270
(coughs)

287
00:09:57,573 --> 00:09:59,440
Hey, what are you...
what are you doing?

288
00:09:59,508 --> 00:10:01,075
Get over here.

289
00:10:01,143 --> 00:10:03,177
Get this, get this.

290
00:10:03,245 --> 00:10:04,278
Alissa, is this us?

291
00:10:04,347 --> 00:10:06,246
Uh-uh.

292
00:10:06,315 --> 00:10:07,448
DIANA: Who would do
something like this?!

293
00:10:07,516 --> 00:10:09,383
SIDNEY:
What are those, fetal pigs?

294
00:10:09,452 --> 00:10:11,452
DIANA: Uh, maybe-maybe it
was those Polk people.

295
00:10:11,520 --> 00:10:13,220
SIDNEY: No, nobody's seen
the Polks for weeks.

296
00:10:13,289 --> 00:10:14,355
Trust me, we've looked.

297
00:10:14,423 --> 00:10:16,423
No, those hillbillies
are in the wind.

298
00:10:16,492 --> 00:10:18,025
Well, if it wasn't the Polks,

299
00:10:18,094 --> 00:10:19,293
then who the (bleep) was it?

300
00:10:25,802 --> 00:10:29,570
Hello.
I'm Agnes Mary Winstead,

301
00:10:29,639 --> 00:10:31,438
and I played the part of The Butcher

302
00:10:31,507 --> 00:10:33,540
in<i> My Roanoke Nightmare.</i>

303
00:10:33,609 --> 00:10:35,376
Hi, Agnes.
Hi.

304
00:10:35,444 --> 00:10:37,478
Please, give the viewers a taste

305
00:10:37,546 --> 00:10:39,246
of what life's been like for you

306
00:10:39,315 --> 00:10:40,481
since the show became a smash hit.

307
00:10:40,549 --> 00:10:42,583
Well, it's been a wild ride.

308
00:10:42,652 --> 00:10:46,387
But first I want to thank
everybody behind the scenes,

309
00:10:46,455 --> 00:10:47,521
because, I mean--

310
00:10:47,590 --> 00:10:49,156
Well, it's been a team effort.

311
00:10:49,225 --> 00:10:50,391
You know?

312
00:10:50,459 --> 00:10:52,292
The Butcher--
(smacks lips)

313
00:10:52,361 --> 00:10:54,328
she's the role of a lifetime.

314
00:10:54,397 --> 00:10:57,464
And I felt a connection with her

315
00:10:57,533 --> 00:11:01,335
from the very first moment
that I booked the audition.

316
00:11:01,404 --> 00:11:05,272
I am the queen of every hive.

317
00:11:05,341 --> 00:11:08,375
I am the shield over every head.

318
00:11:08,444 --> 00:11:10,377
(shouting):
I am the spear of battle!

319
00:11:10,446 --> 00:11:12,379
Who but I am both the tree

320
00:11:12,448 --> 00:11:15,349
and the lightning that strikes it.

321
00:11:17,586 --> 00:11:19,219
Want me to do it again?

322
00:11:19,288 --> 00:11:20,528
I mean, I can make it grittier,

323
00:11:20,556 --> 00:11:22,456
more vulnerable.

324
00:11:22,525 --> 00:11:24,525
I mean, I just--
I really love this part.

325
00:11:24,593 --> 00:11:27,327
It's a great part.

326
00:11:27,396 --> 00:11:30,230
Your nuanced portrayal
garnered rave reviews

327
00:11:30,299 --> 00:11:31,532
all around.

328
00:11:31,600 --> 00:11:33,100
You were even nominated
for a Saturn Award.

329
00:11:33,169 --> 00:11:34,301
I know. Yay.

330
00:11:34,370 --> 00:11:35,602
You were a huge fan favorite.

331
00:11:35,671 --> 00:11:38,338
You were the villain
America loved to hate.

332
00:11:38,407 --> 00:11:40,541
But I-- I don't see her as a villain.
Ah.

333
00:11:40,609 --> 00:11:42,342
You know, you see,
because it's my job

334
00:11:42,411 --> 00:11:46,180
as an actress to...
to create a real human being.

335
00:11:46,248 --> 00:11:49,249
She has desires, she has weaknesses,

336
00:11:49,318 --> 00:11:50,517
just like you and me.

337
00:11:50,586 --> 00:11:53,120
And it was a privilege to...

338
00:11:53,189 --> 00:11:55,122
to breathe life into

339
00:11:55,191 --> 00:11:57,124
a real historical figure.

340
00:11:57,193 --> 00:11:59,259
I mean, whom, frankly,

341
00:11:59,328 --> 00:12:01,495
the patriarchy has just swept aside.

342
00:12:01,564 --> 00:12:05,332
I felt a deep responsibility
to get it right.

343
00:12:05,401 --> 00:12:08,168
Well, I think it's obvious
that you really connected

344
00:12:08,237 --> 00:12:10,104
with this part.

345
00:12:10,172 --> 00:12:13,173
But it took a bit of a toll
as well, didn't it?

346
00:12:13,242 --> 00:12:15,476
Every part, every part, you know,

347
00:12:15,544 --> 00:12:17,478
takes its pound of flesh.
Mm.

348
00:12:17,546 --> 00:12:21,281
But The Butcher was extremely,

349
00:12:21,350 --> 00:12:24,284
extremely taxing to play.

350
00:12:24,353 --> 00:12:29,123
And in my mind,
there are only two great roles

351
00:12:29,191 --> 00:12:30,524
in the American canon.

352
00:12:30,593 --> 00:12:35,262
It's Mary Tyrone
in<i> Long Day's Journey,</i>

353
00:12:35,331 --> 00:12:37,264
and The Butcher.

354
00:12:38,567 --> 00:12:40,501
Mm.

355
00:12:40,569 --> 00:12:43,504
Agnes, I think we should address
the elephant in the room.

356
00:12:43,572 --> 00:12:46,273
Can we talk about Hollywood?

357
00:12:46,342 --> 00:12:48,142
WOMAN:
Say "Pikachu!"

358
00:12:48,210 --> 00:12:50,144
Get out of my way!

359
00:12:50,212 --> 00:12:51,545
Get out of my way!

360
00:12:51,614 --> 00:12:56,383
This is my land!
This is my land!

361
00:12:56,452 --> 00:12:57,484
Everybody knows that you were charged

362
00:12:57,553 --> 00:12:59,353
with assault with a deadly weapon

363
00:12:59,421 --> 00:13:02,556
and sentenced to six months
in a mental health facility.

