1
00:00:13,640 --> 00:00:17,440
<i>"The dog wants to run."</i>

2
00:00:17,520 --> 00:00:21,720
"The boy closs-es..."

3
00:00:21,800 --> 00:00:25,480
"Closs-es the gat."

4
00:00:25,560 --> 00:00:28,960
"The boy closes, E, the gate."

5
00:00:29,040 --> 00:00:31,240
So the dog will stay in the garden?

6
00:00:31,320 --> 00:00:33,000
I suppose so, yes.

7
00:00:33,080 --> 00:00:34,320
Hello.

8
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Hi, Daddy.

9
00:00:35,840 --> 00:00:37,600
- Hi.
- Hey.

10
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
Finn's just doing his reading.
We've got one more sentence.

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,400
Well, let's hear it.

12
00:00:44,360 --> 00:00:50,600
"The dog barks at the boy."

13
00:00:50,680 --> 00:00:52,120
- Best one yet.
- Well done.

14
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
- Are you all done with homework then?
- Yes.

15
00:00:55,360 --> 00:00:57,160
Okay. I need to have
a quick chat with Mummy.

16
00:00:57,240 --> 00:00:58,880
- I'm hungry.
- Ugh.

17
00:00:59,640 --> 00:01:00,800
Here.

18
00:01:05,120 --> 00:01:08,440
I don't know why she said that.
I don't even know if it's true.

19
00:01:08,520 --> 00:01:11,320
She said it was true.
She said she was in love with you.

20
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
Well, the feeling isn't mutual.

21
00:01:13,680 --> 00:01:15,480
Wasn't and isn't.

22
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
I want you to know that,

23
00:01:18,400 --> 00:01:19,640
for whatever it's worth.

24
00:01:20,960 --> 00:01:22,000
Really?

25
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Yes.

26
00:01:24,640 --> 00:01:25,840
It's worth a lot.

27
00:01:27,200 --> 00:01:28,520
I know that sounds silly.

28
00:01:29,200 --> 00:01:31,000
Well, I'm sorry
you had to sit through that.

29
00:01:31,080 --> 00:01:32,520
I'm sorry I left.

30
00:01:32,600 --> 00:01:33,680
Won't happen again.

31
00:01:35,280 --> 00:01:37,560
Tomorrow will probably be worse.

32
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Excellent.

33
00:01:47,840 --> 00:01:50,400
Does she always stay this late
on a weekday?

34
00:01:50,480 --> 00:01:53,080
She doesn't distinguish between days.

35
00:01:53,160 --> 00:01:56,560
- Do you think I can't hear you?
- Also, her ears are bionic.

36
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Would you like tea?

37
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
- She hates tea.
- No. I hate tea.

38
00:01:59,560 --> 00:02:01,080
You should both go home.

39
00:02:01,160 --> 00:02:04,240
- So I was googling him.
- Who, Brian?

40
00:02:04,320 --> 00:02:06,520
Well, that would make the opposite
of a juicy read.

41
00:02:06,600 --> 00:02:08,920
- Isn't that right, Brian?
- Quite right, miss.

42
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
No. James Whitehouse.

43
00:02:10,880 --> 00:02:13,480
Has everyone seen those Libertine pics
of him with the PM?

44
00:02:14,560 --> 00:02:18,240
Yes. That all got featured
when Tom Southern was made party leader.

45
00:02:18,320 --> 00:02:20,200
What a bunch of pretentious arseholes.

46
00:02:20,280 --> 00:02:22,760
Now they're all
running the country, God help us.

47
00:02:22,840 --> 00:02:24,360
Do you think there's anything there?

48
00:02:24,440 --> 00:02:25,385
Where?

49
00:02:25,400 --> 00:02:28,320
I've heard those posh uni parties
went to extremes back in the day.

50
00:02:29,280 --> 00:02:31,800
Nothing that wouldn't qualify
as "boys will be boys."

51
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
That's how it was when they were at uni.

52
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
This case is about the here and now.

53
00:02:37,520 --> 00:02:39,840
I'm quite serious. Go and have a life.

54
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Both of you.

55
00:02:41,360 --> 00:02:42,600
Don't follow my example.

56
00:02:44,360 --> 00:02:46,920
Well, she's been convincing
so far, Olivia.

57
00:02:47,000 --> 00:02:49,040
Yes. The truth is always convincing.

58
00:02:53,640 --> 00:02:55,120
I've got a cab outside.

59
00:02:55,200 --> 00:02:56,760
Which way are you going?

60
00:02:56,840 --> 00:02:58,560
Don't worry, I'll take the tube.

61
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
May I remind you that you are still
under oath, Miss Lytton.

62
00:03:15,360 --> 00:03:17,680
Miss Woodcroft, you can continue.

63
00:03:17,760 --> 00:03:19,080
Thank you, My Lord.

64
00:03:19,800 --> 00:03:21,320
- Miss Lytton.
- Yes.

65
00:03:22,120 --> 00:03:24,480
Can I take you back
to the 12th of October?

66
00:03:24,560 --> 00:03:25,640
The day in question?

67
00:03:26,520 --> 00:03:28,960
You were attending the Home Affairs
Select Committee together,

68
00:03:29,040 --> 00:03:30,080
is that correct?

69
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Yes.

70
00:03:31,720 --> 00:03:34,640
Did Mr. Whitehouse
have any particular role in that meeting?

71
00:03:35,280 --> 00:03:38,200
James was due to give evidence
on the new immigration targets.

72
00:03:38,280 --> 00:03:40,080
A typical sort of day?

73
00:03:40,160 --> 00:03:41,320
Except he was upset.

74
00:03:41,840 --> 00:03:42,745
Why?

75
00:03:42,760 --> 00:03:46,200
There'd been an unfavourable
comment piece in <i>The Times</i>

76
00:03:46,280 --> 00:03:50,200
by a journalist he knew and rated,
a contemporary from Oxford.

77
00:03:50,280 --> 00:03:52,080
James thought it was deeply unfair.

78
00:03:54,240 --> 00:03:55,185
Poisonous.

79
00:03:55,200 --> 00:03:57,960
He was upset about the article.
How could you tell?

80
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
<i>When he saw the committee members</i>

81
00:04:01,080 --> 00:04:04,280
in the Lloyd George Room,
no doubt having read the article, he said...

82
00:04:04,360 --> 00:04:06,040
I can't deal with this shit.

83
00:04:07,160 --> 00:04:08,320
Uh, can I say that?

84
00:04:08,400 --> 00:04:11,200
Oh, that's fine, Miss Lytton,
just tell us the words he used.

85
00:04:11,280 --> 00:04:13,200
So he said, "I can't deal with this shit."

86
00:04:13,280 --> 00:04:15,280
And charged off in the other direction.

87
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
<i>What'd you do
when he charged off like this?</i>

88
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
- I followed him.
- Why?

89
00:04:19,120 --> 00:04:20,280
I was doing my job.

90
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Did he acknowledge you?

91
00:04:22,120 --> 00:04:23,440
<i>James.</i>

92
00:04:23,520 --> 00:04:25,000
James.

93
00:04:25,080 --> 00:04:28,520
- What the fuck do they want with me?
- Wait. Wait. Please, I can't hear you.

94
00:04:31,200 --> 00:04:32,720
Where were you at this point?

95
00:04:32,800 --> 00:04:35,760
Next to the lift
where the assault occurred.

