1
00:00:35,790 --> 00:00:37,070
I'm so sorry.

2
00:00:37,990 --> 00:00:40,470
Don't be ridiculous. Come in.

3
00:00:48,190 --> 00:00:51,230
To be honest, I'm surprised
you haven't cracked before now.

4
00:00:51,310 --> 00:00:52,790
Who says I've cracked?

5
00:00:52,870 --> 00:00:55,710
Just wandering the streets
in the middle of the night?

6
00:00:56,630 --> 00:00:58,470
Looking fantastic, by the way.

7
00:01:01,910 --> 00:01:04,710
- I wish you'd gone to the judge.
- It would've served nothing.

8
00:01:05,230 --> 00:01:08,790
Uh, except the truth,
that you know the man you're prosecuting.

9
00:01:08,870 --> 00:01:11,550
- I don't know him.
- You were tutorial partners with his wife.

10
00:01:11,630 --> 00:01:13,190
- That was Holly.
- Come on, Kate.

11
00:01:13,270 --> 00:01:15,110
Look. I didn't come here
for the lecture, so...

12
00:01:17,790 --> 00:01:21,030
I know. You came for my sparkling company.

13
00:01:24,470 --> 00:01:26,750
It's true I should have gone to the judge.

14
00:01:26,830 --> 00:01:29,030
Or the CPS, or even Angela.

15
00:01:29,110 --> 00:01:30,670
But it's too late now.

16
00:01:34,830 --> 00:01:37,710
Your voice on the phone earlier,

17
00:01:37,790 --> 00:01:39,670
you know what it reminded me of?

18
00:01:41,830 --> 00:01:47,390
When I found you in the loo at uni,
after your assault.

19
00:01:47,470 --> 00:01:49,870
You'd scoured yourself
to the point of breaking skin.

20
00:01:49,950 --> 00:01:52,966
- Look. I don't wanna talk about that...
- I know you don't. And I get it, I do.

21
00:01:52,990 --> 00:01:56,070
But it's like you're being
mean to yourself,

22
00:01:56,150 --> 00:01:57,870
carrying the burden alone.

23
00:01:57,950 --> 00:01:58,990
And I don't like it.

24
00:02:00,030 --> 00:02:01,190
You never told me who it was.

25
00:02:01,270 --> 00:02:02,990
- Because it doesn't matter.
- Kate!

26
00:02:03,990 --> 00:02:05,470
It most certainly matters.

27
00:02:14,030 --> 00:02:15,910
It was Tom Southern, wasn't it?

28
00:02:15,990 --> 00:02:17,630
- I knew it was a Libertine.
- What?

29
00:02:17,710 --> 00:02:18,750
You admitted as much.

30
00:02:18,830 --> 00:02:20,910
- Look, it wasn't Tom Southern.
- Then who?

31
00:02:24,710 --> 00:02:27,030
Please. I am your best mate.

32
00:02:28,310 --> 00:02:30,150
Why can't you tell me who did this to you?

33
00:02:38,870 --> 00:02:40,550
Oh you must be joking.

34
00:02:43,470 --> 00:02:44,750
Oh my God.

35
00:02:45,270 --> 00:02:48,390
Oh I feel so stupid,
literally staring me in the face.

36
00:02:49,230 --> 00:02:51,230
Oh fucking hell, Kate.

37
00:02:53,110 --> 00:02:54,230
Ugh.

38
00:02:56,030 --> 00:02:57,350
Oh I wish I'd known.

39
00:02:58,710 --> 00:03:00,270
It wouldn't have changed anything.

40
00:03:02,710 --> 00:03:05,670
What possessed you to take this case?

41
00:03:05,750 --> 00:03:06,950
Prosecuting your own...

42
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
Rapist?

43
00:03:09,430 --> 00:03:12,790
No one else was qualified, not like me.

44
00:03:14,230 --> 00:03:15,830
But to put yourself through this...

45
00:03:15,910 --> 00:03:18,470
Ali, I had no choice.

46
00:03:21,230 --> 00:03:23,310
How do you look him in the eye every day?

47
00:03:24,750 --> 00:03:25,870
I've avoided it.

48
00:03:26,470 --> 00:03:28,590
But that won't be possible tomorrow.

49
00:03:29,310 --> 00:03:30,510
Today.

50
00:03:32,990 --> 00:03:35,870
Isn't... isn't this a sackable offence?

51
00:03:38,750 --> 00:03:41,150
Oh, my friend, you fucked up.

52
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
Yeah.

53
00:03:48,350 --> 00:03:49,510
So today...

54
00:03:50,670 --> 00:03:52,550
you've got to fuck up brilliantly.

55
00:04:31,110 --> 00:04:33,310
- Hey.
- I woke you. I'm sorry.

56
00:04:33,390 --> 00:04:34,750
It's all right. Come in.

57
00:04:42,950 --> 00:04:44,390
You're trembling.

58
00:04:50,190 --> 00:04:52,030
Something terrible happened.

59
00:04:52,550 --> 00:04:53,455
What?

60
00:04:53,470 --> 00:04:56,710
The boys were carrying on in Alec's room,
and somebody brought heroin.

61
00:04:56,790 --> 00:04:57,790
Heroin?

62
00:05:02,270 --> 00:05:05,430
I got Tom out of there because, well...

63
00:05:05,510 --> 00:05:07,110
It's okay.

64
00:05:07,910 --> 00:05:08,990
I don't wanna know.

65
00:05:12,590 --> 00:05:14,470
I'm just glad you left.

66
00:05:15,710 --> 00:05:16,790
You're a good friend.

67
00:05:22,750 --> 00:05:24,870
I feel like I can trust you with anything.

68
00:05:25,790 --> 00:05:27,230
You can.

69
00:05:28,270 --> 00:05:29,270
Anything.

70
00:05:33,430 --> 00:05:35,590
You can be my alibi, sweet Soph.

71
00:05:36,830 --> 00:05:39,390
Why would you need an alibi?

72
00:05:44,550 --> 00:05:47,190
I think I've fucked up, big time.

73
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
Hey.

74
00:05:53,950 --> 00:05:54,990
Come to bed.

75
00:06:09,510 --> 00:06:10,630
You okay?

76
00:06:12,230 --> 00:06:14,910
I've just realised
it was the same night.

77
00:06:15,910 --> 00:06:17,110
What was the same night?

78
00:06:17,670 --> 00:06:18,870
Us dancing,

79
00:06:19,630 --> 00:06:21,470
and the night of Alec's accident.

80
00:06:22,550 --> 00:06:24,350
Hmm. Was it?

81
00:06:28,430 --> 00:06:29,470
Yes, it was.

82
00:07:13,670 --> 00:07:15,230
Sorry. I'm sorry.