364
00:13:02,625 --> 00:13:04,158
I would like to give you the chance

365
00:13:04,226 --> 00:13:05,425
to set the record straight.

366
00:13:05,494 --> 00:13:07,227
What happened that day?

367
00:13:07,296 --> 00:13:10,230
You know, it was an incident.
It-it just...

368
00:13:10,299 --> 00:13:12,065
Breakdown?

369
00:13:14,236 --> 00:13:17,171
I-it-it was a one-time thing,

370
00:13:17,239 --> 00:13:19,339
and, uh, I'm much better now.

371
00:13:19,408 --> 00:13:21,308
I mean, thanks to the-the...

372
00:13:21,377 --> 00:13:23,110
the great counselors at Holly Hill.

373
00:13:23,179 --> 00:13:24,444
Well, this was more
than a one-time thing.

374
00:13:24,513 --> 00:13:27,247
You were diagnosed
with schizoaffective disorder.

375
00:13:27,316 --> 00:13:30,184
I think it's fair to say
that you became obsessed.

376
00:13:30,252 --> 00:13:32,386
You stole props from the shoot.

377
00:13:32,454 --> 00:13:34,421
Costumes...
That's my action figure, that's...

378
00:13:34,490 --> 00:13:36,557
I mean, you even moved
your entire life out here

379
00:13:36,625 --> 00:13:38,492
to North Carolina, a few miles away

380
00:13:38,561 --> 00:13:40,460
from where we shot the show.

381
00:13:40,529 --> 00:13:42,196
Well, look, I'll be honest,

382
00:13:42,264 --> 00:13:45,165
this was a difficult time for me.

383
00:13:45,234 --> 00:13:49,169
You know, I-I...
I dove too deep into the part.

384
00:13:49,238 --> 00:13:50,337
But I got help.

385
00:13:50,406 --> 00:13:52,272
My meds are completely regulated,

386
00:13:52,341 --> 00:13:56,343
and I'm excited to start
the new season.

387
00:13:56,412 --> 00:13:58,378
So, you know...

388
00:13:58,447 --> 00:14:00,414
I see, I see.
So you're fine now.

389
00:14:02,117 --> 00:14:03,417
How do you explain this?

390
00:14:03,485 --> 00:14:06,153
What is that?

391
00:14:06,222 --> 00:14:08,422
What was it,
a present from The Butcher?

392
00:14:11,560 --> 00:14:14,127
I didn't... I didn't do this.

393
00:14:14,196 --> 00:14:16,163
I'm really here to make sure
that this is documented

394
00:14:16,232 --> 00:14:18,398
on camera. Officer?

395
00:14:18,467 --> 00:14:20,167
(door opens)

396
00:14:21,604 --> 00:14:24,137
Sidney, you have to believe me.

397
00:14:24,206 --> 00:14:27,241
I'm-I'm... I'm okay now.

398
00:14:27,309 --> 00:14:29,376
I... This isn't...
You can call my doctors...

399
00:14:29,445 --> 00:14:32,246
Agnes Mary Winstead,
you've been served.

400
00:14:32,314 --> 00:14:34,414
We've taking out a restraining
order against you.

401
00:14:34,483 --> 00:14:36,603
You are not allowed within
500 feet of the production.

402
00:14:38,520 --> 00:14:40,254
But how am I supposed to do the show

403
00:14:40,322 --> 00:14:42,522
if I can't be
within 500 feet of--

404
00:14:42,591 --> 00:14:44,424
You're not on the show.
You're never gonna be

405
00:14:44,493 --> 00:14:46,059
on the show again.

406
00:14:47,329 --> 00:14:50,497
But... you need me.

407
00:14:50,566 --> 00:14:53,333
You can't do<i> Roanoke</i>
without The Butcher.

408
00:14:53,402 --> 00:14:55,369
The Butcher is not real.

409
00:14:55,437 --> 00:14:57,437
We only want real people this year.

410
00:14:57,506 --> 00:15:00,207
I'm a real person.

411
00:15:00,276 --> 00:15:02,042
You are unstable.

412
00:15:02,111 --> 00:15:03,311
Stay away from the set, Agnes,

413
00:15:03,345 --> 00:15:05,312
or I will have you arrested.

414
00:15:10,386 --> 00:15:13,253
(door opens, closes)

415
00:15:16,525 --> 00:15:20,093
AGNES (shouting):
Vile, wretched bastards!

416
00:15:20,162 --> 00:15:23,196
Thou dare cast me out of paradise?

417
00:15:23,265 --> 00:15:25,365
I am The Butcher...

418
00:15:25,434 --> 00:15:26,434
Don't turn around.

419
00:15:26,468 --> 00:15:28,302
Jesus, she's completely insane.

420
00:15:28,370 --> 00:15:30,003
You really think
that a restraining order's

421
00:15:30,072 --> 00:15:31,004
gonna keep her away?

422
00:15:31,073 --> 00:15:32,205
God, I hope not.

423
00:15:32,274 --> 00:15:34,408
AGNES:
For I am The Butcher!

424
00:15:34,476 --> 00:15:37,311
I shall smite thee,

425
00:15:37,379 --> 00:15:39,279
limb from limb,

426
00:15:39,348 --> 00:15:42,349
the way a falcon tears a rabbit!

427
00:15:49,386 --> 00:15:52,167
We have the pleasure
to sit down with Lee Harris,

428
00:15:52,287 --> 00:15:53,352
of<i> My Roanoke Nightmare</i> fame,

429
00:15:53,421 --> 00:15:55,988
to talk about rumors
of another installment

430
00:15:56,057 --> 00:15:58,157
of the surprise hit of last season.

431
00:15:58,226 --> 00:16:00,059
Yes, there will be a second season

432
00:16:00,128 --> 00:16:01,460
called<i> Return to Roanoke.</i>

433
00:16:01,529 --> 00:16:04,230
And I can confirm that
I've signed on the dotted line

434
00:16:04,299 --> 00:16:05,398
to be on the show.

435
00:16:05,466 --> 00:16:07,099
There's a lot of speculation

436
00:16:07,168 --> 00:16:08,408
about the reasons you've agreed

437
00:16:08,436 --> 00:16:10,136
to do the second season.

438
00:16:10,205 --> 00:16:11,337
It's simple.
I'm not gonna have them

439
00:16:11,406 --> 00:16:13,272
drag my name through the mud

440
00:16:13,341 --> 00:16:15,074
without being there to defend myself.