96
00:04:35,840 --> 00:04:38,280
Did he respond when you asked him to wait?

97
00:04:38,360 --> 00:04:39,800
He was short with me,

98
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
but also somehow seeking reassurance.

99
00:04:42,200 --> 00:04:44,360
He... he seemed vulnerable for once.

100
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
In what way?

101
00:04:46,160 --> 00:04:48,240
- Do you think I'm arrogant?
- I...

102
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Do you?

103
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
Do you?

104
00:04:51,920 --> 00:04:53,520
I wouldn't use the word "arrogant."

105
00:04:53,600 --> 00:04:55,920
The article accused me
of being breathtakingly so.

106
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
What do you think?

107
00:04:58,320 --> 00:05:01,480
I said, "I think you're ruthless
when you need to be."

108
00:05:02,240 --> 00:05:04,080
"Cruel sometimes, even."

109
00:05:04,160 --> 00:05:06,600
- And what did he say to that?
- He didn't like it.

110
00:05:06,680 --> 00:05:07,720
How could you tell?

111
00:05:07,800 --> 00:05:09,200
He repeated the word.

112
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Cruel?

113
00:05:13,560 --> 00:05:14,880
Yes, cruel.

114
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
Then, after a moment, he said...

115
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
I'm sorry.

116
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
What did you think he was apologising for?

117
00:05:25,160 --> 00:05:26,960
The affair. The way he ended it.

118
00:05:27,040 --> 00:05:28,400
Did you respond?

119
00:05:31,040 --> 00:05:32,600
I s-said that some...

120
00:05:32,680 --> 00:05:33,960
Could you...

121
00:05:34,040 --> 00:05:36,960
I said that sometimes arrogance
can be terribly attractive.

122
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
What did you mean by that?

123
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
And of course, we...
we know what the words mean, obviously,

124
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
but what was your purpose in saying them?

125
00:05:50,320 --> 00:05:51,840
It was a test, I think.

126
00:05:51,920 --> 00:05:53,040
A test of what?

127
00:05:54,080 --> 00:05:56,720
I wasn't sure, to be honest. I...

128
00:05:57,320 --> 00:06:00,640
But I... I did want to know
what he wanted, and if he missed me.

129
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
If he missed us.

130
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
So you're next to the lift, talking.

131
00:06:09,600 --> 00:06:10,640
Then what happened?

132
00:06:17,600 --> 00:06:18,680
<i>I asked him...</i>

133
00:06:18,760 --> 00:06:20,080
Where are you going?

134
00:06:20,160 --> 00:06:21,240
<i>And what did he say?</i>

135
00:06:21,280 --> 00:06:22,680
<i>He didn't answer.</i>

136
00:06:22,760 --> 00:06:25,136
So you got into the lift
not knowing where you were going?

137
00:06:25,160 --> 00:06:27,640
Well, he made it clear
he wanted me to go with him.

138
00:06:27,720 --> 00:06:30,080
- How?
- With his body language.

139
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
And what did you do?

140
00:06:34,120 --> 00:06:37,280
He was my boss, and we were at work.
I followed his lead.

141
00:06:39,320 --> 00:06:41,760
So you get into the lift,
then what happened?

142
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
James.

143
00:06:44,560 --> 00:06:47,360
We sort of collided and then we kissed.

144
00:06:47,440 --> 00:06:48,480
Collided?

145
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
Or... or moved together.

146
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
An attraction...

147
00:06:54,120 --> 00:06:55,560
Were you still attracted to him?

148
00:06:55,640 --> 00:06:58,240
We'd been involved for five months.

149
00:06:58,320 --> 00:07:01,640
You don't just switch off your feelings.
At least, I don't.

150
00:07:03,080 --> 00:07:04,480
Can you describe the kiss?

151
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
Was it a peck?

152
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
No.

153
00:07:12,240 --> 00:07:13,600
<i>What was it?</i>

154
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
Passionate.

155
00:07:16,360 --> 00:07:19,160
What was going through your head
when you were kissing?

156
00:07:19,240 --> 00:07:21,520
- I was happy at first, honestly.
- Why?

157
00:07:21,600 --> 00:07:23,480
Because it meant things might resume.

158
00:07:24,200 --> 00:07:27,600
And just to be clear,
what did you think might resume?

159
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
The relationship.

160
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
Okay.

161
00:07:39,800 --> 00:07:41,640
Can you describe what happened next?

162
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
He...

163
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Go on.

164
00:07:50,080 --> 00:07:53,520
He started wrenching
at the top buttons of my shirt

165
00:07:53,600 --> 00:07:56,280
to get into my bra to my breasts.

166
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
Okay. Can we take this in stages?

167
00:07:59,320 --> 00:08:02,080
So you've already told us
he was touching your breasts and bottom

168
00:08:02,160 --> 00:08:04,440
and wrenching your shirt
to get into your bra.

169
00:08:05,040 --> 00:08:06,280
Did he succeed?

170
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
Yes, he...

171
00:08:09,920 --> 00:08:11,760
He grabbed one of my...

172
00:08:12,360 --> 00:08:13,440
My left breast.

173
00:08:14,360 --> 00:08:18,400
Pulled it out of my bra and began
to kiss and bite it quite savagely.

174
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
<i>- Did it leave a mark?
- Yes.</i>

175
00:08:20,520 --> 00:08:22,640
It left a bruise above my left nipple. I...

176
00:08:23,280 --> 00:08:24,360
I took a photo of it.

177
00:08:24,880 --> 00:08:27,680
That's Photograph A in your bundle.

178
00:08:30,040 --> 00:08:32,240
Miss Lytton,
could you point out the bruise?

179
00:08:33,200 --> 00:08:34,520
There, above the nipple.

180
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
And what is that to the left of it?

181
00:08:38,240 --> 00:08:39,145
Teeth marks.

182
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
Can I make it clear at this stage

183
00:08:41,000 --> 00:08:43,960
that the defence do not accept
that these are teeth marks?

184
00:08:45,320 --> 00:08:47,320
Are these teeth marks, Miss Lytton?

185
00:08:47,400 --> 00:08:49,240
Yes. He bit me.

186
00:08:55,400 --> 00:08:57,560
Now,
can you describe the lift itself?

187
00:08:57,640 --> 00:08:59,280
It's a tiny wooden lift.

188
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
It says it can hold six people,
but it can't possibly.

189
00:09:02,160 --> 00:09:04,720
My back was against the wall,
a-and he was in front of me,

190
00:09:04,800 --> 00:09:06,440
so I was... I was pushed...

191
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Pushed?

192
00:09:07,560 --> 00:09:10,280
Well, trapped against it.
I... I... I couldn't move.

193
00:09:10,360 --> 00:09:14,120
I think I yelped in shock,
uh, a-and I tried to push him away.

194
00:09:14,200 --> 00:09:16,481
Did you say anything?

195
00:09:17,120 --> 00:09:18,320
"Not here."

196
00:09:18,920 --> 00:09:21,280
And again, we know
what the words mean in literal terms,

197
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
but what did you <i>mean</i>
when you said "not here"?

198
00:09:24,840 --> 00:09:28,360
A kiss in the lift was one thing,
exciting, a bit dangerous,

199
00:09:28,440 --> 00:09:31,680
but... but then things changed
when he got forceful.

200
00:09:31,760 --> 00:09:33,800
How quickly did things change,
Miss Lytton?