83
00:08:10,150 --> 00:08:12,310
Oh! So sorry. Sorry, sorry.

84
00:08:14,870 --> 00:08:16,590
Sorry. Sorry.

85
00:08:16,670 --> 00:08:17,670
It's my fault.

86
00:08:32,110 --> 00:08:34,350
We need to be out of the door
in ten minutes.

87
00:08:34,870 --> 00:08:36,710
I don't want to go to school.

88
00:08:37,230 --> 00:08:38,175
Why not?

89
00:08:38,190 --> 00:08:40,910
I want to watch Daddy
call that lady a liar.

90
00:08:42,150 --> 00:08:44,270
The Crown Court
isn't a place for children.

91
00:08:45,070 --> 00:08:45,975
Why not?

92
00:08:45,990 --> 00:08:48,270
We got to watch him
in the House of Commons.

93
00:08:48,350 --> 00:08:50,750
- Well, this is different.
- What's different?

94
00:08:50,830 --> 00:08:53,270
Em wants to watch Daddy
call that lady a liar.

95
00:08:53,790 --> 00:08:55,550
Uh, well, there's no need for that.

96
00:08:56,070 --> 00:08:58,590
Why would she lie about you, Daddy?

97
00:08:58,670 --> 00:09:00,390
Well, because, um...

98
00:09:00,470 --> 00:09:02,190
She must be confused.

99
00:09:03,390 --> 00:09:05,070
Is she a bad person?

100
00:09:07,030 --> 00:09:08,550
Well,

101
00:09:08,630 --> 00:09:11,390
the thing is we all know
how this story is going to end, don't we?

102
00:09:11,470 --> 00:09:12,630
How do we know?

103
00:09:12,710 --> 00:09:16,230
Because we have the utmost faith
that the jury will see the truth.

104
00:09:16,750 --> 00:09:19,110
And what am I, good man?

105
00:09:19,190 --> 00:09:20,350
A Whitehouse.

106
00:09:20,430 --> 00:09:22,630
- And what are you, my good man?
- A Whitehouse.

107
00:09:22,710 --> 00:09:24,910
And what is the thing about Whitehouses?

108
00:09:24,990 --> 00:09:26,670
We always come out on top.

109
00:09:27,270 --> 00:09:28,310
Simple as that.

110
00:09:30,590 --> 00:09:32,110
- Fuck! Sorry!
- Daddy!

111
00:09:32,190 --> 00:09:33,950
Fucking... Sorry. Sorry.

112
00:09:34,030 --> 00:09:35,150
It's bloody hot!

113
00:09:38,270 --> 00:09:39,550
Don't worry.

114
00:10:15,310 --> 00:10:16,950
Tell me everything's gonna be okay.

115
00:10:21,790 --> 00:10:23,310
Everything's going to be okay.

116
00:10:32,790 --> 00:10:35,270
- Here he comes!
- Mr. Whitehouse!

117
00:10:35,350 --> 00:10:36,750
Mrs. Whitehouse!

118
00:10:38,550 --> 00:10:40,870
- Get back. Come on.
- Mr. Whitehouse!

119
00:10:41,870 --> 00:10:44,670
Does the prime minister
still have confidence in your husband?

120
00:10:49,550 --> 00:10:51,630
- You sure?
- One's my limit.

121
00:10:54,110 --> 00:10:56,830
I do admire people
with that sort of restraint.

122
00:10:56,910 --> 00:10:59,750
- You wouldn't want to see me shaking.
- I would, actually.

123
00:10:59,830 --> 00:11:01,030
I beg your pardon?

124
00:11:01,110 --> 00:11:04,430
Your charm is a plus,
but your certitude won't serve us today.

125
00:11:04,510 --> 00:11:05,590
I didn't rape her.

126
00:11:06,390 --> 00:11:08,310
Of that I am certain.

127
00:11:08,390 --> 00:11:10,790
And yet, you are a modern man.

128
00:11:10,870 --> 00:11:13,790
A Conservative,
but a feminist nonetheless.

129
00:11:14,510 --> 00:11:17,110
Which is why, as you told me,

130
00:11:17,190 --> 00:11:18,630
the thought that any woman...

131
00:11:18,710 --> 00:11:21,150
For her own set
of surely complicated reasons,

132
00:11:21,230 --> 00:11:23,310
for which you have great sympathy,

133
00:11:23,390 --> 00:11:24,790
The thought that any woman

134
00:11:25,630 --> 00:11:29,550
could so misread and misrepresent
what happened in that lift,

135
00:11:30,590 --> 00:11:33,150
that is what has shaken you to the core...

136
00:11:35,670 --> 00:11:38,470
and that is what the jury needs to see.

137
00:11:52,390 --> 00:11:54,430
Oh, one other thing.

138
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Kate Woodcroft.

139
00:11:55,990 --> 00:11:57,630
Don't underestimate her,

140
00:11:57,710 --> 00:11:59,630
don't let her catch you off-guard,

141
00:11:59,710 --> 00:12:01,910
and don't stray from the main issue.

142
00:12:02,430 --> 00:12:03,510
Consent.

143
00:12:11,110 --> 00:12:12,670
ALISON JESSOP

144
00:12:37,870 --> 00:12:40,030
Can you believe it?
It just stopped working.

145
00:12:40,110 --> 00:12:43,590
Two hundred bloody quid,
lasted less than six months.

146
00:12:43,670 --> 00:12:45,430
Cheeky bugger.

147
00:12:46,270 --> 00:12:47,550
Speaking of cheeky buggers,

148
00:12:47,630 --> 00:12:50,070
I understand that old bird
isn't giving up.

149
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
Which old bird?

150
00:12:52,430 --> 00:12:55,830
The one who was making up stories
about my client from his uni days.

151
00:12:56,830 --> 00:12:59,350
She keeps pestering the cops
to locate the girl.

152
00:13:01,910 --> 00:13:03,550
I thought the girl was dead.

153
00:13:04,190 --> 00:13:07,190
No.
The mum said she went to Australia.

154
00:13:09,390 --> 00:13:10,390
Same thing.

155
00:13:11,550 --> 00:13:14,630
- Do you want me to check with the officer?
- Yes, if you could.

156
00:13:15,310 --> 00:13:19,070
My solicitor says
the cops keep telling her to piss off.

157
00:13:20,070 --> 00:13:22,390
The old bird, not the girl in Australia.

158
00:13:23,350 --> 00:13:24,255
Are you coming?

159
00:13:24,270 --> 00:13:26,310
Or am I arguing both sides today?

160
00:13:46,470 --> 00:13:48,350
Be upstanding in court.

161
00:13:59,910 --> 00:14:01,710
Can you swear in the witness?

162
00:14:03,110 --> 00:14:04,870
Can you read
the words on the card?

