1
00:00:03,900 --> 00:00:05,500
What do you know
about the Cayman Islands?

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
Great diving. You know,
lots of sea turtles.

3
00:00:07,500 --> 00:00:08,300
Why, are you going?

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,800
No, my accountant wants me
to set up a tax shelter there.

5
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
- Tax shelter?
- yeah.

6
00:00:11,900 --> 00:00:13,100
Exactly how
loaded are you?

7
00:00:13,200 --> 00:00:16,700
Well, that is an offensive way
to phrase a question.

8
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
I'm quite loaded.

9
00:00:17,800 --> 00:00:19,000
I'm betting on...

10
00:00:19,000 --> 00:00:21,600
a seven-figure advance
for my next book.

11
00:00:21,700 --> 00:00:23,800
Seven figures, wow.

12
00:00:23,900 --> 00:00:25,300
Without the decimal point?

13
00:00:25,400 --> 00:00:27,900
The publishers
make csiderably more.

14
00:00:29,300 --> 00:00:31,300
What's the first
of those seven figures?

15
00:00:31,400 --> 00:00:33,100
A prime number.
What do you do
with your money?

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
I use it for
food and rent.

17
00:00:44,400 --> 00:00:45,700
Hey, what do
we got here?

18
00:00:45,800 --> 00:00:46,500
You Agent Booth?

19
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
Special Agent Booth.
How you doing?

20
00:00:47,800 --> 00:00:48,400
Sheriff Delpy.

21
00:00:48,400 --> 00:00:49,100
This here's my partner.

22
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
I can introduce myself.
Dr. Temperance  .

23
00:00:51,600 --> 00:00:53,000
Somebody ran the car
off the road.

24
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
Gravel makes it impossible
to get an traceable tire marks.

25
00:00:57,900 --> 00:01:01,600
The victim was doused with
gasoline and then set on fire.

26
00:01:01,700 --> 00:01:04,900
Farmer three miles away
saw the smoke, called it in.

27
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
It's female,
probably in her early 20s.

28
00:01:10,200 --> 00:01:12,800
Preauricular sulcus
on the iliac.

29
00:01:12,800 --> 00:01:14,400
She's given birth.

30
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
Ran off the side of the road,

31
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
set on fire.

32
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
Somebody wanted her dead.

33
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
Well, that's why I need your help.

34
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
I've only got six deputies
covering 400 square miles.

35
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
We're stretched thinner
than plastic wrap.

36
00:01:26,700 --> 00:01:30,000
Compound fractures to the
right tibia and fibula,

37
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
crushed menubrium,

38
00:01:31,500 --> 00:01:33,400
massive skull trauma.

39
00:01:34,000 --> 00:01:36,100
I'm not certain yet
whether she died
in the accident 

40
00:01:36,200 --> 00:01:37,600
or the fire.

41
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
You hear that?

42
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
Everybody, keep quiet!
Stop working!

43
00:01:45,900 --> 00:01:46,800
Did you hear that?

44
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
It sounds
like a cat.

45
00:01:52,300 --> 00:01:53,600
It's a baby.

46
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
Holy crap!

47
00:02:01,600 --> 00:02:03,800
Get a ladder down here now!

48
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
There's not even
a scratch on the boy.

49
00:02:08,100 --> 00:02:09,000
It's a miracle.

50
00:02:09,100 --> 00:02:12,100
Hardly. Car seats are specifically engineered

51
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
to protect the child from...

52
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
From what, flying ouu
of the back of the car

53
00:02:15,500 --> 00:02:16,900
and landing
in a tree?

54
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
Oh, look at him, Bones.

55
00:02:18,900 --> 00:02:20,300
He looks a little
fussy there.

56
00:02:20,300 --> 00:02:21,800
Why don't you pick him up
and give him a cuddle?

57
00:02:21,900 --> 00:02:23,300
Just because I have breasts

58
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
doesn't mean I have magical
powers over infants.

59
00:02:25,200 --> 00:02:26,500
You're the one with a son.

60
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
All right, fine.
I'll take him.

61
00:02:27,700 --> 00:02:30,200
Here you go.
You can have fun with the diaper bag.
You look good.

62
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
Come on, little man.

63
00:02:31,800 --> 00:02:33,900
Whoa! Hi!

64
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
Why don't you say hi
to your grumpy old Auntie Bones?

65
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
I am not grumpy.

66
00:02:39,500 --> 00:02:44,200
The, the vinyl seat melted
and fused to the body,

67
00:02:44,300 --> 00:02:46,100
so we need that brought back
to the Jeffersonian,

68
00:02:46,200 --> 00:02:48,900
and the driver's door
for particulate evidence.

69
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
Kid smells a little ripe.

70
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
Might want to take care of that.
Whew!

71
00:02:54,900 --> 00:02:56,200
Okay, Bones,
I'm gonna have
to change him.

72
00:02:56,300 --> 00:02:58,900
Just hold onto to him here.
Here you go.

73
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Got him? Okay.
All right, here we go.

74
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
We'll work together
on this one.

75
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
Changing Diapers 101, Bones.

76
00:03:06,100 --> 00:03:07,800
Here we go, little big man.

77
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
Okay, watch your head.

78
00:03:09,300 --> 00:03:12,200
We'll put you down right here.
Look at that! All right.

79
00:03:12,300 --> 00:03:13,200
Give me a diaper there, Bones.

80
00:03:13,300 --> 00:03:15,100
All right. Here you go.

81
00:03:15,200 --> 00:03:16,900
Thanks. Baby powder.

82
00:03:16,900 --> 00:03:19,800
You know, Booth, I have better
things to do with my time...

83
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
There's no powder.

84
00:03:22,500 --> 00:03:24,700
-No powder?
-Yeah. Hey,

85
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
wait a minute.

86
00:03:29,400 --> 00:03:30,300
Where'd that come from?

87
00:03:30,400 --> 00:03:32,700
There's a rip in the lining
of the bag.

88
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
Seems like someone's trykng
to hide it.

89
00:03:34,700 --> 00:03:35,900
Okay, I'll get an evidence bag

90
00:03:36,000 --> 00:03:37,700
and I'll ask EMT
if they have any baby powder.

91
00:03:37,700 --> 00:03:39,200
-Just watch him.
- wait.

92
00:03:39,200 --> 00:03:42,500
Wait, wait. Booth, there's a
baby. I don't feel comforta...

93
00:03:46,100 --> 00:03:47,300
Coochie-coo.

94
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
No, no, no need to fuss.

95
00:03:50,100 --> 00:03:52,300
Obviously,
something's upsetting you.

96
00:03:52,400 --> 00:03:54,500
Children have toys.
You must have some.

97
00:03:54,500 --> 00:03:58,200
Let's see.
Elephants are not purple.

98
00:03:58,300 --> 00:03:59,600
This is wrong.

99
00:04:01,400 --> 00:04:03,500
Hey, look at that.
He flipped over.

100
00:04:03,600 --> 00:04:05,800
Bones, that's because
you got to watch him! Geez!

101
00:04:05,900 --> 00:04:07,300
Okay, whoa!

102
00:04:07,300 --> 00:04:08,700
All right, okay, look,
little big man,

103
00:04:08,800 --> 00:04:09,600
if you're gonna be in my jacket,

104
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
we gotta???

105
00:04:13,200 --> 00:04:14,300
Whoa! Okay, where's the key?

106
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
I put it on your jacket.

107
00:04:16,400 --> 00:04:17,900
Next to the baby?

108
00:04:18,200 --> 00:04:18,800
Yeah.

109
00:04:18,800 --> 00:04:19,700
Are you crazy? 

110
00:04:19,700 --> 00:04:22,300
Do you know
that babies put everything
in their mouth, Bones?

111
00:04:22,300 --> 00:04:24,500
He could swallow the key.
It's so dangerous!

112
00:04:24,500 --> 00:04:26,900
All right, look, okay,
shh-shh-shh.

113
00:04:26,900 --> 00:04:28,700
Oh, look. Okay, look.

114
00:04:28,700 --> 00:04:30,400
Key, Bones, look for the key.

115
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
It's not here.

116
00:04:32,900 --> 00:04:34,500
Oh, no, he must have...

117
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
...swallowed it.

118
00:04:37,600 --> 00:04:40,800
Okay, here you go.
Get used to him.

119
00:04:40,800 --> 00:04:41,400
What do you mean?

120
00:04:41,500 --> 00:04:42,600
That key
was evidence.

121
00:04:42,700 --> 00:04:44,300
You know how chain
of custody works.

122
00:04:44,300 --> 00:04:47,100
That kid stays witi us
till we get the key back.

123
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
Ooh. Whoo! That's a stream.

124
00:04:56,100 --> 00:04:59,200
<font color="#4096d1">
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font>

125
00:05:00,200 --> 00:05:07,200
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
识骨寻踪  第三季第12集</font>

126
00:05:08,200 --> 00:05:15,200
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
翻译：个人ID
校对：个人ID
时间轴：Walden
</font>

127
00:05:25,300 --> 00:05:28,700
I've never seen anything
so gorgeous on this table before.

128
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
Or so alive.

129
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
Why is Dr. Brennan
the official custodian?

130
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
MONTENEGRO:
She's registered
as a foster parent.

131
00:05:34,700 --> 00:05:37,800
Russ asked her to do it
after he began his prison term.

132
00:05:38,000 --> 00:05:40,600
Russ wants to make sure his stepdaughters
are taken care of

133
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
if anything happens
to Amy.