201
00:09:33,880 --> 00:09:37,120
Seconds. When he started doing things
he'd never done before.

202
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
Pulling my clothes off, biting me, and...

203
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
What did you think was happening?

204
00:09:42,000 --> 00:09:43,560
I don't know, but I was scared.

205
00:09:45,000 --> 00:09:46,080
All right.

206
00:09:46,680 --> 00:09:48,640
Tell us, where does the lift go?

207
00:09:48,720 --> 00:09:50,800
Several places. It's a...

208
00:09:51,640 --> 00:09:53,520
it's a shortcut
to the committee room corridor.

209
00:09:53,600 --> 00:09:54,840
Is it a popular route?

210
00:09:54,920 --> 00:09:57,160
Anyone could have called the lift
and found us there.

211
00:09:57,240 --> 00:09:59,800
- And were you worried about that?
- Yes.

212
00:09:59,880 --> 00:10:02,520
What time did you have
to be back for the meeting?

213
00:10:02,600 --> 00:10:05,280
In minutes. I...
I didn't want him to be late, but he...

214
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
- But what, Miss Lytton?
- He wasn't listening.

215
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
It was like he was possessed.

216
00:10:15,320 --> 00:10:17,440
So, what were you feeling
at this point?

217
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Terrified.

218
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
It was like I was no longer there.

219
00:10:26,040 --> 00:10:29,000
It's not just the physical aspect
of the assault, it's...

220
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
It's what it does to you mentally.

221
00:10:33,720 --> 00:10:37,200
So in this state of terror,
after you'd said "not here"

222
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
and tried to push him away,

223
00:10:39,760 --> 00:10:40,800
what did he do?

224
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
He...

225
00:10:46,040 --> 00:10:49,160
He tugged at my skirt, so it rode
over my bottom and up round my waist.

226
00:10:50,520 --> 00:10:51,680
And then?

227
00:10:51,760 --> 00:10:53,320
He...

228
00:10:53,400 --> 00:10:54,856
He just...

229
00:10:56,000 --> 00:10:59,016
I didn't know what was happening,
but I... I... It was like I left my own body.

230
00:10:59,040 --> 00:11:02,520
I hesitate to interrupt you, Miss Lytton,
but could you look at Photograph B?

231
00:11:06,280 --> 00:11:08,280
Can you tell us
what's in the picture?

232
00:11:10,920 --> 00:11:11,960
My underwear.

233
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
Is that how they looked
when you put them on that day?

234
00:11:16,200 --> 00:11:17,960
No. He ripped them.

235
00:11:18,040 --> 00:11:20,520
How long
had you been in the lift by this point?

236
00:11:21,120 --> 00:11:22,640
A couple of minutes, if that.

237
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
So when you were kissing,
were you consenting?

238
00:11:26,640 --> 00:11:28,200
Were you saying yes, essentially?

239
00:11:28,280 --> 00:11:31,320
Yes, but not at this point.
At this point, I was saying no.

240
00:11:32,000 --> 00:11:34,280
So he rips
your tights and underwear.

241
00:11:34,360 --> 00:11:35,640
And then what happened?

242
00:11:40,000 --> 00:11:41,160
Then he...

243
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
put his fingers...

244
00:11:45,200 --> 00:11:48,520
two of his fingers, his middle and index,
I think, inside me.

245
00:11:49,920 --> 00:11:51,080
And then what happened?

246
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
Then he sort of...

247
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
<i>lifted me up against the wall...</i>

248
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
and, uh...

249
00:12:02,600 --> 00:12:03,800
shoved it inside me.

250
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
He just shoved it inside me,
even though I didn't want it.

251
00:12:09,080 --> 00:12:12,000
Were you clear that you didn't want it?

252
00:12:12,080 --> 00:12:13,680
Yes. I was...

253
00:12:13,760 --> 00:12:15,160
trying to push him away.

254
00:12:15,760 --> 00:12:16,880
Did he say anything?

255
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
He said...

256
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
He whispered...

257
00:12:26,720 --> 00:12:28,040
<i>"Don't be such a prick tease."</i>

258
00:12:36,240 --> 00:12:38,240
"Don't be such a prick tease"?

259
00:12:41,360 --> 00:12:43,080
Did he wait for a response?

260
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
No.

261
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
No. He just kept going.

262
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
So he whispered,

263
00:12:59,840 --> 00:13:01,720
"Don't be such a prick tease,"

264
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
and he just kept going?

265
00:13:21,920 --> 00:13:25,040
Perhaps this might be a good time
to adjourn for the day.

266
00:13:28,840 --> 00:13:30,720
Be upstanding in court.

267
00:14:02,880 --> 00:14:04,720
Depressing to drink alone.

268
00:14:05,240 --> 00:14:07,200
- I prefer it.
- I fear it.

269
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
G&T, please, Sam.

270
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
You did well.

271
00:14:11,360 --> 00:14:13,040
- Tomorrow's another day.
- Indeed.

272
00:14:13,120 --> 00:14:15,296
You may not be open
to sharing a drink with me tomorrow.

273
00:14:15,320 --> 00:14:16,600
I'm not open to it now.

274
00:14:16,680 --> 00:14:18,720
This case
should never have been brought.

275
00:14:18,760 --> 00:14:20,280
It's as thin as a fucking wafer.

276
00:14:20,360 --> 00:14:22,200
Said the accused's barrister.

277
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
And you usually shy away
from the high-profile ones.

278
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
What, rapists?

279
00:14:25,840 --> 00:14:26,920
Cases.

280
00:14:27,000 --> 00:14:29,360
I don't care how high-profile he is.

281
00:14:29,440 --> 00:14:32,560
Another woman's been raped,
another woman deserves her day in court.

282
00:14:32,640 --> 00:14:35,480
Hmm. Sounding a little less
than impartial there, lovely.

283
00:14:35,560 --> 00:14:37,320
We're in a bar, not Court 2.

284
00:14:37,800 --> 00:14:39,856
Of course,
I'll leave that determination to the jury.

285
00:14:41,760 --> 00:14:45,600
Seriously, doesn't it ever wear you down?

286
00:14:45,680 --> 00:14:49,840
Well, I don't know how you can ask me that
when it's obvious I'm ageing backwards.

287
00:14:50,360 --> 00:14:51,640
Like Benjamin Button.

288
00:14:52,960 --> 00:14:55,040
Well, soon I'll look just like Brad Pitt.

289
00:14:55,120 --> 00:14:56,600
Then we'll fall in love.

290
00:14:56,680 --> 00:14:58,320
Cheers.

291
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Cheers.

292
00:15:17,320 --> 00:15:18,440
Is Angela ready?

293
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
Chomping at the bit.

294
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
- It's champing.
- What?

295
00:15:24,200 --> 00:15:26,880
She's champing at the bit, not chomping.

296
00:15:26,960 --> 00:15:29,640
<i>There are rumblings
this morning in Parliament...</i>

297
00:15:29,720 --> 00:15:31,120
Would you turn that up, please?