163
00:14:05,670 --> 00:14:08,390
I swear by Almighty God
that the evidence I shall give

164
00:14:08,470 --> 00:14:11,670
shall be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.

165
00:14:12,270 --> 00:14:14,070
Miss Regan, you may begin.

166
00:14:14,150 --> 00:14:16,670
Thank you. And good morning, My Lord.

167
00:14:18,790 --> 00:14:20,750
Can you give your full name
to the court, please?

168
00:14:20,830 --> 00:14:24,070
Yes. My name is James Charles Whitehouse.

169
00:14:24,150 --> 00:14:25,910
Are you a family man, Mr. Whitehouse?

170
00:14:25,990 --> 00:14:26,895
I am.

171
00:14:26,910 --> 00:14:30,230
In that case, how do you reconcile
your affair with Miss Lytton?

172
00:14:31,190 --> 00:14:33,910
My affair with Miss Lytton was wrong.

173
00:14:33,990 --> 00:14:35,750
It was the worst thing I have ever done.

174
00:14:35,830 --> 00:14:37,790
Then why did you allow it to happen?

175
00:14:38,550 --> 00:14:40,790
We were attracted to one another, deeply.

176
00:14:41,390 --> 00:14:43,310
I think we both tried to resist it,

177
00:14:43,390 --> 00:14:45,270
but there was a charge there
from the beginning.

178
00:14:45,350 --> 00:14:48,630
Had you ever had an affair
with a colleague before, Mr. Whitehouse?

179
00:14:48,710 --> 00:14:49,695
A subordinate?

180
00:14:49,710 --> 00:14:52,390
Never.
I've never had an affair, full stop.

181
00:14:53,150 --> 00:14:55,750
I love my wife, I love my family.

182
00:14:55,830 --> 00:14:58,030
Is there a strict hierarchy
in your office?

183
00:14:58,110 --> 00:15:01,230
It's not about hierarchy,
it's about working together.

184
00:15:01,310 --> 00:15:04,630
Believe me, if the best idea
came from the most junior member of staff,

185
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
I'd adopt it.

186
00:15:06,270 --> 00:15:09,430
But in order for a working environment
to thrive, people need to feel safe,

187
00:15:09,510 --> 00:15:12,030
that boundaries will be respected.

188
00:15:12,110 --> 00:15:16,070
If a Member of Parliament said they were
having a relationship with an employee,

189
00:15:16,150 --> 00:15:20,750
I would give them chapter and verse
on the ways in which one cannot do that.

190
00:15:21,350 --> 00:15:22,350
And yet?

191
00:15:22,750 --> 00:15:24,230
I made a mistake.

192
00:15:25,230 --> 00:15:27,390
The affair lasted five months.

193
00:15:27,470 --> 00:15:32,110
If you knew it was wrong, why did you
continue to allow yourself to be mistaken?

194
00:15:32,710 --> 00:15:35,470
I had never intended
to have an affair with Miss Lytton,

195
00:15:35,550 --> 00:15:38,150
but once we started,
it was difficult for us to stop.

196
00:15:38,230 --> 00:15:39,470
And why was that?

197
00:15:40,270 --> 00:15:41,590
We cared for one another.

198
00:15:41,670 --> 00:15:44,230
- And we had a lot in common, actually.
- Such as?

199
00:15:44,310 --> 00:15:45,550
Politics.

200
00:15:46,310 --> 00:15:49,630
We could argue the merits of a position
or a protocol for days.

201
00:15:49,710 --> 00:15:51,510
The angles, how each would play.

202
00:15:52,750 --> 00:15:54,310
Olivia loves policy.

203
00:15:54,950 --> 00:15:56,790
She forgets nothing.

204
00:15:57,710 --> 00:16:00,350
And I relied on her for her incisive mind.

205
00:16:00,430 --> 00:16:03,910
So after the first encounter,
the relationship continued.

206
00:16:03,990 --> 00:16:05,470
Did you give her gifts?

207
00:16:06,070 --> 00:16:07,310
I sent her flowers on occasion.

208
00:16:07,390 --> 00:16:11,670
And yes, I did give her
a special gift for her birthday.

209
00:16:11,750 --> 00:16:13,230
What was the gift?

210
00:16:13,310 --> 00:16:17,110
A necklace.
Platinum with a charm shaped like a key.

211
00:16:17,190 --> 00:16:18,390
A key?

212
00:16:18,470 --> 00:16:20,710
How did you intend for her
to interpret that?

213
00:16:20,790 --> 00:16:22,550
Just as a token.

214
00:16:22,630 --> 00:16:25,590
A sign that she'd become integral to my...

215
00:16:27,710 --> 00:16:29,070
Just that I valued her.

216
00:16:29,150 --> 00:16:32,070
And for the sake of the timeline,
when was Miss Lytton's birthday?

217
00:16:32,150 --> 00:16:33,150
Late July.

218
00:16:33,470 --> 00:16:35,270
Do you remember the exact date?

219
00:16:35,870 --> 00:16:37,190
The 23rd of July.

220
00:16:40,110 --> 00:16:42,030
<i>Hang on, hang on, hang on.</i>

221
00:16:43,750 --> 00:16:44,655
Okay. Is it better?

222
00:16:44,670 --> 00:16:47,270
<i>Yes, much. I can hear you now.</i>

223
00:16:47,350 --> 00:16:48,550
Hi, hi, hi.

224
00:16:48,630 --> 00:16:50,710
<i>Can you take a video for me?</i>

225
00:16:50,790 --> 00:16:53,150
I will. I promise I will.

226
00:16:53,750 --> 00:16:55,886
Do you want us to come home?

227
00:16:55,910 --> 00:16:58,670
- Do you want us to come home early?
<i>- Yes, please.</i>

228
00:16:58,750 --> 00:17:01,310
<i>But no, I would never
do that to you. Have fun.</i>

229
00:17:01,390 --> 00:17:03,870
Why can't you sneak out here
and join us? Come on.

230
00:17:03,950 --> 00:17:07,870
<i>I wish I could, but I have a pile
of things to wade through here.</i>

231
00:17:08,470 --> 00:17:10,110
Don't work too hard.

232
00:17:10,190 --> 00:17:11,310
<i>I won't.</i>

233
00:17:11,390 --> 00:17:12,830
<i>- I miss you all.</i>
- Miss you, Daddy.

234
00:17:12,910 --> 00:17:14,910
- Miss you, Daddy!
- Miss you!

235
00:17:14,990 --> 00:17:15,990
Bye.

236
00:17:16,070 --> 00:17:17,790
- I miss you.
<i>- Bye, bye.</i>

237
00:17:19,310 --> 00:17:20,310
Bye.