134
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
Prodigious saliva production.

135
00:05:44,500 --> 00:05:47,000
Okay, now if we can determine

136
00:05:47,100 --> 00:05:49,700
if the little guy
really did swallow a key

137
00:05:49,800 --> 00:05:52,400
or if he has been
falsely accused.

138
00:05:53,600 --> 00:05:56,500
Well, unless he's already
had a hip replacement,

139
00:05:56,600 --> 00:05:57,900
sounds like there's
a key in there.

140
00:05:57,900 --> 00:05:59,700
He liked it.
Do it again.

141
00:06:02,300 --> 00:06:03,800
What are you doing?

142
00:06:06,400 --> 00:06:09,800


143
00:06:09,900 --> 00:06:12,100
Then you should X-ray him
to get a clear view of it.

144
00:06:12,100 --> 00:06:13,700
Hg's not a plaything.

145
00:06:14,100 --> 00:06:16,100
And you're supposed to be examining
the victim.

146
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
We thought it would
be bad for him

147
00:06:17,700 --> 00:06:20,200
to examine the remains
in front of the baby.

148
00:06:20,300 --> 00:06:21,800
You know, creepy
formative memory.

149
00:06:21,900 --> 00:06:23,400
Then would you mind taking him for a little while

150
00:06:23,400 --> 00:06:24,700
so that we can work?

151
00:06:24,700 --> 00:06:26,200
I'd love to.

152
00:06:31,700 --> 00:06:32,900
Get used to it.

153
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
I want, like,
a million of these.

154
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
Cool.

155
00:06:39,600 --> 00:06:43,000
What do you think she meant
by "a million"? Two?

156
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
Agent Booth?

157
00:06:47,400 --> 00:06:49,100
-Yeah?
-Got a hit on
your burned car.

158
00:06:49,200 --> 00:06:51,000
It was registered to a dead guy.

159
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
Dead woman driving
a dead man's car.

160
00:06:53,600 --> 00:06:55,100
Plates expired five years ago.

161
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
Dead guy's family said
they sold the car

162
00:06:56,700 --> 00:07:00,500
for scrap at a junkyard
in Seneca Rocks, West Virginia.

163
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
Let me guess.
Junkyard guy sells off

164
00:07:03,200 --> 00:07:05,600
the old heaps to people
who want to get off the grid?

165
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
He used to.Operation got shut down
two years ago.

166
00:07:07,700 --> 00:07:09,000
No one's seen him since.

167
00:07:09,000 --> 00:07:10,700
Let me know
if Forensics finds anything

168
00:07:10,800 --> 00:07:13,300
to help Bones ID the remains.

169
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
Is it true that Dr. Brennan's taking care
of the baby?

170
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
Because that's something
I'd pay to see.

171
00:07:19,700 --> 00:07:21,200
Good-bye, Charlie.

172
00:07:23,900 --> 00:07:26,500
The victim exhibits enlarged
hypertrophic lesions

173
00:07:26,500 --> 00:07:28,200
at multiple muscle
attachments.

174
00:07:28,300 --> 00:07:30,600
The result
of strenuous activity,

175
00:07:30,700 --> 00:07:32,400
most likely
occupational.

176
00:07:32,500 --> 00:07:35,300
Ligamenta flava shows
evidence of whiplash.

177
00:07:35,400 --> 00:07:38,500
All the perimortem injuries are consistent
with vehicular trauma.

178
00:07:38,600 --> 00:07:40,300
She was dead
prior to immolation.

179
00:07:40,400 --> 00:07:41,500
Zack, grind some bones

180
00:07:41,500 --> 00:07:43,900
so Hodgins can perform
an isotope analysis.

181
00:07:44,000 --> 00:07:46,300
We might be able to figure out
where she lived.

182
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
Junior made us a little present.

183
00:07:49,000 --> 00:07:50,300
The key, finally.

184
00:07:50,400 --> 00:07:51,500
Not yet.

185
00:07:51,500 --> 00:07:53,200
This is just the usual present,

186
00:07:53,200 --> 00:07:57,100
but with one major difference.

187
00:07:57,100 --> 00:08:00,300
I assume pink isn't a nosmal
color for this type of thing.

188
00:08:00,400 --> 00:08:02,100
Does yours ever look pink?

189
00:08:02,200 --> 00:08:04,100
No, but I'm not an infant.

190
00:08:04,200 --> 00:08:05,300
Where's the baby?

191
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
Asleep in
your office.

192
00:08:06,400 --> 00:08:08,300
I was gonna start the
facial reconstruction, so...

193
00:08:08,400 --> 00:08:10,300
He's my charge.
I'll sit with him.

194
00:08:10,300 --> 00:08:12,900
SAROYAN:
Let me run some tests.

195
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
See what I can find.

196
00:08:13,900 --> 00:08:16,400
Actually, one time when I was

197
00:08:16,500 --> 00:08:19,100
we ate a lot of beets,
and the next day...

198
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
Zack, really,
too much sharing.

199
00:08:23,200 --> 00:08:26,100
You know, you look
very mom-like with that
baby monitor.

200
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
I have responsibilities under
state law as a foster parent.

201
00:08:28,900 --> 00:08:31,200
I already bought him toys
and clothes.

202
00:08:31,300 --> 00:08:32,900
Ah, so you bought
him some clothes.

203
00:08:33,000 --> 00:08:35,300
I sent an intern
who apparently loves bears

204
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
which, in reality,
would devour a small child.

205
00:08:37,600 --> 00:08:39,500
I tested the ground bone
for strontium.

206
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
Strontium is an element
found in most rocks.

207
00:08:42,100 --> 00:08:44,100
Human beings absorb it
through the consumption

208
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
of local vegetation and water.

209
00:08:46,100 --> 00:08:48,500
Over time, the isotope collects
in the bones, meaning...

210
00:08:48,500 --> 00:08:50,800
You can use it to figure out
where someone's from.

211
00:08:52,200 --> 00:08:56,200
That is right, people:
I am a constant surprise.

212
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
I don't understand.
He's been fed;

213
00:09:00,800 --> 00:09:04,300
he's changed; I patted him;
and now he's just complaining.

214
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
He's acting like a real baby.

215
00:09:05,900 --> 00:09:08,500
The victim was from
northern West Virginia.

216
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
Tucker County,
to be more precise.

217
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
Are you sure she's from Tucker county?

218
00:09:12,000 --> 00:09:13,300
The crash was in Pendleton.

219
00:09:13,400 --> 00:09:14,500
Very sure.

220
00:09:14,500 --> 00:09:17,200
Particulate matter
collected from the salvaged area of the car

221
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
contained guano from a corynorhinus townsendii
viginianus.

222
00:09:20,500 --> 00:09:22,800
So we know where to look.

223
00:09:24,700 --> 00:09:25,700
Are you gonna go?

224
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
No, I figured you'd get him.

225
00:09:27,000 --> 00:09:28,300
Don't you have a responsibility
under state law?

226
00:09:28,300 --> 00:09:29,900
But you're the baby daddy.

227
00:09:29,900 --> 00:09:31,000
Baby daddy?

228
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
You have prior experience
with preverbal infancy.

229
00:09:33,600 --> 00:09:34,500
You can be the daddy mommy.

230
00:09:34,600 --> 00:09:36,300
Okay, you two better get your act
together

231
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
or I'm suing for custody.

232
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
This is my rendering
of the victim.

233
00:09:44,900 --> 00:09:47,600
BRENNAN:
There are numerous genetic
similarities.

234
00:09:48,300 --> 00:09:50,400
Cam's running DNA tests
to be sure,

235
00:09:50,500 --> 00:09:52,200
but I'm comfortable
with the assessment

236
00:09:52,300 --> 00:09:54,600
that this was
the child's mother.

237
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
It misses its mother.

238
00:09:59,200 --> 00:10:00,700
He's sad.

239
00:10:15,200 --> 00:10:17,300
We need to go to Tucker County.

240
00:10:21,100 --> 00:10:23,300
BOOTH:
 <i>Last coal mine closed</i>
 <i>about eight years ago.</i>

241
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
 <i>This place is a ghost uown.</i>

242
00:10:24,900 --> 00:10:26,700
The local economy
is devastated.

243
00:10:26,700 --> 00:10:29,300
That could be why our victim
was driving a junker.

244
00:10:29,400 --> 00:10:32,500
She couldn't afford the
registration, insurance.

245
00:10:32,800 --> 00:10:34,100
I don't want to sound
insensitive here,

246
00:10:34,100 --> 00:10:35,400
but I'm telling you,
real estate,

247
00:10:35,500 --> 00:10:37,300
it's gotta be a steal.

248
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
I mean, I mean you could
build yourself

249
00:10:38,900 --> 00:10:41,000
a beautiful house on the river.

250
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
I could come out and fish.

251
00:10:43,000 --> 00:10:44,700
You could put in one of those media rooms.

252
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
You know, I saw a 103-inch flat-screen TV...

253
00:10:47,200 --> 00:10:50,100
I don't need
anothes residence, Booth.

254
00:10:50,700 --> 00:10:53,100
Just, you know, trying to give
you a little financial advice.

255
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
That's all.

256
00:10:55,200 --> 00:10:57,300
BRENNAN:
He seems so peaceful.

257
00:10:57,900 --> 00:11:00,300
He has no idea
that he's all alone.

258
00:11:00,400 --> 00:11:01,900
Well, maybe that
wasn't his mom.