298
00:15:32,080 --> 00:15:34,720
<i>members of Prime Minister
Tom Southern's own party</i>

299
00:15:34,800 --> 00:15:37,920
<i>have been privately discussing
pursuing a vote of no confidence</i>

300
00:15:38,000 --> 00:15:39,480
<i>against his leadership.</i>

301
00:15:39,560 --> 00:15:41,880
<i>It's still unclear
how close the rebels are</i>

302
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
<i>to reaching the tipping point,</i>

303
00:15:43,600 --> 00:15:46,520
<i>but one leading backbencher tells me
they're nearly there.</i>

304
00:15:47,560 --> 00:15:48,720
Is this because of you?

305
00:15:49,720 --> 00:15:51,840
No. No. That's not possible.

306
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
<i>Rumours
are swirling in Westminster</i>

307
00:15:55,440 --> 00:15:58,120
<i>regarding Prime Minister
Tom Southern's future.</i>

308
00:15:58,200 --> 00:16:00,256
- Fuck it.
<i>- Momentum appears to be building...</i>

309
00:16:00,280 --> 00:16:02,280
- Is it Frisk?
- Why do you suspect Frisk?

310
00:16:02,360 --> 00:16:04,776
- He's unctuous and talks too much.
- He doesn't have the balls.

311
00:16:04,800 --> 00:16:06,416
I'm guessing we should focus
on the usual suspects.

312
00:16:06,440 --> 00:16:08,496
I don't want your guesses.
Why didn't you see this coming?

313
00:16:08,520 --> 00:16:10,160
I'm your comms director, not your Whip.

314
00:16:10,240 --> 00:16:12,240
I control your message,
not your fucking party.

315
00:16:12,320 --> 00:16:15,096
No senior member of government took a shit
this morning without your knowledge.

316
00:16:15,120 --> 00:16:16,520
Form and content.

317
00:16:16,600 --> 00:16:19,080
You should publicly
distance yourself from Whitehouse.

318
00:16:19,160 --> 00:16:20,360
Why?

319
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
Because the behaviour of entitled toffs

320
00:16:22,520 --> 00:16:25,120
is something the public
no longer finds cute.

321
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
Our members are hearing from constituents,
not to mention fucking Labour.

322
00:16:28,680 --> 00:16:32,000
The last thing you need now
is a posh sex offender for a best friend.

323
00:16:32,080 --> 00:16:34,240
Chris, perhaps this is confusing for you,

324
00:16:34,320 --> 00:16:36,416
as someone who finds
the notion of friendship foreign,

325
00:16:36,440 --> 00:16:38,960
but I was raised
to stand by a mate when he's down.

326
00:16:40,880 --> 00:16:44,840
But if it comes to it, rest assured,
I will do what needs to be done.

327
00:16:49,000 --> 00:16:52,080
- Good morning, gentlemen. Ladies.
- Good morning, Prime Minister.

328
00:16:59,440 --> 00:17:02,320
Miss Lytton,
I'll try not to keep you long,

329
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
but there are some points
we need to check.

330
00:17:04,600 --> 00:17:05,760
Is that okay?

331
00:17:05,840 --> 00:17:06,920
Of course.

332
00:17:07,000 --> 00:17:10,280
You were in a sexual relationship
with Mr. Whitehouse?

333
00:17:10,360 --> 00:17:11,265
Yes.

334
00:17:11,280 --> 00:17:12,400
And I think you told us

335
00:17:12,480 --> 00:17:16,520
that when you "collided" with him
in the lift, you still loved him.

336
00:17:17,320 --> 00:17:18,225
Yes.

337
00:17:18,240 --> 00:17:21,440
But on the date in question,
you had split up, hadn't you?

338
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
- Yes.
- And how did the split make you feel?

339
00:17:24,360 --> 00:17:25,360
Uh...

340
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Distressed.

341
00:17:28,160 --> 00:17:30,600
Were you still distressed a week later?

342
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
Yes, but I was determined
to be professional.

343
00:17:33,160 --> 00:17:35,960
I made sure it didn't affect my work

344
00:17:36,040 --> 00:17:39,440
and that my colleagues,
especially James, weren't aware.

345
00:17:39,520 --> 00:17:42,360
More than distressed.
You were angry, weren't you?

346
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
- No.
- If you say so.

347
00:17:44,440 --> 00:17:46,080
- My Lord.
- Miss Regan.

348
00:17:47,120 --> 00:17:48,880
You said that in the committee corridor,

349
00:17:48,960 --> 00:17:52,400
Mr. Whitehouse was preoccupied
about a comment piece in <i>The Times</i>

350
00:17:52,480 --> 00:17:53,880
that accused him of being arrogant.

351
00:17:53,920 --> 00:17:56,240
- Yes.
- And you told him, here it is,

352
00:17:56,840 --> 00:18:00,280
that "arrogance
can be terribly attractive."

353
00:18:00,360 --> 00:18:02,600
- What did you mean by that?
- I already explained.

354
00:18:02,680 --> 00:18:04,880
I wanted to know
if he still had feelings for me.

355
00:18:04,960 --> 00:18:07,000
Despite the fact
that things had ended?

356
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Yes.

357
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
And then the lift arrived,

358
00:18:10,480 --> 00:18:13,640
and he held the door open with his hand
and waited for you to enter?

359
00:18:13,720 --> 00:18:15,240
- I think so.
- You think so?

360
00:18:15,880 --> 00:18:17,960
It was your evidence only yesterday

361
00:18:18,040 --> 00:18:19,440
that when the lift door opened,

362
00:18:19,520 --> 00:18:21,640
he held it
and waited for you to go inside.

363
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
Then yes. Yes, I was following his lead.

364
00:18:25,120 --> 00:18:26,640
I'd like to go over this again.

365
00:18:28,520 --> 00:18:31,400
After you told him
you found him terribly attractive...

366
00:18:31,480 --> 00:18:32,840
I said that about arrogance.

367
00:18:32,920 --> 00:18:36,440
Sorry. After you said
you found arrogance terribly attractive,

368
00:18:36,520 --> 00:18:38,800
you led the way into the lift?

369
00:18:38,880 --> 00:18:41,520
No. I didn't lead the way.
He was holding the lift open

370
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
and he ushered me inside.

371
00:18:42,760 --> 00:18:44,920
- But you went willingly?
- Yes.

372
00:18:45,520 --> 00:18:47,816
Even though the meeting
was starting in just a few minutes?

373
00:18:47,840 --> 00:18:48,840
Yes.

374
00:18:48,920 --> 00:18:51,320
What did you think
he was doing, calling the lift?

375
00:18:52,280 --> 00:18:53,185
I don't know.

376
00:18:53,200 --> 00:18:56,040
Well, you had an affair with the man,
told him you found him terr...

377
00:18:56,120 --> 00:18:59,280
Sorry, his affect terribly attractive.

378
00:18:59,360 --> 00:19:02,920
And then he called the lift
and you entered, without question.

379
00:19:03,000 --> 00:19:05,760
You didn't assume
he was taking you somewhere private?

380
00:19:07,440 --> 00:19:08,680
I don't know. Perhaps.

381
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
Perhaps?

382
00:19:10,760 --> 00:19:13,560
There was no reason for you
to get into that lift together, was there?

383
00:19:15,400 --> 00:19:17,680
You were hoping
he was taking you somewhere private.

384
00:19:18,320 --> 00:19:19,800
Yes.

385
00:19:22,840 --> 00:19:25,400
So once in the lift, you kiss.

386
00:19:26,000 --> 00:19:26,905
Yes.

387
00:19:26,920 --> 00:19:29,320
- A passionate kiss, you said?
- Yes.

