1
00:00:20,720 --> 00:00:23,350
<i>Previously on "Battlestar Galactica":</i>

2
00:00:23,450 --> 00:00:26,708
<i>(Roslin) Why don't you do yourself</i>
a favour? Hand over your book.

3
00:00:26,808 --> 00:00:31,468
<i>My Triumphs, My Mistakes by Gaius Baltar.</i>

4
00:00:31,568 --> 00:00:33,945
The people are reading it,
and now you're sorry.

5
00:00:34,045 --> 00:00:37,824
Baltar will get his trial.
And this is what you'll get - a hurricane.

6
00:00:37,924 --> 00:00:41,465
You will have sectarian violence,
assassination attempts.

7
00:00:41,565 --> 00:00:44,828
You will have civil unrest
on a scale we've never seen.

8
00:00:44,928 --> 00:00:47,949
The president wants
to fast-track Baltar's trial.

9
00:00:48,049 --> 00:00:50,787
She wants someone
to take charge of the preliminaries,

10
00:00:50,887 --> 00:00:56,340
help cobble together the legal framework.
She wants me to assign you.

11
00:00:56,440 --> 00:01:00,220
<i>- (Apollo) My grandfather's law books.</i>
<i>- (Dualla) It's from your father.</i>

12
00:01:00,320 --> 00:01:03,805
Starbuck, Apollo.
l've lost you on DRADIS.

13
00:01:09,520 --> 00:01:10,570
No! No!

14
00:01:13,000 --> 00:01:17,386
Lee. We're sending in the
search and rescue birds. We'll find her.

15
00:01:17,486 --> 00:01:22,395
<i>No, Dad. It's no use.</i>
<i>Her ship's in pieces. We lost her.</i>

16
00:01:45,960 --> 00:01:50,890
<i>(Roslin) Here's every captain</i>
from every ship in the fleet.

17
00:01:56,320 --> 00:01:59,471
<i>Captain Elias Meeker, Gideon.</i>

18
00:02:31,240 --> 00:02:34,020
And the last name for the tribunal is...

19
00:02:34,120 --> 00:02:34,870
Ad...

20
00:02:48,640 --> 00:02:49,390
Gods.

21
00:02:54,720 --> 00:02:55,470
Yeah.

22
00:02:56,609 --> 00:02:58,665
Yeah, l see the resemblance.

23
00:02:58,765 --> 00:03:01,310
<i>(Anders) One more for heads!</i>

24
00:03:01,410 --> 00:03:02,310
Watch.

25
00:03:03,885 --> 00:03:07,664
Heads! You see that?
Four in a row. It's a frakking miracle.

26
00:03:07,764 --> 00:03:10,310
Watch this one more time.
It's gonna be heads.

27
00:03:10,410 --> 00:03:11,310
Watch.

28
00:03:13,080 --> 00:03:17,306
Heads! Every time!
You see that? It's heads.

29
00:03:17,406 --> 00:03:22,846
- Why don't you come down from there?
- l'm just fine right here.

30
00:03:39,040 --> 00:03:39,940
Major?

31
00:03:41,445 --> 00:03:42,195
Yeah.

32
00:03:43,010 --> 00:03:45,949
Heads! You see that?

33
00:03:46,049 --> 00:03:48,854
My girl's too lucky to check out.

34
00:03:51,040 --> 00:03:52,510
Hey, Sam.

35
00:03:52,610 --> 00:03:53,360
Lee.

36
00:03:54,760 --> 00:03:56,267
Apollo.

37
00:03:56,367 --> 00:03:58,749
You stay there, buddy.

38
00:04:00,040 --> 00:04:02,156
You're flying.

39
00:04:06,600 --> 00:04:10,906
- Let's get down and get some sleep.
- l'm just... l'm fine. l need to sit down.

40
00:04:11,006 --> 00:04:11,756
Ow.

41
00:04:12,208 --> 00:04:14,208
You all right?

42
00:04:18,840 --> 00:04:20,868
She wasn't supposed to...

43
00:04:20,968 --> 00:04:23,387
- Come on.
- No. l gotta go.

44
00:04:23,487 --> 00:04:25,487
<i>(Apollo) Frak!</i>

45
00:04:26,200 --> 00:04:28,839
Frak! Is he OK?

46
00:04:30,080 --> 00:04:34,030
- Oh, l think l fell.
- Sam. Sam.

47
00:04:34,130 --> 00:04:36,130
<i>(groans)</i>

48
00:04:39,160 --> 00:04:41,833
She's still alive, right?

49
00:04:42,360 --> 00:04:45,506
She's gone, Sam.
She's gone.

50
00:04:45,606 --> 00:04:48,114
- l know.
- Yeah.

51
00:04:54,320 --> 00:04:57,748
<i>(Hotdog) LSO, Viper six.</i>
<i>Request long approach.</i>

52
00:04:57,848 --> 00:05:00,267
<i>(man) Viper six, LSO.</i>
Viper approved.

53
00:05:00,367 --> 00:05:04,144
Never thought l'd miss
all of Starbuck's yakking.

54
00:05:04,244 --> 00:05:05,594
Yes, sir.

55
00:05:09,320 --> 00:05:11,120
Your Honour.

56
00:05:12,720 --> 00:05:15,909
You haven't heard.
Where you been? They just announced it.

57
00:05:16,009 --> 00:05:21,190
You won the lottery. You now own
exactly 1/5 of Baltar's skinny ass.

58
00:05:21,290 --> 00:05:26,145
You're one of five captains
picked to serve on the judges' tribunal.

59
00:05:26,245 --> 00:05:28,470
<i>(Adama) Hm.</i>

60
00:05:32,640 --> 00:05:35,988
<i>- (Sharon) Here he comes.</i>
- Frak.

61
00:05:36,088 --> 00:05:40,306
It's a waste of my time flying Baltar's
<i>lawyer back and forth from Zephyr.</i>

62
00:05:40,406 --> 00:05:42,907
- Tell me about it.
- Wanna know the worst part?