259
00:11:02,100 --> 00:11:03,200
Maybe there's a dad.

260
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
No one filed a report, Booth.

261
00:11:05,300 --> 00:11:07,100
No one's worried about him.

262
00:11:07,200 --> 00:11:08,500
Well, you are.

263
00:11:12,700 --> 00:11:14,200
There's someone.

264
00:11:17,100 --> 00:11:18,800
You people
are from the government?

265
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
Yes, sir, with the FBI.

266
00:11:20,400 --> 00:11:23,600
You're training 'em young,
I see.

267
00:11:23,900 --> 00:11:25,400
If you could
just help us.

268
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
Right, just like the government helped us

269
00:11:27,700 --> 00:11:29,000
when the bridge washed out,

270
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
when they closed the school.

271
00:11:30,600 --> 00:11:32,700
Well, the business
and industry have
left the area.

272
00:11:32,800 --> 00:11:34,900
Tie local tax base
is nonexistent.

273
00:11:35,000 --> 00:11:36,900
The government
can't be expected
to provide services

274
00:11:36,900 --> 00:11:39,600
without the fiscal means
to do so.

275
00:11:39,700 --> 00:11:42,400
What'd she say? Are you
from France or somewhere?

276
00:11:42,500 --> 00:11:44,400
Economies live and die
just like any organism.

277
00:11:44,500 --> 00:11:46,400
When they expire, the logical
thing to do is to move/

278
00:11:46,500 --> 00:11:49,500
This land is part of me.
I've lived here all my life.

279
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
My father before me,
his father!

280
00:11:51,500 --> 00:11:53,800
Paul, who are you
hollering at now?

281
00:11:53,900 --> 00:11:55,300
They're from
the government.

282
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
Oh, my God!

283
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
You have no right!

284
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
No right at all!
Hey!

285
00:12:00,000 --> 00:12:01,500
Taking people's children away?

286
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
You should be ashamed.

287
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
That girl does the best she can
to provide for Andy.

288
00:12:06,700 --> 00:12:08,900
Andy? Do you know this baby?

289
00:12:08,900 --> 00:12:11,700
Yeah, folks up the street,

290
00:12:11,800 --> 00:12:13,500
Carol and Jimmy Grant.

291
00:12:13,700 --> 00:12:15,300
They take care of him when his mama works.

292
00:12:15,300 --> 00:12:16,500
Is that his mother?

293
00:12:16,500 --> 00:12:20,500
Looks like her, but you should
check with the Grants.

294
00:12:21,300 --> 00:12:22,700
What's going on?

295
00:12:22,900 --> 00:12:24,700
Something happen?

296
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
Yeah. That's Meg.

297
00:12:29,300 --> 00:12:31,800
Meg Taylor. We all went
to high school together,

298
00:12:31,800 --> 00:12:33,900
me and Jimmy
and Meg

299
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
and Meg's husband Lou.

300
00:12:35,100 --> 00:12:36,900
Back when we <i>had</i> a high school.

301
00:12:37,000 --> 00:12:38,900
Meg's husband--
he still live around here?

302
00:12:39,000 --> 00:12:41,400
Well, I haven't
seen him lately.

303
00:12:41,500 --> 00:12:42,700
Not that I'd want to.

304
00:12:42,800 --> 00:12:44,900
He's in and out of jail.

305
00:12:45,000 --> 00:12:46,300
Does anything
for a drink.

306
00:12:46,300 --> 00:12:49,200
Left Meg before
Andy was born.

307
00:12:49,300 --> 00:12:52,600
I'm not sure he's even laid eyes
on Andy more than twice.

308
00:12:52,700 --> 00:12:55,200
Meg worked herself
to the bone for this boy.

309
00:12:55,300 --> 00:12:56,600
We couldn't have one of our own,

310
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
so we were real happy to help Meg out.

311
00:12:59,400 --> 00:13:02,800
Meg would have to pry her away
from him at the end of the day.

312
00:13:02,900 --> 00:13:04,000
Where did she work?

313
00:13:04,300 --> 00:13:06,500
Fallbrook Rubber.
They recycle tires.

314
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
They turn them into ground coverings, you know,

315
00:13:08,800 --> 00:13:10,700
for playgrounds and such.

316
00:13:10,800 --> 00:13:13,000
It's one of the only places
left around here to work.

317
00:13:13,100 --> 00:13:14,000
And how about the two of you?

318
00:13:14,100 --> 00:13:16,600
You're both currently,
what, unemployed?

319
00:13:16,700 --> 00:13:17,600
No. I... I...

320
00:13:17,700 --> 00:13:20,900
I work part-time
looking after some of the buildings they shut down.

321
00:13:21,000 --> 00:13:22,600
Jimmy used to teach high school

322
00:13:22,600 --> 00:13:24,400
and I did some project management,

323
00:13:24,400 --> 00:13:26,100
mostly for construction,

324
00:13:26,100 --> 00:13:29,300
but now we do what we can.

325
00:13:29,700 --> 00:13:31,300
This town used
to be something.

326
00:13:31,300 --> 00:13:33,200
We were on the scenic route.

327
00:13:33,300 --> 00:13:34,800
You know,
people would come to visit.

328
00:13:35,500 --> 00:13:36,400
It wasn't all coal.

329
00:13:36,500 --> 00:13:37,300
What will happen
to Andy?

330
00:13:37,300 --> 00:13:39,000
'Cause we can watch him.

331
00:13:39,000 --> 00:13:41,700
He's going to have
to stay with us for now.

332
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
Could you tell me
where Meg lived?

333
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
BRENNAN:
 <i>Looks like everything</i>
 <i>is closed down around here.</i>

334
00:13:46,200 --> 00:13:48,500
Yeah. Probably lost
all its customers.

335
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
With no bridge,
the highway routes

336
00:13:50,000 --> 00:13:51,900
all the traffic
away from the town.

337
00:13:55,100 --> 00:13:55,800
Brennan.

338
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
SAROYAN:
Got the scoop on the poop.

339
00:13:57,300 --> 00:14:00,100
It was pharmaceutical dye,
used to color the phenobarbital

340
00:14:00,100 --> 00:14:02,100
that showed up
in his tox screen.

341
00:14:04,800 --> 00:14:07,100
Andy had phenobarbital
in his system?

342
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
Oh, his name's Andy?

343
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
Adorable.
I had a dog named Andy.

344
00:14:10,500 --> 00:14:11,900
That came out wrong.

345
00:14:11,900 --> 00:14:14,100
Why does he have phenobarbital
in his system?

346
00:14:14,100 --> 00:14:15,700
It's often prescribed
for seizures.

347
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
Perhaps the infant is epileptic.

348
00:14:17,600 --> 00:14:19,200
BOOTH:
Hey. Don't say that.

349
00:14:19,200 --> 00:14:20,500
Andy's going to be just fine.

350
00:14:20,600 --> 00:14:21,900
Well, he was still
breast-feeding,

351
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
so there's a slight chance
he ingested the drug that way,

352
00:14:24,300 --> 00:14:26,500
but the depth of color makes it unlikely.

353
00:14:26,700 --> 00:14:28,800
We're on our way
to check out his mother's home.

354
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
I'll see if I can find
the prescription bottle.

355
00:14:36,700 --> 00:14:38,000
- ok.
- No, no, no, no,
no, no, no, no.

356
00:14:38,100 --> 00:14:40,500
What?
No, no, no, no.
Look.

357
00:14:40,900 --> 00:14:42,400
Front door is open.
You stay here.

358
00:14:42,500 --> 00:14:43,400
But...
Bones,

359
00:14:43,500 --> 00:14:44,400
there is a baby involved.

360
00:14:44,500 --> 00:14:46,200
You hear gunfire,
anything like that,

361
00:14:46,300 --> 00:14:47,500
drive away.

362
00:14:48,100 --> 00:14:49,700
- I'm not leaving you, Booth.
- Yes, you will

363
00:14:49,800 --> 00:14:52,100
because this is about the baby,
not me.

364
00:14:52,700 --> 00:14:53,900
Promise me.

365
00:15:02,100 --> 00:15:03,400
I promise.

366
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Easy.

367
00:15:35,000 --> 00:15:36,100
Both hands to the ceiling.

368
00:15:36,100 --> 00:15:37,500
Nice and easy.

369
00:15:39,400 --> 00:15:41,100
Easy! God!

370
00:15:41,200 --> 00:15:45,200
You know,
I asked you very nicely.

371
00:15:48,700 --> 00:15:52,700
We will find out what happened
to your mother. I promise.

372
00:15:54,400 --> 00:15:56,800
Booth is an excellent
investigator,

373
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
and I don't like to boast,

374
00:15:58,600 --> 00:16:01,100
but I am the best in my field.

375
00:16:03,000 --> 00:16:04,600
What do you want?

376
00:16:05,000 --> 00:16:09,800
Uh... How... how about
some visual and auditory stimulation?

377
00:16:10,300 --> 00:16:12,600
Okay. Let's see. Umm...

378
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
I told you, I'm Meg's
husband. I live here.

379
00:16:17,300 --> 00:16:19,600
If you live here, Lou, then why
did you break the front lock?

380
00:16:19,700 --> 00:16:21,200
I didn't do it.
Somebody else broke in.

381
00:16:21,300 --> 00:16:23,700
When I saw it, I thought
I'd come in and check on Meg.

382
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Oh. You live here,
or you came by to check on Meg?

383
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
Which one is it?

