1
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
Both.

2
00:00:32,850 --> 00:00:33,890
I need to work.

3
00:00:35,570 --> 00:00:36,810
And I love you for that.

4
00:00:41,290 --> 00:00:42,370
One way or the other.

5
00:00:44,330 --> 00:00:45,370
Thanks, lovely.

6
00:00:50,090 --> 00:00:51,250
Mrs. Whitehouse.

7
00:00:52,290 --> 00:00:53,330
Miss Woodcroft.

8
00:00:55,410 --> 00:00:56,410
Can I help you?

9
00:00:58,610 --> 00:00:59,610
You look familiar.

10
00:01:01,170 --> 00:01:04,290
Well, I should hope so.
I'm prosecuting your husband.

11
00:01:04,970 --> 00:01:06,330
Have we met before?

12
00:01:06,410 --> 00:01:07,570
Not that I recall.

13
00:01:08,890 --> 00:01:10,290
Oh forgive my manners then.

14
00:01:11,290 --> 00:01:12,330
Sophie Whitehouse.

15
00:01:17,250 --> 00:01:18,610
Did you go to Oxford?

16
00:01:19,210 --> 00:01:20,210
Liverpool.

17
00:01:23,050 --> 00:01:24,370
Why are you here, Mrs. Whitehouse?

18
00:01:26,730 --> 00:01:29,650
It's just that you look so familiar.

19
00:01:31,130 --> 00:01:32,610
Perhaps we shared a mutual friend.

20
00:01:34,330 --> 00:01:36,010
Did you ever know Holly Berry?

21
00:01:37,210 --> 00:01:40,010
No. I think I'd remember that name.

22
00:01:41,010 --> 00:01:42,210
Did she go to Liverpool?

23
00:01:44,490 --> 00:01:45,490
Oxford.

24
00:01:49,010 --> 00:01:50,610
Well, we really shouldn't be speaking.

25
00:01:50,690 --> 00:01:52,770
Because you're trying to send
my husband to prison?

26
00:01:52,850 --> 00:01:55,330
- It's not personal.
- He's not a rapist.

27
00:01:55,410 --> 00:01:56,810
You're certain of that?

28
00:01:58,810 --> 00:02:00,050
I know my husband.

29
00:02:00,810 --> 00:02:02,010
I suspect you do.

30
00:02:05,810 --> 00:02:08,570
- So is there anything else?
- Yes.

31
00:02:11,170 --> 00:02:12,770
I'm sorry to have disturbed you.

32
00:03:06,650 --> 00:03:08,210
I'm so sorry. Sorry. Sorry.

33
00:03:08,970 --> 00:03:10,130
<i>Do I know you?</i>

34
00:03:13,450 --> 00:03:15,210
- I should go.
- You don't mean that.

35
00:03:15,290 --> 00:03:16,290
Not here.

36
00:03:18,850 --> 00:03:20,970
- Don't be such a prick-tease.
<i>- Daddy?</i>

37
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
<i>Daddy?</i>

38
00:03:23,810 --> 00:03:24,890
Daddy.

39
00:03:26,130 --> 00:03:27,290
I can't sleep.

40
00:03:29,490 --> 00:03:31,450
I can't sleep either.

41
00:03:34,290 --> 00:03:35,330
Yes!

42
00:03:52,890 --> 00:03:53,890
Coming!

43
00:03:57,650 --> 00:03:59,810
You do realise
this is harassment now?

44
00:03:59,890 --> 00:04:02,130
- Ali, she knows.
- Sorry?

45
00:04:02,730 --> 00:04:04,690
Sophie, she knows.

46
00:04:07,570 --> 00:04:10,130
Did she actually
come right out and say it?

47
00:04:10,210 --> 00:04:12,330
Pretty much. She knows I'm Holly.

48
00:04:12,850 --> 00:04:14,570
Look, I wasn't there,

49
00:04:14,650 --> 00:04:17,090
but if she did know,
she'd have already told James

50
00:04:17,170 --> 00:04:18,690
and you'd be in handcuffs by now.

51
00:04:18,770 --> 00:04:20,090
What if she has told him?

52
00:04:20,170 --> 00:04:22,210
What if they've gone
directly to the press,

53
00:04:22,290 --> 00:04:23,570
bypassing Angela even?

54
00:04:23,650 --> 00:04:25,570
Okay, now you're sounding a bit paranoid.

55
00:04:25,650 --> 00:04:27,690
And what's he gonna say to the press?

56
00:04:27,770 --> 00:04:30,770
"I'm being prosecuted
by the woman I raped at uni"?

57
00:04:30,850 --> 00:04:34,290
What happens if they've found me out
and I've tried my last case?

58
00:04:34,370 --> 00:04:37,410
- Don't say that.
- Because that would fucking kill me.

59
00:06:57,650 --> 00:06:59,530
- Hey.
- Oh my God.

60
00:07:00,410 --> 00:07:02,690
It's 1:30 in the morning.
Where have you been?

61
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Walking.

62
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
Thinking.

63
00:07:10,810 --> 00:07:13,410
Things might not go my way tomorrow.

64
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
I might go down.

65
00:07:17,490 --> 00:07:18,490
You won't.

66
00:07:26,850 --> 00:07:29,210
You've always defended me.

67
00:07:29,290 --> 00:07:30,450
Stood by me.

68
00:07:31,930 --> 00:07:32,930
I have.

69
00:07:39,850 --> 00:07:40,850
Holly Berry...