441
00:16:15,143 --> 00:16:17,009
You're aware
there's a petition online

442
00:16:17,078 --> 00:16:18,411
to have you indicted for murder?

443
00:16:18,479 --> 00:16:20,012
Yes.

444
00:16:20,081 --> 00:16:22,215
It's ridiculous and hurtful.

445
00:16:22,283 --> 00:16:24,050
My mother-in-law
is suing me

446
00:16:24,118 --> 00:16:26,385
to gain custody
of my daughter, Flora.

447
00:16:26,454 --> 00:16:28,321
That's the real Roanoke nightmare.

448
00:16:28,389 --> 00:16:31,023
But you admit that
you've benefited financially.

449
00:16:31,092 --> 00:16:32,532
You've received
a seven-figure book--

450
00:16:32,560 --> 00:16:36,229
I'm a single mother working
to better my family's situation.

451
00:16:36,297 --> 00:16:38,264
Is that so hard to understand?

452
00:16:38,333 --> 00:16:41,133
My question is, knowing what I know,

453
00:16:41,202 --> 00:16:45,004
we put Lee on the show,
are we in any way liable?

454
00:16:45,073 --> 00:16:46,105
What if she kills again?

455
00:16:46,174 --> 00:16:48,074
Legally, you're on solid ground.

456
00:16:48,142 --> 00:16:49,242
We've got an airtight
release of liability

457
00:16:49,310 --> 00:16:51,244
on the contract everybody signed.

458
00:16:51,312 --> 00:16:53,045
There's no way the court
can hold you accountable.

459
00:16:53,114 --> 00:16:55,381
I'm less concerned with Lee Harris,

460
00:16:55,450 --> 00:16:58,050
and more concerned
with the actress who played her,

461
00:16:58,119 --> 00:16:59,318
Monet...
Tumusiime.

462
00:16:59,387 --> 00:17:01,053
Tumusiime.

463
00:17:01,122 --> 00:17:02,421
Her representatives have advised us

464
00:17:02,490 --> 00:17:04,390
that she has been
in and out of treatment

465
00:17:04,459 --> 00:17:05,925
for alcoholism.

466
00:17:05,994 --> 00:17:07,893
So that means that the network

467
00:17:07,962 --> 00:17:09,195
and production cannot

468
00:17:09,264 --> 00:17:11,230
knowingly provide alcohol to her.

469
00:17:11,299 --> 00:17:13,065
That could conceivably
make us liable.

470
00:17:13,134 --> 00:17:16,369
Okay... alcohol is
the secret sauce

471
00:17:16,437 --> 00:17:18,104
to reality shows.

472
00:17:18,172 --> 00:17:20,439
The key word here
is "knowingly."

473
00:17:20,508 --> 00:17:23,142
If she's a real alcoholic,

474
00:17:23,211 --> 00:17:24,310
she's gonna find a drink on her own.

475
00:17:24,379 --> 00:17:25,444
Let me get this straight.

476
00:17:25,513 --> 00:17:26,979
We would get in more trouble

477
00:17:27,048 --> 00:17:28,214
for slipping a drink to Monet

478
00:17:28,283 --> 00:17:30,316
than if Lee actually
murdered somebody?

479
00:17:30,385 --> 00:17:32,251
Yes.
Just to be safe,

480
00:17:32,320 --> 00:17:35,121
you might want to double that
liability insurance we have

481
00:17:35,189 --> 00:17:37,023
to just protect ourselves.
You got it.

482
00:17:37,091 --> 00:17:41,038
Uh, we've got a major problem on the set.
Okay.

483
00:17:43,164 --> 00:17:44,897
(brakes squeal)

484
00:17:53,107 --> 00:17:54,974
Jesus Christ.

485
00:17:56,177 --> 00:17:59,111
Alissa, Alissa, what happened?

486
00:17:59,180 --> 00:18:01,047
(whispers)
Shit.

487
00:18:07,255 --> 00:18:10,289
MACK (on screen): See, if you
mount the wide-angle here,

488
00:18:10,358 --> 00:18:12,058
you'll not only get
the east side of the house,

489
00:18:12,126 --> 00:18:14,160
but a nice wide of the hot tub.

490
00:18:14,228 --> 00:18:16,362
Yeah.
(screaming)

491
00:18:16,431 --> 00:18:19,065
(man's screams continue)

492
00:18:19,133 --> 00:18:21,200
(screaming)

493
00:18:21,269 --> 00:18:24,103
Greg!
Shit!

494
00:18:24,172 --> 00:18:26,105
You the union rep?
Yeah.

495
00:18:26,174 --> 00:18:28,040
What's protocol?
Are you shutting us down?

496
00:18:28,109 --> 00:18:30,142
Because, clearly,
this was an accident.

497
00:18:30,211 --> 00:18:31,977
Even in an accident,
we usually like to

498
00:18:32,046 --> 00:18:33,079
give the crew a day or so

499
00:18:33,147 --> 00:18:35,448
to recover from stuff like this.

500
00:18:35,516 --> 00:18:37,316
But it's your call.
Great.

501
00:18:42,123 --> 00:18:44,423
What time does the cast get here?

502
00:18:44,492 --> 00:18:47,927
Oh, I-- Planes start
landing in four hours.

503
00:18:50,331 --> 00:18:51,331
We're gonna keep going.

504
00:18:51,366 --> 00:18:54,033
You can't be serious.

505
00:18:54,102 --> 00:18:57,069
Sid, Sid, someone just died.

506
00:18:57,138 --> 00:18:59,372
It was a horrific accident,
but shit happens!

507
00:18:59,440 --> 00:19:01,941
"Shit happens"?

508
00:19:02,009 --> 00:19:03,242
That's what you have to say?

509
00:19:03,311 --> 00:19:04,210
You saw that video.

510
00:19:04,278 --> 00:19:06,078
That wasn't just random.

511
00:19:06,147 --> 00:19:08,080
Yeah, I know, I saw it.
It was traumatic.

512
00:19:08,149 --> 00:19:09,949
No, you aren't listening to me!
Shh! Listen.

513
00:19:10,017 --> 00:19:12,284
Get off!
Do you even<i> care</i>

514
00:19:12,353 --> 00:19:14,353
that we just lost a crew member?
Do I--

515
00:19:14,422 --> 00:19:17,390
Something terrifying is
happening with this place.

516
00:19:17,458 --> 00:19:20,059
Okay, I assure you, okay,
I am upset, too.

517
00:19:20,128 --> 00:19:23,362
But we have come too far to end
this before it even starts.