384
00:16:29,400 --> 00:16:30,500
All right, man,
you got me all confused.

385
00:16:30,500 --> 00:16:31,600
Yeah. I bet.

386
00:16:32,900 --> 00:16:37,300
Look. Meg bails me out
sometimes, if she can.

387
00:16:38,500 --> 00:16:39,400
When I saw she wasn't here,

388
00:16:39,500 --> 00:16:42,400
I just figured I'd,
you know, help myself.

389
00:16:42,500 --> 00:16:43,900
You often do you steal
from your wife?

390
00:16:43,900 --> 00:16:47,300
It's not stealing.
She likes to help me.

391
00:16:47,400 --> 00:16:48,800
Yeah. Meg's dead.

392
00:16:48,900 --> 00:16:50,400
She was killed.

393
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
How?

394
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
You seem shocked.

395
00:16:53,300 --> 00:16:55,100
Well, of course I am!

396
00:16:55,100 --> 00:16:57,900
Where were you last night?

397
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
Last night?

398
00:17:04,600 --> 00:17:06,100
I don't remember.

399
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
Phalanges!

400
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
Phalanges, phalanges, phalanges!
Dancing

401
00:17:19,200 --> 00:17:23,200
phalanges! Dancing phalanges!

402
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Yeah!

403
00:17:24,900 --> 00:17:27,800
Booth thinks that bones
are dry and boring, but...

404
00:17:27,900 --> 00:17:29,500
Show me your phalanges!

405
00:17:31,400 --> 00:17:32,700
Hey, Bones?

406
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
Her husband. Real genius.

407
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
Doesn't even remember where he was last night.

408
00:17:36,300 --> 00:17:37,700
We've got your son in here.

409
00:17:37,700 --> 00:17:39,000
His mother is dead,
and now you're the only one...

410
00:17:39,100 --> 00:17:42,600
Aw, no. I never wanted that kid.

411
00:17:42,800 --> 00:17:44,100
She did it because
she thought

412
00:17:44,200 --> 00:17:45,700
it would straighten me out,

413
00:17:45,800 --> 00:17:47,100
but I told her
I couldn't handle a kid

414
00:17:47,100 --> 00:17:48,800
because I'm a free spirit.

415
00:17:48,900 --> 00:17:50,900
What you are is a drunk, Lou.

416
00:17:50,900 --> 00:17:52,900
Dispatch, I need a forensics team and a car 

417
00:17:52,900 --> 00:17:55,200
for a burglary suspect and a possible murderer.

418
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
No. I didn't kill her.

419
00:17:58,600 --> 00:17:59,900
Why would I?

420
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Who else would feed me?

421
00:18:05,000 --> 00:18:08,200
I determined an approximate
size and shape for the key.

422
00:18:08,300 --> 00:18:10,800
Did you reference it
against currently registered
key patents?

423
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Yeah. The closest match
is an old design used

424
00:18:13,100 --> 00:18:15,600
for safe deposit boxes in banks.

425
00:18:15,700 --> 00:18:18,000
I'm looking into banks near
Huntsville that still use them.

426
00:18:18,100 --> 00:18:20,500
Most safe deposit keys
are numerically coded.

427
00:18:20,600 --> 00:18:22,300
Well, we couldn't get
a clear enough picture

428
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
without exposing Andy
to too much radiation.

429
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
Okay.

430
00:18:28,500 --> 00:18:30,200
How many exactly?

431
00:18:31,300 --> 00:18:32,200
Excuse me?

432
00:18:32,300 --> 00:18:35,600
Kids. Because a million
seems a little impractical.

433
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
I don't know.

434
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
I kind of have a thing
for chaos.

435
00:18:39,200 --> 00:18:43,100
I guess I'll stop when the Feds
need to airlift me in supplies.

436
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
You don't, by chance,
live in a shoe, do you?

437
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
You don't want kids?

438
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Screaming, crying, vomit,
other bodily fluids...

439
00:18:52,300 --> 00:18:54,100
Like a day
around here.

440
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
Not worth giving up
this body for that.

441
00:19:04,900 --> 00:19:06,500
Whoa. Let's see
what you got there.

442
00:19:09,800 --> 00:19:11,500
Hey, Bones,
sweep's finished.

443
00:19:11,500 --> 00:19:13,200
It's all yours. Come on.

444
00:19:17,900 --> 00:19:20,200
The phenobarbital
was prescribed to Andy

445
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
in a clinic
over 50 miles away.

446
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
That's probably the closest
medical care they've got.

447
00:19:24,700 --> 00:19:28,200
An extremely harsh drug
to give to a child.

448
00:19:28,600 --> 00:19:31,400
It's quite sweet,
these pictures.

449
00:19:31,400 --> 00:19:33,400
She really loved him.
Check this out.

450
00:19:33,400 --> 00:19:37,100
Somebody had a doctor's
appointment in DC yesterday.

451
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
Maybe that's
where they were headed.

452
00:19:38,500 --> 00:19:40,400
Okay, we'll need
this prescription

453
00:19:40,400 --> 00:19:42,100
and Andy's
medical records.

454
00:19:42,100 --> 00:19:43,600
Okay. I'll have them
sent to the Jeffersonian

455
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
'cause that's what we do.

456
00:19:49,100 --> 00:19:49,800
Brennan.

457
00:19:49,800 --> 00:19:51,900
I've made some discoveries
regarding our victim.

458
00:19:52,000 --> 00:19:53,100
Is this a good time?

459
00:19:53,100 --> 00:19:55,100
No, no, no, no,no, no.

460
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
Okay.

461
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
(beep)
Zack? Hello?

462
00:20:04,200 --> 00:20:05,500
Dr. Addy.

463
00:20:05,600 --> 00:20:06,700
It's Dr. Brennan.

464
00:20:06,700 --> 00:20:08,500
Oh. Is this a better time?

465
00:20:08,500 --> 00:20:09,600
No, no, no.

466
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
Then why did you call back?

467
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
I'm wasn't speaking
with you, Zack.

468
00:20:12,600 --> 00:20:13,700
I believe you are.

469
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
I was saying "no" to Andy.

470
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
He was grabbing my necklace.
Here you go.

471
00:20:17,500 --> 00:20:19,000
You were saying?

472
00:20:19,000 --> 00:20:21,300
Our victim had healed
compression fractures

473
00:20:21,300 --> 00:20:23,700
in her L1 and L2 vertebrae.

474
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
From a traumatic injury?

475
00:20:25,500 --> 00:20:27,200


476
00:20:27,200 --> 00:20:28,900
She also has
some minor deformities

477
00:20:29,000 --> 00:20:31,200
including a slight bowing
of the legs

478
00:20:31,300 --> 00:20:34,400
and bony outgrowths at a number
of muscle attachments.

479
00:20:34,500 --> 00:20:37,700
Do you know if Cam
found any painkillers in Andy's tox screen?

480
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
No. Just the phenobarbital.

481
00:20:42,900 --> 00:20:44,400
First a key.
Now jewelry.

482
00:20:44,500 --> 00:20:46,400
What's next? You going
to let him play
with a bowling ball?

483
00:20:46,600 --> 00:20:47,900
I'm watching him.

484
00:20:48,000 --> 00:20:51,300
Meg had a number
of bone conditions
that would have caused chronic pain,

485
00:20:51,300 --> 00:20:53,400
but she wasn't taking any pain medication.

486
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
Here. Probably because she didn't want it
affecting her...

487
00:20:56,700 --> 00:20:59,200
you know, her supply.

488
00:20:59,300 --> 00:21:00,400
You mean her breast milk.

489
00:21:00,400 --> 00:21:02,700
You know, you can say the word "breast," Booth.

490
00:21:02,700 --> 00:21:03,900
Yeah, I know, Bones.

491
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
Well, didn't Rebecca
breast-feed Parker?

492
00:21:05,900 --> 00:21:07,300
You know...

493
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
Look. I am not
discussing that with you.

494
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
Would "teat" make you
feel more comfortable?

495
00:21:12,500 --> 00:21:14,100
I'm not talking teats with you.

496
00:21:14,200 --> 00:21:15,900
-why not
-Enough!

497
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
So our victim
wasn't taking any painkillers.

498
00:21:20,200 --> 00:21:24,500
No, but her occupational markers
in her lateral epicondyle and lower discs

499
00:21:24,600 --> 00:21:27,400
suggest that her job
requires manual labor.

500
00:21:27,500 --> 00:21:29,300
Her pain might have
been excruciating.

501
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
Probably had no choice.

502
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
Jobs around here
are pretty scarce.

503
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
What do you say
we go talk to her boss?

504
00:21:35,000 --> 00:21:37,800
Wait. Weren't you breast-fed?
I was.

505
00:21:40,100 --> 00:21:41,300
Yesterday was her day off.

506
00:21:41,300 --> 00:21:43,500
When she was late today,
I just...

507
00:21:44,400 --> 00:21:46,300
God! I mean, who did it?
What happened?

508
00:21:46,400 --> 00:21:47,200
We're not sure yet.

509
00:21:47,300 --> 00:21:49,300
Mr. Barnett,
how long you been the manager of this plant?

510
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
It's three years now.

511
00:21:51,400 --> 00:21:53,000
It's the only
real business
left around here.

512
00:21:53,100 --> 00:21:56,000
Since Meg's job
involved a lot of physical labor,

513
00:21:56,000 --> 00:21:57,400
were you aware of
her spinal condition?

514
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
The pain, you mean?