70
00:07:42,570 --> 00:07:44,050
what did she look like?

71
00:07:44,730 --> 00:07:45,730
Why?

72
00:07:46,410 --> 00:07:47,970
When was the last time you saw her?

73
00:07:51,170 --> 00:07:52,610
I thought I saw her today.

74
00:07:52,690 --> 00:07:53,770
Today?

75
00:07:54,690 --> 00:07:55,730
Where?

76
00:07:58,170 --> 00:07:59,370
In the street.

77
00:08:01,210 --> 00:08:05,210
I saw a woman
and I thought, "My God, that's Holly."

78
00:08:09,450 --> 00:08:10,770
It was just my mind...

79
00:08:12,850 --> 00:08:13,850
playing tricks.

80
00:08:18,570 --> 00:08:21,050
Please don't hate me, but, um...

81
00:08:23,850 --> 00:08:28,610
the night of the end-of-year
Libertine party...

82
00:08:30,810 --> 00:08:33,250
I might have been with her.

83
00:08:35,730 --> 00:08:36,930
With Holly?

84
00:08:39,330 --> 00:08:42,570
I was running back to your room,

85
00:08:42,650 --> 00:08:48,330
and I collided with a woman
in the cloisters who looked familiar.

86
00:08:48,410 --> 00:08:50,810
Um, just barely. It was dark.

87
00:08:51,330 --> 00:08:52,890
We were both a bit drunk.

88
00:08:54,170 --> 00:08:55,290
And it was...

89
00:08:57,650 --> 00:08:58,890
spontaneous.

90
00:09:01,610 --> 00:09:03,210
You were spontaneous?

91
00:09:11,850 --> 00:09:13,170
Am I to understand

92
00:09:14,130 --> 00:09:17,010
a man jumped, or fell, to his death,

93
00:09:18,210 --> 00:09:19,770
you ran from the scene,

94
00:09:20,370 --> 00:09:24,810
collided with a woman
who looked "barely familiar"...

95
00:09:26,890 --> 00:09:29,490
and proceeded to have sex with her?

96
00:09:29,610 --> 00:09:31,650
Consensual sex.

97
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
But, um...

98
00:09:37,410 --> 00:09:39,090
But what?

99
00:09:39,610 --> 00:09:40,890
But...

100
00:09:40,970 --> 00:09:43,570
Well, afterwards, she... she seemed...

101
00:09:46,650 --> 00:09:47,690
shaken and...

102
00:09:50,170 --> 00:09:51,730
She was a virgin, it turns out.

103
00:09:54,210 --> 00:09:55,970
And my... my sense of it was that

104
00:09:56,490 --> 00:10:00,170
the encounter fell short
of her romantic expectations.

105
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
And I was...

106
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
perhaps...

107
00:10:07,210 --> 00:10:08,290
a bit...

108
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Brutish?

109
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Abrupt.

110
00:10:13,770 --> 00:10:16,290
- So, what Chris Clarke said was true.
- Was rubbish.

111
00:10:17,450 --> 00:10:23,410
It was certainly 100% not rape.

112
00:10:26,130 --> 00:10:29,410
And look,
I'm just trying to be honest with myself.

113
00:10:30,690 --> 00:10:32,130
I'm trying to be honest with you.

114
00:10:32,730 --> 00:10:35,570
But if that was Holly
that I was with,

115
00:10:35,650 --> 00:10:39,650
it is possible that we were not in sync,
and maybe I got it wrong.

116
00:10:48,010 --> 00:10:49,890
I don't wanna hide anything from you.

117
00:10:50,610 --> 00:10:52,570
Oh my God, are you saying there's more?

118
00:10:52,650 --> 00:10:53,850
You know most of it.

119
00:10:53,930 --> 00:10:56,770
I told you about that night
at the Libertine's party.

120
00:10:56,850 --> 00:10:58,570
I just left out one small detail.

121
00:10:58,650 --> 00:10:59,650
What?

122
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
Alec,

123
00:11:03,530 --> 00:11:05,770
the one who jumped or fell.

124
00:11:09,330 --> 00:11:13,170
Tom supplied him with the heroin,
and I disposed of the evidence.

125
00:11:15,610 --> 00:11:19,690
That is not a small detail, James.

126
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
Alec died.

127
00:11:23,370 --> 00:11:25,650
It was a tragedy, but I lied for Tom.

128
00:11:25,730 --> 00:11:27,330
I lied for you.

129
00:11:28,610 --> 00:11:30,530
I was your alibi the next morning

130
00:11:31,090 --> 00:11:32,850
without knowing the full facts.

131
00:11:32,930 --> 00:11:35,210
I am so, so sorry.

132
00:11:35,290 --> 00:11:36,690
I was protecting you.

133
00:11:36,770 --> 00:11:40,090
- I didn't want you to carry that weight.
- Oh God. I could have decided for myself.

134
00:11:40,170 --> 00:11:43,890
Honestly, Soph, you didn't seem
that interested in the full set of facts.

135
00:11:49,290 --> 00:11:50,690
All of your stories

136
00:11:52,290 --> 00:11:53,490
keep changing.

137
00:11:55,130 --> 00:11:57,330
I've told you everything now.

138
00:11:58,810 --> 00:12:00,370
There is nothing else.

139
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
I swear it.

140
00:12:15,090 --> 00:12:16,250
<i>Miss Woodcroft.</i>

141
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
<i>Miss Woodcroft.</i>

142
00:12:20,290 --> 00:12:21,370
Thank you, My Lord.