518
00:19:23,431 --> 00:19:26,966
Okay, you're letting your
imagination cloud your judgment.

519
00:19:27,034 --> 00:19:28,367
(scoffs)

520
00:19:28,436 --> 00:19:30,436
Take a breath.
You know what?

521
00:19:30,505 --> 00:19:33,105
I'm done.
Diana-- D, come on.

522
00:19:33,174 --> 00:19:35,241
Seriously.
No, (bleep) you, Sidney.

523
00:19:35,309 --> 00:19:38,010
Like, you might think
everything's fine,

524
00:19:38,079 --> 00:19:39,111
but I'm not spending one more second

525
00:19:39,180 --> 00:19:41,113
in this goddamn place.

526
00:19:41,182 --> 00:19:42,348
You're really doing this right now?

527
00:19:42,417 --> 00:19:45,384
D, come on.
You are<i> so</i> overreacting.

528
00:19:45,453 --> 00:19:47,219
(engine revs)

529
00:19:54,462 --> 00:19:55,995
Did you get that?

530
00:19:56,063 --> 00:19:57,463
(beep)

531
00:19:57,532 --> 00:20:00,166
It's 2:15
on Wednesday, the 12th,

532
00:20:00,234 --> 00:20:02,234
and this video will serve as evidence

533
00:20:02,303 --> 00:20:05,037
of what really went down
on set today.

534
00:20:05,106 --> 00:20:08,007
'Cause I know Sidney's gonna
make me look like a crazy bitch.

535
00:20:08,075 --> 00:20:11,010
But too much creepy shit
has been happening

536
00:20:11,078 --> 00:20:15,114
for me not to say anything.

537
00:20:15,183 --> 00:20:18,150
God, Sid--
Sid may not see it,

538
00:20:18,219 --> 00:20:20,186
but I know something freaky
is happening at that place.

539
00:20:20,254 --> 00:20:23,055
And you know, I would rather
look like a crazy bitch

540
00:20:23,124 --> 00:20:25,224
than get killed
trying to make this show.

541
00:20:25,293 --> 00:20:27,993
(tires screech)

542
00:20:28,062 --> 00:20:29,462
(brakes squeal)

543
00:20:29,530 --> 00:20:31,163
What the fuck?

544
00:20:37,366 --> 00:20:40,105
I have no intention
of finding out who that is.

545
00:20:40,174 --> 00:20:43,241
Oh, God.
This place gives me the creeps.

546
00:20:44,345 --> 00:20:46,946
(screams, crashes)

547
00:20:50,231 --> 00:20:54,479
_

548
00:21:03,695 --> 00:21:05,662
Hello.
(chuckles)

549
00:21:05,731 --> 00:21:07,731
Hello, I'm Audrey Tindall,

550
00:21:07,800 --> 00:21:10,667
no relation to the Tindalls
of the Princess Royal,

551
00:21:10,736 --> 00:21:12,069
unfortunately.

552
00:21:12,137 --> 00:21:15,972
And this is my first confessional.

553
00:21:16,041 --> 00:21:18,775
You know me as the reenactor playing

554
00:21:18,844 --> 00:21:20,710
the role of Shelby

555
00:21:20,779 --> 00:21:23,847
on<i> My Roanoke Nightmare.</i>

556
00:21:23,916 --> 00:21:26,950
And I know a lot of fans
are always really surprised

557
00:21:27,019 --> 00:21:28,819
when they first hear me speak,

558
00:21:28,887 --> 00:21:31,121
because I have an English accent.

559
00:21:31,190 --> 00:21:34,758
MATT: Where are you taking us?
Safety.

560
00:21:34,827 --> 00:21:36,793
Where do these tunnels lead?

561
00:21:36,862 --> 00:21:38,662
I thought the hillbillies built them.

562
00:21:38,730 --> 00:21:39,863
I built them.
Oh!

563
00:21:39,932 --> 00:21:41,665
Oh!
Oh!

564
00:21:41,733 --> 00:21:42,966
You okay?
Oh, God, that really hurt.

565
00:21:43,035 --> 00:21:45,068
Can we get some lights
in here, please?

566
00:21:45,137 --> 00:21:46,636
Cut! A medic!
Oh, God!

567
00:21:46,705 --> 00:21:47,704
RORY (chuckling):
Yeah. Medic.

568
00:21:47,773 --> 00:21:49,039
AUDREY: Lord.
RORY: You all right?

569
00:21:49,108 --> 00:21:51,074
Yes, I'm fine.
Okay, back to one everybody!

570
00:21:51,143 --> 00:21:53,677
AUDREY: It's just so bloody dark in here.
I know.

571
00:21:53,745 --> 00:21:55,979
I made the mistake of looking
right into the flame, and then,

572
00:21:56,048 --> 00:21:57,781
you know, the rest of the world went dark.
(laughs)

573
00:21:57,850 --> 00:22:00,717
Oh, that's funny to you?
It's just your accent.

574
00:22:00,786 --> 00:22:02,586
Mm.
It's hilarious. I l-love listening to it.

575
00:22:02,654 --> 00:22:03,954
I could listen to it all day.
Oh, really?

576
00:22:04,022 --> 00:22:06,790
Yeah, yeah, yeah.
Do you... hey, um...

577
00:22:06,859 --> 00:22:08,825
Would you, actually, think about ever

578
00:22:08,894 --> 00:22:10,961
having dinner with me, maybe?
(chuckles)

579
00:22:11,029 --> 00:22:12,729
With you?
Yeah.

580
00:22:12,798 --> 00:22:14,664
Just a light bite or
something... coffee.

581
00:22:14,733 --> 00:22:15,899
Coffee, anything.
I just... what, just so you can

582
00:22:15,968 --> 00:22:17,667
hear me speak?
Well, yeah...

583
00:22:17,736 --> 00:22:19,803
Maybe a little more than that.
(laughing): Okay.

584
00:22:19,872 --> 00:22:21,905
(laughs)
Right, are we ready?

585
00:22:21,974 --> 00:22:25,075
So, I have a bit of news to share...

586
00:22:25,144 --> 00:22:27,677
(bad Cockney accent):
Hello, I'm Rory Monahan.

587
00:22:27,746 --> 00:22:30,780
I'm an... also an ex-Brit actor
on<i> My Roanoke Nightmare.</i>

588
00:22:30,849 --> 00:22:33,116
Oh, darling, this is
supposed to be private.

589
00:22:33,185 --> 00:22:35,652
Uh, I'm sorry, I'm just
a lovely little chimney sweep!

590
00:22:35,721 --> 00:22:37,988
No! Absolutely not.

