1
00:00:21,120 --> 00:00:23,707
<i>Previously on "Battlestar Galactica":</i>

2
00:00:23,807 --> 00:00:26,786
Oh, no, look, l'm sorry,
l can't live like this.

3
00:00:26,886 --> 00:00:29,946
So l won't divorce and you won't cheat.

4
00:00:30,046 --> 00:00:33,446
- So where does that leave us?
- Trapped.

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,028
What's this?

6
00:00:35,128 --> 00:00:38,468
The summary executions of all
the detainees listed on the next page.

7
00:00:38,568 --> 00:00:39,705
It needs your signature.

8
00:00:39,805 --> 00:00:43,026
<i>(Gaeta) This is a death warrant.</i>
Have you seen the names on this list?

9
00:00:43,126 --> 00:00:46,309
<i>Do you have any idea</i>
<i>what they're about to do out there?</i>

10
00:00:46,409 --> 00:00:47,268
<i>(gunfire)...</i>

11
00:00:47,368 --> 00:00:51,709
<i>(Number Six) If you are a Cylon, these</i>
feelings are part of your programming.

12
00:00:51,809 --> 00:00:57,070
The final five revealed only to those who
enter the temple, only to the Chosen One.

13
00:00:57,170 --> 00:01:02,184
Her destiny will part company from yours.
She's not the Chosen One, you are.

14
00:01:02,284 --> 00:01:06,874
Dear God, tell me the truth before l die.
Am l a Cylon?

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,389
Welcome home, Mr President.

16
00:01:32,000 --> 00:01:35,060
<i>(Baltar and Number Six sing lullaby)</i>

17
00:02:02,720 --> 00:02:05,473
Sorry. Improvising.

18
00:02:10,880 --> 00:02:13,940
You're doing the right thing, Gaius.

19
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
- Gaius...
- What?

20
00:02:25,600 --> 00:02:26,350
Yes.

21
00:02:28,160 --> 00:02:28,910
Yes.

22
00:02:36,160 --> 00:02:37,360
Wake up!

23
00:02:43,080 --> 00:02:45,275
<i>(both sing lullaby)</i>

24
00:03:11,040 --> 00:03:11,790
Wait.

25
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Wait a minute.

26
00:03:17,680 --> 00:03:20,230
l need some time to think this through.

27
00:03:20,330 --> 00:03:22,330
Too late, Gaius.

28
00:03:31,520 --> 00:03:33,985
It's time to learn the truth.

29
00:03:42,640 --> 00:03:43,785
- Sergeant.
- Sorry, sir.

30
00:03:43,885 --> 00:03:47,388
No one can speak to the prisoner
without presidential authorisation.

31
00:03:47,488 --> 00:03:51,568
- l already have authorisation.
- Step back, sir.

32
00:03:55,080 --> 00:03:59,039
That's it, Gaius.
Deep breaths.

33
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
Deep breaths.

34
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
That's it, Gaius.
Deep breaths.

35
00:04:11,400 --> 00:04:13,470
Deep breaths.

36
00:04:14,560 --> 00:04:19,150
The first time's the hardest.
You're doing wonderfully.

37
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
l'm alive.

38
00:04:27,040 --> 00:04:28,540
l'm alive.

39
00:04:35,040 --> 00:04:37,026
Thank God! l'm alive!

40
00:04:37,126 --> 00:04:40,237
l always told you to have faith.

41
00:04:41,680 --> 00:04:43,805
Then no one was betrayed.

42
00:04:45,160 --> 00:04:47,594
l was never one of them.

43
00:04:48,560 --> 00:04:50,588
<i>l am one of you.</i>

44
00:04:50,688 --> 00:04:53,238
Is that what you think, Gaius?

45
00:04:54,280 --> 00:04:57,033
l knew it. l knew it.

46
00:04:58,240 --> 00:05:01,386
l always knew l was different.

47
00:05:01,486 --> 00:05:02,686
Special.

48
00:05:03,965 --> 00:05:06,758
Maybe a little gifted.

49
00:05:09,960 --> 00:05:13,615
Ow! That's a bit rough, actually.
That hurt.

50
00:05:14,960 --> 00:05:17,467
- What's wrong?
<i>- You're wrong, Gaius.</i>

51
00:05:17,567 --> 00:05:21,562
You're not Cylon, you're human.
And you're dead!

52
00:05:34,640 --> 00:05:36,290
He's alive.

53
00:05:37,327 --> 00:05:39,327
l'll get Cottle.

54
00:06:27,800 --> 00:06:31,370
l'm just saying,
you're gonna be surprised.

55
00:06:31,560 --> 00:06:34,875
- Yeah, well, Major...
- Right this way.

56
00:06:35,680 --> 00:06:39,673
"Joe's"?
Well, l think l've seen a bar before.

57
00:06:41,840 --> 00:06:44,050
<i>(laid-back music plays)...</i>

58
00:06:51,000 --> 00:06:55,165
- You've got to be frakking kidding me.
- Come on.

59
00:06:58,040 --> 00:07:00,026
OK, this way.
Hey, Joe!

60
00:07:00,126 --> 00:07:03,825
Chief Tyrol. Welcome.
Any friend of the major's a friend of mine,

61
00:07:03,925 --> 00:07:07,390
which means you get the good stuff.