63
00:05:43,007 --> 00:05:47,226
He sits there and tries to whisper into
my ear when he talks. l've got a helmet.

64
00:05:47,326 --> 00:05:48,226
Sorry.

65
00:05:50,040 --> 00:05:51,540
Mr Hughes.

66
00:05:56,160 --> 00:06:02,025
If he takes his shoes off in my Raptor
again, l might have to kill him.

67
00:06:02,125 --> 00:06:06,586
"Client." Everybody knows he's guilty.
He gave the Cylons our location.

68
00:06:06,686 --> 00:06:09,985
- Why give the son of a bitch a trial?
- Because he's entitled.

69
00:06:10,085 --> 00:06:13,465
- Even him. It's called justice.
- Yeah, right.

70
00:06:13,565 --> 00:06:17,749
To see Baltar dead and Starbuck alive,
that'd be justice.

71
00:06:17,849 --> 00:06:21,249
There's no justice.
As drunk as he was...

72
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
Racetrack!

73
00:06:24,760 --> 00:06:27,399
<i>(Cally) Racetrack!</i>
Are you OK?

74
00:06:34,120 --> 00:06:37,745
Yeah, yeah. l got him.
l got him. OK. OK.

75
00:06:37,845 --> 00:06:39,845
<i>(Skulls) You OK?</i>

76
00:07:33,360 --> 00:07:36,469
How do you intend to replace
Baltar's defence attorney?

77
00:07:36,569 --> 00:07:40,307
- Will that be done by lottery as well?
- We'll replace him shortly.

78
00:07:40,407 --> 00:07:45,185
There's a number of candidates. We're
working our way down the list. Next.

79
00:07:45,285 --> 00:07:48,426
In the context of this explosion,
obviously no accident,

80
00:07:48,526 --> 00:07:51,666
do you really think it's wise
to proceed with this trial?

81
00:07:51,766 --> 00:07:56,465
This administration
will never bow to terrorism.

82
00:07:56,565 --> 00:08:00,430
Wait. Let me say something to all of you.
Let me get this clear. All right?

83
00:08:00,530 --> 00:08:05,145
As long as l am president,
this administration will not allow terrorism...

84
00:08:05,245 --> 00:08:11,026
to alter the framework of our legal system.
We will proceed with the trial. Rigorously.

85
00:08:11,126 --> 00:08:14,866
- Thank you. All of you.
- One more question!

86
00:08:24,800 --> 00:08:30,905
Helo. l need you to set up a DRADIS picket
with blue squadron at sector seven.

87
00:08:31,005 --> 00:08:35,170
Uh... Excuse me, sir.
You mean sector nine, right?

88
00:08:36,160 --> 00:08:36,910
Uh...

89
00:08:40,360 --> 00:08:44,906
Right. Right. Nine. Um... Yeah.
We scrubbed eight on the last picket.

90
00:08:45,006 --> 00:08:49,466
It's been so quiet,
one picket just flows into the next.

91
00:08:49,566 --> 00:08:53,627
OK. Uh...
81 carom, 22 degrees.

92
00:08:53,727 --> 00:08:57,707
Keep your ears open. Any Cylon contact,
just shut down, bug out.

93
00:08:57,807 --> 00:08:59,786
Red squadron.

94
00:08:59,886 --> 00:09:05,346
You'll be riding first CAP with me.
And from here on, double shifts.

95
00:09:05,446 --> 00:09:08,905
Athena, l'm gonna need you
exclusively on shuttle runs.

96
00:09:09,005 --> 00:09:13,085
Well, don't forget
to check under your back seat.

97
00:09:13,240 --> 00:09:19,870
Hey. Hey. You got lucky, Starbuck.
If l were you, l would seriously consider...

98
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
Racetrack. l'm sorry.

99
00:09:32,920 --> 00:09:34,380
Dismissed.

100
00:09:34,480 --> 00:09:35,980
Dismissed.

101
00:09:47,360 --> 00:09:52,268
Well, it's so comforting
to know that you're not afraid.

102
00:09:52,368 --> 00:09:56,028
You're not afraid to represent
the most hated man alive.

103
00:09:56,128 --> 00:09:58,830
The question is why?

104
00:09:58,930 --> 00:10:01,036
For the fame, the glory.

105
00:10:04,400 --> 00:10:09,554
You worked in
the public litigation office on Caprica.

106
00:10:10,560 --> 00:10:15,505
You think you have the qualifications
to handle a case of this magnitude?

107
00:10:15,605 --> 00:10:18,549
l was born for this.

108
00:10:18,649 --> 00:10:22,235
That and the fact l have a pulse.

109
00:10:25,960 --> 00:10:28,952
Lance belonged to my wife.

110
00:10:30,280 --> 00:10:34,389
Don't worry.
He doesn't scratch or bite like she did.

111
00:10:34,489 --> 00:10:41,506
If it's of any comfort, l despise him
as much as you do having to hire me.

112
00:10:41,606 --> 00:10:44,239
So. There it is.

113
00:10:45,080 --> 00:10:47,275
Shall we get started?

114
00:10:49,640 --> 00:10:54,265
l'm gonna need you to handle
the security detail on the new attorney.

115
00:10:54,365 --> 00:10:55,115
Me?

116
00:10:56,808 --> 00:10:59,712
So that's it?
You're grounding me?

117
00:11:02,600 --> 00:11:07,066
- You're the only one l can trust.
- Just say it. You're pulling me.

118
00:11:07,166 --> 00:11:11,227
Keeping Lampkin alive
is an important job. l need your help.

119
00:11:11,327 --> 00:11:13,427
Dad, l'm fine.

120
00:11:14,130 --> 00:11:16,867
- No, you're not.
- Why?

121
00:11:16,967 --> 00:11:19,829
Because l'm not.