238
00:17:29,550 --> 00:17:30,590
<i>You valued her.</i>

239
00:17:32,350 --> 00:17:34,750
You gave her an expensive gift
that said as much.

240
00:17:34,830 --> 00:17:38,390
Would it be fair to say that at this point
the relationship was serious?

241
00:17:40,110 --> 00:17:41,390
Well, yes.

242
00:17:41,990 --> 00:17:44,910
Miss Lytton has told us
that she was in love with you.

243
00:17:45,710 --> 00:17:47,430
Was that feeling mutual?

244
00:17:51,510 --> 00:17:53,670
I think it's a possibility.

245
00:17:55,510 --> 00:17:56,510
Yes.

246
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Yes, I was.

247
00:17:59,830 --> 00:18:02,630
We were equally invested in each other.

248
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
Which is why I...

249
00:18:07,910 --> 00:18:11,750
What was your reaction
when you were told that Olivia Lytton

250
00:18:11,830 --> 00:18:14,030
had accused you of rape?

251
00:18:14,110 --> 00:18:15,990
I was gobsmacked.

252
00:18:16,870 --> 00:18:20,350
I literally did not understand
what I was being told.

253
00:18:20,430 --> 00:18:23,870
That is the degree to which
those words did not compute.

254
00:18:23,950 --> 00:18:26,070
I'd like to take you back to what happened

255
00:18:26,150 --> 00:18:30,670
in the committee room corridor
on the morning of the 12th of October.

256
00:18:30,750 --> 00:18:31,695
<i>James.</i>

257
00:18:31,710 --> 00:18:33,070
I can't deal with this shit.

258
00:18:35,270 --> 00:18:38,390
Just to be clear, who called the lift?

259
00:18:41,110 --> 00:18:43,750
- It was Olivia.
- She said in her evidence that it was you.

260
00:18:43,830 --> 00:18:45,310
It was Olivia.

261
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
Do you know why?

262
00:18:46,470 --> 00:18:49,350
No. I followed her
after she called to me and said...

263
00:18:49,430 --> 00:18:50,790
James.

264
00:18:51,270 --> 00:18:53,230
- Where are you going?
- Where are you going?

265
00:18:55,470 --> 00:18:56,750
What did you take that to mean?

266
00:18:56,830 --> 00:18:59,230
She knew I was upset
about the article in <i>The Times.</i>

267
00:18:59,310 --> 00:19:02,870
I assumed she was leading me somewhere
where we could discuss how to handle it.

268
00:19:02,950 --> 00:19:04,430
How could you tell all that?

269
00:19:05,150 --> 00:19:07,150
We had a shorthand, as colleagues do.

270
00:19:07,230 --> 00:19:09,470
What about the fact that
she'd also been your lover?

271
00:19:09,550 --> 00:19:11,070
That wasn't on my mind at that moment.

272
00:19:11,110 --> 00:19:13,590
I genuinely wanted her opinion
on the article.

273
00:19:13,670 --> 00:19:16,110
What happened when the lift arrived?

274
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
<i>James.</i>

275
00:19:21,790 --> 00:19:22,775
I followed her in.

276
00:19:22,790 --> 00:19:25,030
What were you hoping to discuss exactly?

277
00:19:25,110 --> 00:19:28,710
The article's accusation of arrogance,
it rocked me,

278
00:19:28,790 --> 00:19:32,110
and I thought of all the people
in the world, she would put me right.

279
00:19:32,190 --> 00:19:34,390
So once in the lift, did you talk?

280
00:19:34,470 --> 00:19:35,375
No.

281
00:19:35,390 --> 00:19:36,335
What happened?

282
00:19:36,350 --> 00:19:39,230
She looked at me
in a certain way that we had.

283
00:19:51,110 --> 00:19:52,470
Did you approach her?

284
00:19:52,550 --> 00:19:54,630
No. She reached up to kiss me.

285
00:19:55,670 --> 00:19:59,910
How can you be so sure
she initiated the kiss?

286
00:19:59,990 --> 00:20:02,150
- Because she reached up for my face.
- James.

287
00:20:02,230 --> 00:20:04,230
I remember being struck by it.

288
00:20:04,310 --> 00:20:06,510
After that we were in sync,
as it was with us.

289
00:20:07,110 --> 00:20:08,510
What do you mean by that?

290
00:20:08,590 --> 00:20:11,190
I put my arms around her in an embrace.

291
00:20:11,270 --> 00:20:12,470
We were kissing.

292
00:20:13,470 --> 00:20:16,630
She moved one of my hands
down to her bottom.

293
00:20:16,710 --> 00:20:19,670
Miss Lytton claims
you wrenched her blouse open.

294
00:20:19,750 --> 00:20:21,910
She's lying, I'm sorry to say.

295
00:20:21,990 --> 00:20:24,390
She helped me unbutton it.

296
00:20:25,830 --> 00:20:27,430
I'm not a man who wrenches blouses open.

297
00:20:27,470 --> 00:20:28,910
I'm not a brute.

298
00:20:28,990 --> 00:20:30,870
And what about the laddered tights?

299
00:20:30,950 --> 00:20:33,630
Well, it must have happened
when she tugged them down.

300
00:20:33,710 --> 00:20:36,750
I tried to help, but things
were pretty heated by that point.

301
00:20:38,510 --> 00:20:41,270
- Heated?
- We were hungry for one another.

302
00:20:41,350 --> 00:20:43,630
And the underwear with the ripped elastic,

303
00:20:43,710 --> 00:20:45,630
can you say how it came to be damaged?

304
00:20:47,190 --> 00:20:48,590
<i>No.</i>

305
00:20:48,670 --> 00:20:50,750
It may have snagged
when she pulled it down.

306
00:20:50,830 --> 00:20:52,790
I don't remember the sound of a rip.

307
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
But, uh...

308
00:20:56,950 --> 00:20:59,430
But what, Mr. Whitehouse?

309
00:20:59,510 --> 00:21:01,710
Well, Miss Lytton's underwear

310
00:21:02,230 --> 00:21:03,310
tended to be

311
00:21:04,510 --> 00:21:05,550
insubstantial.

312
00:21:11,590 --> 00:21:14,870
How do you account for the bruise
on Miss Lytton's breast?

313
00:21:14,950 --> 00:21:17,070
The result of an over-exuberant love bite.

314
00:21:18,470 --> 00:21:20,030
<i>Had that happened before?</i>

315
00:21:20,110 --> 00:21:23,230
Love bites? Yes, it was something
she wanted when we made love.

316
00:21:23,310 --> 00:21:25,790
Something I did in the throes...

317
00:21:25,870 --> 00:21:28,390
- And so...
- A bruise was not the goal.

318
00:21:28,470 --> 00:21:30,670
I hope it goes without saying.