388
00:19:29,400 --> 00:19:32,480
So you were passionately kissing
when he put his hand on your bottom.

389
00:19:32,560 --> 00:19:33,545
Yes.

390
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
- And opened your blouse?
- He wrenched it open.

391
00:19:36,600 --> 00:19:38,240
While you were kissing passionately.

392
00:19:38,920 --> 00:19:41,760
- Uh, were there any buttons missing?
- No.

393
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
- Was it torn?
- No.

394
00:19:43,760 --> 00:19:46,320
So did he wrench it
or pull it apart?

395
00:19:46,400 --> 00:19:48,360
He wrenched it. It was forceful.

396
00:19:48,440 --> 00:19:51,040
- But the blouse remained unharmed?
- Yes.

397
00:19:51,120 --> 00:19:52,640
I'd love to know the brand.

398
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
Forgive me,
it just sounds like it's well made.

399
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
So your blouse is open

400
00:19:58,400 --> 00:20:02,520
and he gives you what might be called
a love bite above your left nipple.

401
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
I... I told you, he hurt me.

402
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
It left a bruise.

403
00:20:05,960 --> 00:20:08,480
We submit
that it is often the nature of such bites,

404
00:20:08,560 --> 00:20:10,280
bites of passion, to bruise.

405
00:20:11,320 --> 00:20:13,720
But, point of clarification,

406
00:20:14,320 --> 00:20:16,040
is it only at this stage,

407
00:20:16,120 --> 00:20:18,960
when he has his mouth on your breast,

408
00:20:19,040 --> 00:20:21,320
that you say "not here"?

409
00:20:21,920 --> 00:20:23,320
- Yes.
- And just...

410
00:20:23,840 --> 00:20:27,360
I'm just checking your statement here,
your words.

411
00:20:27,440 --> 00:20:29,400
You didn't say "stop it."

412
00:20:29,480 --> 00:20:30,600
You didn't say "no."

413
00:20:30,680 --> 00:20:33,720
Even when your shirt is open,
you just say "not here."

414
00:20:34,560 --> 00:20:37,600
I said, "not here,"
meaning "no, not here."

415
00:20:37,680 --> 00:20:40,720
But you didn't actually
say the word "no" did you?

416
00:20:40,800 --> 00:20:42,880
No, but I was trying to push him off.

417
00:20:44,840 --> 00:20:47,320
You said you were worried
someone might see you?

418
00:20:47,400 --> 00:20:49,280
Would've been acutely embarrassing, yes.

419
00:20:49,360 --> 00:20:52,560
So despite the fact
that he'd wrenched open your blouse

420
00:20:52,640 --> 00:20:55,160
and, as you say, bruised your nipple,

421
00:20:55,240 --> 00:20:58,640
your primary concern was about being seen?

422
00:20:58,720 --> 00:21:00,080
Just at that moment.

423
00:21:07,960 --> 00:21:13,360
But this wasn't the first time
you'd had sex with Mr. Whitehouse

424
00:21:13,440 --> 00:21:15,280
in the House of Commons, was it?

425
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
I don't know why that's relevant.

426
00:21:26,880 --> 00:21:28,120
Oh I think you do.

427
00:21:28,200 --> 00:21:30,680
Yeah... Miss Regan, that is a comment.

428
00:21:31,280 --> 00:21:32,640
Back to the question,

429
00:21:32,720 --> 00:21:34,720
which I take no pleasure in asking.

430
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
Let's try it this way.

431
00:21:37,920 --> 00:21:43,120
If I can ask you to cast your mind back
a fortnight before this incident.

432
00:21:43,200 --> 00:21:47,760
You met Mr. Whitehouse in his office
at just after 9 p.m.?

433
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
Yes.

434
00:21:49,280 --> 00:21:51,240
You were due
to go to a friend's leaving party.

435
00:21:51,320 --> 00:21:55,640
Your colleague, Kitty Ledger,
was waiting for you in the Red Lion.

436
00:21:56,120 --> 00:21:58,160
But you were late for her, weren't you?

437
00:21:58,240 --> 00:21:59,225
A little, yes.

438
00:21:59,240 --> 00:22:00,760
And why was that?

439
00:22:05,080 --> 00:22:06,880
The reason you were late for her

440
00:22:06,960 --> 00:22:10,680
was because you were having sex
with Mr. Whitehouse in his office,

441
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
weren't you?

442
00:22:13,840 --> 00:22:14,880
Yes.

443
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
You performed oral sex on him

444
00:22:18,520 --> 00:22:22,360
and then had full sexual intercourse
on his desk.

445
00:22:22,880 --> 00:22:23,865
Yes.

446
00:22:23,880 --> 00:22:25,560
Anyone could have walked in,
couldn't they?

447
00:22:25,600 --> 00:22:26,585
Yes.

448
00:22:26,600 --> 00:22:31,000
And, two days before that,
in the BBC recording studio,

449
00:22:31,080 --> 00:22:33,840
you met Mr. Whitehouse there at 9 p.m.

450
00:22:35,920 --> 00:22:39,480
Did you meet Mr. Whitehouse
in the recording studio

451
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
and have sex with him?

452
00:22:50,720 --> 00:22:53,880
Miss Lytton,
I'm afraid you must answer the question.

453
00:22:56,640 --> 00:23:00,200
For the sake of the court recording,
Miss Lytton is nodding.

454
00:23:00,280 --> 00:23:03,560
And once again, anyone, press included,

455
00:23:03,640 --> 00:23:04,880
could have walked in?

456
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Yes.

457
00:23:07,440 --> 00:23:12,520
And this is part of a pattern
of reckless sex in the workplace.

458
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
No.

459
00:23:13,840 --> 00:23:15,120
Sorry, Miss Lytton?

460
00:23:15,840 --> 00:23:18,800
No, the first two times
were consensual sex.

461
00:23:18,880 --> 00:23:19,960
Sex we both wanted.

462
00:23:20,040 --> 00:23:22,320
We are talking about
something very different here.

463
00:23:22,400 --> 00:23:24,560
But you'd had sex in the workplace

464
00:23:24,640 --> 00:23:28,080
on two occasions
within weeks of this incident in the lift.

465
00:23:28,160 --> 00:23:29,240
Yes or no?

466
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
Yes.

467
00:23:34,320 --> 00:23:36,200
Yes. Yes.

468
00:23:38,840 --> 00:23:41,360
Your torn underwear, Miss Lytton,

469
00:23:42,880 --> 00:23:44,440
it's made of thin material.

470
00:23:44,520 --> 00:23:47,240
It's very easily ripped
in a moment of passion,

471
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
wouldn't you agree?

472
00:23:49,520 --> 00:23:50,760
Or was it already torn?

473
00:23:50,840 --> 00:23:52,440
It wasn't. It was brand-new.

474
00:23:52,520 --> 00:23:54,496
Or could you have torn it
while you were ripping it off?

475
00:23:54,520 --> 00:23:57,840
No, I did... I didn't want it,
and I told him I didn't want it.

476
00:23:57,920 --> 00:24:01,280
But you just told this jury
you didn't say "no."

477
00:24:01,360 --> 00:24:02,800
Not the word, perhaps, but I was...

478
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
Not...

479
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
the word.

480
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
I'd like you to look
at your statement, please.

481
00:24:17,440 --> 00:24:20,600
Could you please confirm, Miss Lytton,
that this is the statement that you made

482
00:24:20,680 --> 00:24:22,680
on the 29th of October to the police.