122
00:11:19,929 --> 00:11:23,109
Yeah? Well, then,
maybe you should take a rest.

123
00:11:23,209 --> 00:11:25,627
Helo will be stepping in as CAG.

124
00:11:25,727 --> 00:11:29,308
l want you on the ship,
not up there.

125
00:11:29,408 --> 00:11:32,509
Not until you can...
work this out.

126
00:11:32,609 --> 00:11:34,109
All right.

127
00:11:34,845 --> 00:11:37,108
l understand.

128
00:11:37,208 --> 00:11:39,148
Work it out.

129
00:11:39,248 --> 00:11:39,998
OK.

130
00:11:42,880 --> 00:11:48,150
l'll be handling security for you.
Where do you want your bags?

131
00:11:49,160 --> 00:11:51,428
You'll have two marines outside the door.

132
00:11:51,528 --> 00:11:55,507
Ms Cassidy, the prosecuting attorney,
she's just down the hall.

133
00:11:55,607 --> 00:11:58,746
Shower's that way.
Sorry, co-ed.

134
00:11:58,846 --> 00:12:00,826
Now, if there's anything else...

135
00:12:00,926 --> 00:12:03,065
l'd like to see my client.

136
00:12:03,165 --> 00:12:03,915
Now?

137
00:12:05,208 --> 00:12:07,505
- Pilot.
- Yeah.

138
00:12:07,605 --> 00:12:10,107
King of the pilots.

139
00:12:10,207 --> 00:12:14,346
We could stand around here and discuss
why you got stuck with me if you want.

140
00:12:14,446 --> 00:12:18,986
- l'll take you to his cell.
- No. Half the ship's probably listening in.

141
00:12:19,086 --> 00:12:21,188
Fine. We have an interrogation room.

142
00:12:21,288 --> 00:12:24,149
Interrogation rooms give me stage fright.

143
00:12:24,249 --> 00:12:27,109
- l can't bring him here.
- l was thinking your quarters.

144
00:12:27,209 --> 00:12:31,346
- What?
- Before it gets wired for sound.

145
00:12:31,446 --> 00:12:33,745
What's the problem?
Forgot to make your bed?

146
00:12:33,845 --> 00:12:37,465
Look, l don't care where you see him.
l just can't leave you alone.

147
00:12:37,565 --> 00:12:40,786
Major.
It is Major, isn't it?

148
00:12:40,886 --> 00:12:45,745
l have the right
to consult with my client in private,

149
00:12:45,845 --> 00:12:49,500
without anybody eavesdropping
or looking in.

150
00:12:50,680 --> 00:12:53,586
Whoever cares the most... wins.

151
00:12:53,686 --> 00:12:56,274
Says so in there.

152
00:12:58,960 --> 00:12:59,710
So?

153
00:13:00,567 --> 00:13:04,477
l want to see my client.
You don't care. l win.

154
00:13:05,360 --> 00:13:07,749
You know, you look like him.

155
00:13:09,480 --> 00:13:11,748
You knew my grandfather?

156
00:13:11,848 --> 00:13:15,758
Hated his guts.
He taught me everything l know.

157
00:13:38,280 --> 00:13:40,280
<i>(beeps)...</i>

158
00:14:15,360 --> 00:14:18,309
- What are you doing here, anyway?
- You can speak freely.

159
00:14:18,409 --> 00:14:20,748
He's signed confidentiality papers.

160
00:14:20,848 --> 00:14:23,304
This whole charade's pathetic.

161
00:14:23,404 --> 00:14:24,754
Pathetic.

162
00:14:25,369 --> 00:14:30,826
Security? Security is already toasting
my other attorney's untimely demise.

163
00:14:30,926 --> 00:14:35,828
About the only thing that bloke ever did
apart from napping was... manage to...

164
00:14:35,928 --> 00:14:39,029
smuggle out my papers.

165
00:14:39,129 --> 00:14:40,179
Papers!

166
00:14:40,966 --> 00:14:43,554
Do you have any papers?

167
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
Thank you.

168
00:14:56,040 --> 00:14:57,988
The nature...

169
00:14:58,088 --> 00:15:00,949
of modern life...

170
00:15:01,049 --> 00:15:03,946
is... obsession.

171
00:15:04,046 --> 00:15:06,146
So, tell me...

172
00:15:06,770 --> 00:15:10,348
do you honestly think
that l'm gonna get a fair trial?

173
00:15:10,448 --> 00:15:12,186
- Doubtful.
- Yes.

174
00:15:12,286 --> 00:15:16,709
But you haven't exactly
been helping yourself, now, have you?

175
00:15:16,809 --> 00:15:20,505
- You object to my writing.
- On the contrary. Keep it coming.

176
00:15:20,605 --> 00:15:24,949
This new manifesto of yours
shows great change in you.

177
00:15:25,049 --> 00:15:31,679
This little, uh, operating manual of yours,
well... it keeps them all guessing.

178
00:15:33,680 --> 00:15:34,730
OK. OK.

179
00:15:43,600 --> 00:15:48,108
Caprica Six.
l'm worried about her. She's the key.

180
00:15:48,208 --> 00:15:52,512
They can use her to completely destroy me.

181
00:15:54,880 --> 00:15:59,867
l need to get to her.
l need to know what she's thinking.

182
00:15:59,967 --> 00:16:04,069
And you need to...
l mean, talk to her.

183
00:16:04,169 --> 00:16:06,719
Tell her... uh...

184
00:16:09,560 --> 00:16:13,185
Tell her l love her very much.
l'm thinking about her a lot.

185
00:16:13,285 --> 00:16:15,744
l can sense that, yes.

186
00:16:15,844 --> 00:16:18,390
You need to find out
where we're all standing.

187
00:16:18,490 --> 00:16:24,865
"To listen requires a voice, for what
needs to be known requires us to ask."

188
00:16:26,640 --> 00:16:30,590
<i>My Triumphs, My Mistakes by Gaius Baltar.</i>

189
00:16:30,690 --> 00:16:34,065
- But you say it very well.
- l've done my reading.