143
00:12:23,370 --> 00:12:25,050
One of them is lying.

144
00:12:25,650 --> 00:12:28,210
You are here to determine the truth.

145
00:12:29,170 --> 00:12:32,770
<i>Miss Lytton has given you an account
of a crime that was committed against her,</i>

146
00:12:32,850 --> 00:12:36,810
<i>in a lift in the House of Commons
on the morning of the 12th of October.</i>

147
00:12:38,130 --> 00:12:39,890
A violent rape.

148
00:12:40,410 --> 00:12:43,250
Mr. Whitehouse has told you
a different story.

149
00:12:43,330 --> 00:12:47,010
Two narratives that start off the same
and then diverge.

150
00:12:47,090 --> 00:12:48,770
Did she or he call the lift?

151
00:12:48,850 --> 00:12:51,130
Did she or he enter the lift first?

152
00:12:51,210 --> 00:12:53,730
Did she or he initiate the kiss?

153
00:12:54,250 --> 00:12:58,250
<i>And then one crucial,
glaring, irreconcilable difference.</i>

154
00:12:58,770 --> 00:13:01,730
One of them is lying.

155
00:13:03,170 --> 00:13:04,610
At the beginning of this trial,

156
00:13:04,690 --> 00:13:08,490
I said that Miss Lytton's journey
in the lift was one from yes to no.

157
00:13:08,570 --> 00:13:10,210
Yes, when they were kissing,

158
00:13:11,170 --> 00:13:14,450
and no as soon as Mr. Whitehouse
became violent.

159
00:13:15,810 --> 00:13:18,850
"Not here" means "no."

160
00:13:20,010 --> 00:13:21,810
Whatever the defence suggests,

161
00:13:21,890 --> 00:13:25,890
it was a clear indication that Miss Lytton
did not want to continue.

162
00:13:26,490 --> 00:13:29,290
He called her a prick-tease.

163
00:13:30,130 --> 00:13:31,970
Why would she lie about that?

164
00:13:32,050 --> 00:13:33,530
She didn't.

165
00:13:34,610 --> 00:13:36,370
He raped her

166
00:13:37,290 --> 00:13:38,570
in black and white.

167
00:13:39,410 --> 00:13:41,210
I know you'll not make
the mistake of thinking

168
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
that different rules
apply to the rich and powerful.

169
00:13:44,330 --> 00:13:47,130
That people who aren't used to the word no

170
00:13:47,210 --> 00:13:49,570
should be exempt from hearing it.

171
00:13:49,650 --> 00:13:52,290
That their liberties are different.

172
00:13:52,890 --> 00:13:57,130
Members of the jury, I think we know
exactly which one of them is lying.

173
00:13:57,850 --> 00:14:01,050
People of privilege can no more
break the law without consequence

174
00:14:01,130 --> 00:14:02,290
than anyone else.

175
00:14:03,610 --> 00:14:09,210
James Whitehouse's privilege
does not extend to rape.

176
00:14:15,450 --> 00:14:16,450
Miss Regan.

177
00:14:19,170 --> 00:14:22,970
Did James Whitehouse
commit rape or make love?

178
00:14:23,570 --> 00:14:26,930
The answer to that question
can be found in only one place,

179
00:14:27,010 --> 00:14:28,170
the evidence.

180
00:14:28,690 --> 00:14:30,290
So let's look at the evidence.

181
00:14:30,770 --> 00:14:33,250
I'm going to start
with what they agreed on.

182
00:14:33,930 --> 00:14:38,210
They had engaged in spontaneous sex
several times before.

183
00:14:38,690 --> 00:14:41,730
Aggressive consensual sex.

184
00:14:41,810 --> 00:14:43,210
On the day in question,

185
00:14:43,290 --> 00:14:48,290
after Miss Lytton told Mr. Whitehouse
she found his arrogance attractive,

186
00:14:48,370 --> 00:14:51,210
they enter the lift
and began to passionately kiss.

187
00:14:51,290 --> 00:14:53,650
All consensual and not in dispute.

188
00:14:54,410 --> 00:14:56,410
Now, let's look at
what they don't agree on.

189
00:14:56,490 --> 00:15:00,650
Miss Lytton claims there came a point
when she became unwilling.

190
00:15:00,730 --> 00:15:04,130
But how can a person here know

191
00:15:05,330 --> 00:15:06,810
when it hasn't been said?

192
00:15:06,890 --> 00:15:10,490
Mr. Whitehouse maintains
he never heard "not here."

193
00:15:11,130 --> 00:15:12,450
But even if she did say it,

194
00:15:12,530 --> 00:15:15,370
"not here" does not mean "no."

195
00:15:16,090 --> 00:15:17,770
It does not mean unwilling.

196
00:15:17,850 --> 00:15:21,490
In fact, it might be taken
to communicate "yes,"

197
00:15:21,570 --> 00:15:23,650
just not here

198
00:15:24,570 --> 00:15:25,850
in this location.

199
00:15:26,890 --> 00:15:31,170
Why would James Whitehouse
force himself upon Olivia Lytton,

200
00:15:31,250 --> 00:15:32,730
a woman who still loved him,

201
00:15:32,810 --> 00:15:35,450
a woman who was willing
to resume the relationship?

202
00:15:35,530 --> 00:15:37,130
Something she told us herself.

203
00:15:37,210 --> 00:15:42,090
Why rape a woman
who was willing to have sex with him?