591
00:22:38,056 --> 00:22:39,723
That's terrible. I'm sorry, I'm sorry.
I don't mean to interrupt.

592
00:22:39,791 --> 00:22:40,891
I really don't.

593
00:22:40,959 --> 00:22:42,926
Suck it, (bleep)!
We're hitched.

594
00:22:42,995 --> 00:22:44,828
Hey!
(laughs)

595
00:22:44,897 --> 00:22:46,796
Mm.

596
00:22:50,936 --> 00:22:53,803
Whoo! Yeah!

597
00:22:53,872 --> 00:22:55,605
(chuckles)

598
00:22:55,674 --> 00:22:59,809
Well, he is a whirlwind,
that one. Isn't he?

599
00:22:59,878 --> 00:23:02,579
Who could have guessed
that a woman of a certain age

600
00:23:02,648 --> 00:23:06,816
could have landed
such a handsome young stud?

601
00:23:06,885 --> 00:23:10,520
MAN: At this time, Audrey
and Rory would like to

602
00:23:10,589 --> 00:23:13,957
share their vows of love.

603
00:23:14,026 --> 00:23:16,860
AUDREY: <i>Rory, darling. Love has
always been a mystery to me.</i>

604
00:23:16,929 --> 00:23:19,029
<i>Like a tune whistling</i>

605
00:23:19,097 --> 00:23:21,898
<i>through the air.
I could hear snatches of it.</i>

606
00:23:21,967 --> 00:23:25,902
<i>Be moved by its melody,
but it always eluded my grasp.</i>

607
00:23:25,971 --> 00:23:28,872
But you heard my voice
and I heard yours.

608
00:23:28,941 --> 00:23:32,542
<i>For all you have given me,
I make these vows.</i>

609
00:23:32,611 --> 00:23:34,678
I promise to love you loyally

610
00:23:34,746 --> 00:23:36,580
and fiercely,

611
00:23:36,648 --> 00:23:38,748
for as long as I shall live.

612
00:23:38,817 --> 00:23:40,617
RORY:
<i>Audrey,</i>

613
00:23:40,686 --> 00:23:41,952
<i>you are red and blue.</i>

614
00:23:42,020 --> 00:23:44,754
<i>You are the color of the sun.</i>

615
00:23:44,823 --> 00:23:45,889
(laughs)
So bright,

616
00:23:45,958 --> 00:23:48,058
and hot!

617
00:23:48,126 --> 00:23:49,659
(laughter)
So hot!

618
00:23:49,728 --> 00:23:51,127
Sorry, Mom.

619
00:23:51,196 --> 00:23:55,031
<i>I promise to eternally, forever,</i>

620
00:23:55,100 --> 00:23:57,467
love the shit out of you.
(laughs)

621
00:24:00,772 --> 00:24:02,706
(Audrey gasps)

622
00:24:02,774 --> 00:24:04,708
Yeah!
Ooh!

623
00:24:04,776 --> 00:24:08,545
AUDREY: First ones here, best room.
(Rory beatboxing)

624
00:24:08,614 --> 00:24:10,046
Oh, this is where

625
00:24:10,115 --> 00:24:12,916
I had my first
on-camera love scene.

626
00:24:12,985 --> 00:24:14,718
And second.

627
00:24:14,786 --> 00:24:15,952
(giggling)
And third.

628
00:24:16,021 --> 00:24:17,687
And fourth.
Mm. (phone buzzing)

629
00:24:17,756 --> 00:24:20,857
And... phone.
Phone...

630
00:24:23,829 --> 00:24:24,995
Who is it?
Herro?

631
00:24:25,063 --> 00:24:26,763
(gasps)

632
00:24:26,832 --> 00:24:29,599
No...

633
00:24:29,668 --> 00:24:31,868
Hang on, hang on.

634
00:24:31,937 --> 00:24:35,005
They want me to go back to L.A.
and do a screen test.

635
00:24:35,073 --> 00:24:37,974
(chuckling): Oh, my God!
Oh!

636
00:24:38,043 --> 00:24:39,695
Rory, you...
you can't do that.

637
00:24:39,815 --> 00:24:42,221
You're contracted to be here
for the duration of the show.

638
00:24:42,341 --> 00:24:43,813
Babe. Who's more important?

639
00:24:43,882 --> 00:24:45,015
Sidney Aaron James, or...

640
00:24:45,083 --> 00:24:46,173
Brad Pitt?

641
00:24:46,293 --> 00:24:48,508
I'm not at all concerned that...

642
00:24:48,628 --> 00:24:51,888
he'll be, for six months,
on some distant location.

643
00:24:51,957 --> 00:24:55,492
We trust each other, implicitly.

644
00:24:59,031 --> 00:25:00,797
Sidney will be here in a minute.

645
00:25:00,866 --> 00:25:02,799
You just explain to him
why you have to leave.

646
00:25:02,868 --> 00:25:04,701
RORY: Don't say anything, okay?
(chuckles)

647
00:25:04,770 --> 00:25:05,935
I'll have my agent handle...

648
00:25:06,004 --> 00:25:07,704
You will...
Whoa, whoa, whoa.

649
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
Did you see that?

650
00:25:08,807 --> 00:25:10,640
I didn't see anything, no.

651
00:25:10,709 --> 00:25:11,949
On the other side of the window.

652
00:25:12,010 --> 00:25:14,110
Sweetheart, don't change the subject!

653
00:25:14,179 --> 00:25:15,699
Really!
No, no, no, there was a shadow.

654
00:25:15,747 --> 00:25:17,881
AUDREY:
You have to tell him.

655
00:25:17,949 --> 00:25:20,784
(they both scream)
AUDREY: Oh, my God!

656
00:25:20,852 --> 00:25:21,885
Was that Agnes?
Yes!

657
00:25:21,953 --> 00:25:23,853
Oh, my God.
Bloody Hell!

658
00:25:23,922 --> 00:25:24,854
RORY:
Shit!

659
00:25:24,923 --> 00:25:26,890
(yells)

660
00:25:26,958 --> 00:25:27,991
H-Hey!
RORY: Did you do this?

661
00:25:28,060 --> 00:25:29,192
What?

662
00:25:29,261 --> 00:25:30,794
Agnes is here! Yes! She was...
No...

663
00:25:30,862 --> 00:25:32,896
Yes! What the (bleep)!
Agnes is here.

664
00:25:36,842 --> 00:25:39,936
She was torturing me. I mean,
I won't go through this again.