190
00:16:34,165 --> 00:16:38,790
Once those papers arrive,
l suggest you do yours.

191
00:16:43,960 --> 00:16:45,988
<i>Fly me to Colonial One.</i>

192
00:16:46,088 --> 00:16:49,146
- Me?
- Yeah. You're a pilot, aren't you?

193
00:16:49,246 --> 00:16:52,386
You can't just jump in a Raptor.
It has to be coordinated.

194
00:16:52,486 --> 00:16:56,547
Where would you rather be, Major? Here?
As the parade float for the bereaved?

195
00:16:56,647 --> 00:17:02,186
- What are you talking about?
- People look at you like you're bleeding.

196
00:17:02,286 --> 00:17:05,426
You wanna to see some real blood?
Keep going.

197
00:17:05,526 --> 00:17:08,629
<i>Oh, there is someone home.</i>

198
00:17:08,729 --> 00:17:13,026
Look, l need those files. You come
with me, they might just give them to me.

199
00:17:13,126 --> 00:17:18,310
l wait, they're gonna discover
that Baltar's pregnant before l get them.

200
00:17:18,410 --> 00:17:24,615
What is your job, anyway? To keep me
alive? Or to keep me from doing mine?

201
00:17:32,720 --> 00:17:36,989
Sorry, sir. You know your status. You're
to remain shipside. Admiral's orders.

202
00:17:37,089 --> 00:17:39,066
The father factor.

203
00:17:39,166 --> 00:17:43,908
Come on, Kelly.
Give me a break. l'm along for the ride.

204
00:17:44,008 --> 00:17:48,938
Don't do this to me. All right?
l'm in enough dung already.

205
00:17:56,520 --> 00:17:58,520
All right.

206
00:18:06,480 --> 00:18:08,948
<i>(beeps)</i>

207
00:18:13,360 --> 00:18:16,420
All right,
let's give the bird a tow.

208
00:18:22,320 --> 00:18:25,720
Whoa, whoa, whoa, hold up!
Open the door!

209
00:18:25,960 --> 00:18:28,749
What the frak was that thing?
Did you see that?

210
00:18:28,849 --> 00:18:30,868
- What?
- l think it was a cat!

211
00:18:30,968 --> 00:18:33,467
There's a cat in there!
Come out of there, Major!

212
00:18:33,567 --> 00:18:38,106
<i>- (Kelly) Who the hell let a cat in here?</i>
<i>- (Chief) On the other side. Push him here.</i>

213
00:18:38,206 --> 00:18:40,388
There it is.
It's over there.

214
00:18:40,488 --> 00:18:45,026
There it is. There it is. Here it is.
Here, kitty, kitty. No, no, no. Come on.

215
00:18:45,126 --> 00:18:49,238
- Come here, kitty. Come here.
<i>- (beeping)</i>

216
00:18:50,240 --> 00:18:53,038
Bomb! Bomb!
Everybody out!

217
00:18:57,160 --> 00:19:01,908
What the hell were you doing out there?
l gave you an order to do a job.

218
00:19:02,008 --> 00:19:06,828
- Excuse me. l was doing my job.
- Yeah. Being led around by the nose?

219
00:19:06,928 --> 00:19:09,709
This bastard yanks your chain
and you jump.

220
00:19:09,809 --> 00:19:13,505
<i>- He wanted files from Colonial One.</i>
- It was the middle of the night.

221
00:19:13,605 --> 00:19:16,469
- You assigned me to security.
- Yeah.

222
00:19:16,569 --> 00:19:20,904
And there was a bomb on that ship
and you missed it.

223
00:19:22,240 --> 00:19:23,590
Security.

224
00:19:25,680 --> 00:19:28,148
l gave you explicit orders.

225
00:19:32,320 --> 00:19:34,515
Athena was piloting.

226
00:19:38,400 --> 00:19:42,154
You could have died.
Plain and simple.

227
00:19:44,920 --> 00:19:47,470
You're a soldier.

228
00:19:48,129 --> 00:19:51,149
Live like one.
Start acting like one.

229
00:19:51,249 --> 00:19:54,508
She's been gone two weeks.
l didn't know the clock was running.

230
00:19:54,608 --> 00:19:57,389
- Stop.
- Sorry. Maybe we're just built differently.

231
00:19:57,489 --> 00:20:01,185
You stop.
Don't you dare quantify my loss.

232
00:20:01,285 --> 00:20:04,149
You have no idea.
You have no frakking idea.

233
00:20:04,249 --> 00:20:06,268
- You think yours is deeper?
- Wow.

234
00:20:06,368 --> 00:20:08,555
Yours is greater?

235
00:20:11,480 --> 00:20:15,025
In two weeks,
there's going to be a trial.

236
00:20:15,125 --> 00:20:19,027
And l'm gonna do
what l was chosen to do, and so are you.

237
00:20:19,127 --> 00:20:21,707
You build a frakking nest around this man...

238
00:20:21,807 --> 00:20:24,678
and you protect his ass.

239
00:20:37,360 --> 00:20:39,548
Frakker meant business this time.

240
00:20:39,648 --> 00:20:43,025
If that had gone off, we'd be
picking up people parts with tweezers.

241
00:20:43,125 --> 00:20:46,867
Every day l wave jocks out there.
A lot of them are my friends.

242
00:20:46,967 --> 00:20:51,745
People l care for and love. It's hard
enough watching them die in battle.

243
00:20:51,845 --> 00:20:55,225
But rickshawing Baltar's
frakking attorney around? Frak that.

244
00:20:55,325 --> 00:20:59,786
l believe the Cylons want us to destroy
ourselves, and this is how they're doing it.

245
00:20:59,886 --> 00:21:04,069
They're planting bombs,
making us suspicious of each other.

246
00:21:04,169 --> 00:21:08,785
Know what? By the time the Cylons catch
up with us, they won't even have to attack.