62
00:07:11,160 --> 00:07:15,828
Thank you very much, don't mind if l do.
Not going home tonight, so...

63
00:07:15,928 --> 00:07:18,992
Why, did you and Cally have a fight?

64
00:07:19,560 --> 00:07:24,505
You didn't hear us?
l figured we could've sold tickets.

65
00:07:24,605 --> 00:07:25,355
Uh...

66
00:07:26,968 --> 00:07:29,603
To marriage: why we build bars.

67
00:07:35,800 --> 00:07:36,550
Yeah.

68
00:07:37,726 --> 00:07:38,476
Joe!

69
00:07:39,044 --> 00:07:41,867
<i>(Cottle) l warned about</i>
the dangers of sleep deprivation.

70
00:07:41,967 --> 00:07:45,425
Psychosis can make a man
do strange things.

71
00:07:45,525 --> 00:07:48,868
And Baltar's little hunger strike
is not helping, either.

72
00:07:48,968 --> 00:07:51,345
Bastard wants to die that bad,
l say let him.

73
00:07:51,445 --> 00:07:53,468
Bottom line, we need Baltar to talk.

74
00:07:53,568 --> 00:07:56,227
If the other Cylons saw
the same symbols that we saw,

75
00:07:56,327 --> 00:07:59,908
they could be on their way to Earth
and setting up an ambush by now.

76
00:08:00,008 --> 00:08:02,188
l bet after tonight he'll be more willing.

77
00:08:02,288 --> 00:08:05,548
Doc, wait an hour or two.
l want him cogent.

78
00:08:05,648 --> 00:08:08,368
l also don't want him to starve.

79
00:08:08,760 --> 00:08:13,588
- What do you expect me to do about it?
- l expect you to make sure he eats.

80
00:08:13,688 --> 00:08:15,796
<i>(clears throat)...</i>

81
00:08:16,800 --> 00:08:21,271
l'll see about putting
security cameras in that cell.

82
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
Um, Mr Gaeta...

83
00:08:29,240 --> 00:08:33,786
What exactly were you doing going to see
Dr Baltar in the middle of the night?

84
00:08:33,886 --> 00:08:34,636
Um...

85
00:08:36,480 --> 00:08:42,149
l couldn't sleep and l guess l thought
he might be willing to talk to me.

86
00:08:42,249 --> 00:08:46,260
We understand.
Just leave his interrogation to us.

87
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
Of course.

88
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
You're up late.

89
00:09:09,840 --> 00:09:15,620
- You know, the Chief says hi.
- He one of your new drinking buddies?

90
00:09:17,040 --> 00:09:20,745
l would invite you, but you made it
very clear it's not your thing.

91
00:09:20,845 --> 00:09:25,146
No, it's your thing,
and that's not what l was asking.

92
00:09:25,246 --> 00:09:27,371
l got a briefing at 0500.

93
00:09:32,920 --> 00:09:36,790
- Are we still on for dinner tomorrow?
<i>- (sighs) Yeah.</i>

94
00:09:36,890 --> 00:09:39,105
- l already switched watches.
- Sure.

95
00:09:39,205 --> 00:09:43,716
Just be nice for a husband and wife
to occasionally...

96
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
Forget it.

97
00:09:52,120 --> 00:09:54,388
<i>(Roslin) Thank you.</i>

98
00:09:54,488 --> 00:09:56,868
You can leave the door open.

99
00:09:59,400 --> 00:10:00,150
Hi.

100
00:10:44,360 --> 00:10:46,749
Touché, Madam President.

101
00:10:47,240 --> 00:10:49,827
l have no wish to see you suffer.

102
00:10:49,927 --> 00:10:50,977
Really?

103
00:10:54,200 --> 00:10:59,065
l've just had the pleasure of having a tube
forced up my nose and down my throat.

104
00:10:59,165 --> 00:11:01,987
Everybody's got to eat.

105
00:11:02,087 --> 00:11:04,268
It's for your own good.

106
00:11:04,368 --> 00:11:07,948
And it's nothing compared to what
many of our people were subjected to...

107
00:11:08,048 --> 00:11:10,938
in your jail cells on New Caprica.

108
00:11:12,520 --> 00:11:15,629
Not my jails... the Cylons'.

109
00:11:15,729 --> 00:11:19,228
It's an academic distinction
at this point, Doctor.

110
00:11:19,328 --> 00:11:23,190
None of us are enjoying this, so why
don't you just tell me what l need to know...

111
00:11:23,290 --> 00:11:27,905
and your suffering will come to an end,
and l promise you this.

112
00:11:28,005 --> 00:11:31,668
l know nothing about the Cylon plans
or their whereabouts.

113
00:11:31,768 --> 00:11:34,390
l witnessed nothing in that temple.

114
00:11:34,490 --> 00:11:38,632
My information on Cylon intelligence is...

115
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
is limited, to say the least.

116
00:11:43,560 --> 00:11:47,105
Prior to the attack, did you have
high-level security clearance?

117
00:11:47,205 --> 00:11:49,425
- Yes. So what?
- Did you tell anybody about it?

118
00:11:49,525 --> 00:11:51,868
Did you let someone
into the defence mainframe?