204
00:15:43,690 --> 00:15:45,970
The simple answer is he didn't.

205
00:15:46,890 --> 00:15:49,090
James Whitehouse had an affair.

206
00:15:50,730 --> 00:15:53,690
But an affair is not a crime.

207
00:15:54,210 --> 00:15:57,450
It is not for the defence
to supply a motive

208
00:15:57,530 --> 00:15:59,650
for Miss Lytton's lies.

209
00:16:00,370 --> 00:16:02,530
Perhaps she felt embarrassed,

210
00:16:03,130 --> 00:16:07,090
or ashamed, or even angry.

211
00:16:07,170 --> 00:16:11,530
But shame, anger, humiliation

212
00:16:11,610 --> 00:16:16,010
should not have the power
to convert consensual sex

213
00:16:16,970 --> 00:16:18,170
into rape.

214
00:16:45,170 --> 00:16:48,250
1,753, that's more like it.

215
00:16:52,530 --> 00:16:53,690
So you got it fixed then?

216
00:16:54,290 --> 00:16:55,850
No. They replaced it.

217
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Turns out the old one was defective.

218
00:16:58,490 --> 00:17:00,170
A "Shitbit" as it were.

219
00:17:01,850 --> 00:17:06,130
"Did James Whitehouse
commit rape or make love?"

220
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
Not bad, Angela.

221
00:17:09,250 --> 00:17:12,410
I enjoyed your use
of "privileged" and 'liberties"

222
00:17:12,490 --> 00:17:13,690
in the same sentence.

223
00:17:14,410 --> 00:17:16,410
Trying to invoke
the Libertine club, weren't you?

224
00:17:20,530 --> 00:17:21,570
Oh, honestly,

225
00:17:22,610 --> 00:17:26,690
sometimes, I can't believe
I spend my life defending these people.

226
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Ugh.

227
00:17:32,890 --> 00:17:34,490
Time to be done with this case.

228
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
Hello.

229
00:17:48,170 --> 00:17:49,250
Oh this works.

230
00:17:49,850 --> 00:17:51,530
As long as you can't see it.

231
00:17:51,610 --> 00:17:52,730
Where's Daddy?

232
00:17:52,810 --> 00:17:54,330
He's still at court.

233
00:17:54,410 --> 00:17:55,930
- Have they had lunch?
- Yes.

234
00:17:56,010 --> 00:17:57,290
- Did we win?
- Not yet.

235
00:17:57,370 --> 00:17:59,610
But we will, because we're Whitehouses.

236
00:18:03,730 --> 00:18:05,090
Where are you going?

237
00:18:05,170 --> 00:18:07,130
Just outside for a bit of fresh air.

238
00:18:07,210 --> 00:18:08,370
Why?

239
00:18:08,450 --> 00:18:09,570
Air is crucial.

240
00:18:09,650 --> 00:18:11,090
What's "crucial"?

241
00:18:11,170 --> 00:18:13,450
It means we can't survive
if we can't breathe.

242
00:18:14,690 --> 00:18:15,690
I'll be back.

243
00:18:26,450 --> 00:18:27,450
What?

244
00:18:28,610 --> 00:18:29,650
Nothing.

245
00:19:24,810 --> 00:19:27,210
There you are.
They're calling us back.

246
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
Already?

247
00:19:29,330 --> 00:19:30,370
Four hours?

248
00:19:31,010 --> 00:19:32,130
Must be sending them home.

249
00:19:32,210 --> 00:19:33,650
There's a verdict.

250
00:19:33,730 --> 00:19:35,050
I saw the note come in.

251
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
You all right?

252
00:19:41,490 --> 00:19:42,490
Never better.

253
00:20:34,810 --> 00:20:36,010
Jury foreperson,

254
00:20:37,090 --> 00:20:40,170
please answer my next question
either "yes" or "no."

255
00:20:41,890 --> 00:20:44,810
Has the jury reached a verdict
on which you are all agreed?

256
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Yes.

257
00:20:50,490 --> 00:20:52,770
Will the defendant please rise?

258
00:21:00,610 --> 00:21:03,770
Do you find the defendant,
James Whitehouse,

259
00:21:04,290 --> 00:21:07,050
guilty or not guilty

260
00:21:07,130 --> 00:21:08,970
on the count of rape?

261
00:21:16,490 --> 00:21:17,850
Not guilty.

262
00:21:32,290 --> 00:21:33,410
Members of the jury,

263
00:21:33,930 --> 00:21:36,290
it only remains for me to thank you

264
00:21:36,370 --> 00:21:39,410
for your careful deliberations
in this matter.

265
00:21:40,570 --> 00:21:41,570
That's our boy.

266
00:21:42,490 --> 00:21:44,290
Dodged another bullet, didn't he?

267
00:21:48,850 --> 00:21:54,290
We understand that your service
comes with genuine personal sacrifice.

268
00:21:55,570 --> 00:21:57,050
You leave with our gratitude.

269
00:21:57,930 --> 00:21:59,210
The jury is dismissed.

270
00:22:01,210 --> 00:22:04,130
Mr. Whitehouse, you are free to go.

271
00:22:08,170 --> 00:22:09,170
All rise.

272
00:22:30,050 --> 00:22:32,130
- Thank you.
- My pleasure.

273
00:23:13,530 --> 00:23:14,610
Mr. Whitehouse!

274
00:23:18,410 --> 00:23:20,010
I'm... I'm gonna keep this really brief.