247
00:21:08,885 --> 00:21:13,309
They'll just clean up the mess we made.
I... l think they're here.

248
00:21:13,409 --> 00:21:15,748
l think you're wrong.

249
00:21:15,848 --> 00:21:19,145
l kissed Nicky this morning.
It could have been the last time.

250
00:21:19,245 --> 00:21:22,029
- Cally. That's enough.
- What? l kissed you, too.

251
00:21:22,129 --> 00:21:25,505
Some of us don't get a second chance.

252
00:21:25,605 --> 00:21:27,255
Or a third.

253
00:21:30,560 --> 00:21:32,349
l'm going to the admiral.

254
00:21:32,449 --> 00:21:36,869
Take a good look at this room.
Every time you leave, memorise it.

255
00:21:36,969 --> 00:21:39,707
If anything changes,
don't touch it.

256
00:21:39,807 --> 00:21:43,547
Uh... a book moves,
shoes in the wrong place,

257
00:21:43,647 --> 00:21:46,270
something smells different,
you get the frak out.

258
00:21:46,370 --> 00:21:49,985
Someone knocks, don't answer the door.
Don't open the door.

259
00:21:50,085 --> 00:21:52,225
Look, you have to do what do l say.

260
00:21:52,325 --> 00:21:54,950
If they wanna kill me,
they'll find a way.

261
00:21:55,050 --> 00:21:59,300
Now, who do l have to bribe
to see the Cylon woman?

262
00:22:00,040 --> 00:22:03,525
"The nature of modern life is obsession."

263
00:22:32,600 --> 00:22:36,065
l can't find my glasses.
It's like they've got feet.

264
00:22:36,165 --> 00:22:41,387
The Six. Yes. OK.
Lampkin can interview Six immediately,

265
00:22:41,487 --> 00:22:46,068
if it's conducted under the conditions
accorded to the chief prosecutor.

266
00:22:46,168 --> 00:22:50,110
Meaning in the interrogation room,
not where you sleep.

267
00:22:50,210 --> 00:22:54,309
Of course. But since you've been selected
to serve on the tribunal,

268
00:22:54,409 --> 00:22:57,668
l'm assuming that you won't be present
at those interviews.

269
00:22:57,768 --> 00:23:01,145
- The major has a point, Bill.
- The major is mistaken.

270
00:23:01,245 --> 00:23:04,429
l monitored
the chief prosecutor's interview.

271
00:23:04,529 --> 00:23:08,550
Therefore, the same conditions apply,
in the interests of fairness.

272
00:23:08,650 --> 00:23:14,027
Mr Lampkin is entitled to the documents
<i>he requested from Colonial One.</i>

273
00:23:14,127 --> 00:23:18,346
Yes. Right. l apologise.
We've had trouble locating the files.

274
00:23:18,446 --> 00:23:20,990
We'll have them delivered to you
on the next run.

275
00:23:21,090 --> 00:23:24,748
l'm sorry, Major. We'll get them to you
right away. Thank you.

276
00:23:24,848 --> 00:23:26,848
Thank you.

277
00:23:57,480 --> 00:24:01,430
<i>(Lampkin) l understand you had</i>
<i>a romantic relationship with my client.</i>

278
00:24:01,530 --> 00:24:05,525
Gaius Baltar is a brilliant,
gifted human being.

279
00:24:06,360 --> 00:24:11,188
In the time l've known him, he's made
a sport out of mendacity and deception.

280
00:24:11,288 --> 00:24:16,709
He was narcissistic, self-centred, vain.
l'm the one who should have stabbed him.

281
00:24:16,809 --> 00:24:19,387
- Things are looking up.
<i>- (Lampkin) Love.</i>

282
00:24:19,487 --> 00:24:25,468
A precocious evolutionary move,
fashioning Cylons to experience it.

283
00:24:25,568 --> 00:24:30,185
l don't know if it was engineered
as a tactical imperative, but...

284
00:24:30,285 --> 00:24:33,107
- It's not for the faint-hearted, is it?
- No, it's not.

285
00:24:33,207 --> 00:24:36,665
Maybe you should have been nicer
to your mechanic.

286
00:24:36,765 --> 00:24:42,386
Well, perhaps Cylon love
is not the same as human love.

287
00:24:42,486 --> 00:24:45,190
Perhaps it's designed to hurt a little less.

288
00:24:45,290 --> 00:24:49,267
- How would you know?
- l loved a woman.

289
00:24:49,367 --> 00:24:52,070
Beautiful, beautiful woman.

290
00:24:52,170 --> 00:24:54,907
But so serious.

291
00:24:55,007 --> 00:24:58,907
This frowning face
trapped in the middle of a daisy.

292
00:24:59,007 --> 00:25:01,587
She had a way of walking.

293
00:25:01,687 --> 00:25:06,428
Processional, as if she were
on her way to her own execution.

294
00:25:06,528 --> 00:25:09,070
We had ten years.

295
00:25:09,170 --> 00:25:13,227
- Then it fell apart under its own weight.
- Is that what you wanted?

296
00:25:13,327 --> 00:25:16,668
l thought if l could get over her,
l could get over anything.

297
00:25:16,768 --> 00:25:21,348
l could endure,
conquer, be a man.

298
00:25:21,448 --> 00:25:24,549
Stand up to any and all kind of punishment.

299
00:25:24,649 --> 00:25:28,345
l clung to an empty,
spinning bed for months.

300
00:25:28,445 --> 00:25:30,095
And that...

301
00:25:30,845 --> 00:25:34,508
that is when l finally realised
how much l loved her.

302
00:25:34,608 --> 00:25:40,232
If l needed all that strength,
what was the point?

303
00:25:40,760 --> 00:25:43,149
l needed to be with her.

304
00:25:46,400 --> 00:25:49,850
Did he... ask about me?

305
00:25:50,726 --> 00:25:51,626
Gaius?