119
00:11:51,968 --> 00:11:54,590
- Careful, Gaius.
- The blonde woman l saw you with...

120
00:11:54,690 --> 00:11:56,868
on Caprica, just prior to the attack?

121
00:11:56,968 --> 00:12:02,408
She'll flush you out of an airlock
without a moment's hesitation.

122
00:12:04,280 --> 00:12:09,065
Unless, of course,
that prospect no longer frightens you.

123
00:12:09,165 --> 00:12:11,165
<i>(exhales)</i>

124
00:12:13,720 --> 00:12:14,470
Lies.

125
00:12:16,880 --> 00:12:18,230
All lies.

126
00:12:23,560 --> 00:12:26,535
A rehash of all the other old lies.

127
00:12:28,920 --> 00:12:31,108
l did not collude...

128
00:12:31,208 --> 00:12:34,013
in the genocide of my own people.

129
00:12:46,680 --> 00:12:49,666
Devlin and Maryanne McAllister
and their son and daughter.

130
00:12:49,766 --> 00:12:52,224
A family of four gunned down
in their own home...

131
00:12:52,324 --> 00:12:54,907
- on suspicion of insurgency.
- l am not responsible.

132
00:12:55,007 --> 00:12:57,986
l just wondered if you recognised
even one of these faces.

133
00:12:58,086 --> 00:13:02,226
Did any image get through to you on the
rare occasion when you ventured out...

134
00:13:02,326 --> 00:13:05,509
- l am not responsible...
- ...from behind your sandbags to see...

135
00:13:05,609 --> 00:13:09,507
<i>-...any more than l am for the genocide.</i>
- ...what was happening to your people?

136
00:13:09,607 --> 00:13:13,384
<i>Your people! l need to know, now.</i>

137
00:13:13,484 --> 00:13:16,546
Colonel Tigh, get in here!
Get this man out of here.

138
00:13:16,646 --> 00:13:18,785
This is not about uncovering a threat.

139
00:13:18,885 --> 00:13:23,309
- Toss him out of the nearest airlock.
- This is about your pound of flesh!

140
00:13:23,409 --> 00:13:26,147
- Get in here! Get rid of him!
- What about my fair trial?

141
00:13:26,247 --> 00:13:30,110
- Take him out of here.
- Get your frakking hands off me!

142
00:13:30,210 --> 00:13:36,065
l demand a fair trial! l am a citizen
of the Colonies and l demand a fair trial!

143
00:13:36,165 --> 00:13:37,667
A fair trial!

144
00:13:37,767 --> 00:13:42,508
Take a good look. Just a fraction
of the people you sent to their deaths.

145
00:13:42,608 --> 00:13:45,389
Rather fitting they should see
you take your last breaths.

146
00:13:45,489 --> 00:13:47,748
Stop! Stop, wait!

147
00:13:47,848 --> 00:13:49,347
- Stop!
- What? What?

148
00:13:49,447 --> 00:13:51,904
You asked if l know these people.
l know that man.

149
00:13:52,004 --> 00:13:54,587
Show me, show me!
Let him go, let him go!

150
00:13:54,687 --> 00:13:57,267
- Keep your guns on him!
- This man.

151
00:13:57,367 --> 00:14:00,266
His name was Adrien Bauer,
my lab assistant on Caprica.

152
00:14:00,366 --> 00:14:02,585
- So what?
- He was Gemonese. l got him a visa.

153
00:14:02,685 --> 00:14:06,188
l introduced him to his wife.
l am godfather to their first child.

154
00:14:06,288 --> 00:14:08,228
l wouldn't harm this man or his family.

155
00:14:08,328 --> 00:14:13,590
Or anybody's family! l am not a murderer!
l am innocent! Why won't you believe me?

156
00:14:13,690 --> 00:14:17,630
- Get him! Take him out of here!
- Is this what you call Colonial justice?

157
00:14:17,730 --> 00:14:23,425
What did l ever do for you, huh?
Only save your bleeding life! Argh!

158
00:14:33,600 --> 00:14:36,629
You gave it your best shot.
l understand.

159
00:14:36,729 --> 00:14:40,425
Yeah, the bastard still wouldn't talk.

160
00:14:40,525 --> 00:14:44,304
Either he's got more stones
than l gave him credit for, or...

161
00:14:44,404 --> 00:14:47,466
Or he knew you were bluffing.

162
00:14:47,566 --> 00:14:48,616
Well...

163
00:14:50,167 --> 00:14:52,462
what do we do with him now?

164
00:14:54,320 --> 00:14:56,320
There is one thing.

165
00:14:58,600 --> 00:14:59,800
Admiral?

166
00:15:04,800 --> 00:15:10,266
The military once ran an experimental
interrogation programme involving drugs.

167
00:15:10,366 --> 00:15:12,824
Hallucinogens, specifically.

168
00:15:12,924 --> 00:15:17,907
The goal of the programme was
to create a state of anxiety so intense...

169
00:15:18,007 --> 00:15:23,387
that the subject believed
that their very survival was at stake.

170
00:15:23,487 --> 00:15:26,865
The interrogators exploit that,

171
00:15:26,965 --> 00:15:32,187
become less an adversary and more
a lifeline - at least, that was the idea.