515
00:21:58,800 --> 00:22:00,700
Yeah, I saw.
I offered to put her on disability. 

516
00:22:00,700 --> 00:22:03,100
She said she and the baby couldn't
get by on that.

517
00:22:03,100 --> 00:22:05,300
She was tougher
than half the guys here.

518
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
Poor little bug.

519
00:22:08,400 --> 00:22:11,500
I got five kids myself.
I... I can't imagine...

520
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
Any reason to think Meg was in trouble?

521
00:22:14,100 --> 00:22:15,000
No. I was her boss.

522
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
She didn't
confide in me.

523
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
How about that husband of hers?

524
00:22:18,700 --> 00:22:21,500
He was trash
on a cracker if I've ever seen it.

525
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
Yeah. They weren't even
living together anymore.

526
00:22:23,100 --> 00:22:24,700
Doesn't mean he ain't jealous.

527
00:22:24,700 --> 00:22:26,400
Maybe someone told him
about Shepard.

528
00:22:26,500 --> 00:22:27,700
Who's Shepard?

529
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
Dave Shepard.

530
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Some accountant from corporate
headquarters in DC.

531
00:22:31,500 --> 00:22:34,100
He was here for a week.
Left a few days ago.

532
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
Yeah. He was here to cut costs.

533
00:22:36,100 --> 00:22:37,300
We've all heard that before.

534
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
Good-bye, jobs.

535
00:22:38,600 --> 00:22:41,000
Was there anything
between Meg and Shepard?

536
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
Guy was kind of slimy.

537
00:22:42,700 --> 00:22:45,700
You know, offering
to buy her sodas,
asking about her kid,

538
00:22:45,700 --> 00:22:48,900
all the time looking at her,
you know...

539
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Breasts?

540
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
Meg return the attention?

541
00:22:53,700 --> 00:22:55,600
He was from the city, had money.

542
00:22:55,700 --> 00:22:56,900
After her deadbeat of a husband,

543
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
you can't fault her for wanting a good meal.

544
00:22:59,200 --> 00:23:01,400
But the only guy Meg really cared about
is right there.

545
00:23:01,500 --> 00:23:04,100
She would have done
anything for this kid.

546
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
BOOTH:
 <i>Just do a check</i>
 <i>on all the employees</i>

547
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
and also get get me
the contact information

548
00:23:09,800 --> 00:23:11,700
for this Dave Shepard
out of the DC area.

549
00:23:11,800 --> 00:23:13,700
I'm telling you, Lou Taylor,
he didn't do it.

550
00:23:13,700 --> 00:23:14,500
He was in jail.

551
00:23:14,500 --> 00:23:17,100
They picked him up passed out
in another county.

552
00:23:17,200 --> 00:23:18,700
Booth.
Hold on.

553
00:23:18,700 --> 00:23:19,500
Yeah. Well, you know what?

554
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
If Lou didn't toss the place,
then somebody else did.

555
00:23:23,200 --> 00:23:25,700
All right? So just
keep checking for prints.

556
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
I'm telling you, somebody else
is looking for that key.

557
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
Booth?
Yeah.

558
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
Andy's making that face again.

559
00:23:33,900 --> 00:23:36,400
I'm serious, Bones.Next time, 
you're changing the diaper.

560
00:23:36,900 --> 00:23:38,600
There's a series
of numbers on it.

561
00:23:38,600 --> 00:23:41,400
These keys were coded
to indicate the specific bank.

562
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
So read me your numbers.

563
00:23:43,300 --> 00:23:44,700
36, 09,

564
00:23:44,700 --> 00:23:46,500
20, 14.

565
00:23:46,900 --> 00:23:48,600
Okay. It's searching.

566
00:23:50,100 --> 00:23:50,800
Got it.

567
00:23:50,800 --> 00:23:54,600
It's from Green Hills Bank,
in Petersberg, West Virginia. 

568
00:23:54,700 --> 00:23:56,400
I'll send
the directions to your phone.

569
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
Thanks, Angela.
No problem.

570
00:23:58,800 --> 00:24:00,300
How's my little bruiser?

571
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
Well, he looks pleased

572
00:24:02,300 --> 00:24:06,100
that a piece of metal
is no longer passing through his intestinal tract.

573
00:24:06,200 --> 00:24:07,800
No more metal.

574
00:24:08,100 --> 00:24:09,000
His megs are bowed.

575
00:24:09,100 --> 00:24:10,200
All babies' legs
are bowed.

576
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
No, not like this.

577
00:24:11,600 --> 00:24:13,300
How could I have missed that?

578
00:24:14,100 --> 00:24:16,800
Tell Zack to run a P ratio test
on the victim's teeth.

579
00:24:16,900 --> 00:24:18,000
He'll know what I mean.

580
00:24:18,000 --> 00:24:19,100
Sure thing.

581
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
I will.
Take care of him, sweetie.

582
00:24:24,600 --> 00:24:25,500
We've got
the bank's address.

583
00:24:25,600 --> 00:24:27,900
It's in Petersberg, one town from Huntsville.

584
00:24:27,900 --> 00:24:29,200
 Great, I'll request a warrant.

585
00:24:29,300 --> 00:24:32,100
That'll give us time to go
to Family Services in Parsons.

586
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
What? No.

587
00:24:33,300 --> 00:24:34,400
Not yet.
Bones, I know this
is difficult,

588
00:24:34,500 --> 00:24:37,800
but we both agreed that
we keep Andy to get the key.

589
00:24:37,800 --> 00:24:39,000
Now that we have the key...

590
00:24:39,100 --> 00:24:40,700
You can't leave him
with Family Services

591
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
in the middle of nowhere.

592
00:24:42,500 --> 00:24:44,200
Cam still needs to review
his medical records.

593
00:24:44,500 --> 00:24:46,200
Well, I mean, Bones,
there are doctors there.

594
00:24:46,300 --> 00:24:49,800
You have no idea what that place
will be like, Booth.

595
00:24:50,000 --> 00:24:52,700
Med students,
underfunded, understaffed.

596
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
-Bones...
- His mother is dead

597
00:24:54,300 --> 00:24:55,900
and his father is a felon.

598
00:24:56,000 --> 00:24:57,300
I've been in!his situation,
Booth.

599
00:24:57,400 --> 00:24:59,300
I'm not turning him over until

600
00:24:59,300 --> 00:25:01,700
I'm satisfied that
he is somewhere safe

601
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
where he'll get the care
he deserves.

602
00:25:03,300 --> 00:25:05,600
Fine, he can stay with us.

603
00:25:05,700 --> 00:25:06,900
For now.

604
00:25:07,300 --> 00:25:08,500
Thank you.

605
00:25:09,000 --> 00:25:11,300
Okay, I'll go lock
the back up.

606
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
Just let me know if there's
anything else you need.

607
00:25:26,200 --> 00:25:28,500
??? huh?

608
00:25:29,200 --> 00:25:31,600
Bank manager said Meg was a new client.

609
00:25:31,700 --> 00:25:34,200
Only got this box a few days ago.

610
00:25:39,900 --> 00:25:41,700
"Uh-oh" is right.

611
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
Ah, Andy....

612
00:25:46,500 --> 00:25:49,600
what kind of trouble
was Mama in?

613
00:25:53,500 --> 00:25:56,200
there is a sticky residue
lining the trigger

614
00:25:57,700 --> 00:26:01,400
and I see fragments
of a foreign object inside the barrel.

615
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
We need to take this back
to the Jeffersonian.

616
00:26:03,600 --> 00:26:06,800
Well, Meg Taylor didn't own a firearm,
at least not legally.

617
00:26:06,900 --> 00:26:10,000
We need to find out where Mommy got
the gun, don't we?

618
00:26:10,100 --> 00:26:12,500
Hey, someone filed off
the serial numbers.

619
00:26:12,600 --> 00:26:14,900
You think I didn't know that
before I handed it to you?

620
00:26:15,000 --> 00:26:16,800
I mean, I am FBI,

621
00:26:16,800 --> 00:26:19,900
not just some guy who changes your stinky diapers.

622
00:26:20,000 --> 00:26:21,700
It's been fired recently.

623
00:26:21,700 --> 00:26:23,000
I'm finding gunpowder residue.

624
00:26:23,100 --> 00:26:25,400
Gunpowder's not going to get me
the owner's name.

625
00:26:25,500 --> 00:26:27,400
I need fingerprints, DNA.

626
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
Do you think there are
any public pools around here?

627
00:26:32,500 --> 00:26:34,100
It's a pretty depressing job,

628
00:26:34,200 --> 00:26:35,800
you know, keeping an eye
on the ruins,

629
00:26:35,900 --> 00:26:38,100
but I try to think positive.

630
00:26:38,100 --> 00:26:41,000
Like I'm keeping them safe
till they open up again.

631
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
Chemicals are down here.

632
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
Thanks.

633
00:26:47,400 --> 00:26:48,500
Can I hold him?

634
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Just for a bit?

635
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Okay.

636
00:26:53,100 --> 00:26:54,400
Just for a little bit.

637
00:26:54,400 --> 00:26:55,800
Right, Andy?

638
00:26:57,200 --> 00:27:00,400
Did you know of any medical conditions
that Andy was being treated for?

639
00:27:00,500 --> 00:27:02,200
Meg never liked to
share her problems.

640
00:27:02,300 --> 00:27:03,500
She was pretty
independent.

641
00:27:03,600 --> 00:27:06,800
But, I mean, Andy's always
seemed just fine.