275
00:23:20,050 --> 00:23:23,010
I just want to thank the women and men
of the jury for seeing the truth.

276
00:23:23,090 --> 00:23:24,930
For recognising my innocence.

277
00:23:25,530 --> 00:23:26,690
Justice has prevailed.

278
00:23:26,770 --> 00:23:30,090
It's been a long, long uphill climb,

279
00:23:30,170 --> 00:23:32,410
but I got my life back.

280
00:23:33,850 --> 00:23:35,050
I'm a grateful man.

281
00:23:35,130 --> 00:23:37,930
To my children, my loving wife,

282
00:23:38,810 --> 00:23:42,290
these last few months
have been a living hell for my family,

283
00:23:42,370 --> 00:23:45,130
and I want to thank them
for standing by me unequivocally.

284
00:23:47,330 --> 00:23:48,810
The facts have spoken.

285
00:23:48,890 --> 00:23:51,850
The British judicial system
has once again proven its sturdiness...

286
00:23:58,130 --> 00:23:59,410
Mr. Whitehouse!

287
00:24:05,250 --> 00:24:06,490
Daddy!

288
00:24:06,570 --> 00:24:08,050
- Daddy!
- Daddy!

289
00:24:08,130 --> 00:24:09,210
Dad!

290
00:24:09,290 --> 00:24:10,610
Hello, you. Hey.

291
00:24:10,690 --> 00:24:12,250
- Are you home for good?
- I am.

292
00:24:12,290 --> 00:24:13,770
I am, my darlings.

293
00:24:13,850 --> 00:24:15,690
- Mummy, hug, too?
- Hi, sweetie.

294
00:24:15,770 --> 00:24:17,330
- Hi.
- I'm starving. You guys?

295
00:24:17,410 --> 00:24:18,490
- Yeah.
- Let's go.

296
00:24:23,970 --> 00:24:25,170
<i>Justice has prevailed.</i>

297
00:24:25,210 --> 00:24:29,530
<i>It's been a long, long uphill climb,</i>

298
00:24:29,610 --> 00:24:32,090
<i>but I got my life back.</i>

299
00:24:32,170 --> 00:24:33,210
<i>I'm a grateful man.</i>

300
00:24:33,290 --> 00:24:35,770
<i>To my children, my loving wife,</i>

301
00:24:35,850 --> 00:24:39,170
<i>these last few months
have been a living hell for my family...</i>

302
00:24:41,890 --> 00:24:42,890
Fuck!

303
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
Fucker!

304
00:25:08,370 --> 00:25:09,610
Kate?

305
00:25:33,690 --> 00:25:36,490
<i>Hours after a rumoured
motion of no confidence</i>

306
00:25:36,570 --> 00:25:38,810
<i>in Prime Minister Tom Southern's
government,</i>

307
00:25:38,890 --> 00:25:41,770
<i>Malcolm Thwaites, Labour MP for Penthorpe,</i>

308
00:25:41,850 --> 00:25:45,850
<i>has been arrested for soliciting
young male prostitutes for sex.</i>

309
00:25:45,930 --> 00:25:47,666
<i>This isn't the first time
Malcolm Thwaites...</i>

310
00:25:47,690 --> 00:25:50,330
The impeccable timing
of one Chris Clarke.

311
00:25:50,410 --> 00:25:51,355
How do you know?

312
00:25:51,370 --> 00:25:52,930
Just got off the phone with Tom.

313
00:25:53,010 --> 00:25:54,650
Now that we've regained our sure footing,

314
00:25:54,690 --> 00:25:56,490
he's bringing me back
into the Home Office.

315
00:25:56,570 --> 00:25:59,610
Undersecretary of State
in charge of drugs policy.

316
00:25:59,690 --> 00:26:01,130
- Are you joking?
- No.

317
00:26:02,170 --> 00:26:04,650
Do you remember when I said
your luck had run out?

318
00:26:05,330 --> 00:26:06,450
How wrong I was.

319
00:26:07,130 --> 00:26:08,810
You sound a bit ambivalent, darling.

320
00:26:09,410 --> 00:26:10,410
Impressed.

321
00:26:11,250 --> 00:26:13,090
It's almost like you're being rewarded.

322
00:26:13,170 --> 00:26:15,170
Rewarded, no. Restored.

323
00:26:15,770 --> 00:26:17,090
To the future.

324
00:26:18,690 --> 00:26:20,770
Omerta of the Libertines.

325
00:26:22,810 --> 00:26:24,170
Tell me the truth, darling.

326
00:26:25,730 --> 00:26:26,730
Did you say it?

327
00:26:27,410 --> 00:26:30,130
Did you say,
"Don't be such a prick-tease"?

328
00:26:30,210 --> 00:26:31,850
I answered that question in court.

329
00:26:31,930 --> 00:26:34,450
I heard your answer in court.
I'm asking you here, now.

330
00:26:34,530 --> 00:26:35,570
Did you say it?

331
00:26:36,330 --> 00:26:37,330
What do you think?

332
00:26:40,890 --> 00:26:43,210
I think it's possible
Olivia asked you to stop.

333
00:26:44,130 --> 00:26:46,090
That you decided she didn't mean it.

334
00:26:47,410 --> 00:26:51,090
That you said,
"Don't be such a prick-tease", joking,

335
00:26:52,290 --> 00:26:53,410
but also not joking.

336
00:26:55,290 --> 00:26:57,650
Because it sounds like something
you <i>would</i> say.

337
00:27:04,130 --> 00:27:05,130
You said it.