172
00:15:32,287 --> 00:15:36,107
It might get Baltar to talk,
tell us what the Cylons know about Earth.

173
00:15:36,207 --> 00:15:41,797
But it's dangerous, especially
for someone in Baltar's condition.

174
00:15:44,480 --> 00:15:49,156
Are you telling me we have these drugs
<i>aboard Galactica?</i>

175
00:15:59,200 --> 00:16:03,034
You're being awfully accommodating.

176
00:16:04,120 --> 00:16:06,500
Is that how it looks to you?

177
00:16:07,840 --> 00:16:11,305
Your estranged two-timing bitch of a wife
calls you up for a quickie...

178
00:16:11,405 --> 00:16:15,227
and you hop on the first shuttle?
l'd say yeah.

179
00:16:15,327 --> 00:16:20,172
- l've been thinking about stuff, Kara.
- Yeah, like what?

180
00:16:25,560 --> 00:16:26,610
Like...

181
00:16:28,680 --> 00:16:33,790
what that crazy skin-job Leoben said
about you and your "special destiny".

182
00:16:33,890 --> 00:16:36,780
What if there's something to that?

183
00:16:41,240 --> 00:16:44,146
Kara Thrace and her special destiny?

184
00:16:44,246 --> 00:16:46,907
That sounds more like
a bad cover band, Sam.

185
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
Think about it, though.

186
00:16:50,920 --> 00:16:55,109
Why did l survive all those months
on Caprica, waiting for you to return,

187
00:16:55,209 --> 00:16:58,708
if l was just gonna walk out on you?

188
00:16:58,808 --> 00:17:01,706
And you... l mean,
did you go through that hell...

189
00:17:01,806 --> 00:17:04,547
locked in that fake house
with that fake husband...

190
00:17:04,647 --> 00:17:06,828
just so you could ditch me?

191
00:17:06,928 --> 00:17:08,629
l don't think so.

192
00:17:08,729 --> 00:17:11,792
Not when l think about it like that.

193
00:17:19,800 --> 00:17:22,189
Do you love him?

194
00:17:23,200 --> 00:17:23,950
What?

195
00:17:24,849 --> 00:17:29,356
Lee, Kara. Do you love Lee?

196
00:17:30,320 --> 00:17:32,320
Gods, Sam, I...

197
00:17:40,480 --> 00:17:41,380
Maybe.

198
00:17:42,885 --> 00:17:44,885
l don't know.

199
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
Then you gotta go to him.

200
00:17:50,840 --> 00:17:54,624
- l thought you were off duty.
- l am, yeah.

201
00:17:54,724 --> 00:17:59,059
l was just gonna
stop by the bar for a little while.

202
00:18:02,240 --> 00:18:05,640
If you're gonna see Kara, just admit it.

203
00:18:06,360 --> 00:18:11,747
- l told you, there's nothing going on.
- Yeah, you both told me.

204
00:18:11,847 --> 00:18:15,305
"Lee won't cheat, he's too noble."
The problem is, it's all a crock.

205
00:18:15,405 --> 00:18:21,468
You know what the only problem is?
That you don't trust me, that's it.

206
00:18:21,568 --> 00:18:26,547
And this is just your own frakking
insecurities talking, same as always.

207
00:18:26,647 --> 00:18:29,025
l mean, right from the get-go.

208
00:18:29,125 --> 00:18:33,506
The very first morning that l proposed.
l mean... You know what? Forget it.

209
00:18:33,606 --> 00:18:36,310
This is frakking pointless.

210
00:18:36,410 --> 00:18:38,410
Maybe you're right.

211
00:18:42,920 --> 00:18:45,028
l did see this coming.

212
00:18:45,128 --> 00:18:48,665
And l was naive enough
to marry you anyway.

213
00:18:48,765 --> 00:18:51,145
And you wanna know why, Lee?

214
00:18:52,840 --> 00:18:54,948
Cos l loved you.

215
00:18:55,048 --> 00:18:59,469
l loved you so frakking much.
l thought l was lucky.

216
00:18:59,569 --> 00:19:02,472
That's right - lucky.

217
00:19:03,680 --> 00:19:09,630
That l could have you for just as long
as you - or Kara - would let me.

218
00:19:15,120 --> 00:19:16,020
Dee...

219
00:19:18,320 --> 00:19:20,785
- Come on, come here.
<i>- (sobs)</i>

220
00:19:23,600 --> 00:19:26,273
It's not a marriage, Lee.

221
00:19:27,920 --> 00:19:29,920
This is a lie.

222
00:19:32,880 --> 00:19:35,344
You wanna be with Kara?

223
00:19:35,444 --> 00:19:36,794
Go ahead.

224
00:19:38,320 --> 00:19:40,530
l won't stand in your way.

225
00:19:42,440 --> 00:19:43,940
It's over.

226
00:19:51,520 --> 00:19:53,730
Wait, where are you going?

227
00:19:56,880 --> 00:19:59,030
<i>(door closes)</i>

228
00:20:01,640 --> 00:20:02,840
No, Sam.

229
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
l gotta get going.

230
00:20:09,040 --> 00:20:11,315
This was fun.