642
00:27:07,300 --> 00:27:08,400
Is he sick?

643
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
We're just checking.

644
00:27:09,900 --> 00:27:11,100
Must've been a pretty nice pool.

645
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
Yeah. 

646
00:27:12,800 --> 00:27:15,300
Coached a high school team once
back when I was teaching.

647
00:27:15,400 --> 00:27:17,600
Perfect. Muriatic acid.

648
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
Bones, what are you doing?

649
00:27:20,800 --> 00:27:21,900
Hey, I get it.

650
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
Someone filed the numbers off,
didn't they?

651
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
How'd you know that?

652
00:27:25,500 --> 00:27:28,100
She's using the acid
to react with the metal.

653
00:27:28,100 --> 00:27:29,900
Restores the original etchings.

654
00:27:31,500 --> 00:27:32,800
I taught science.
Really?

655
00:27:32,800 --> 00:27:34,500
You must've been a good teacher.

656
00:27:38,200 --> 00:27:39,300
I got the numbers.

657
00:27:39,300 --> 00:27:43,300
Mr. Delancey, you worked at
Fallbrook Rubber before you came to DC.

658
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Yeah.

659
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
Got laid off
a couple months ago.

660
00:27:47,100 --> 00:27:48,900
Surprised that place
is still in business.

661
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
So you knew Meg Taylor?
Sure.

662
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Can't picture her with a gun,
though.

663
00:27:54,000 --> 00:27:55,800
She was sweet as they come.

664
00:27:56,100 --> 00:27:57,600
The gun was registered to you.

665
00:27:57,700 --> 00:27:59,600
But I haven't seen it
in a couple of years.

666
00:27:59,700 --> 00:28:02,300
I pawned it when things first
started getting tight.

667
00:28:02,400 --> 00:28:05,600
It's illegal for pawn shops
to buy guns.

668
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
You've seen Huntsville.

669
00:28:07,900 --> 00:28:10,600
People do whatever it takes to stay afloat.

670
00:28:10,700 --> 00:28:13,500
Says here in your file that
you assaulted the plant manager

671
00:28:13,600 --> 00:28:16,100
when he laid you off.
Also took a swing at Dave Shepard.

672
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
That's right, yeah.

673
00:28:17,300 --> 00:28:20,000
Look, that son of a bitch drives
up from DC every few months,

674
00:28:20,000 --> 00:28:23,700
and when he leaves, five more
of us are out on our asses.

675
00:28:23,700 --> 00:28:25,600
Sure, I took
a swing at him.

676
00:28:25,700 --> 00:28:28,200
I'd do it again, too,
if I ever saw him.

677
00:28:28,700 --> 00:28:30,100
Where's the pawn shop?

678
00:28:30,200 --> 00:28:31,600
Corner of Elm and Wilson.

679
00:28:32,700 --> 00:28:34,400
Went out of business, though.

680
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
Too many people selling,

681
00:28:37,100 --> 00:28:38,800
not enough people buying.

682
00:28:42,000 --> 00:28:45,500
This gun's covered in a fine
dust of particulate matter.

683
00:28:46,200 --> 00:28:47,300
That's gonna take a while to ID.

684
00:28:47,300 --> 00:28:50,200
The fragments inside
the gun's barrel are bone.

685
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
Really?

686
00:28:53,200 --> 00:28:54,700
To get blow-back like that,

687
00:28:54,800 --> 00:28:57,300
somebody would have to have
been shot point-blank.

688
00:28:57,400 --> 00:28:58,500
In the head.

689
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
-Brain tissue on the fragmentsmeans they're from a frontal bone.
-Wow.

690
00:29:02,800 --> 00:29:04,600
Think maybe our victim
shot somebody?

691
00:29:05,400 --> 00:29:08,700
If she did, then why
would she put the gun in a safe deposit box?

692
00:29:08,800 --> 00:29:10,300
It's not logical.

693
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
Yeah, you're right.

694
00:29:12,800 --> 00:29:14,500
Well, we'll soon know for sure.

695
00:29:14,600 --> 00:29:15,100
What do you mean?

696
00:29:15,100 --> 00:29:17,600
I identified the residue
that's on the gun's trigger.

697
00:29:17,700 --> 00:29:18,900
It's burned skin.

698
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Finger must've
gotten caught

699
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
and burned when the shooter
fired the gun.

700
00:29:22,500 --> 00:29:24,700
Cam should be able
to get some DNA.

701
00:29:24,800 --> 00:29:26,800
Hey, Bones, the pawn shop
that closed last year--

702
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
no one has seen
the owner.

703
00:29:27,900 --> 00:29:30,800
I mean, this gun,
that could've been floating around for months.

704
00:29:30,900 --> 00:29:31,800
Hey...

705
00:29:31,800 --> 00:29:33,200
little man.

706
00:29:34,100 --> 00:29:35,900
Yeah, Bones,
what's with the Muzak?

707
00:29:36,000 --> 00:29:36,900
I'm on hold.

708
00:29:36,900 --> 00:29:38,500
There's an anthropologically
proven link

709
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
between poverty and violence.

710
00:29:40,000 --> 00:29:42,700
More people competing for
scarcer resources.

711
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
Well, yeah, that's great, Bones.

712
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
Bottom line is,
we're not gonna know

713
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
if the gun owner's
telling the truth.

714
00:29:47,600 --> 00:29:48,800
Dr. Brennan?

715
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
Yes, I'm still here.

716
00:29:53,600 --> 00:29:56,600
Well, then tell the Congressman
I'd appreciate a call back.

717
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Thank you.

718
00:29:57,700 --> 00:29:58,600
Congressman?

719
00:29:58,600 --> 00:30:01,000
Oh, what is Bones up to, huh?

720
00:30:01,100 --> 00:30:02,600
I'm just putting in a few calls.

721
00:30:02,700 --> 00:30:05,500
You know, I've contributed to numerous campaigns.

722
00:30:05,600 --> 00:30:07,400
I think
these politicians owe me.

723
00:30:07,500 --> 00:30:09,500
Bones, that's not
how it's supposed to work.

724
00:30:09,500 --> 00:30:12,100
That is exactly
how it does work, Booth.

725
00:30:12,200 --> 00:30:14,500
If the government fixed that
bridge leading to Huntsville,

726
00:30:14,500 --> 00:30:16,300
they'd be back on
the scenic route.

727
00:30:16,400 --> 00:30:19,300
Okay, what about the lack of fiscal resources that you were
talking about?

728
00:30:19,300 --> 00:30:22,700
They found millions to build a bridge to nowhere
in Alaska.

729
00:30:24,500 --> 00:30:25,700
Do you need to burp?

730
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
No.

731
00:30:28,200 --> 00:30:31,200
- I was talking to Andy.
- I know you were talking about Andy.

732
00:30:31,200 --> 00:30:33,700
My man Andy.
So what's up with the little guy here?

733
00:30:33,700 --> 00:30:35,200
How's his condition? Any news?

734
00:30:35,300 --> 00:30:36,600
Cam's still looking
in his records,

735
00:30:36,700 --> 00:30:38,800
consulting with
some pediatricians.

736
00:30:38,900 --> 00:30:40,600
He's gonna be just fine,
isn't he?

737
00:30:40,700 --> 00:30:42,300
He's a tiger.

738
00:30:42,300 --> 00:30:43,600
Tiger, tiger,
tiger, tiger.

739
00:30:43,700 --> 00:30:46,100
Tiger, tiger, tiger, tiger.
Tiger, tiger,tiger, tiger...

740
00:30:46,100 --> 00:30:47,600
You know, verbal development
would be heightened

741
00:30:47,700 --> 00:30:49,500
if you didn't talk to him
like a fool.

742
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
And what were just
doing just now?

743
00:30:50,700 --> 00:30:52,000
What?
I wasn't doing anything.

744
00:30:52,100 --> 00:30:53,600
You were going...
What are you even
talking about?

745
00:30:53,700 --> 00:30:54,900
I never did that.
(speaking gibberish)

746
00:30:55,000 --> 00:30:56,900
That's what you
sounded like.
Hey. Hello.

747
00:30:57,000 --> 00:31:00,600
I have some info about the skin
Hodgins found on the gun's trigger.

748
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
Yeah.

749
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
It was male.

750
00:31:03,700 --> 00:31:04,900
Not Meg Taylor.

751
00:31:05,200 --> 00:31:07,500
So Meg was either
an accomplice...

752
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
Or she witnessed the murder,

753
00:31:09,100 --> 00:31:11,300
got her hands on the gun,
then hid it.

754
00:31:12,400 --> 00:31:13,300
Excuse me.

755
00:31:13,400 --> 00:31:14,500
Booth.

756
00:31:14,900 --> 00:31:16,600
Yeah.

757
00:31:16,600 --> 00:31:17,300
Yeah.
Huntsville?

758
00:31:17,400 --> 00:31:19,200
Bones, we just found
our missing accountant.

759
00:31:19,300 --> 00:31:20,900
He used his credit card
to check into a motel

760
00:31:21,000 --> 00:31:22,900
near Huntsville.

761
00:31:22,900 --> 00:31:23,800
Great, thanks.

762
00:31:23,900 --> 00:31:26,700
Local police are
picking him up now.

763
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
you're kidding, right?

764
00:31:35,200 --> 00:31:36,000
This is not Dave Shepard.

765
00:31:36,100 --> 00:31:37,200
You're not Dave Shepard.