319
00:21:35,550 --> 00:21:36,630
Consent.

320
00:21:38,470 --> 00:21:45,190
Mr. Whitehouse, the jury are here
to consider the issue of consent.

321
00:21:46,350 --> 00:21:47,990
The question of yes and no,

322
00:21:48,070 --> 00:21:50,110
as my learned friend would have it.

323
00:21:51,710 --> 00:21:54,710
Miss Lytton's evidence is that you said,

324
00:21:54,790 --> 00:21:57,190
"Don't be such a prick-tease."

325
00:21:57,270 --> 00:21:58,950
Now that would suggest

326
00:21:59,030 --> 00:22:00,910
that you knew she didn't want sex.

327
00:22:00,990 --> 00:22:01,935
Did you say that?

328
00:22:01,950 --> 00:22:03,950
- No.
- Did you say "don't tease me"?

329
00:22:04,030 --> 00:22:06,030
- No.
- Or some other use of the word "tease"?

330
00:22:06,110 --> 00:22:07,015
We didn't talk.

331
00:22:07,030 --> 00:22:10,510
Miss Lytton's evidence
is that she said, "Not here."

332
00:22:11,070 --> 00:22:12,470
Did you hear her say that?

333
00:22:12,550 --> 00:22:14,950
I'm telling you, no words were exchanged.

334
00:22:15,030 --> 00:22:17,910
The only conversation we had was physical.

335
00:22:18,510 --> 00:22:22,350
We were well acquainted with one another's
bodies and signals by this point.

336
00:22:22,430 --> 00:22:24,870
Is it possible she could have said it
and you didn't hear her?

337
00:22:24,950 --> 00:22:25,895
No.

338
00:22:25,910 --> 00:22:28,430
We were in very close proximity.

339
00:22:28,950 --> 00:22:31,430
Miss Lytton was giving me every indication

340
00:22:31,510 --> 00:22:33,830
that this was something
she very much wanted.

341
00:22:35,070 --> 00:22:38,550
And I'm sorry to say,
I didn't need any convincing.

342
00:22:39,430 --> 00:22:44,470
Are you sure Miss Lytton
was consenting to intercourse?

343
00:22:44,990 --> 00:22:47,950
That she was saying, essentially, yes?

344
00:22:48,030 --> 00:22:50,150
Not only was she consenting,

345
00:22:50,990 --> 00:22:52,310
she was insisting.

346
00:22:53,150 --> 00:22:55,950
She was saying, "Hell yes."

347
00:22:57,630 --> 00:23:01,110
Are you certain of this, Mr. Whitehouse?

348
00:23:02,310 --> 00:23:04,790
I have never been
more certain of anything.

349
00:23:06,070 --> 00:23:07,070
Thank you.

350
00:23:09,190 --> 00:23:11,030
That's all I have to ask, My Lord.

351
00:23:46,230 --> 00:23:49,990
Mr. Whitehouse, I want to go straight
to the day this incident occurred.

352
00:23:50,070 --> 00:23:52,326
You were due to address
the Home Affairs Select Committee meeting.

353
00:23:52,350 --> 00:23:53,790
- Isn't that right?
- Yes.

354
00:23:53,870 --> 00:23:55,230
- On a key issue?
- Yes.

355
00:23:55,310 --> 00:23:58,350
- The meeting was just about to start.
- Correct.

356
00:23:58,430 --> 00:24:00,950
- In how long, Mr. Whitehouse?
- I don't know. Not long.

357
00:24:01,030 --> 00:24:02,070
A matter of minutes?

358
00:24:02,150 --> 00:24:03,790
- Yes.
- So not very long.

359
00:24:03,870 --> 00:24:05,990
What were you planning to do in that time?

360
00:24:06,070 --> 00:24:08,110
Just get my bearings back, I suppose.

361
00:24:08,190 --> 00:24:11,070
Were you planning to have sex
in those few minutes, Mr. Whitehouse?

362
00:24:11,150 --> 00:24:12,135
No, of course not.

363
00:24:12,150 --> 00:24:13,870
Was that part of
getting your bearings back?

364
00:24:13,950 --> 00:24:14,855
No.

365
00:24:14,870 --> 00:24:16,710
So when you charged off
down the hallway

366
00:24:16,790 --> 00:24:19,310
in the opposite direction
of the meeting you were due to attend,

367
00:24:19,350 --> 00:24:20,255
where were you going?

368
00:24:20,270 --> 00:24:22,550
Nowhere in particular. I was upset.

369
00:24:22,630 --> 00:24:24,710
Because you'd been called arrogant
by <i>The Times?</i>

370
00:24:24,790 --> 00:24:26,030
I didn't think it was fair.

371
00:24:26,110 --> 00:24:28,790
So you weren't looking for somewhere
to have private sex?

372
00:24:28,870 --> 00:24:30,030
No, I wasn't.

373
00:24:30,110 --> 00:24:32,230
And yet, Mr. Whitehouse,
within a minute or so,

374
00:24:32,310 --> 00:24:33,990
that's exactly what you were doing.

375
00:24:34,070 --> 00:24:36,870
Having sex in a lift
with your ex-mistress.

376
00:24:38,870 --> 00:24:40,270
That was not the plan.

377
00:24:42,590 --> 00:24:44,670
I just have a few more points to clarify.

378
00:24:44,750 --> 00:24:47,270
Miss Lytton says
you wrenched her blouse open.

379
00:24:47,350 --> 00:24:48,255
I did not.

380
00:24:48,270 --> 00:24:50,230
You're a strong man,
Mr. Whitehouse.

381
00:24:50,310 --> 00:24:52,470
A former Oxford rowing Blue, I understand.

382
00:24:52,550 --> 00:24:53,910
An athlete.

383
00:24:53,990 --> 00:24:55,550
And you can state to a certainty

384
00:24:55,630 --> 00:24:58,790
that you've never wrenched
a woman's blouse in a moment of passion?

385
00:24:58,870 --> 00:24:59,855
I can.

386
00:24:59,870 --> 00:25:02,150
Miss Lytton says
you ripped her underwear in the lift.

387
00:25:02,230 --> 00:25:03,710
I didn't rip her underwear.

388
00:25:03,790 --> 00:25:05,870
- Oh, they ripped by themselves then?
- No.

389
00:25:05,950 --> 00:25:09,230
That's how, what was your word,
"insubstantial" the underwear was?

390
00:25:09,310 --> 00:25:13,030
You have expertise when it comes to
the substantiality of a woman's underwear?

391
00:25:13,110 --> 00:25:15,230
- My Lord.
- Miss Woodcroft.

392
00:25:16,470 --> 00:25:19,070
This wasn't a normal
situation for you, was it?