483
00:24:22,760 --> 00:24:24,760
And is that your signature at the bottom?

484
00:24:24,840 --> 00:24:25,745
Yes, it is.

485
00:24:25,760 --> 00:24:29,480
Can you please go to page four,
paragraph two.

486
00:24:31,720 --> 00:24:34,600
Now, this is very important,

487
00:24:34,680 --> 00:24:36,960
so I want you to make absolutely sure.

488
00:24:37,880 --> 00:24:40,320
No one wants to put words in your mouth

489
00:24:40,400 --> 00:24:42,640
or take any away from you.

490
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
Do you see the section which reads,

491
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
"he shoved himself inside me,

492
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
even though I told him 'not here'"?

493
00:24:51,880 --> 00:24:52,785
Yes.

494
00:24:52,800 --> 00:24:55,840
Can you confirm
that is what you said to the police?

495
00:24:57,360 --> 00:24:58,440
Yes.

496
00:25:00,160 --> 00:25:02,880
Do you see the word "no"

497
00:25:02,960 --> 00:25:05,760
in that part of your statement?

498
00:25:08,960 --> 00:25:10,640
Take your time, please.

499
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Anywhere at all?

500
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
No.

501
00:25:25,760 --> 00:25:27,400
You never said "no,"

502
00:25:27,480 --> 00:25:30,240
because you did not want him
to stop, did you?

503
00:25:30,320 --> 00:25:31,480
It wasn't like that.

504
00:25:31,560 --> 00:25:35,640
But you've just told us it was exactly
like that between the two of you.

505
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Dangerous.

506
00:25:37,680 --> 00:25:38,800
Exciting.

507
00:25:38,880 --> 00:25:41,400
- You told us. Isn't that right?
- That was before.

508
00:25:41,920 --> 00:25:43,520
The truth is, Miss Lytton,

509
00:25:44,040 --> 00:25:48,560
there was no journey
from "yes" to "no" in that lift,

510
00:25:49,640 --> 00:25:52,680
because you only ever said "yes"
to Mr. Whitehouse.

511
00:25:53,920 --> 00:25:56,880
The journey was stationary.

512
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
From "yes"

513
00:25:59,920 --> 00:26:01,040
to "yes."

514
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Boom.

515
00:26:52,120 --> 00:26:53,800
No. That's cheating!

516
00:26:53,880 --> 00:26:55,136
- Daddy!
- Cheater!

517
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
How dare you.

518
00:26:56,680 --> 00:26:59,376
It's not cheating. I've got
a "Get out of jail free" card right here.

519
00:26:59,400 --> 00:27:01,520
- 'Cause you keep extras.
- In your wallet.

520
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
How dare you.

521
00:27:02,640 --> 00:27:05,680
The only thing I keep in my wallet
is a picture of you, and you, and Mummy.

522
00:27:06,200 --> 00:27:08,440
Look, the prince, the princess,
and the queen.

523
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
What's that?

524
00:27:10,080 --> 00:27:11,760
"Advance to Mayfair"?

525
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
Well, that could come in handy.

526
00:27:13,880 --> 00:27:15,960
"Advance to Go."

527
00:27:16,040 --> 00:27:17,200
Lovely.

528
00:27:17,280 --> 00:27:21,360
And "A bank error in your favour,
collect L200." Excellent.

529
00:27:21,440 --> 00:27:22,640
- Cheater!
- Daddy!

530
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
That card doesn't even exist.

531
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
What's this?

532
00:27:27,800 --> 00:27:28,920
"Get out of jail free."

533
00:27:29,000 --> 00:27:30,880
You've got one too. Never have enough.

534
00:27:32,080 --> 00:27:33,360
- Daddy.
- Oh!

535
00:27:33,440 --> 00:27:35,320
Whoa! Elder abuse.

536
00:27:36,200 --> 00:27:38,560
- Daddy, you were cheating.
- Naughty Daddy.

537
00:27:38,640 --> 00:27:40,440
- You cheated.
- Cheater.

538
00:27:40,520 --> 00:27:41,680
- Cheater.
- Help!

539
00:27:41,760 --> 00:27:43,960
- Daddy, you cheated.
- Cheater.

540
00:27:45,920 --> 00:27:47,080
Naughty Daddy.

541
00:27:48,120 --> 00:27:49,240
Daddy.

542
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
I've never been
so exhausted from sitting.

543
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Feels endless.

544
00:27:54,480 --> 00:27:56,560
I know. Time's gone blurry, hasn't it?

545
00:27:57,080 --> 00:27:59,280
Isn't tonight usually your PTA meeting?

546
00:27:59,920 --> 00:28:02,320
I haven't gone in months.
Haven't you noticed?

547
00:28:02,400 --> 00:28:05,200
But you were so enthusiastic
about the auction.

548
00:28:05,280 --> 00:28:06,400
Why did you quit?

549
00:28:07,040 --> 00:28:08,120
I didn't quit.

550
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
I didn't quit.

551
00:28:14,880 --> 00:28:16,840
- Who the fuck's that?
- Press?

552
00:28:17,280 --> 00:28:18,280
Chris Clarke?

553
00:28:21,240 --> 00:28:23,240
Don't answer the door if it's a reporter.

554
00:28:23,880 --> 00:28:25,360
Or God forbid, Clarke.

555
00:28:27,960 --> 00:28:29,280
- Chris.
- Ugh.

556
00:28:30,640 --> 00:28:31,800
Shall we have a key made?

557
00:28:31,880 --> 00:28:34,160
- You said you told me everything.
- I did.

558
00:28:34,240 --> 00:28:37,200
- What's this about?
- You might not want to hear this, Sophie.

559
00:28:37,280 --> 00:28:39,720
- Don't go anywhere. I've nothing to hide.
- Suit yourself.

560
00:28:39,800 --> 00:28:41,720
- There's another one.
- Another what?

561
00:28:41,800 --> 00:28:42,840
Accusation.

562
00:28:42,920 --> 00:28:44,560
What on earth are you talking about?

563
00:28:44,640 --> 00:28:47,240
An administrator from Oxford
went to the police and claimed

564
00:28:47,320 --> 00:28:50,600
that when you were at university,
a girl said you'd assaulted her.

565
00:28:50,680 --> 00:28:51,760
Well, that's absurd.

566
00:28:51,840 --> 00:28:54,976
Well, the girl chose not to pursue it,
and the administrator couldn't force her,

567
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
but hearing about the trial,

568
00:28:56,800 --> 00:28:58,920
she came forward
thinking it might be relevant.

569
00:28:59,000 --> 00:29:01,440
- Who came forward?
- The administrator.

570
00:29:01,520 --> 00:29:03,680
You're just lucky I have police contacts

571
00:29:03,760 --> 00:29:06,320
in every fucking county
willing to give me a heads-up.

572
00:29:06,400 --> 00:29:08,760
Willing to pass along lies.
This is nonsense.

573
00:29:08,840 --> 00:29:10,760
Well, unless it's utterly verifiable.

574
00:29:10,840 --> 00:29:11,840
Where's the girl?

575
00:29:12,840 --> 00:29:15,320
They haven't located her yet.
She moved abroad apparently.

576
00:29:15,400 --> 00:29:16,520
So let me get this straight.