766
00:31:37,300 --> 00:31:38,600
Tell me something I don't know.

767
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
How'd you end up
with his credit card?

768
00:31:40,700 --> 00:31:42,300
It was inside that bag.

769
00:31:42,400 --> 00:31:45,900
I found it in a trash heap
near the old coal mine.

770
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
I thought my luck had changed.

771
00:31:47,500 --> 00:31:49,100
Was there blood on this bag
when you found it?

772
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
I guess.

773
00:31:50,200 --> 00:31:51,500
Hey, can I have the sweaters?

774
00:31:51,600 --> 00:31:52,800
They're really soft.

775
00:31:52,900 --> 00:31:54,800
I'll take the bag,
everything in it back to DC.

776
00:31:54,900 --> 00:31:56,100
Cut this guy loose.

777
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
Cut me loose?
Yeah.

778
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
I don't mind staying here.

779
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
You know, a couple
of nights, maybe?

780
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
What do you say?

781
00:32:02,400 --> 00:32:03,900
Couple of nights?

782
00:32:04,700 --> 00:32:07,400
So this Dave Shepard guy
is an accountant?

783
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
That's usually not a profession
I associate with killers.

784
00:32:09,700 --> 00:32:11,600
Booth thinks that our
victim may have seen

785
00:32:11,600 --> 00:32:13,400
Dave Shepard shoot someone.

786
00:32:13,500 --> 00:32:15,200
Since he's been missing
since her death,

787
00:32:15,300 --> 00:32:16,900
he could've killed her, too.

788
00:32:17,000 --> 00:32:19,300
Yeah, well, tell Booth
I just found the guy.

789
00:32:19,400 --> 00:32:21,100
Or parts of his skull anyway.

790
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
I ran the DNA from the blood on the duffel bag

791
00:32:23,700 --> 00:32:26,600
and the frontal bone fsagments
from the gun through CODIS.

792
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
Both his.

793
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
So Dave Shepard isn't our
killer; he's another victim.

794
00:32:30,700 --> 00:32:31,900
He was shot in the hgad
by a male

795
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
with a gun Meg Taylor
was trying to hide.

796
00:32:34,600 --> 00:32:35,500
Hey.

797
00:32:35,600 --> 00:32:36,700
You wanted me?

798
00:32:36,800 --> 00:32:41,200
Yeah there was a flash drive in
Dave Shepard's duffel bag.

799
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
It's crushed.

800
00:32:43,500 --> 00:32:44,400
That's where you come in.

801
00:32:44,500 --> 00:32:46,300
We need to know if Dave
Shepard found something

802
00:32:46,300 --> 00:32:47,700
that could've
gotten him killed.

803
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
Okay, I'll get
right on it.

804
00:32:53,200 --> 00:32:54,800
Did you call
your pediatrician friend?

805
00:32:54,900 --> 00:32:55,800
He's on his way.

806
00:32:55,800 --> 00:32:58,200
And you know he's good, right?
Because we have to be certain.

807
00:32:58,200 --> 00:33:02,100
Dr. Brennan,
he's the chief of pediatrics at Children's National
Medical Center.

808
00:33:02,100 --> 00:33:03,600
He's the best.

809
00:33:09,400 --> 00:33:10,900
Hi, beautiful.

810
00:33:11,000 --> 00:33:12,300
Coming to visit?

811
00:33:12,400 --> 00:33:16,000
Yeah, I need
some cotton swabs and some bleach.

812
00:33:16,100 --> 00:33:19,200
Cleaning dried blood
off that flash drive.

813
00:33:25,000 --> 00:33:27,800
You do want kids, don't you?

814
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
What?

815
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
Kids.

816
00:33:33,200 --> 00:33:34,300
Small humans.

817
00:33:34,400 --> 00:33:37,300
I'll admit I only
ever planned on one or two, but...

818
00:33:39,200 --> 00:33:40,500
if you want a million,

819
00:33:40,600 --> 00:33:42,100
I want a million.

820
00:33:42,100 --> 00:33:43,300
Really?
Absolutely.

821
00:33:43,800 --> 00:33:46,800
I don't care if you're
mushy and shapeless,

822
00:33:47,000 --> 00:33:50,400
puffy from constant
hormonal fluctuations.

823
00:33:50,800 --> 00:33:52,300
I'll still find you sexy.

824
00:33:52,400 --> 00:33:53,900
Well, I'm not gonna
look like I'm...

825
00:33:54,000 --> 00:33:57,100
It's okay.
When you get wider, there'll be more
of you to love.

826
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
I think we should
start right now.

827
00:33:59,200 --> 00:34:00,400
Why wait until
we get married?

828
00:34:00,400 --> 00:34:02,700
I mean, there's no telling
how long it's gonna take you to get your divorce.

829
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Hodgins.

830
00:34:05,900 --> 00:34:07,400
Your computer is...

831
00:34:07,600 --> 00:34:08,900
it's beeping.

832
00:34:16,500 --> 00:34:18,000
That's interesting.
What is it?

833
00:34:18,100 --> 00:34:19,500
Particulates from the gun.

834
00:34:19,600 --> 00:34:23,600
The dust was composed of
silica, sulfur compounds,
and synthetic rubbers.

835
00:34:23,900 --> 00:34:25,700
Sounds like tires.

836
00:34:26,200 --> 00:34:28,700
The gun was used at
the tire recycling plant.

837
00:34:31,400 --> 00:34:33,500
I'm not going to get wider.

838
00:34:36,600 --> 00:34:38,000
What exactly are
you looking for?

839
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
We're not sure yet.

840
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
Anything that will help us
figure out to Dave Shepard

841
00:34:41,100 --> 00:34:42,700
and Meg Taylor.

842
00:34:42,800 --> 00:34:44,900
Okay, people, back to work.

843
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
You let them do their job,

844
00:34:46,700 --> 00:34:48,200
they'll let us
do ours.

845
00:34:59,800 --> 00:35:01,000
Where you going?

846
00:35:01,100 --> 00:35:02,000
Bones...

847
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
Hey, pal, here,
hold on to that for me.

848
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
Bones, where
you going?

849
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Hey.

850
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Booth, look at this.

851
00:35:14,100 --> 00:35:15,700
Turn off the machine.

852
00:35:16,600 --> 00:35:19,100
Okay, if I were a dead body
and I needed to disappear...

853
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
This would be a pretty
thorough way to do it.

854
00:35:21,100 --> 00:35:23,900
Hey, pal, how often do you
ship out a load of this mulch?

855
00:35:24,000 --> 00:35:25,500
We collect a week's worth
at a time,

856
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
but we bag it up
every couple hours.

857
00:35:27,700 --> 00:35:29,000
Dave disappeared
four days ago.

858
00:35:29,000 --> 00:35:30,600
He could still be here.

859
00:35:30,600 --> 00:35:32,000
It's this lot
right here.

860
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
BOOTH:
Bones.
Yeah.

861
00:35:34,100 --> 00:35:36,300
This lot was collected
right after Dave's disappearance.

862
00:35:36,400 --> 00:35:38,800
Everything's washed,
sanitized and ready
to be shipped.

863
00:35:38,900 --> 00:35:40,900
That means all the evidence
has been washed away.

864
00:35:40,900 --> 00:35:42,300
Not necessarily.

865
00:35:42,300 --> 00:35:43,900
Scoop up some of the mulch.

866
00:35:49,700 --> 00:35:51,700
Put it in this water.

867
00:35:58,200 --> 00:35:59,300
Next bag.

868
00:35:59,300 --> 00:36:00,600
Bones, what exactly
are we doing here?

869
00:36:00,600 --> 00:36:02,100
I'll explain in a minute.

870
00:36:04,100 --> 00:36:05,600
-Try the next bag.
- next bag.

871
00:36:08,900 --> 00:36:10,300
next bag.

872
00:36:11,700 --> 00:36:14,000
The rubber pieces float, see?

873
00:36:16,600 --> 00:36:17,900
But bone...

874
00:36:21,100 --> 00:36:22,400
It sinks.

875
00:36:22,800 --> 00:36:24,500
We just found Dave.

876
00:36:25,400 --> 00:36:27,800
Tell the manager to shut
this plant down now.

877
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
- Brennan.
- Brennan, it's me.

878
00:36:31,600 --> 00:36:32,900
Turn on your video stream.

879
00:36:33,000 --> 00:36:34,200
Is Andy all right?

880
00:36:34,300 --> 00:36:36,600
The pediatrician
is examining him right now.

881
00:36:36,800 --> 00:36:38,400
The baby is fine.

882
00:36:39,000 --> 00:36:40,500
Take a look at this.

883
00:36:40,900 --> 00:36:43,800
I recovered most of the memory
from that flash drive.

884
00:36:43,900 --> 00:36:45,800
Dave Shepard's
internal audit showed

885
00:36:45,800 --> 00:36:47,300
a completely different set
of numbers

886
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
than those reported
to corporate headquarters.

887
00:36:49,600 --> 00:36:51,400
Someone here was doctoring
the profit reports.

888
00:36:51,500 --> 00:36:53,100
BRENNAN:
Siphoning the money
into a private account.

889
00:36:53,200 --> 00:36:54,600
Dave figured it out
while he was in Huntsville,

890
00:36:54,700 --> 00:36:55,600
That's what got him killed.

891
00:36:55,700 --> 00:36:56,900
And if Meg knew about it,

892
00:36:57,000 --> 00:36:59,300
then the killer would want
her dead, too. Come on.