231
00:20:29,160 --> 00:20:31,435
<i>(Anders) l love you.</i>

232
00:20:57,520 --> 00:20:59,420
<i>(Baltar) l'm a human being.</i>

233
00:20:59,520 --> 00:21:02,230
l'm a human being, l have rights.

234
00:21:02,330 --> 00:21:04,330
l said, l have rights!

235
00:21:05,400 --> 00:21:08,358
Please. Please help me.

236
00:21:10,520 --> 00:21:13,070
l'm not sure l can, Gaius.

237
00:21:13,170 --> 00:21:16,588
Pain is one thing, but this...

238
00:21:16,688 --> 00:21:19,107
Without free will, what are you?

239
00:21:19,207 --> 00:21:22,389
Can God even pity such a creature?

240
00:21:22,489 --> 00:21:25,865
Why not just admit you're doing this
for your own satisfaction.

241
00:21:25,965 --> 00:21:28,749
That's the truth.
Why not put the needle in yourself?

242
00:21:28,849 --> 00:21:31,709
<i>- (Cottle) Hold his head.</i>
- Oh, no, no, no!

243
00:21:31,809 --> 00:21:33,995
No! No! Oh, God!

244
00:21:47,480 --> 00:21:49,130
He's under.

245
00:21:49,965 --> 00:21:52,600
Try not to make any loud noise.

246
00:21:54,960 --> 00:21:56,996
Put the head strap on.

247
00:22:06,640 --> 00:22:08,640
Where am I?

248
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
My God, where am I?

249
00:22:36,160 --> 00:22:38,799
<i>(Apollo) What are you saying?</i>

250
00:22:40,400 --> 00:22:44,757
If l leave Sam, will you still leave Dee?

251
00:22:50,040 --> 00:22:52,600
My gods, Kara.

252
00:22:55,560 --> 00:22:59,387
How do l know that tomorrow
you're not gonna pull another 180?

253
00:22:59,487 --> 00:23:02,030
These are our frakking marriages.

254
00:23:02,130 --> 00:23:07,315
It's not some stupid dogfight
we can just jink our way out of.

255
00:23:08,880 --> 00:23:12,705
Think about it, Lee.
It's what you're best at.

256
00:23:21,200 --> 00:23:23,236
Where am I?

257
00:23:25,200 --> 00:23:27,919
My God, where am I?

258
00:23:35,560 --> 00:23:40,150
<i>(Adama) Can you hear my voice?</i>
<i>Can you hear me, Doctor?</i>

259
00:23:41,320 --> 00:23:44,945
- Admiral, is that you?
<i>- l'm looking for you, Doctor.</i>

260
00:23:45,045 --> 00:23:49,149
But l can't find you.
Can you tell us where you are?

261
00:23:49,249 --> 00:23:51,249
It's water.

262
00:23:52,600 --> 00:23:56,798
l'm in the water.
It's cold and it's dark.

263
00:24:03,320 --> 00:24:04,827
l can't see anything!

264
00:24:04,927 --> 00:24:07,667
Is there anything you can see
that can tell us where you are?

265
00:24:07,767 --> 00:24:09,666
<i>Look for the light.</i>
<i>Can you see it?</i>

266
00:24:09,766 --> 00:24:12,629
- Yes.
<i>- Try to reach for the light.</i>

267
00:24:12,729 --> 00:24:14,706
<i>(monitor bleeps rapidly then slows)</i>

268
00:24:14,806 --> 00:24:16,806
That's it.

269
00:24:17,320 --> 00:24:18,820
That's it.

270
00:24:20,007 --> 00:24:22,667
- Yes.
- Follow the light.

271
00:24:22,767 --> 00:24:24,586
<i>(thunder)...</i>

272
00:24:24,686 --> 00:24:26,686
<i>(explosion)</i>

273
00:24:27,720 --> 00:24:28,920
Caprica.

274
00:24:30,040 --> 00:24:32,040
Caprica Six!

275
00:24:33,520 --> 00:24:35,788
She saved my life.

276
00:24:35,888 --> 00:24:38,863
She shielded me from the explosion.

277
00:24:40,200 --> 00:24:45,709
Doctor, did you conspire with her
to subvert our defence system?

278
00:24:45,809 --> 00:24:48,866
Conspiracy requires intent.

279
00:24:48,966 --> 00:24:51,185
l never intended...

280
00:24:51,285 --> 00:24:54,309
But she said deep down
l'd always suspected.

281
00:24:54,409 --> 00:24:57,836
But l didn't know.
How could l know?

282
00:24:58,920 --> 00:25:02,348
Did l conspire? Did I?

283
00:25:02,448 --> 00:25:03,198
No!

284
00:25:04,888 --> 00:25:07,430
No! l don't know.

285
00:25:07,530 --> 00:25:08,280
No.

286
00:25:10,160 --> 00:25:13,436
It wasn't my fault.
It wasn't my fault!

287
00:25:14,440 --> 00:25:16,585
l am not responsible!

288
00:25:16,685 --> 00:25:18,725
<i>(monitor bleeps rapidly)</i>

289
00:25:31,480 --> 00:25:32,380
She...

290
00:25:33,566 --> 00:25:36,677
Caprica Six.
She chose me.

291
00:25:37,600 --> 00:25:39,868
She chose me over all men.

292
00:25:39,968 --> 00:25:42,190
Chosen to be seduced.