338
00:27:06,210 --> 00:27:08,010
Of course she didn't mean it.

339
00:27:08,090 --> 00:27:09,850
It was a game we perfected.

340
00:27:09,930 --> 00:27:11,690
You can't possibly know that.

341
00:27:11,770 --> 00:27:13,170
I can and I do.

342
00:27:13,250 --> 00:27:15,850
Olivia loved risky situations.
We both did.

343
00:27:15,930 --> 00:27:17,410
The idea we might get caught.

344
00:27:17,490 --> 00:27:19,290
Oh my God.
I'm sorry. Sorry.

345
00:27:19,370 --> 00:27:20,770
That is not what you said in court.

346
00:27:20,810 --> 00:27:22,450
I couldn't stay that. How would it look?

347
00:27:23,050 --> 00:27:25,770
You testified that it was a foul phrase.

348
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
It is.

349
00:27:27,170 --> 00:27:28,610
I told the core truth,

350
00:27:29,290 --> 00:27:31,130
which is that she wanted it.

351
00:27:33,610 --> 00:27:37,570
The core truth is that I would never,
ever force myself on a woman.

352
00:27:57,530 --> 00:27:58,970
That's great. Thank you so much.

353
00:27:59,050 --> 00:28:00,730
- Keep the change.
- Thank you.

354
00:28:01,970 --> 00:28:03,410
Okay. Good night.

355
00:28:10,210 --> 00:28:11,330
Alison?

356
00:28:11,410 --> 00:28:12,315
Jesus!

357
00:28:12,330 --> 00:28:13,850
I'm sorry.

358
00:28:13,930 --> 00:28:15,130
It's Sophie Whitehouse.

359
00:28:15,810 --> 00:28:17,450
Greenaway, at university.

360
00:28:18,330 --> 00:28:19,330
Sophie.

361
00:28:19,810 --> 00:28:22,090
I'm so sorry
for showing up like this at this hour.

362
00:28:22,170 --> 00:28:24,410
I know it's been... It's been a while.

363
00:28:25,650 --> 00:28:29,290
Well, I would ask,
uh, "How's things?" but...

364
00:28:29,370 --> 00:28:30,370
Yeah.

365
00:28:33,130 --> 00:28:34,906
- Do you want to come in?
- Thank you.

366
00:28:34,930 --> 00:28:36,690
No, this won't take long, um...

367
00:28:37,730 --> 00:28:39,090
I'm trying to find someone.

368
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Holly Berry.

369
00:28:42,170 --> 00:28:44,370
I thought maybe you could help.

370
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
Uh,

371
00:28:46,090 --> 00:28:48,250
I'm not in touch with anyone from Oxford.

372
00:28:48,330 --> 00:28:50,530
I more or less cut ties.

373
00:28:50,610 --> 00:28:53,970
And they don't bother to contact me,
because I'm just a schoolteacher

374
00:28:54,050 --> 00:28:55,770
and ill-equipped to fund science wings.

375
00:28:55,850 --> 00:28:57,330
But you and Holly were very close.

376
00:28:58,330 --> 00:29:00,210
Oh we were. Yes.

377
00:29:01,530 --> 00:29:02,890
Do you have any idea where she is?

378
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
No.

379
00:29:09,690 --> 00:29:11,490
Do you know anyone who might?

380
00:29:11,570 --> 00:29:13,890
- I wish I could help. Sorry.
- Do you?

381
00:29:13,970 --> 00:29:15,930
Look, I told you. She's gone.

382
00:29:16,530 --> 00:29:17,530
Gone?

383
00:29:19,010 --> 00:29:21,450
Gone because Holly Berry
is Kate Woodcroft?

384
00:29:21,530 --> 00:29:22,530
No.

385
00:29:22,570 --> 00:29:23,555
Uh...

386
00:29:23,570 --> 00:29:25,010
No, you're mistaken.

387
00:29:25,090 --> 00:29:27,290
I just don't know where she is.

388
00:29:27,370 --> 00:29:30,290
We drifted apart
after she moved back to Liverpool.

389
00:29:33,690 --> 00:29:34,690
Thank you for your help.

390
00:29:37,930 --> 00:29:39,490
Why do you want to find her?

391
00:29:40,610 --> 00:29:42,010
I need to ask her something.

392
00:29:44,410 --> 00:29:45,650
The answer's yes.

393
00:29:58,570 --> 00:29:59,650
What?

394
00:29:59,730 --> 00:30:01,890
I tried to tell her she was wrong.

395
00:30:01,970 --> 00:30:04,010
But you're a shit liar.
You always have been.

396
00:30:04,090 --> 00:30:05,170
I'm sorry.

397
00:30:05,250 --> 00:30:07,610
<i>No, it's my fault. I'm fucked.</i>

398
00:30:07,690 --> 00:30:11,370
I can't kill Kate and can't deny Holly.
I'm fully fucked.

399
00:30:11,450 --> 00:30:14,890
Her husband is a rapist, and she knows it.

400
00:30:17,530 --> 00:30:18,690
I'll call you back.

401
00:30:39,050 --> 00:30:41,730
Look I know it's late,
but I really need to speak to you.

402
00:30:48,890 --> 00:30:49,890
Kate?

403
00:30:51,050 --> 00:30:52,370
That's not my name.

404
00:30:52,450 --> 00:30:53,810
What are you talking about?

405
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
What's going on?

406
00:31:00,930 --> 00:31:03,090
I did something terrible. Unethical.