306
00:26:03,960 --> 00:26:06,510
He wanted to know if you were well.

307
00:26:06,610 --> 00:26:09,666
He wanted you to know that he misses you,

308
00:26:09,766 --> 00:26:11,266
loves you.

309
00:26:12,048 --> 00:26:15,149
Because he can't be here to tell you,

310
00:26:15,249 --> 00:26:17,884
he gave me this to give to you.

311
00:26:21,360 --> 00:26:26,028
He uses that, at the risk of grave reprisal,
to express his feelings,

312
00:26:26,128 --> 00:26:30,633
to put his world into
some kind of recognisable order.

313
00:26:31,440 --> 00:26:33,556
To be heard.

314
00:26:35,400 --> 00:26:40,500
<i>He's kept it hidden</i>
<i>because he knows he will not get another.</i>

315
00:26:42,600 --> 00:26:45,985
He wants you to have it...

316
00:26:46,085 --> 00:26:50,349
because, without you,
it has no meaning.

317
00:26:50,449 --> 00:26:54,310
He wants you to have it
because he would do anything -...

318
00:26:54,410 --> 00:26:57,551
<i>anything - to be with you again.</i>

319
00:27:04,760 --> 00:27:07,395
Well, that's a shame, isn't it?

320
00:27:11,280 --> 00:27:14,255
Since they'll never let me keep it.

321
00:27:21,320 --> 00:27:27,425
You understand that your days are owned
by these people, the ones watching us?

322
00:27:27,525 --> 00:27:30,506
<i>l think you realise</i>
<i>what's likely to become of you.</i>

323
00:27:30,606 --> 00:27:36,140
<i>l couldn't help you if they paid me</i>
<i>ten times what they offered me for Baltar.</i>

324
00:27:36,240 --> 00:27:39,466
You won't get a trial,
not even a bad one.

325
00:27:39,566 --> 00:27:40,316
So...

326
00:27:42,520 --> 00:27:45,187
l have to ask you.

327
00:27:45,287 --> 00:27:48,431
Does your love hurt as much as mine?

328
00:27:54,440 --> 00:27:55,190
Yes.

329
00:28:01,560 --> 00:28:05,385
l feel like part of our world just fell down.

330
00:28:18,240 --> 00:28:20,834
- Hey, guys.
- Yes, sir.

331
00:28:28,560 --> 00:28:33,265
Why encourage the man to write,
and then take his pen?

332
00:28:33,365 --> 00:28:37,267
He'll curry more sympathy when we
get the word out that he's been silenced.

333
00:28:37,367 --> 00:28:40,716
Tyranny.
Gag orders. Very sexy.

334
00:28:41,720 --> 00:28:43,546
OK. All right.

335
00:28:43,646 --> 00:28:46,945
So you steal his pen,
then you lie to him, then you lie to the Six.

336
00:28:47,045 --> 00:28:50,345
The horror of the age.
The great, ugly material.

337
00:28:50,445 --> 00:28:52,665
The cloak of deceit.

338
00:28:52,765 --> 00:28:54,765
The truth.

339
00:28:56,040 --> 00:28:58,634
Kind of overrated, l guess.

340
00:29:00,840 --> 00:29:04,188
You know,
when l was nine, maybe ten,

341
00:29:04,288 --> 00:29:06,475
my grandfather...

342
00:29:10,000 --> 00:29:12,268
he would wave me over.

343
00:29:12,368 --> 00:29:16,448
And he'd do this all the time.
And then he'd say:

344
00:29:17,640 --> 00:29:20,837
"Lee, be a good boy."

345
00:29:22,400 --> 00:29:24,994
"Just don't be too good."

346
00:29:26,040 --> 00:29:28,228
Everybody has demons.

347
00:29:28,328 --> 00:29:32,067
Them, Baltar, you, me.

348
00:29:32,167 --> 00:29:34,545
Even the machines.

349
00:29:34,645 --> 00:29:38,829
The law is just a way of exorcising them.

350
00:29:38,929 --> 00:29:42,508
That's what your father's father taught me.

351
00:29:42,608 --> 00:29:47,268
Wanna know why l hated him?
Because he was right.

352
00:29:47,368 --> 00:29:51,144
You hated him because he was right.
l hated the law because it was wrong.

353
00:29:51,244 --> 00:29:54,429
Because of what...
of what it put him through.

354
00:29:54,529 --> 00:29:57,469
l mean, he defended the worst of the worst.

355
00:29:57,569 --> 00:29:59,785
l remember reading about him.

356
00:29:59,885 --> 00:30:03,345
The outrage - helping murderers go free.

357
00:30:03,445 --> 00:30:09,348
What l don't understand is
why he put himself through all that abuse.

358
00:30:09,448 --> 00:30:12,318
You think he gave a flying frak?

359
00:30:12,960 --> 00:30:15,510
Joe Adama cared about one thing -...

360
00:30:15,610 --> 00:30:20,268
understanding
why people do what they do.

361
00:30:20,368 --> 00:30:23,948
Why we cheat our friends.
Why we reward our enemies.

362
00:30:24,048 --> 00:30:29,064
Why we go to war,
sacrificing our lives for lost causes.

363
00:30:29,164 --> 00:30:34,307
Why we build machines in the hope of
correcting our flaws and shortcomings.

364
00:30:34,407 --> 00:30:36,668
Why we forgive -...

365
00:30:36,768 --> 00:30:40,507
defying logic and the laws of nature...

366
00:30:40,607 --> 00:30:45,188
with one stupid little act of compassion.

367
00:30:45,288 --> 00:30:48,352
We're flawed.
All of us.

368
00:30:49,560 --> 00:30:51,625
l wanted to know why.

369
00:30:51,725 --> 00:30:54,632
So l did what he did.

370
00:30:56,280 --> 00:30:59,149
l spend my life with the fallen,

371
00:30:59,249 --> 00:31:02,471
the corrupt, the damaged.