293
00:25:42,840 --> 00:25:44,868
Taken by the hand.

294
00:25:44,968 --> 00:25:47,829
Guided between the light and the dark.

295
00:25:47,929 --> 00:25:51,390
<i>But is she an angel or is she a demon?</i>

296
00:25:52,640 --> 00:25:55,360
<i>ls she imaginary or is she real?</i>

297
00:25:58,720 --> 00:26:01,780
Is she my own voice or the voice of?

298
00:26:04,840 --> 00:26:08,066
l can't stay afloat much longer!

299
00:26:08,166 --> 00:26:10,225
Now give us details, Doctor.

300
00:26:10,325 --> 00:26:15,519
Give us details about the Cylons,
or we'll let you drown.

301
00:26:16,120 --> 00:26:18,714
Alone... in the dark.

302
00:26:29,400 --> 00:26:30,150
No!

303
00:26:47,840 --> 00:26:49,840
Hey, Chief.

304
00:26:50,480 --> 00:26:53,074
Why is it so frakking hard?

305
00:26:56,080 --> 00:26:59,595
Why can't we just... get back to normal?

306
00:27:01,080 --> 00:27:02,430
Normal...

307
00:27:03,840 --> 00:27:06,035
What is "normal", anyway?

308
00:27:16,400 --> 00:27:20,669
Chief, you can tell me if l'm out of line here,

309
00:27:20,769 --> 00:27:22,769
but, um...

310
00:27:25,920 --> 00:27:28,555
Do you ever think about Sharon?

311
00:27:33,480 --> 00:27:34,230
No.

312
00:27:37,640 --> 00:27:38,840
Come on.

313
00:27:40,290 --> 00:27:43,317
You never wonder, "What if..."?

314
00:27:47,440 --> 00:27:48,190
No.

315
00:28:07,760 --> 00:28:09,267
No, don't leave me!

316
00:28:09,367 --> 00:28:11,585
l know l'm flawed!
l never claimed to be...

317
00:28:11,685 --> 00:28:15,065
Yeah, mistakes... mistakes were made,
terrible mistakes!

318
00:28:15,165 --> 00:28:18,944
Were they mine?
Am l solely to blame?

319
00:28:19,044 --> 00:28:21,345
l was a player, that's all! l was a player!

320
00:28:21,445 --> 00:28:25,347
l was struggling to try
to find my place in God's plan!

321
00:28:25,447 --> 00:28:27,468
God's resolve. I...

322
00:28:27,568 --> 00:28:31,228
l never intended for certain things
to happen! Doesn't that matter?

323
00:28:31,328 --> 00:28:36,909
You took the Cylons to the temple,
to the Eye of Jupiter. What did it tell them?

324
00:28:37,009 --> 00:28:38,986
What did it tell them about Earth?

325
00:28:39,086 --> 00:28:41,548
l was looking for...

326
00:28:42,280 --> 00:28:45,107
What were you looking for, Doctor?

327
00:28:45,207 --> 00:28:47,417
What were you looking for?

328
00:28:50,120 --> 00:28:52,918
<i>(spiritual chanting)</i>

329
00:29:03,320 --> 00:29:07,067
Their faces,
but they wouldn't show them to me.

330
00:29:07,167 --> 00:29:09,710
Their faces. Whose faces?

331
00:29:09,810 --> 00:29:11,160
The five.

332
00:29:12,320 --> 00:29:14,788
The final five.

333
00:29:15,800 --> 00:29:18,394
The final five? Cylons?

334
00:29:19,000 --> 00:29:21,805
l thought l might be one of them.

335
00:29:23,520 --> 00:29:25,708
l told them l wanted to be one of them.

336
00:29:25,808 --> 00:29:27,758
A Cylon? Why?

337
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
All my sins forgiven.

338
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
A new beginning.

339
00:29:36,480 --> 00:29:38,775
Are you a Cylon, Dr Baltar?

340
00:29:46,480 --> 00:29:47,230
No.

341
00:29:55,000 --> 00:29:59,785
That's not good enough, Doctor.
Tell me what you told the Cylons.

342
00:29:59,885 --> 00:30:03,148
What do they know?
Tell me, or l'll have to let you go, Doctor.

343
00:30:03,248 --> 00:30:08,185
<i>l'll have to let you go.</i>
<i>Tell me, or l'll have to let you go.</i>

344
00:30:08,285 --> 00:30:10,325
<i>l'll have to let you go.</i>

345
00:30:25,480 --> 00:30:28,199
Look where you're going.

346
00:30:35,160 --> 00:30:36,360
My ring.

347
00:30:37,528 --> 00:30:40,746
Has anybody seen my ring?
l lost it.

348
00:30:40,846 --> 00:30:43,149
Has anybody seen my ring?

349
00:30:47,000 --> 00:30:49,036
l want my ring!

350
00:30:59,600 --> 00:31:01,745
- Admiral, we're losing him.
<i>- (rapid bleeps)</i>

351
00:31:01,845 --> 00:31:07,115
That's enough. l'm putting an end
to this freak show right now.

352
00:31:09,560 --> 00:31:13,866
<i>(Roslin) No, listen to this.</i>
Five final Cylon models.

353
00:31:13,966 --> 00:31:16,345
Five pillars of the temple...