393
00:25:20,070 --> 00:25:20,975
What do you mean?

394
00:25:20,990 --> 00:25:23,350
Unless, of course,
having upright sex with a woman

395
00:25:23,430 --> 00:25:26,150
while you were travelling
from A to B was normal for you?

396
00:25:26,750 --> 00:25:28,270
No, it wasn't normal.

397
00:25:28,870 --> 00:25:29,870
Never happened before?

398
00:25:29,950 --> 00:25:30,990
Never.

399
00:25:36,230 --> 00:25:39,990
You and Miss Lytton had had sex
in the Commons before on two occasions.

400
00:25:40,070 --> 00:25:41,055
Uh, yes.

401
00:25:41,070 --> 00:25:44,910
So you might have reasonably expected
for her to be willing to do this again?

402
00:25:44,990 --> 00:25:47,350
To have sex with you
in another Commons setting?

403
00:25:48,310 --> 00:25:51,430
Perhaps.
Just not at that particular moment.

404
00:25:51,510 --> 00:25:54,030
You were enraged
when you entered the lift, weren't you?

405
00:25:54,110 --> 00:25:56,110
- No.
- You were angry about the article.

406
00:25:56,190 --> 00:25:58,670
A bit frustrated, not... not enraged.

407
00:25:58,750 --> 00:26:01,150
To be clear, it was fast,
what happened in the lift.

408
00:26:01,230 --> 00:26:03,110
- Over in less than a minute or two?
- Yes.

409
00:26:03,190 --> 00:26:05,470
So let me ask you again, Mr. Whitehouse,

410
00:26:05,550 --> 00:26:08,830
when you entered the lift,
were you hoping that sex might take place?

411
00:26:08,910 --> 00:26:10,990
Uh, no. Not initially.

412
00:26:11,070 --> 00:26:13,351
So what happened?
What suddenly made you want to have sex?

413
00:26:13,910 --> 00:26:15,350
As I said, she looked at me,

414
00:26:15,390 --> 00:26:19,030
and It became pretty clear,
pretty quickly, that was going to happen.

415
00:26:19,110 --> 00:26:21,750
I didn't enter the lift
thinking that was going to happen.

416
00:26:21,830 --> 00:26:25,350
So you enter the lift,
she looks at you in a certain way,

417
00:26:25,430 --> 00:26:27,630
and then you immediately collide and kiss?

418
00:26:28,310 --> 00:26:29,470
Not immediately, no.

419
00:26:29,550 --> 00:26:31,750
And then your hand is on her bottom?

420
00:26:31,830 --> 00:26:33,830
She guided my hand there.

421
00:26:33,910 --> 00:26:36,350
It's a very small lift,
a little more than a metre wide.

422
00:26:36,430 --> 00:26:38,110
How close would you say you were, exactly?

423
00:26:38,150 --> 00:26:41,150
Uh, we were kissing, being intimate.

424
00:26:41,230 --> 00:26:42,310
So very close?

425
00:26:42,390 --> 00:26:45,630
Ten or 20 centimetres apart,
or perhaps less even?

426
00:26:45,710 --> 00:26:46,950
Yes, I suppose.

427
00:26:47,030 --> 00:26:50,110
So if she'd said "not here,"
you'd have heard her?

428
00:26:50,190 --> 00:26:52,750
Yes, but she never said anything.

429
00:26:52,830 --> 00:26:53,990
No words were spoken?

430
00:26:54,070 --> 00:26:54,975
None.

431
00:26:54,990 --> 00:26:56,710
You say you are not a brutish man.

432
00:26:56,790 --> 00:26:59,030
You'd have stopped
if you'd heard her say "not here."

433
00:26:59,110 --> 00:27:01,950
Of course I would have,
but she didn't say that.

434
00:27:02,030 --> 00:27:04,150
She told us she did tell you to stop.

435
00:27:04,230 --> 00:27:05,230
She's mistaken.

436
00:27:05,270 --> 00:27:07,110
- She said, "Not here."
- She didn't.

437
00:27:07,190 --> 00:27:10,870
You entered her even though you knew
she was telling you no.

438
00:27:10,950 --> 00:27:11,855
No.

439
00:27:11,870 --> 00:27:14,550
And yet you told her,
"Don't be such a prick-tease."

440
00:27:19,390 --> 00:27:20,390
I should go.

441
00:27:24,790 --> 00:27:26,590
Well,
if I don't know you, I should.

442
00:27:28,870 --> 00:27:30,790
Don't be such a prick-tease.

443
00:27:42,910 --> 00:27:43,910
<i>Mr. Whitehouse?</i>

444
00:27:46,070 --> 00:27:49,190
Mr. Whitehouse,
do you need me to repeat the question?

445
00:27:58,670 --> 00:28:01,350
I've already told you
that I did not say that.

446
00:28:02,150 --> 00:28:07,790
Perhaps it is your hearing
which is suspect, Miss Woodcroft.

447
00:28:13,990 --> 00:28:16,710
What does that word mean, Mr. Whitehouse?

448
00:28:16,790 --> 00:28:17,910
Which word?

449
00:28:17,990 --> 00:28:19,390
"Prick-tease."

450
00:28:19,470 --> 00:28:21,190
That's academic, I didn't say it.

451
00:28:21,270 --> 00:28:23,470
- But you understand what it means?
- Of course.

452
00:28:23,550 --> 00:28:25,070
Well, tell us, please.

453
00:28:27,190 --> 00:28:31,990
It's a woman who sexually arouses a man
and doesn't plan on following through.

454
00:28:32,070 --> 00:28:34,790
But I didn't say it. It's a foul word.

455
00:28:34,870 --> 00:28:36,750
And why is it a foul word?

456
00:28:36,830 --> 00:28:38,910
It's demeaning and presumptuous.

457
00:28:38,990 --> 00:28:40,190
Anything else?

458
00:28:40,270 --> 00:28:41,870
Misogynistic.

459
00:28:41,950 --> 00:28:44,630
So if a man did say it
to a woman, do you agree

460
00:28:44,710 --> 00:28:47,430
he would be admonishing her
for not wanting sex?

461
00:28:47,510 --> 00:28:49,990
If a man said it, but this man did not.

462
00:28:50,070 --> 00:28:51,790
So just to be absolutely clear,

463
00:28:51,870 --> 00:28:54,910
is it your evidence that you did not say
"don't be such a prick-tease,"

464
00:28:54,990 --> 00:28:57,190
because that is something
you would never say?

465
00:28:57,270 --> 00:28:59,110
- Yes.
- You have never said it before?

466
00:28:59,190 --> 00:29:00,190
Not to anyone?

467
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
I have not.

468
00:29:04,470 --> 00:29:06,430
So when Miss Lytton tells us

469
00:29:06,510 --> 00:29:09,310
you said, "Don't be such a prick-tease,"
she must be lying.