407
00:31:03,170 --> 00:31:04,170
Like what?

408
00:31:05,170 --> 00:31:07,610
I prosecuted
someone I knew in another life.

409
00:31:09,130 --> 00:31:11,090
- Sounds a bit dramatic.
- It's the truth.

410
00:31:13,610 --> 00:31:15,210
Are you talking about Whitehouse?

411
00:31:18,210 --> 00:31:19,250
You knew him?

412
00:31:21,490 --> 00:31:22,490
At uni.

413
00:31:24,530 --> 00:31:25,570
He assaulted me,

414
00:31:26,530 --> 00:31:29,210
when I went by a different name
and looked like a different person.

415
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
What?

416
00:31:33,530 --> 00:31:34,530
Christ.

417
00:31:37,090 --> 00:31:39,490
- Does he know who you are?
- I don't know.

418
00:31:39,570 --> 00:31:40,570
But I think so.

419
00:31:41,410 --> 00:31:43,850
- Should I confess?
- No, you'd end your career.

420
00:31:44,370 --> 00:31:45,970
Better to do it before he does.

421
00:31:46,050 --> 00:31:48,506
If he outs you, he outs himself.
That's mutually assured destruction.

422
00:31:48,530 --> 00:31:50,330
- I'm a fucking liar.
- Kate.

423
00:31:50,810 --> 00:31:52,130
- Just like him.
- Stop it.

424
00:31:52,210 --> 00:31:55,170
It's true.
You don't even know me, not really.

425
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
I...

426
00:32:04,050 --> 00:32:06,210
I can't do this anymore.

427
00:32:12,850 --> 00:32:13,970
You mean this?

428
00:32:27,130 --> 00:32:28,650
I may leave her one day.

429
00:32:28,730 --> 00:32:29,810
But the truth is,

430
00:32:29,890 --> 00:32:32,770
I chose you because you're unavailable.

431
00:32:33,570 --> 00:32:34,970
I need to stop doing that.

432
00:32:35,570 --> 00:32:36,770
I see.

433
00:32:45,650 --> 00:32:46,770
Do I go to the judge?

434
00:32:46,850 --> 00:32:48,770
- And say what?
- Do I get a lawyer?

435
00:32:48,850 --> 00:32:50,090
Will you be my lawyer?

436
00:32:50,690 --> 00:32:52,890
No, you can't be my lawyer.
I've fucked up.

437
00:33:01,930 --> 00:33:03,010
Sussex?

438
00:33:03,610 --> 00:33:05,170
Why are you taking them there?

439
00:33:06,530 --> 00:33:08,570
- Because I'm leaving you.
- What?

440
00:33:08,650 --> 00:33:09,970
No. Now?

441
00:33:10,450 --> 00:33:13,330
But, Sophie, why? We've been in hell,
but we've come through that.

442
00:33:13,410 --> 00:33:15,090
- I... I don't understand.
- I know.

443
00:33:15,610 --> 00:33:17,050
What... what can I do?

444
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
Nothing.

445
00:33:18,490 --> 00:33:21,130
Don't be smug, Sophie.
You owe me more than that for God's sake.

446
00:33:21,210 --> 00:33:22,890
Smug? Me?

447
00:33:23,850 --> 00:33:25,650
That is not how I feel, James.

448
00:33:26,450 --> 00:33:30,090
I've been a part of it too, complicit,
and I hate myself for it.

449
00:33:30,170 --> 00:33:32,770
For what? You're speaking in riddles.

450
00:33:33,570 --> 00:33:36,370
For the way I've always let you
curate the truth.

451
00:33:37,010 --> 00:33:38,130
Pick and choose details

452
00:33:38,210 --> 00:33:40,626
so they were aligned with the world
as you preferred it to be.

453
00:33:40,650 --> 00:33:42,650
It's like a toy for you, the truth.

454
00:33:43,410 --> 00:33:47,410
And you play with it through elisions,
omissions, and half-truths.

455
00:33:47,490 --> 00:33:48,930
You can't help yourself.

456
00:33:49,010 --> 00:33:51,770
- Everybody does that.
- Everybody bloody doesn't.

457
00:33:53,010 --> 00:33:54,650
I turned a blind eye all these years

458
00:33:54,730 --> 00:33:57,130
because I always thought
I alone got the real thing from you.

459
00:33:57,210 --> 00:33:58,210
I feel

460
00:33:59,610 --> 00:34:03,970
foolish and so ashamed, honestly.

461
00:34:04,050 --> 00:34:05,810
But you did get the real thing.

462
00:34:05,890 --> 00:34:07,810
- Oh God.
- This is it.

463
00:34:08,570 --> 00:34:09,810
This is the real me.

464
00:34:09,890 --> 00:34:11,570
I am sorry if it didn't...

465
00:34:12,570 --> 00:34:13,890
No one knows me like you.

466
00:34:15,570 --> 00:34:17,250
I love you, Soph.

467
00:34:18,850 --> 00:34:20,930
- Do you want me to beg?
- Please don't.

468
00:34:21,010 --> 00:34:22,330
I'm begging you.

469
00:34:23,210 --> 00:34:24,210
Don't.

470
00:34:24,530 --> 00:34:25,930
Oh don't. James.

471
00:34:28,130 --> 00:34:30,610
I don't know who the fuck you are anymore.

472
00:34:31,650 --> 00:34:33,410
And I don't know who the fuck I am,

473
00:34:34,010 --> 00:34:37,010
because I always define myself
through you.