665
00:25:40,005 --> 00:25:41,971
I really won't.
She's really that crazy?

666
00:25:42,040 --> 00:25:44,874
I-I mean, I heard about the Hollywood...
Yes,

667
00:25:44,943 --> 00:25:46,042
she's totally mental.

668
00:25:46,111 --> 00:25:48,712
Absolutely crackers.

669
00:25:48,780 --> 00:25:50,504
(Agnes shouting, banging)

670
00:25:50,624 --> 00:25:53,071
_

671
00:25:53,191 --> 00:25:55,181
_

672
00:25:55,301 --> 00:25:57,005
_

673
00:25:57,125 --> 00:25:58,916
_

674
00:25:59,036 --> 00:26:00,912
_

675
00:26:01,032 --> 00:26:03,575
_

676
00:26:03,695 --> 00:26:05,729
_

677
00:26:05,967 --> 00:26:08,026
_

678
00:26:08,391 --> 00:26:09,899
SIDNEY:
We've searched the grounds,

679
00:26:09,968 --> 00:26:11,917
and there is no sign
of Agnes anywhere.

680
00:26:12,037 --> 00:26:14,871
If she shows up again, we will
get the police involved.

681
00:26:14,940 --> 00:26:16,039
I promise you.

682
00:26:16,108 --> 00:26:18,908
I don't want to stay here.
It's okay.

683
00:26:18,977 --> 00:26:22,545
I really don't. She's gone, baby.
She's gone. You're safe now.

684
00:26:22,614 --> 00:26:23,880
She could terrify me.

685
00:26:23,949 --> 00:26:26,549
Oh, come on. Don't do that.
I'm serious.

686
00:26:26,618 --> 00:26:28,051
Hey. You two.

687
00:26:28,120 --> 00:26:30,787
I-I wanted to say
congratulations.

688
00:26:30,856 --> 00:26:33,890
It's... it's nice to see
that something good

689
00:26:33,959 --> 00:26:36,960
actually came out of this show.
Some cosmic balance in play.

690
00:26:37,028 --> 00:26:39,562
I... lost a husband,

691
00:26:39,631 --> 00:26:41,064
but you gained one.

692
00:26:41,133 --> 00:26:43,867
MONET: Hear, hear.
It's never too late

693
00:26:43,935 --> 00:26:45,802
for love.

694
00:26:45,871 --> 00:26:46,936
"Too late"?

695
00:26:48,607 --> 00:26:50,707
What do you mean?

696
00:26:50,776 --> 00:26:54,544
When is it "too late"?
When your heart ossifies?

697
00:26:54,613 --> 00:26:57,013
When your vagina exsiccates
No, I mean...

698
00:26:57,082 --> 00:26:58,982
into an ancient artifact?
I was...

699
00:26:59,050 --> 00:27:02,719
Or is it just any woman
over the age of 29?

700
00:27:02,788 --> 00:27:04,621
What<i> do</i> you mean?
I was...

701
00:27:04,689 --> 00:27:06,923
I was talking about...
I was talking... about myself.

702
00:27:06,992 --> 00:27:08,958
(door opens)

703
00:27:09,027 --> 00:27:10,693
MONET:
Hey!

704
00:27:10,762 --> 00:27:13,830
SIDNEY:
Hi, guys! Come on in.

705
00:27:13,899 --> 00:27:15,698
The party's hoppin'.

706
00:27:20,839 --> 00:27:22,906
MONET: I don't get this.
You're taking our phones

707
00:27:22,974 --> 00:27:24,073
and giving us phones?

708
00:27:24,142 --> 00:27:25,675
Well, these phones
have been disabled.

709
00:27:25,744 --> 00:27:26,810
Only the camera works.

710
00:27:26,878 --> 00:27:28,778
We want you to help document life

711
00:27:28,847 --> 00:27:29,913
in the house for the next three days.

712
00:27:29,981 --> 00:27:31,714
Really put yourself in the audience's

713
00:27:31,783 --> 00:27:33,082
point of view.

714
00:27:33,151 --> 00:27:35,785
As you all know, America fell in
love with two Shelbys,

715
00:27:35,854 --> 00:27:38,021
two Matts and two Lees.

716
00:27:38,089 --> 00:27:40,824
And Edward!
And Ed... How could I forget?

717
00:27:40,892 --> 00:27:41,925
(laughter)
SIDNEY: And we brought you back together

718
00:27:41,993 --> 00:27:44,627
to see if magic
will strike a second time.

719
00:27:44,696 --> 00:27:46,629
Just do you.

720
00:27:46,698 --> 00:27:47,864
It's what America wants to see.

721
00:27:47,933 --> 00:27:50,033
And if something happens
to go bump in the night,

722
00:27:50,101 --> 00:27:51,668
let's be sure and capture it.

723
00:27:51,736 --> 00:27:52,902
One last thing before
I leave you to it.

724
00:27:52,971 --> 00:27:54,504
Lee, we're gonna put you
upstairs in your old room

725
00:27:54,573 --> 00:27:57,807
with Monet. Matt,
you're gonna be with Shelby.

726
00:27:57,876 --> 00:27:59,843
Uh, wait...
Wait, that's not gonna work.

727
00:27:59,911 --> 00:28:01,978
I could take the basement.

728
00:28:02,047 --> 00:28:03,527
Well, the whole house is camera ready

729
00:28:03,582 --> 00:28:04,747
so sleep wherever you want.

730
00:28:04,816 --> 00:28:07,684
Hey, Matt, maybe we can talk
about this later.

731
00:28:07,752 --> 00:28:10,019
LEE: Shelby, leave him be.
You have every right to be upset

732
00:28:10,088 --> 00:28:12,589
- I deserve it... - My brother doesn't need
your permission to be upset.

733
00:28:12,657 --> 00:28:13,990
He's been doing
just fine without you.

734
00:28:14,059 --> 00:28:15,758
All right, Lee, that's enough.
LEE: He's too nice

735
00:28:15,827 --> 00:28:18,661
to say this, but you are a weak,
self-involved little girl

736
00:28:18,730 --> 00:28:20,563
who does whatever you want
without giving

737
00:28:20,632 --> 00:28:22,799
a damn about the carnage
you reap. You destroyed Matt

738
00:28:22,868 --> 00:28:24,667
but that wasn't enough.

739
00:28:24,736 --> 00:28:26,636
Thanks to your reckless bullshit,

740
00:28:26,705 --> 00:28:28,805
everybody thinks I'm
a cold-blooded murderer.