470
00:29:09,390 --> 00:29:10,390
Sadly.

471
00:29:10,470 --> 00:29:12,070
She's lying when she says you raped her?

472
00:29:12,150 --> 00:29:13,150
She is.

473
00:29:14,230 --> 00:29:16,630
Has anyone ever said no to you,
Mr. Whitehouse?

474
00:29:16,710 --> 00:29:17,950
That's an absurd question.

475
00:29:18,030 --> 00:29:20,670
Is it inconceivable
that Miss Lytton would say no to you?

476
00:29:20,750 --> 00:29:23,670
Of course not. But in this instance,
we were both saying yes.

477
00:29:23,750 --> 00:29:25,550
- You're sure of that?
- Yes.

478
00:29:25,630 --> 00:29:27,430
Do you know of any reason why Miss Lytton

479
00:29:27,510 --> 00:29:29,910
might make a false allegation
of rape against you?

480
00:29:30,510 --> 00:29:32,950
No, and it makes me
worried about her, to be honest.

481
00:29:33,030 --> 00:29:36,070
But she doesn't gain any advantage
by doing this, does she?

482
00:29:36,670 --> 00:29:38,510
- Advantage?
- In terms of her career.

483
00:29:38,590 --> 00:29:40,270
It's not going to help her career, is it?

484
00:29:41,270 --> 00:29:43,950
So it appears that after
you end the relationship,

485
00:29:44,030 --> 00:29:45,870
she continues to work for you,

486
00:29:45,950 --> 00:29:47,870
and then when you show her you want her,

487
00:29:47,950 --> 00:29:50,190
which is what she wants,
she accuses you of rape.

488
00:29:50,270 --> 00:29:51,350
Have I got that right?

489
00:29:51,430 --> 00:29:52,830
Look, I can see how that sounds.

490
00:29:52,910 --> 00:29:55,110
It sounds very unlikely, doesn't it?

491
00:29:55,190 --> 00:29:57,990
Destroying my career was perhaps her goal.

492
00:29:58,070 --> 00:29:58,975
Why?

493
00:29:58,990 --> 00:30:02,950
Surely there are less catastrophic ways
for her to express her hurt?

494
00:30:03,030 --> 00:30:04,910
She could have told your wife.

495
00:30:12,070 --> 00:30:14,950
All I meant to say, Miss Woodcroft,

496
00:30:15,790 --> 00:30:19,270
is that careers hang in the balance
in cases like these.

497
00:30:20,230 --> 00:30:21,470
There is no doubt.

498
00:30:21,550 --> 00:30:23,350
The stakes couldn't be higher.

499
00:30:26,030 --> 00:30:27,230
I see what you're doing.

500
00:30:28,190 --> 00:30:29,590
Painting me as arrogant,

501
00:30:30,630 --> 00:30:33,310
a man without doubts or qualms.

502
00:30:33,990 --> 00:30:35,710
Calling me entitled, essentially.

503
00:30:36,310 --> 00:30:38,390
That I'm some kind of privileged beast

504
00:30:38,470 --> 00:30:41,830
brought up to believe
he can take whatever he wants.

505
00:30:42,350 --> 00:30:45,270
The thing is, I'm not that man.

506
00:30:47,030 --> 00:30:48,790
Is that right, Mr. Whitehouse?

507
00:30:48,870 --> 00:30:51,670
Was I born into
fortunate circumstances? Yes.

508
00:30:51,750 --> 00:30:53,430
I attended good schools,

509
00:30:53,510 --> 00:30:56,470
But I have spent
my entire career in service

510
00:30:56,550 --> 00:30:59,990
to my community,
my constituents, and my country.

511
00:31:01,230 --> 00:31:03,830
You're not suggesting
that a lifetime of service

512
00:31:03,910 --> 00:31:05,390
entitles you to rape?

513
00:31:05,470 --> 00:31:06,630
- My Lord!
- Miss Woodcroft.

514
00:31:06,710 --> 00:31:07,695
How dare you?

515
00:31:07,710 --> 00:31:09,110
I appear to have hit a nerve.

516
00:31:09,190 --> 00:31:11,030
Miss Woodcroft, enough.

517
00:31:11,110 --> 00:31:14,470
For the record, I have replayed
the events with Miss Lytton in the lift

518
00:31:14,550 --> 00:31:16,910
over and over and over again in my head,

519
00:31:16,990 --> 00:31:19,910
asking myself
could I have possibly got it wrong?

520
00:31:19,990 --> 00:31:21,070
I didn't.

521
00:31:21,150 --> 00:31:25,270
And for the record, I have also replayed
other moments from my past,

522
00:31:25,950 --> 00:31:30,070
where the sex was as unbridled
as it was spontaneous.

523
00:31:30,910 --> 00:31:34,270
I was very sexually robust in my youth,

524
00:31:34,350 --> 00:31:36,150
and, yes, I have reflected.

525
00:31:37,430 --> 00:31:39,830
But, Miss Woodcroft,
I can look you in the eye

526
00:31:39,910 --> 00:31:43,150
and say that I know
in my heart, in my soul,

527
00:31:43,230 --> 00:31:45,510
and in every fibre of my being,

528
00:31:45,590 --> 00:31:47,350
that I have never crossed the line.

529
00:31:47,430 --> 00:31:50,350
I'm not asking you
about your past, Mr. Whitehouse,

530
00:31:50,430 --> 00:31:52,590
or your sexually robust youth.

531
00:31:53,110 --> 00:31:54,950
Only whether or not in this instance

532
00:31:55,030 --> 00:31:59,310
you could have reasonably believed
that Olivia Lytton gave you her consent.

533
00:32:00,830 --> 00:32:03,830
But the past informs the present,
doesn't it?

534
00:32:12,350 --> 00:32:14,550
As I re-examine my past encounters,

535
00:32:14,630 --> 00:32:17,710
as I replay what happened in that lift,

536
00:32:17,790 --> 00:32:20,430
I remain convinced, and adamantly so,

537
00:32:21,270 --> 00:32:24,150
that I've never overridden
the will or wishes of a woman,

538
00:32:24,870 --> 00:32:28,910
and I have never had sex
that was not 100% consensual.

539
00:32:31,110 --> 00:32:33,950
Because when we talk about consent,

540
00:32:35,190 --> 00:32:36,550
we're talking about ethics.

541
00:32:37,470 --> 00:32:41,390
I'm someone who finds
unethical behaviour repugnant.

542
00:32:41,470 --> 00:32:44,230
And I wonder, Miss Woodcroft...

543
00:32:46,270 --> 00:32:47,270
do you?