577
00:29:16,560 --> 00:29:19,160
You come here, at this hour, to my house,

578
00:29:19,240 --> 00:29:22,880
in order to tell me
about a hearsay assault from decades ago

579
00:29:22,960 --> 00:29:26,040
on a girl I don't know
and who you haven't even spoken to.

580
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
Do I have that right?

581
00:29:27,680 --> 00:29:31,080
They haven't been able to locate her
because there's no such person.

582
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Holly Berry.

583
00:29:34,800 --> 00:29:36,880
That's
the Oxford girl's name apparently.

584
00:29:36,960 --> 00:29:39,240
- What kind of name is that?
- Holly?

585
00:29:39,840 --> 00:29:43,040
- Did you know her?
- She was my first-year tutorial partner.

586
00:29:45,880 --> 00:29:46,920
She went to Oxford?

587
00:29:47,800 --> 00:29:49,120
Don't you remember her?

588
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Holly Berry.

589
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
No.

590
00:29:54,280 --> 00:29:55,920
Brilliant, that's all I needed.

591
00:29:56,000 --> 00:29:57,216
- Thank you.
- Where are you going?

592
00:29:57,240 --> 00:30:00,480
To tell the PM to do what he should've
done long ago, as far as you're concerned.

593
00:30:00,560 --> 00:30:02,080
Publicly cut ties.

594
00:30:02,920 --> 00:30:05,000
It's over, mate.

595
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
James.

596
00:30:10,440 --> 00:30:11,440
One moment, honey.

597
00:30:32,400 --> 00:30:34,480
Let me help you.

598
00:30:34,560 --> 00:30:36,680
How about giving your employer
some privacy for once?

599
00:30:36,760 --> 00:30:38,360
That would be extremely fucking helpful.

600
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
How are you holding up?

601
00:30:53,840 --> 00:30:55,600
I was about to ask the same of you.

602
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
We had a good day, actually.

603
00:30:58,440 --> 00:31:00,320
My counsel is effective.

604
00:31:00,920 --> 00:31:02,160
Good. Good.

605
00:31:03,080 --> 00:31:05,800
I just had a visit from Chris.

606
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
He told me he was gonna speak with you.

607
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
What a bizarre thing.

608
00:31:11,480 --> 00:31:14,160
Bizarre because
it never happened, Tom. It's fiction.

609
00:31:15,160 --> 00:31:17,800
But it seems
we are both dealing with nonsense.

610
00:31:18,680 --> 00:31:22,320
The no-confidence motion,
is it Frisk that's poisoning the well?

611
00:31:23,520 --> 00:31:25,840
Oh it's much bigger than Frisk.

612
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
Is it the budget impasse?

613
00:31:29,720 --> 00:31:32,200
It's you, actually.

614
00:31:33,040 --> 00:31:34,040
You're the problem.

615
00:31:35,760 --> 00:31:37,040
<i>They're out for blood.</i>

616
00:31:40,480 --> 00:31:42,040
Who, our guys?

617
00:31:42,120 --> 00:31:43,640
<i>Chris says they're demanding</i>

618
00:31:43,720 --> 00:31:46,160
I make a statement
expressing deep concern,

619
00:31:46,240 --> 00:31:49,960
and that I remove the Whip
from an accused rapist.

620
00:31:50,560 --> 00:31:53,080
- You can't.
<i>- Well, I'd rather not, obviously.</i>

621
00:31:53,160 --> 00:31:54,480
You can't.

622
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
<i>I mean it.</i>

623
00:31:57,480 --> 00:31:58,520
Is that a threat?

624
00:31:58,600 --> 00:31:59,880
Of course it's not a threat.

625
00:31:59,960 --> 00:32:02,880
It's a statement, a fact.

626
00:32:02,960 --> 00:32:04,640
I didn't do anything wrong.

627
00:32:04,720 --> 00:32:06,600
Your trial
will surely confirm as much.

628
00:32:06,680 --> 00:32:08,480
But I have the Commons to answer to.

629
00:32:09,880 --> 00:32:14,280
And then this latest thing, James,
has become a tipping point.

630
00:32:14,920 --> 00:32:17,800
Tom, please don't make me say it.

631
00:32:18,720 --> 00:32:19,960
Well, say what?

632
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
You owe me.

633
00:32:24,600 --> 00:32:25,880
So you are threatening me?

634
00:32:25,960 --> 00:32:28,720
I didn't do what I'm accused of.

635
00:32:30,040 --> 00:32:33,680
You did do what you were not accused of.

636
00:32:34,360 --> 00:32:35,840
<i>They're two different things.</i>

637
00:32:36,920 --> 00:32:38,000
I saved you.

638
00:32:39,520 --> 00:32:41,680
- I saved your life, Tom.
- Do not say any more.

639
00:32:45,000 --> 00:32:46,920
- Does that mean...
- I said stop talking.

640
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
<i>James.</i>

641
00:33:07,640 --> 00:33:10,880
<i>♪ Farewell and adieu
To you Spanish ladies ♪</i>

642
00:33:10,960 --> 00:33:14,880
<i>♪ Farewell and adieu you ladies of Spain ♪</i>

643
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
How are we, chaps?

644
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
There he is.

645
00:33:23,960 --> 00:33:25,320
How are you doing?

646
00:33:27,880 --> 00:33:29,200
The man himself.

647
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
What have I missed?

648
00:33:34,480 --> 00:33:35,960
Oh there we are. There we go.

649
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Where's Tom?

650
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Where's Tom?

651
00:33:44,120 --> 00:33:45,480
On the roof.

652
00:34:07,640 --> 00:34:09,360
How are we, boys?

653
00:34:16,840 --> 00:34:18,040
Is that what I think it is?

654
00:34:19,640 --> 00:34:20,640
It's smack?

655
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
Don't worry, it's good stuff.

656
00:34:25,680 --> 00:34:27,280
For fuck's sake, Tom.

657
00:34:27,360 --> 00:34:30,160
Ease up. One last blowout, old chap.

658
00:34:30,240 --> 00:34:32,040
Tom, time to go.

659
00:34:32,680 --> 00:34:33,920
- Come on.
- What?

660
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
I love you.

661
00:34:37,360 --> 00:34:38,960
- Yeah?
- I love you.

662
00:34:43,040 --> 00:34:44,080
Come on then.

663
00:34:46,240 --> 00:34:47,280
- Come on.
- No.

664
00:34:47,360 --> 00:34:48,720
No. No.

665
00:34:49,960 --> 00:34:51,080
I stay here.

666
00:34:52,040 --> 00:34:53,520
I'm not leaving you here.

667
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
You are not a fucking junkie.

668
00:34:56,520 --> 00:34:57,640
Okay?

669
00:34:57,720 --> 00:34:59,600
Come on. Come on.

670
00:35:00,120 --> 00:35:01,400
Uh, where are you going?

671
00:35:01,480 --> 00:35:02,560
Away.

672
00:35:02,640 --> 00:35:04,720
You boring bastards.

673
00:35:10,120 --> 00:35:11,200
Fucking hell.

674
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Can you walk?

675
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
Is that all of it?

676
00:36:03,520 --> 00:36:06,080
Omerta of the Libertines!

677
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Where are you going?

678
00:36:11,280 --> 00:36:13,400
Tosser probably thinks he can fly.

679
00:36:13,480 --> 00:36:15,320
- You can do it, mate.
- Tom.