741
00:28:28,874 --> 00:28:31,875
It was a goddamn mistake.
Jesus, I am so sick of you

742
00:28:31,943 --> 00:28:33,710
holding that over my head,
I don't... I don't know

743
00:28:33,778 --> 00:28:35,912
how many more ways I can
apologize to you. I'm done.

744
00:28:35,981 --> 00:28:37,780
I'm done being punished

745
00:28:37,849 --> 00:28:40,650
for being human. Matt,
it was one time, I swear to you.

746
00:28:40,719 --> 00:28:42,785
It was one time. I was lonely...
I was completely out of my mind.

747
00:28:42,854 --> 00:28:45,481
Just let me... I swear...

748
00:28:46,958 --> 00:28:49,526
Fiery and pathetic.

749
00:28:49,594 --> 00:28:51,694
That's exactly how I played her.

750
00:28:51,763 --> 00:28:53,530
Nailed it. (laughs)
I completely...

751
00:28:53,598 --> 00:28:55,498
You know.

752
00:28:55,567 --> 00:28:56,766
Shh. Mm.
Oh.

753
00:28:56,835 --> 00:28:58,801
(Monet clears throat)

754
00:28:58,870 --> 00:29:00,803
(sniffles)

755
00:29:00,872 --> 00:29:02,805
Your room's upstairs, to the...

756
00:29:02,874 --> 00:29:05,074
Yeah. Thanks.
Good night.

757
00:29:05,143 --> 00:29:06,609
MONET:
<i>It didn't look like</i>

758
00:29:06,678 --> 00:29:07,911
they were playing for the camera.

759
00:29:07,979 --> 00:29:09,913
I mean, she looked really upset.

760
00:29:09,981 --> 00:29:11,514
You thought so?

761
00:29:11,583 --> 00:29:13,049
I did. You didn't?

762
00:29:13,118 --> 00:29:15,018
I thought he was a little much.
Well...

763
00:29:15,086 --> 00:29:17,620
I think it's always better
to underplay these things,

764
00:29:17,689 --> 00:29:19,022
you know, if that's
where you're gonna go.

765
00:29:19,090 --> 00:29:22,025
Americans are always so dramatic.

766
00:29:22,093 --> 00:29:23,993
Yeah, them tears looked real.
(chuckles)

767
00:29:24,062 --> 00:29:26,177
AUDREY: I'll tell you
what isn't real.

768
00:29:26,297 --> 00:29:29,699
Their ridiculous story. Obviously.
Ugh!

769
00:29:29,768 --> 00:29:32,769
Otherwise, why would they ever
set foot back in this house?

770
00:29:32,837 --> 00:29:34,904
We shot here for eight weeks,
You got a point.

771
00:29:34,973 --> 00:29:36,873
nothing happened. Never.
No ghost pilgrims,

772
00:29:36,942 --> 00:29:38,808
or people jerky.
(laughter)

773
00:29:38,877 --> 00:29:40,610
Hello.
Hey, bro.

774
00:29:43,148 --> 00:29:44,647
MATT:
What, uh...

775
00:29:44,716 --> 00:29:46,749
What time of year was that?

776
00:29:46,818 --> 00:29:49,786
Summer?

777
00:29:49,854 --> 00:29:51,621
- Yeah. It was summer.
- -ish? - Ah.

778
00:29:51,690 --> 00:29:53,823
Look out the window.

779
00:29:53,892 --> 00:29:54,924
(water running)

780
00:29:54,993 --> 00:29:56,626
Ooh!

781
00:29:56,695 --> 00:29:57,695
(chuckles softly)
Sorry!

782
00:29:57,762 --> 00:29:58,995
Here we go.

783
00:29:59,064 --> 00:30:00,763
(Audrey clears throat)

784
00:30:00,832 --> 00:30:02,765
(gasps)

785
00:30:02,834 --> 00:30:05,635
What're we looking at here?

786
00:30:05,704 --> 00:30:07,670
MONET (mocking):
A full moon?

787
00:30:07,739 --> 00:30:09,839
Nearly full.

788
00:30:09,908 --> 00:30:12,875
The blood moon is coming.

789
00:30:12,944 --> 00:30:14,877
Is that bad?

790
00:30:14,946 --> 00:30:16,813
(laughter)

791
00:30:16,881 --> 00:30:17,947
RORY:
Should we call somebody?

792
00:30:18,016 --> 00:30:20,583
(laughter continues)

793
00:30:23,018 --> 00:30:25,636
_

794
00:30:27,306 --> 00:30:29,590
_

795
00:30:30,871 --> 00:30:35,771
_

796
00:30:40,681 --> 00:30:42,415
(Rory chuckling)
AUDREY: What are you doing?

797
00:30:42,771 --> 00:30:44,671
This is gonna be so hot.

798
00:30:44,740 --> 00:30:45,839
Darling.

799
00:30:45,908 --> 00:30:47,608
(passionate moaning)

800
00:31:03,726 --> 00:31:05,792
(sighs)

801
00:31:07,530 --> 00:31:08,462
(glass clinks)

802
00:31:08,531 --> 00:31:09,563
(breathes into glass)

803
00:31:20,943 --> 00:31:22,643
(sighs)

804
00:31:52,584 --> 00:31:54,450
Come back.
I'm gonna take a shower

805
00:31:54,519 --> 00:31:56,185
and I want you to join me.

806
00:31:56,254 --> 00:31:57,420
I'll be in in two minutes.

807
00:31:57,488 --> 00:32:00,089
All right.
(Rory moans)

808
00:32:00,158 --> 00:32:01,158
I mean it, hurry.

809
00:32:01,226 --> 00:32:02,959
Okay, I'm coming.

810
00:32:13,438 --> 00:32:15,972
(kitchen utensils clatter)

811
00:32:37,161 --> 00:32:39,262
(footsteps)

812
00:32:43,099 --> 00:32:45,134
This is ridiculous, Matt.

813
00:32:45,203 --> 00:32:46,523
You don't want to sleep down here.

814
00:32:46,571 --> 00:32:49,305
Just come upstairs, talk to me.

815
00:32:51,142 --> 00:32:52,308
I won't let you shut me out anymore.

816
00:32:52,377 --> 00:32:54,176
I'm...

817
00:32:54,245 --> 00:32:56,379
I am still your wife.

818
00:32:56,447 --> 00:32:58,314
(scoffs)

819
00:33:00,518 --> 00:33:02,385
Should not have come back.

820
00:33:02,453 --> 00:33:04,553
You know what this place is,
you know what happens here.

821
00:33:04,622 --> 00:33:06,322
No, it's different this time.