544
00:32:52,630 --> 00:32:55,870
I'm not here to answer your questions,
Mr. Whitehouse.

545
00:32:55,950 --> 00:32:57,950
I am here to put the Crown's case.

546
00:32:58,670 --> 00:33:02,390
And as I have said from the beginning,
my case is a very simple one.

547
00:33:03,310 --> 00:33:05,230
Olivia Lytton made it clear to you

548
00:33:05,310 --> 00:33:07,190
that she did not want to have sex.

549
00:33:07,270 --> 00:33:08,215
Isn't that right?

550
00:33:08,230 --> 00:33:10,390
No. She said nothing.

551
00:33:10,470 --> 00:33:13,510
- That's why you called her a prick-tease.
- I never said that.

552
00:33:13,590 --> 00:33:15,830
You can't very well admit it.
Can you, Mr. Whitehouse?

553
00:33:15,910 --> 00:33:17,390
Because that word in that sentence

554
00:33:17,470 --> 00:33:20,910
demonstrates you knew full well
she didn't want to have sex with you.

555
00:33:20,990 --> 00:33:22,790
She wouldn't give you what you wanted,

556
00:33:22,870 --> 00:33:24,790
and that is why
you had to force yourself on her.

557
00:33:24,830 --> 00:33:27,030
I didn't force myself on her.

558
00:33:27,110 --> 00:33:29,230
And that's why she's accused you of rape.

559
00:33:29,310 --> 00:33:30,990
I am not a rapist!

560
00:33:31,070 --> 00:33:32,790
I did not rape her!

561
00:33:32,870 --> 00:33:35,310
The word "rape" and my name

562
00:33:35,390 --> 00:33:37,550
have nothing to do with each other!

563
00:33:41,070 --> 00:33:43,070
I have no further questions
for this witness.

564
00:33:50,790 --> 00:33:51,790
Miss Regan?

565
00:33:53,390 --> 00:33:54,630
Nothing, My Lord.

566
00:33:56,790 --> 00:33:59,390
Can you return to the dock, please,
Mr. Whitehouse?

567
00:34:55,630 --> 00:34:56,910
Two Ns?

568
00:34:57,790 --> 00:34:59,470
Are you sure, Krystyna?

569
00:34:59,550 --> 00:35:01,150
Yes, I'm sure.

570
00:35:01,230 --> 00:35:03,310
Two Ns, two Ps.

571
00:35:05,030 --> 00:35:06,390
When will they be home?

572
00:35:06,990 --> 00:35:08,990
Uh... Oh, soon. We need to start assembling.

573
00:35:21,030 --> 00:35:23,190
Any comment
on today's testimony? Sophie!

574
00:35:23,270 --> 00:35:25,510
Drive. Hurry, please.

575
00:35:47,910 --> 00:35:48,950
Please forgive me.

576
00:35:50,630 --> 00:35:52,910
- For what?
- For saying I was in love with her.

577
00:35:52,990 --> 00:35:56,390
I had to make the relationship sound real.
It was purely strategic.

578
00:35:59,510 --> 00:36:02,430
Advice from your barrister
or Chris Clarke?

579
00:36:02,950 --> 00:36:05,550
Just... instinct.

580
00:36:06,110 --> 00:36:08,430
But I want you to know it's not true.

581
00:36:32,190 --> 00:36:33,830
That was cracking, Kate.

582
00:36:33,910 --> 00:36:36,430
I doubt he's ever had a woman
talk to him that way.

583
00:36:39,030 --> 00:36:42,030
- Just take these back to Chambers, then?
- Yes, please.

584
00:36:56,190 --> 00:36:57,390
I see what you're doing.

585
00:37:00,070 --> 00:37:02,950
Careers hang in the balance
in cases like this.

586
00:37:06,430 --> 00:37:08,166
<i>- Do I know you?
- It's Holly.</i>

587
00:37:08,190 --> 00:37:09,990
Well, if I don't know you, I should.

588
00:37:10,950 --> 00:37:12,310
<i>Miss Woodcroft?</i>

589
00:37:20,070 --> 00:37:21,350
<i>Mrs. Whitehouse!</i>

590
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
Hello?

591
00:37:37,150 --> 00:37:38,470
Come on.

592
00:37:38,550 --> 00:37:39,550
Hello?

593
00:37:43,310 --> 00:37:44,910
Happy anniversary!

594
00:37:46,670 --> 00:37:49,110
- Are you surprised?
- Yes.

595
00:37:49,190 --> 00:37:50,670
How lovely. Thank you.

596
00:37:50,750 --> 00:37:52,910
- Thank you so much.
- Thank you.

597
00:37:53,510 --> 00:37:54,990
Do you want some cake?

598
00:37:55,070 --> 00:37:57,110
Uh, who says no to cake? Right?

599
00:37:57,750 --> 00:37:58,990
Do you know what? I, um...

600
00:38:00,150 --> 00:38:02,510
Quite a lot of excitement today.

601
00:38:03,110 --> 00:38:04,110
I'll be back.

602
00:38:04,910 --> 00:38:06,870
Uh, one sec, guys.

603
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Sophie?

604
00:38:14,830 --> 00:38:15,830
I'll be back.

605
00:38:23,550 --> 00:38:25,430
Daddy, do you want some cake?

606
00:38:26,150 --> 00:38:27,150
Yes, cake.

607
00:38:48,790 --> 00:38:50,390
- Hey.
- Where are you?

608
00:38:51,670 --> 00:38:52,575
Chambers.

609
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Still?

610
00:38:54,110 --> 00:38:55,870
<i>I need to refine my closing.</i>

611
00:38:58,070 --> 00:39:00,870
Did you fuck up brilliantly today?

612
00:39:02,470 --> 00:39:03,470
I think so.

613
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
But so did he.

614
00:39:06,950 --> 00:39:08,870
Hmm. You okay?

615
00:39:08,950 --> 00:39:09,950
Unclear.

616
00:39:11,830 --> 00:39:13,190
I got through it, at least.

617
00:39:13,270 --> 00:39:16,510
You need company? Chocolates?

618
00:39:17,990 --> 00:39:18,990
Both.

619
00:39:19,950 --> 00:39:20,950
But I need to work.

620
00:39:23,950 --> 00:39:24,855
I'm here.

621
00:39:24,870 --> 00:39:26,310
And I love you for that.

622
00:39:28,590 --> 00:39:30,150
This is going to end.

623
00:39:32,430 --> 00:39:33,510
One way or the other.

624
00:39:33,590 --> 00:39:35,310
I vote for the former.

625
00:39:38,230 --> 00:39:39,230
Thanks, lovely.

626
00:39:48,150 --> 00:39:49,230
Mrs. Whitehouse.

627
00:39:49,750 --> 00:39:50,990
Miss Woodcroft.