372
00:31:04,320 --> 00:31:09,430
You were ready to get on that Raptor
with me, be the bad boy, the prodigal son.

373
00:31:09,530 --> 00:31:14,790
- l was just doing my job. Protecting you.
- What are you doing in my business?

374
00:31:14,890 --> 00:31:18,505
Suddenly l'm handcuffed
to a serial contrarian.

375
00:31:18,605 --> 00:31:20,855
No, l am not...

376
00:31:22,128 --> 00:31:22,878
OK.

377
00:31:23,849 --> 00:31:26,188
My bed is made.

378
00:31:26,288 --> 00:31:29,346
l suggest you toil on your own.

379
00:31:29,446 --> 00:31:32,666
Now, if this cross-examination is over,

380
00:31:32,766 --> 00:31:35,228
l'd like to take a crap.

381
00:31:40,640 --> 00:31:44,547
Romo, that story you told about the girl -
the woman - that you loved,

382
00:31:44,647 --> 00:31:47,147
and getting over her, is it true?

383
00:31:47,247 --> 00:31:49,470
Hey! Was it true?

384
00:31:56,000 --> 00:31:56,750
Yes.

385
00:32:08,240 --> 00:32:10,667
For him.
<i>Files from Colonial One.</i>

386
00:32:10,767 --> 00:32:13,629
Finally. l thought l'd get all these
after the trial.

387
00:32:13,729 --> 00:32:16,749
Hold it.
Put that on the floor, now.

388
00:32:16,849 --> 00:32:21,827
Oh, for frak's sake. l was there
when Kelly X-rayed 'em. It's papers.

389
00:32:21,927 --> 00:32:24,115
There you go.

390
00:32:26,120 --> 00:32:26,870
Good?

391
00:32:28,126 --> 00:32:28,876
Yeah.

392
00:32:39,280 --> 00:32:40,030
No!

393
00:32:59,960 --> 00:33:03,105
<i>(guard) You have five minutes, Major.</i>

394
00:33:05,200 --> 00:33:06,989
Thank you.

395
00:33:07,089 --> 00:33:11,039
Before the hounds got to it.
Open it.

396
00:33:16,280 --> 00:33:21,400
The president's glasses.
She looks better without them.

397
00:33:23,200 --> 00:33:25,308
Less serious.

398
00:33:25,408 --> 00:33:29,029
Serious catches on in the courtroom.

399
00:33:32,920 --> 00:33:34,920
Your father's.

400
00:33:36,760 --> 00:33:37,510
When?

401
00:33:38,888 --> 00:33:44,187
From the deck. Right after you found
the bomb underneath the Raptor.

402
00:33:44,287 --> 00:33:46,947
Here, kitty, kitty.

403
00:33:47,047 --> 00:33:47,797
Ow.

404
00:33:48,929 --> 00:33:51,986
- It was hanging by a thread.
- They tarnish so fast.

405
00:33:52,086 --> 00:33:58,716
It was like that when l plucked it.
Everybody else - Tigh, the others, you -...

406
00:33:58,880 --> 00:34:00,380
all shiny.

407
00:34:01,365 --> 00:34:05,190
The soldier in him
has had enough for a while.

408
00:34:05,840 --> 00:34:11,450
He'll be glad to sit in that courtroom
and fire his missiles there.

409
00:34:16,120 --> 00:34:19,825
Ms Prosecuting Attorney down the hall.

410
00:34:19,925 --> 00:34:24,668
It's not what you think. It was appropriated
with the noblest of intentions.

411
00:34:24,768 --> 00:34:26,905
See, the soles...

412
00:34:27,005 --> 00:34:29,710
See how the soles are worn.

413
00:34:29,810 --> 00:34:31,786
She drags her feet.

414
00:34:31,886 --> 00:34:34,440
You're catching on.

415
00:34:37,520 --> 00:34:40,478
And the rest?
What's all this?

416
00:34:42,440 --> 00:34:46,228
My demons.
l borrow things.

417
00:34:47,600 --> 00:34:51,108
My parents disappeared
when l was nine years old.

418
00:34:51,208 --> 00:34:53,425
They were kidnapped.

419
00:34:53,525 --> 00:34:59,588
Murdered for... for the money
they had on them, which wasn't enough.

420
00:34:59,688 --> 00:35:05,705
l went to live with an uncle.
Stole from him until l could run away.

421
00:35:05,805 --> 00:35:08,350
So what did you take from me?

422
00:35:08,450 --> 00:35:12,948
Hm. l was thinking,
the photograph that you carry.

423
00:35:13,048 --> 00:35:17,128
Of the girl. The pilot.
The one you carry on you.

424
00:35:19,680 --> 00:35:24,117
But... you've had enough
stolen from you already.

425
00:35:25,240 --> 00:35:29,429
l'll try and get these back to her...
somehow.

426
00:35:29,529 --> 00:35:31,994
The other pocket.
At the back.

427
00:35:38,280 --> 00:35:43,912
The guards took it from her.
l borrowed it from them.

428
00:35:48,200 --> 00:35:50,989
l still have a case...

429
00:35:51,089 --> 00:35:52,289
pending.

430
00:35:56,600 --> 00:35:59,629
If you want to help -...

431
00:35:59,729 --> 00:36:04,026
if you dare to help - get this to my client.

432
00:36:04,126 --> 00:36:07,026
- A case?
- l have a calling.

433
00:36:07,126 --> 00:36:10,611
Yeah. So the ringing in my ears tells me.

434
00:36:17,600 --> 00:36:20,267
OK. You better explain this.

435
00:36:20,367 --> 00:36:24,506
- Don't even know what it is.
- Well, l do. Where did you get it?

436
00:36:24,606 --> 00:36:28,268
The one who scolded you like a schoolboy.

437
00:36:28,368 --> 00:36:32,144
Frakking with your head.
Whatshisname, Mr Serious...