474
00:34:39,050 --> 00:34:40,610
I can't stay.

475
00:34:43,050 --> 00:34:45,490
Because if I do,
who will our children become?

476
00:34:45,570 --> 00:34:47,890
Exactly who they were born to become.

477
00:34:57,690 --> 00:35:00,050
Please don't tell me
I've lost you.

478
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
May I ask

479
00:35:09,730 --> 00:35:11,850
what you're planning to tell the children?

480
00:35:17,690 --> 00:35:18,810
The core truth.

481
00:36:23,410 --> 00:36:25,370
Do you know what finally gave you away?

482
00:36:26,250 --> 00:36:29,930
Your left-handed scribbling
and your colour-coded notes.

483
00:36:33,090 --> 00:36:35,250
It is remarkable though.

484
00:36:35,330 --> 00:36:36,275
What?

485
00:36:36,290 --> 00:36:38,690
The ways in which you are unrecognisable.

486
00:36:38,770 --> 00:36:41,530
You don't look the same,
you don't sound the same.

487
00:36:42,650 --> 00:36:44,610
You go by some made-up name.

488
00:36:44,690 --> 00:36:45,690
Not made-up.

489
00:36:46,370 --> 00:36:49,010
My middle name,
plus my ex-husband's surname.

490
00:36:50,930 --> 00:36:52,570
What were you running away from?

491
00:36:55,970 --> 00:36:57,250
Why did you wanna meet me?

492
00:36:59,890 --> 00:37:00,890
James.

493
00:37:05,770 --> 00:37:07,650
At Oxford, you fancied him.

494
00:37:07,730 --> 00:37:08,890
He assaulted me.

495
00:37:10,130 --> 00:37:11,930
He said it was consensual.

496
00:37:12,610 --> 00:37:13,970
He assaulted me.

497
00:37:14,050 --> 00:37:16,170
Why didn't you report it to the police?

498
00:37:16,250 --> 00:37:18,410
Who do you think they would have believed?

499
00:37:18,490 --> 00:37:20,210
I didn't stand a chance.

500
00:37:21,850 --> 00:37:24,170
It was rape.

501
00:37:28,890 --> 00:37:30,730
You know, I often wonder
what it must be like

502
00:37:30,810 --> 00:37:34,530
to know that however you behave,
you will always be excused and forgiven.

503
00:37:35,610 --> 00:37:37,370
I had no idea at the time.

504
00:37:37,450 --> 00:37:39,770
You have to believe me, I did not know.

505
00:37:39,850 --> 00:37:40,850
Well, now you do.

506
00:37:42,090 --> 00:37:43,370
What are you suggesting?

507
00:37:43,450 --> 00:37:45,850
Do you still expect me
to do your homework for you,

508
00:37:45,930 --> 00:37:47,490
two decades on?

509
00:37:50,050 --> 00:37:54,330
I have been simultaneously
over and underestimated my entire life.

510
00:37:56,050 --> 00:38:00,330
If I have traded on the currency
that the world told me was mine, well...

511
00:38:02,050 --> 00:38:04,090
that's what I was raised to do.

512
00:38:04,170 --> 00:38:06,690
But don't for a second assume I am unaware

513
00:38:06,770 --> 00:38:08,970
of the personal cost
of those transactions.

514
00:38:11,570 --> 00:38:13,370
A lot of people think they know me.

515
00:38:14,810 --> 00:38:16,010
You think you know me.

516
00:38:17,250 --> 00:38:18,850
Trust me, you don't.

517
00:38:22,490 --> 00:38:25,090
What about you?
Who are you, Holly or Kate?

518
00:38:27,290 --> 00:38:28,730
I guess I'm finally both.

519
00:38:34,330 --> 00:38:36,490
Listen, are you gonna expose me?

520
00:38:39,730 --> 00:38:42,570
That night he raped you...

521
00:38:44,370 --> 00:38:47,690
was the same night that one
of the Libertines fell to their death.

522
00:38:47,770 --> 00:38:48,850
I remember.

523
00:38:49,450 --> 00:38:51,650
It was the only time
I'd ever seen him cry.

524
00:38:51,730 --> 00:38:54,730
Huh. Well, I doubt his tears
were anything to do with me.

525
00:38:54,810 --> 00:38:55,810
No.

526
00:38:57,490 --> 00:38:59,490
They were because
he'd come dangerously close

527
00:38:59,570 --> 00:39:01,610
to destroying his golden future.

528
00:39:03,370 --> 00:39:04,570
What are you talking about?

529
00:39:05,370 --> 00:39:06,770
I made a call today

530
00:39:07,610 --> 00:39:09,290
to an acquaintance in the press.

531
00:39:10,650 --> 00:39:12,850
A lot of horrible things
happened that night,

532
00:39:12,930 --> 00:39:14,770
aside from what happened to you.

533
00:39:16,290 --> 00:39:18,530
Something that could be
prosecuted in court?

534
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
Yes.

535
00:39:23,890 --> 00:39:25,330
Why are you doing this?

536
00:39:26,890 --> 00:39:28,450
Course correction, perhaps,

537
00:39:29,810 --> 00:39:31,090
for the greater good.

538
00:39:33,650 --> 00:39:36,290
Her Majesty's government
is about to implode.

539
00:39:40,610 --> 00:39:42,370
Merry Christmas, Holly Berry.

540
00:40:59,690 --> 00:41:01,610
- Come on, Mum!
- Coming!