893
00:36:59,700 --> 00:37:02,100
Hey, where's Barnett?
Chip left.

894
00:37:02,200 --> 00:37:03,000
Where did he go?

895
00:37:03,100 --> 00:37:04,900
Said he had an
emergency at home.

896
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
(siren blaring)
Damn!

897
00:37:47,600 --> 00:37:50,300
Chip Barnett,
you're under arrest
for eluding a federal agent.

898
00:37:50,400 --> 00:37:53,000
I'm sure we'll be throwing in
a few murder charges as well.

899
00:37:53,100 --> 00:37:54,600
You know your rights.
Yeah.

900
00:37:56,700 --> 00:37:58,500
It's only a matter of time
before they close the plant.

901
00:37:58,500 --> 00:38:00,100
So you embezzled
from the company?

902
00:38:00,100 --> 00:38:01,600
A man does what he has to for his family.

903
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
So that justifies killing
two innocent people?

904
00:38:04,200 --> 00:38:05,400
Shepard was going
to turn me in.

905
00:38:05,500 --> 00:38:06,300
So you shot him.

906
00:38:06,300 --> 00:38:08,300
Meg witnessed it,
got a hold of the gun...

907
00:38:08,300 --> 00:38:10,000
She wanted money to keep quiet.

908
00:38:10,600 --> 00:38:12,700
Take her kid to some doctor
in DC.

909
00:38:12,800 --> 00:38:13,900
So you knew
where she was headed.

910
00:38:13,900 --> 00:38:15,100
You followed her
out of town

911
00:38:15,200 --> 00:38:17,100
so you could kill her
with no one around.

912
00:38:17,200 --> 00:38:19,000
I didn't want to kill her.

913
00:38:19,400 --> 00:38:20,900
I went to her trailer,
I looked for the gun first,

914
00:38:21,000 --> 00:38:22,300
but you do what
you have to do...

915
00:38:22,300 --> 00:38:24,800
There was a baby
in that car!

916
00:38:24,900 --> 00:38:26,600
son of a bitch.

917
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
Hi.

918
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
Hey.

919
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
One of the techs found this in Meg's trailer.

920
00:38:39,700 --> 00:38:40,500
What is it?

921
00:38:40,600 --> 00:38:44,200
A letter that
Meg wrote to her friend Carol Grant.

922
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
SAROYAN:
Hey.

923
00:38:46,400 --> 00:38:48,700
Andy has a genetic condition.

924
00:38:48,800 --> 00:38:49,400
What is it?

925
00:38:49,500 --> 00:38:51,100
Vitamin
D-resistant rickets.

926
00:38:51,100 --> 00:38:53,000
Meg had a mild form,
very few symptoms.

927
00:38:53,100 --> 00:38:54,700
She probably didn't even know
she had it.

928
00:38:54,800 --> 00:38:57,500
But males are prone to more
severe cases than females,

929
00:38:57,600 --> 00:39:00,700
so Andy would have exhibited more extreme symptomatology.

930
00:39:00,800 --> 00:39:02,100
Including the seizures.

931
00:39:02,100 --> 00:39:04,500
The clinic probably
prescribed him phenobarbital

932
00:39:04,500 --> 00:39:06,400
 without searching
for underlying causes.

933
00:39:06,500 --> 00:39:08,100
Is Andy going to be all right?

934
00:39:09,200 --> 00:39:10,500
Absolutely.

935
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
Very treatable.

936
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
My friend can treat him as an outpatient.

937
00:39:14,700 --> 00:39:16,300
Andy's going to be fine.

938
00:39:16,400 --> 00:39:17,700
Thanks, Cam.

939
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
Really.

940
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
Don't mention it.

941
00:39:23,800 --> 00:39:27,000
- Yeah, it looks like
our little guy
- you're gonna be fine.

942
00:39:27,000 --> 00:39:29,400
is going to be fine just fine.

943
00:39:34,100 --> 00:39:35,600
 <i>The</i> little guy.

944
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Andy.

945
00:39:38,100 --> 00:39:39,800
Andy's going to be just fine.

946
00:39:41,400 --> 00:39:42,800
You should read this.

947
00:39:45,000 --> 00:39:48,400
MEG:
 <i>Dear Carol,</i>
 <i>if anything happens to me,</i>

948
00:39:48,500 --> 00:39:51,100
 <i>take care of my Andy.</i>

949
00:39:51,100 --> 00:39:52,800
 <i>I know you don't have much.</i>

950
00:39:53,200 --> 00:39:54,600
 <i>None of us do...</i>

951
00:39:54,700 --> 00:39:56,400
 <i>but you have love.</i>

952
00:39:56,500 --> 00:40:00,200
 <i>And I know Andy would be lucky</i>
 <i>to be a part of your family.</i>

953
00:40:48,700 --> 00:40:50,700
BOOTH:
I'm going to miss
that little guy.

954
00:40:50,700 --> 00:40:52,900
And so are you,
so don't deny it.

955
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I'm not ashamed to say
that I've developed

956
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
a certain affection
for Andy.

957
00:40:58,100 --> 00:41:00,300
It's a natural by-product of caregiving.

958
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Yeah.

959
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
So... what do you think, huh?

960
00:41:04,900 --> 00:41:06,400
Change your mind
about having kids?

961
00:41:06,500 --> 00:41:07,400
Booth.

962
00:41:07,400 --> 00:41:09,000
Okay. All right.

963
00:41:09,100 --> 00:41:10,600
You got some time.

964
00:41:13,500 --> 00:41:14,800
Not that much time.

965
00:41:14,800 --> 00:41:16,500
- Booth!
- Hey!

966
00:41:17,400 --> 00:41:18,300
Now look what you did.

967
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
What I did?
Yeah.

968
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
You're the one
who hit me.

969
00:41:21,500 --> 00:41:23,200
What is all
this stuff?

970
00:41:23,700 --> 00:41:25,400
It's information
Carol gave me

971
00:41:25,500 --> 00:41:27,200
from a structural engineer.

972
00:41:27,200 --> 00:41:30,900
Ah, I see you took
my financial!advice, didn't you?

973
00:41:31,300 --> 00:41:32,700
You're going to
build that home.

974
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
No.

975
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
The congressman couldn't help

976
00:41:34,900 --> 00:41:37,600
so I'm rebuilding the bridge
into Huntsville.

977
00:41:37,600 --> 00:41:40,100
I've hired Carol Grant
as the project manager.

978
00:41:40,200 --> 00:41:42,500
Wow, that is going
to cost a fortune.

979
00:41:42,500 --> 00:41:43,200
To you it's a fortune,

980
00:41:43,200 --> 00:41:47,200
but with my advance
and selling the movie rights...
Yeah, I get it.

981
00:41:48,600 --> 00:41:51,500
You know, I thought you said that towns lived and died
like organisms,

982
00:41:51,600 --> 00:41:54,100
that sometimes we should
just let them go.

983
00:41:54,200 --> 00:41:56,100
And sometimes all it takes
is one thing,

984
00:41:56,200 --> 00:41:59,000
like a bridge, for a town to start recovering.

985
00:41:59,100 --> 00:42:02,400
Back on the scenic route,
the gas stations could reopen,

986
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
restaurants, maybe a bed and breakfast

987
00:42:03,900 --> 00:42:06,400
for people who want
to stay in the area.

988
00:42:06,500 --> 00:42:09,900
Wow. Listen to you.

989
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Good for you.

990
00:42:15,300 --> 00:42:19,300
You know, it's,
um... it's a shame.

991
00:42:20,100 --> 00:42:21,000
What?

992
00:42:21,000 --> 00:42:23,400
No kids. Who's going
to be proud of you?

993
00:42:23,500 --> 00:42:25,200
I didn't do it for that.
Yeah, okay, I know,

994
00:42:25,300 --> 00:42:26,500
I know.

995
00:42:27,500 --> 00:42:29,000
You know, with next year's book,

996
00:42:29,100 --> 00:42:32,000
you should... you should get
that second home in the town you saved.

997
00:42:32,100 --> 00:42:33,600
It only makes
sense, right?

998
00:42:33,700 --> 00:42:36,000
Because every year,
the plasmas-- they go down,

999
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
they get cheaper and cheapgr.

1000
00:42:37,300 --> 00:42:38,100
It happens all the time...

1001
00:42:38,100 --> 00:42:40,400
Forget it.
What? I'm just saying.

1002
00:42:40,500 --> 00:42:42,300
Andy's going to miss
his Auntie Bones.

1003
00:42:42,400 --> 00:42:44,300
Gonna want to see.

1004
00:42:44,700 --> 00:42:46,700
We could all go fishing,
come back home,

1005
00:42:46,800 --> 00:42:49,700
plop ourselves in front of that
big, 103-inch plasma screen of heaven:

1006
00:42:49,700 --> 00:42:53,500
plop ourselves in front of that
big, 103-inch plasma screen of heaven: 

1007
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
football.

1008
00:42:54,600 --> 00:42:56,300
And you can make the five-layer dip.

1009
00:42:56,300 --> 00:42:57,200
Seven-layer dip.

1010
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
Even better--
seven layers-- perfect.

1011
00:42:59,100 --> 00:43:00,400
You could talk to Andy.

1012
00:43:00,500 --> 00:43:04,200
"Hello, Andy.
Little man, little
baby, baby..."

1013
00:43:05,100 --> 00:43:09,100
 <font color="#4096d1">破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入</font>