438
00:36:32,244 --> 00:36:32,994
Uh...

439
00:36:33,650 --> 00:36:34,550
Kelly.

440
00:36:36,760 --> 00:36:39,149
- Kel... Kelly?
- Yeah.

441
00:36:50,760 --> 00:36:55,508
l never would have let Athena go airborne
with you in the Raptor.

442
00:36:55,608 --> 00:36:59,427
- l would have stopped it. You know that.
- Yeah, l know that.

443
00:36:59,527 --> 00:37:02,187
You better lock me up.

444
00:37:02,287 --> 00:37:05,687
And l don't want any trial.
l won't stop.

445
00:37:06,360 --> 00:37:08,585
l will keep trying.

446
00:37:08,685 --> 00:37:10,868
l'll keep at it. l will.

447
00:37:10,968 --> 00:37:13,787
l did my job, sir.

448
00:37:13,887 --> 00:37:17,372
And l have done my job for two years now.

449
00:37:18,240 --> 00:37:21,508
Every day,
l sent people out to fight.

450
00:37:21,608 --> 00:37:23,818
l cleared them all to die.

451
00:37:26,280 --> 00:37:28,990
So many people.

452
00:37:29,090 --> 00:37:32,029
l just got tired of living with that.

453
00:37:32,129 --> 00:37:35,869
If you asked that man if he had to choose...

454
00:37:36,600 --> 00:37:39,347
between giving his life up
for a Cylon or a human,

455
00:37:39,447 --> 00:37:42,549
what do you think he would say?

456
00:37:42,649 --> 00:37:44,870
l had to do something.

457
00:37:45,880 --> 00:37:46,630
XO.

458
00:37:47,886 --> 00:37:52,346
Reinstate Major Adama
as commander of the air group.

459
00:37:52,446 --> 00:37:54,874
Effective immediately.

460
00:37:57,360 --> 00:38:00,985
- It's good to have you back.
- Thank you.

461
00:38:01,085 --> 00:38:06,350
l'm sorry. l guess l was wrong.
l made it worse.

462
00:38:06,450 --> 00:38:08,665
- No.
- No, you should be in your bird.

463
00:38:08,765 --> 00:38:11,709
l think l should be with Lampkin.

464
00:38:11,809 --> 00:38:16,388
Well, now that we know that it was Kelly,
we can ease up a little bit on security.

465
00:38:16,488 --> 00:38:20,669
In his condition, Lampkin needs help
preparing the trial, presenting his case.

466
00:38:20,769 --> 00:38:23,986
The president has a few possibilities.
She's looking.

467
00:38:24,086 --> 00:38:26,150
Dad, why not me?

468
00:38:26,960 --> 00:38:30,106
l'm close to the case.
l've read the documents.

469
00:38:30,206 --> 00:38:34,708
- l understand Lampkin's strategy.
- We have things under control.

470
00:38:34,808 --> 00:38:37,387
Lampkin will have help.

471
00:38:37,487 --> 00:38:40,067
- l wanna do this.
- You're a CAG.

472
00:38:40,167 --> 00:38:43,545
You're not a lawyer.
Far from it.

473
00:38:43,645 --> 00:38:45,546
And you're a judge?

474
00:38:45,646 --> 00:38:51,548
No. But like the four other men picked,
l'm capable of listening to the evidence...

475
00:38:51,648 --> 00:38:54,025
and making an ethical decision.

476
00:38:54,125 --> 00:38:56,584
And l'm capable of helping Lampkin.

477
00:38:56,684 --> 00:38:59,797
Forget it.
l need you as CAG.

478
00:39:00,760 --> 00:39:02,868
Why did you give me those books? Huh?

479
00:39:02,968 --> 00:39:06,345
- You gave me your father's law books.
- l made a mistake.

480
00:39:06,445 --> 00:39:10,709
- Why? Are you afraid that l'll be like him?
- You're a pilot.

481
00:39:10,809 --> 00:39:14,345
With Zak gone and Kara gone,
you need someone to carry the flag?

482
00:39:14,445 --> 00:39:18,948
You're a pilot and you're my son.
l will not look across that court...

483
00:39:19,048 --> 00:39:21,829
and see you sitting on the other side.

484
00:39:21,929 --> 00:39:24,667
See me?
Or see someone else?

485
00:39:24,767 --> 00:39:27,108
Report for duty.

486
00:39:27,208 --> 00:39:29,664
Is that an order?

487
00:39:29,764 --> 00:39:33,188
You're in way over your head.
Report for duty.

488
00:39:33,288 --> 00:39:35,714
Is that an order?

489
00:39:42,360 --> 00:39:45,158
l'm through giving you orders.

490
00:39:50,000 --> 00:39:54,386
Remove Apollo from the board.
Inform Helo he's to remain at CAG.

491
00:39:54,486 --> 00:39:58,141
My son has more important things
to tend to.

492
00:40:26,360 --> 00:40:29,027
Hey, how's the leg?

493
00:40:29,127 --> 00:40:31,588
You mean my lucky break?

494
00:40:32,840 --> 00:40:36,240
It gave me a reason not to come up here.

495
00:40:38,080 --> 00:40:42,790
Sooner or later,
you run out of excuses.

496
00:40:44,760 --> 00:40:47,565
<i>(Apollo) It's hard to let her go.</i>

497
00:40:50,320 --> 00:40:51,070
Lee.

498
00:40:53,520 --> 00:40:55,636
l'll see you around.

499
00:41:53,880 --> 00:41:55,866
<i>(Lampkin) "There is no greater ally,</i>

500
00:41:55,966 --> 00:41:59,308
<i>no force more powerful,</i>
<i>no enemy more resolved,</i>

501
00:41:59,408 --> 00:42:05,358
<i>than a son who chooses to step</i>
<i>from his father's shadow." Romo Lampkin.</i>

502
00:42:39,880 --> 00:42:44,192
- More rebels.
- Wanna watch the baseball game?