680
00:36:15,400 --> 00:36:17,200
- Come on.
- Believe in yourself.

681
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
Fuck. Fuck.

682
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Fuck.

683
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Run.

684
00:36:32,560 --> 00:36:34,000
- Tom, run.
- What about...

685
00:36:34,600 --> 00:36:35,840
- What about...
- Fucking run.

686
00:36:35,920 --> 00:36:37,160
We can't leave Alec.

687
00:36:37,240 --> 00:36:39,560
Fucking run, you fucker. Come on.

688
00:37:17,760 --> 00:37:18,840
Come on.

689
00:37:23,560 --> 00:37:25,200
Oh fuck. Alec.

690
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
Just keep fucking running.

691
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
Here.

692
00:37:34,880 --> 00:37:36,800
Shouldn't we have called an ambulance?

693
00:37:36,880 --> 00:37:40,040
Tom, he's not going to have survived that.

694
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
Oh fuck.

695
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Oh fuck.

696
00:37:52,680 --> 00:37:55,160
I gave Alec the drugs. I told him to jump.

697
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
We weren't there.

698
00:37:57,240 --> 00:37:59,440
We didn't see it happen. We know nothing.

699
00:38:00,120 --> 00:38:01,640
- Yeah?
- Yeah.

700
00:38:07,040 --> 00:38:09,440
I owe you forever.

701
00:38:10,240 --> 00:38:11,240
Okay?

702
00:38:11,960 --> 00:38:13,040
Forever.

703
00:38:32,320 --> 00:38:33,560
Omerta of the Libertines.

704
00:38:37,360 --> 00:38:39,120
Omerta of the Libertines.

705
00:38:50,600 --> 00:38:53,400
Fuck. Fuck.

706
00:39:18,960 --> 00:39:20,200
<i>James.</i>

707
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
<i>James.</i>

708
00:39:22,480 --> 00:39:23,720
What the fuck?

709
00:39:27,680 --> 00:39:28,880
Did you rape Holly?

710
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
I don't even know Holly.

711
00:39:30,480 --> 00:39:32,120
Holly Berry.

712
00:39:32,200 --> 00:39:34,040
That sounds like a seasonal
stuffed animal.

713
00:39:34,120 --> 00:39:35,320
James.

714
00:39:35,400 --> 00:39:37,960
Who is Holly? I can't even conjure a face.

715
00:39:38,640 --> 00:39:39,625
This is insane.

716
00:39:39,640 --> 00:39:41,920
And no, for the record,
I raped exactly no-one.

717
00:39:42,000 --> 00:39:45,120
- You heard what Chris Clarke said.
- Chris is a cunt.

718
00:39:45,200 --> 00:39:48,440
Some random woman comes crawling
out of the woodwork accusing me of a crime

719
00:39:48,520 --> 00:39:51,960
for which I'm already on trial,
on behalf of someone else.

720
00:39:52,040 --> 00:39:53,600
This is copycat stuff.

721
00:39:53,680 --> 00:39:56,360
Can you stand here and swear to me

722
00:39:56,440 --> 00:39:58,480
that you never had sex
with my tutorial partner?

723
00:39:58,560 --> 00:40:00,056
For the zillionth time, I can't remember.

724
00:40:00,080 --> 00:40:02,400
Or the zillions of women
you had sex with that year?

725
00:40:02,480 --> 00:40:05,160
That's not fair. We weren't exclusive
till the end of that year.

726
00:40:05,240 --> 00:40:08,000
So you can't rule out the possibility
that you were with her?

727
00:40:08,080 --> 00:40:10,320
I can rule out the possibility
of assaulting her.

728
00:40:10,400 --> 00:40:13,880
How many more are there gonna be?
This is never gonna fucking end, is it?

729
00:40:13,960 --> 00:40:15,920
It will. It has to.

730
00:40:16,000 --> 00:40:17,960
There is no logical reason why this...

731
00:40:18,040 --> 00:40:20,080
Reason? There is no reason.

732
00:40:20,160 --> 00:40:22,440
People are sick in the head, okay?

733
00:40:22,520 --> 00:40:24,360
They're sick in the fucking head.

734
00:40:24,960 --> 00:40:26,480
I don't understand.

735
00:40:26,560 --> 00:40:29,720
For whatever reason, somebody is lying.

736
00:40:32,040 --> 00:40:33,520
Am I looking at him?

737
00:40:38,480 --> 00:40:39,800
Sophie.

738
00:40:39,880 --> 00:40:41,680
<i>♪ Prepare a list of what you need ♪</i>

739
00:40:41,760 --> 00:40:45,400
<i>♪ Before you sign away the deed ♪</i>

740
00:40:45,480 --> 00:40:51,320
<i>♪ 'Cause it's not going to stop ♪</i>

741
00:40:52,560 --> 00:40:58,560
<i>♪ It's not going to stop ♪</i>

742
00:40:58,640 --> 00:41:02,160
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

743
00:41:02,240 --> 00:41:06,080
<i>♪ No, it's not going to stop ♪</i>

744
00:41:06,160 --> 00:41:09,760
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

745
00:41:09,840 --> 00:41:13,760
<i>♪ No, it's not going to stop ♪</i>

746
00:41:13,840 --> 00:41:19,040
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

747
00:41:34,440 --> 00:41:37,400
<i>♪ It's not ♪</i>

748
00:41:38,280 --> 00:41:41,520
<i>♪ What you thought ♪</i>

749
00:41:42,520 --> 00:41:49,520
<i>♪ When you first began it ♪</i>

750
00:41:49,600 --> 00:41:53,280
<i>♪ You got ♪</i>

751
00:41:53,360 --> 00:41:56,800
<i>♪ What you want ♪</i>

752
00:41:57,400 --> 00:42:02,920
<i>♪ Now you can hardly stand it though ♪</i>

753
00:42:03,000 --> 00:42:04,720
<i>♪ By now you know ♪</i>

754
00:42:04,800 --> 00:42:10,280
<i>♪ It's not going to stop ♪</i>

755
00:42:10,360 --> 00:42:17,360
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

756
00:42:19,880 --> 00:42:22,400
<i>♪ You're sure ♪</i>

757
00:42:23,640 --> 00:42:26,280
<i>♪ There's a cure ♪</i>

758
00:42:27,600 --> 00:42:34,600
<i>♪ And you have finally found it ♪</i>

759
00:42:35,080 --> 00:42:37,960
<i>♪ You think ♪</i>

760
00:42:38,800 --> 00:42:42,720
<i>♪ One drink ♪</i>

761
00:42:42,800 --> 00:42:48,280
<i>♪ Will shrink you
Till you're underground ♪</i>

762
00:42:48,360 --> 00:42:50,000
<i>♪ And living down ♪</i>

763
00:42:50,080 --> 00:42:57,080
<i>♪ But it's not going to stop ♪</i>

764
00:42:57,160 --> 00:43:03,280
<i>♪ It's not going to stop ♪</i>

765
00:43:03,360 --> 00:43:06,880
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

766
00:43:06,960 --> 00:43:10,800
<i>♪ No, it's not going to stop ♪</i>

767
00:43:10,880 --> 00:43:14,360
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

768
00:43:14,440 --> 00:43:18,360
<i>♪ No, it's not going to stop ♪</i>

769
00:43:18,440 --> 00:43:24,360
<i>♪ Till you wise up ♪</i>