354
00:31:16,445 --> 00:31:20,310
for the five priests devoted
to the one whose name cannot be spoken.

355
00:31:20,410 --> 00:31:25,148
- Come on, it's all just mumbo jumbo.
- He's holding a lot back, l'm sure of it.

356
00:31:25,248 --> 00:31:27,704
Maybe we should resort
to more direct methods.

357
00:31:27,804 --> 00:31:30,105
Direct methods?
Now you have my vote.

358
00:31:30,205 --> 00:31:30,955
No.

359
00:31:32,640 --> 00:31:36,805
We tried the stick - it's time to try the carrot.

360
00:31:39,040 --> 00:31:42,910
The thing he's most deeply afraid of
is, even if he talks, we'll kill him.

361
00:31:43,010 --> 00:31:47,067
- Smart man.
- We have to ease his fear,

362
00:31:47,167 --> 00:31:51,509
make him believe that if he collaborates,
at the very least he'll have his life.

363
00:31:51,609 --> 00:31:53,708
He won't buy that, coming from us.

364
00:31:53,808 --> 00:31:55,808
Of course not.

365
00:31:58,400 --> 00:32:01,437
We have to find someone he trusts.

366
00:32:06,280 --> 00:32:10,426
<i>(Baltar) As perverse as it may seem,</i>

367
00:32:10,526 --> 00:32:14,861
l may actually owe these people
a debt of gratitude.

368
00:32:25,280 --> 00:32:31,145
l realise there's probably nothing l can say
that can make this right.

369
00:32:32,000 --> 00:32:35,508
But there's something you need to know.

370
00:32:35,608 --> 00:32:40,268
l asked you to marry me
because l was in love with you.

371
00:32:40,368 --> 00:32:43,340
Just like l'm in love with you now.

372
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
They forced me...

373
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
to admit my failings.

374
00:32:51,200 --> 00:32:54,984
<i>And now that l have,</i>
<i>l feel positively liberated.</i>

375
00:32:55,084 --> 00:32:57,747
You were right.

376
00:32:57,847 --> 00:32:59,826
l loved Kara.

377
00:32:59,926 --> 00:33:03,950
You know? And maybe
there's part of me that always will.

378
00:33:04,050 --> 00:33:05,850
In my heart,

379
00:33:06,770 --> 00:33:09,150
l know l have always done...

380
00:33:11,320 --> 00:33:13,320
what l've had to do.

381
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
But l married you.

382
00:33:17,680 --> 00:33:19,666
l married you.

383
00:33:19,766 --> 00:33:22,629
And, you know,
when l look back at our marriage,

384
00:33:22,729 --> 00:33:26,129
at the time that we have spent together,

385
00:33:26,360 --> 00:33:29,113
you are good for me, Dee.

386
00:33:30,000 --> 00:33:31,789
And l need you.

387
00:33:31,889 --> 00:33:36,186
And l don't think l ever really realised that...

388
00:33:36,286 --> 00:33:38,388
till l knew that l was losing you.

389
00:33:38,488 --> 00:33:41,386
<i>(Gaeta) l can't promise you a trial, Doctor.</i>

390
00:33:41,486 --> 00:33:44,908
l'm sure that if you give them
something... anything...

391
00:33:45,008 --> 00:33:48,465
But, please, just give me another chance -
that's all l'm asking.

392
00:33:48,565 --> 00:33:50,755
Just give me the chance.

393
00:34:07,560 --> 00:34:13,220
<i>(Gaeta) These charts that l've been using</i>
<i>to plot our course to Earth...</i>

394
00:34:13,320 --> 00:34:17,060
<i>l've never been confident</i>
<i>of my calculations.</i>

395
00:34:21,640 --> 00:34:25,424
That's lucky, because
the calculations are wrong.

396
00:34:25,524 --> 00:34:28,709
l detect a number of inconsistencies
right off the bat.

397
00:34:28,809 --> 00:34:34,674
- These figures here are wrong.
- That's exactly what l was afraid of.

398
00:34:39,000 --> 00:34:41,949
Cylon navigation systems
are far more advanced than ours.

399
00:34:42,049 --> 00:34:45,708
But l have managed to commit
many of the algorithms to memory.

400
00:34:45,808 --> 00:34:48,989
If we can offer them this kind of help,

401
00:34:49,089 --> 00:34:51,949
l'm certain, at the very least,
they'll spare your life.

402
00:34:52,049 --> 00:34:58,594
Maybe we can even get you out of this cell
and offer you some proper quarters.

403
00:35:17,080 --> 00:35:20,348
Creature comforts, that's the clincher?

404
00:35:20,448 --> 00:35:21,348
Sorry?

405
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
Where is it?

406
00:35:26,327 --> 00:35:30,407
- Um... where is what, Doctor?
- "Where is what?"

407
00:35:47,720 --> 00:35:50,610
So much for that little stratagem.

408
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
<i>Hello.</i>

409
00:36:16,480 --> 00:36:18,668
You all right?

410
00:36:18,768 --> 00:36:23,783
Listen, we don't have to stay here
if you don't want to, OK?

411
00:36:27,960 --> 00:36:28,710
Yeah.

412
00:36:31,800 --> 00:36:34,010
Two whiskies, straight up.