822
00:33:06,391 --> 00:33:09,325
There are more of us,
and Sidney's got...

823
00:33:09,394 --> 00:33:11,394
cameras all over the house.

824
00:33:11,462 --> 00:33:13,029
Nobody's gonna let us get hurt.

825
00:33:14,399 --> 00:33:17,166
You're smarter than that, Shelby.

826
00:33:17,235 --> 00:33:21,170
It will happen again.

827
00:33:21,239 --> 00:33:23,372
I don't know if we'll
survive this time.

828
00:33:24,475 --> 00:33:27,109
Oh...

829
00:33:43,843 --> 00:33:45,323
I wouldn't have guessed you and I had

830
00:33:45,363 --> 00:33:47,463
anything in common.

831
00:33:47,532 --> 00:33:51,233
Gotta say, I never did
see the resemblance.

832
00:33:51,302 --> 00:33:54,937
I ain't got nothing
in common with you.

833
00:33:56,307 --> 00:33:58,240
I can smell the booze from here.

834
00:33:58,309 --> 00:34:00,076
I'm not judging you.

835
00:34:00,144 --> 00:34:03,112
It's hard going that road alone.

836
00:34:03,181 --> 00:34:06,482
Do you wanna talk
to someone about it?

837
00:34:06,551 --> 00:34:08,250
I'm a drunk because of you,

838
00:34:08,319 --> 00:34:10,286
you murdering bitch!

839
00:34:10,355 --> 00:34:13,189
I had to live
in your head for months.

840
00:34:13,257 --> 00:34:15,458
I know how you think.

841
00:34:15,526 --> 00:34:18,160
But how you live with yourself,

842
00:34:18,229 --> 00:34:20,363
killing the father
of your child, hmm?

843
00:34:20,431 --> 00:34:23,265
That's how you played me.

844
00:34:23,334 --> 00:34:25,334
Those people on the street
who yell "murderer" at me,

845
00:34:25,403 --> 00:34:27,503
they're not seeing me.

846
00:34:27,572 --> 00:34:31,374
They're seeing the person
you chose to put on the screen.

847
00:34:32,643 --> 00:34:34,176
SHELBY:
<i>Let's leave.</i>

848
00:34:34,245 --> 00:34:37,113
Matt, you and me.
(sniffles)

849
00:34:37,181 --> 00:34:41,317
Right now, we can just--
we can walk out the door.

850
00:34:41,386 --> 00:34:43,252
Hey, I just want to go home.

851
00:34:43,321 --> 00:34:46,155
(banging on door)

852
00:34:55,366 --> 00:34:59,068
Shelby, hey.

853
00:34:59,137 --> 00:35:01,070
Uh...

854
00:35:04,075 --> 00:35:07,143
Gotta say...

855
00:35:07,211 --> 00:35:09,445
it felt nice...

856
00:35:09,514 --> 00:35:12,181
to finally meet Dominic in person.

857
00:35:12,250 --> 00:35:15,317
SHELBY: Matt, Matt!
Matt... Matt!

858
00:35:16,454 --> 00:35:21,290
(distant shouting)

859
00:35:21,359 --> 00:35:23,259
Matt...
Stop it!

860
00:35:23,327 --> 00:35:25,127
Stop it!

861
00:35:25,196 --> 00:35:27,063
(both women shouting)

862
00:35:28,466 --> 00:35:30,299
Matt...

863
00:35:30,368 --> 00:35:31,500
Hey, hang on...

864
00:35:31,569 --> 00:35:35,504
(overlapping shouting)

865
00:35:35,573 --> 00:35:40,076
You're good!
I mean...

866
00:35:40,144 --> 00:35:42,311
(panting)

867
00:35:42,380 --> 00:35:44,280
Welcome home, huh?

868
00:35:44,348 --> 00:35:46,482
Whew. Good.

869
00:35:46,551 --> 00:35:49,051
(bleep) you, Sidney!

870
00:35:49,120 --> 00:35:51,020
(bleep) you, mother(bleep)er!

871
00:36:04,202 --> 00:36:05,935
(hinges creaking)

872
00:36:10,074 --> 00:36:11,307
Rory?

873
00:36:38,436 --> 00:36:41,036
(glass squeaking)

874
00:36:43,107 --> 00:36:46,208
(screaming)

875
00:36:46,277 --> 00:36:48,077
(screaming continues)

876
00:36:48,146 --> 00:36:49,478
Babe?
AUDREY: Oh, my God!

877
00:36:49,547 --> 00:36:51,280
What?
Oh, my God!

878
00:36:51,349 --> 00:36:53,315
What? Are you okay?
Oh, my God!

879
00:36:53,384 --> 00:36:56,218
You okay?
What happened? What happened?

880
00:36:56,287 --> 00:36:59,221
(bleep) Sidney!
What happened?

881
00:36:59,290 --> 00:37:01,123
He sent someone up to scare me.

882
00:37:01,192 --> 00:37:03,392
He was just standing there
when I got out of the shower.

883
00:37:03,461 --> 00:37:05,327
(sobbing):
Oh, my God!

884
00:37:05,396 --> 00:37:07,363
Will you take care of her?
Yes, of course.

885
00:37:07,431 --> 00:37:09,391
Please don't go up there. Do not go.
That asshole!

886
00:37:10,501 --> 00:37:12,034
Hey, girl.
Hi, Dominic.

887
00:37:12,103 --> 00:37:13,369
When did you get here?

888
00:37:13,437 --> 00:37:16,105
You okay, baby?
You all right?

889
00:37:16,174 --> 00:37:18,207
He's the worst person ever.
Why would he do that?

890
00:37:54,178 --> 00:37:56,045
(bleep) you, Sidney!

891
00:37:57,248 --> 00:37:58,981
(gasps, grunts)

892
00:38:40,734 --> 00:38:44,159
Thank you.

893
00:38:44,228 --> 00:38:47,096
I can't believe Sidney would
pull some bullshit like this.

894
00:38:47,164 --> 00:38:48,297
Oh, please!

895
00:38:48,366 --> 00:38:49,965
He doesn't actually believe

896
00:38:50,034 --> 00:38:52,507
any of this haunting
nonsense is real.

897
00:38:52,627 --> 00:38:54,370
No offense.

898
00:38:54,438 --> 00:38:56,305
"R"...

899
00:38:58,409 --> 00:38:59,975
...is for "Rory."

900
00:39:02,179 --> 00:39:12,578
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com</font>

										

  




 
 
 



 

 

     

										
  

     
 





  
 