413
00:36:36,720 --> 00:36:40,205
l should have known that you'd betray me.

414
00:36:43,520 --> 00:36:46,549
What did you tell them?

415
00:36:46,649 --> 00:36:51,505
You stayed behind till the grisly end
on New Caprica so you could, what,

416
00:36:51,605 --> 00:36:54,549
so you could feed information
to the Resistance?

417
00:36:54,649 --> 00:36:57,988
Who do you think allowed you to do that?

418
00:36:58,088 --> 00:37:02,820
- That's a lie.
- No, it's not a lie. You think l'm blind?

419
00:37:02,920 --> 00:37:07,085
You see, l literally had a gun
pointed to my head.

420
00:37:12,000 --> 00:37:15,959
But nobody forced you to play both sides.

421
00:37:17,520 --> 00:37:20,070
So l'm asking you, Mr Gaeta...

422
00:37:20,960 --> 00:37:24,396
who is the real traitor in this room?

423
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
To the first of many.

424
00:37:33,320 --> 00:37:35,950
- Let's do another.
- Yeah.

425
00:37:36,050 --> 00:37:38,050
Thank you.

426
00:38:00,200 --> 00:38:01,749
- l'm not a traitor.
- Of course.

427
00:38:01,849 --> 00:38:06,348
<i>Because there are far worse things</i>
<i>than being a traitor, aren't there, Felix?</i>

428
00:38:06,448 --> 00:38:09,512
If your friends only knew the truth.

429
00:38:10,040 --> 00:38:13,695
Don't worry. l can keep your little secret.

430
00:38:16,560 --> 00:38:18,560
We gotta get in there.

431
00:38:24,960 --> 00:38:26,310
Frak you!

432
00:38:27,360 --> 00:38:31,980
<i>(guard) Lieutenant Gaeta,</i>
step away from the prisoner, now!

433
00:38:32,080 --> 00:38:34,587
Step away from the prisoner.
l will not ask again.

434
00:38:34,687 --> 00:38:36,389
- Stand down, Sergeant.
- Yes, sir.

435
00:38:36,489 --> 00:38:39,429
- Step back, Mr Gaeta.
- No! No, sir.

436
00:38:39,529 --> 00:38:43,108
l can't let him live,
not after what he's done.

437
00:38:43,208 --> 00:38:46,948
Mr Gaeta? Mr Gaeta, wait, please.
Look at me.

438
00:38:48,000 --> 00:38:50,550
- l understand what you're feeling.
- No, you don't.

439
00:38:50,650 --> 00:38:54,308
Yes, l do. The other night, you didn't
come here to interrogate Dr Baltar.

440
00:38:54,408 --> 00:38:59,678
You came here to kill him, didn't you?
l understand that, l do.

441
00:39:02,280 --> 00:39:05,389
- What's his condition?
- He missed the artery. He'll live.

442
00:39:05,489 --> 00:39:08,307
Gotta get him to sickbay.
Get a gurney in here right away.

443
00:39:08,407 --> 00:39:10,789
<i>(Roslin) Go easy on him.</i>

444
00:39:16,600 --> 00:39:21,827
<i>(Number Six) All things considered, Gaius,</i>
it could have been worse.

445
00:39:21,927 --> 00:39:23,927
Much worse.

446
00:39:25,480 --> 00:39:28,030
Well, you're not one of the five,

447
00:39:28,130 --> 00:39:30,547
but you certainly have the luck of the gods.

448
00:39:30,647 --> 00:39:32,588
<i>Well, l am the Chosen One.</i>

449
00:39:32,688 --> 00:39:35,663
You didn't tell them that, did you?

450
00:39:36,720 --> 00:39:37,470
No.

451
00:39:39,760 --> 00:39:42,832
Everybody's got to have a secret.

452
00:39:51,560 --> 00:39:56,660
l told him l didn't take any satisfaction
in seeing his pain.

453
00:39:57,520 --> 00:40:02,827
But the truth is, l was willing to see him
endure a great deal of suffering...

454
00:40:02,927 --> 00:40:05,477
in order to get what l wanted.

455
00:40:06,240 --> 00:40:10,386
It wasn't some intelligence or some truth.

456
00:40:10,486 --> 00:40:13,870
l wanted a genuine admission of guilt.

457
00:40:16,080 --> 00:40:19,625
That's something you're not gonna get
from someone like Baltar.

458
00:40:19,725 --> 00:40:23,866
He doesn't see himself that way.
It's not who he is.

459
00:40:23,966 --> 00:40:27,873
In his eyes... he's the victim.

460
00:40:29,720 --> 00:40:32,075
Not the criminal.

461
00:40:35,680 --> 00:40:37,745
It's not too late for him...

462
00:40:37,845 --> 00:40:40,195
to just... disappear.

463
00:40:47,800 --> 00:40:49,800
We can't do that.

464
00:40:52,800 --> 00:40:55,909
For all his crimes, he's one of us.

465
00:40:56,009 --> 00:40:58,009
So what happens next?

466
00:41:01,760 --> 00:41:04,513
We give him his trial.

467
00:41:47,800 --> 00:41:49,750
Back masking.

468
00:41:50,610 --> 00:41:52,610
Turn me on, dead man.
