1
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
Booth, you're going to be fine.

2
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
Really. Come on.

3
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
Come on, Booth.

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
It's gonna be fine.
Come on.

5
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
Come on, Booth. No...

6
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Oh, come on...

7
00:00:18,900 --> 00:00:22,000
The carbon isotopic composition
of the collagen

8
00:00:22,100 --> 00:00:25,100
shows a value of minus 16%.

9
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
Supporting the theory
that the deceased

10
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
was born in
Provence, France.

11
00:00:28,400 --> 00:00:29,300
In the 16th century.

12
00:00:29,400 --> 00:00:31,100
It's time,
Dr. Brennan.

13
00:00:31,200 --> 00:00:34,000
The metacarpophalangeal joints 
are smooth,

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,100
showing dexterity.

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Perhaps a musician.

16
00:00:36,200 --> 00:00:38,300
That's enough.
We're going now.

17
00:00:38,300 --> 00:00:39,900
I have remains to identify.

18
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
He could have a family.

19
00:00:40,900 --> 00:00:43,000
He's 500 years old.

20
00:00:43,000 --> 00:00:44,300
They've probably adjusted
by now.

21
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
I'm not going.

22
00:00:45,300 --> 00:00:46,900
I've already made that clear.

23
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
It's Agent Booth's funeral, Dr. Brennan.

24
00:00:50,900 --> 00:00:51,700
Losing a
loved one is...

25
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
A partner, Sweets.

26
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
I lost a partner.

27
00:00:55,200 --> 00:00:57,000
Someone close to you.

28
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
The funeral allows you to grieve

29
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
 so you can come
to terms with his death.

30
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
The Artaunboriginal tribe in Australia 
grieves by burning down their village

31
00:01:04,600 --> 00:01:06,000
and moving
to a new one.

32
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
That seems no crazier to me
than gathering around
a hole in the ground.

33
00:01:08,800 --> 00:01:09,900
Being hostile won't...

34
00:01:09,900 --> 00:01:11,300
Brennan, a word.

35
00:01:11,400 --> 00:01:14,300
Excuse me. Professional psychologist.

36
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Look.

37
00:01:16,800 --> 00:01:20,200
I know how you see things,
and I respect that.

38
00:01:20,300 --> 00:01:24,200
But I need to
ask you a favor.

39
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
I have to go to the funeral.

40
00:01:28,900 --> 00:01:31,500
I'm not going to be able
to get through this alone.

41
00:01:31,900 --> 00:01:34,100
I've been crying
for, like, days.

42
00:01:35,000 --> 00:01:37,300
I really nee
your shoulder here.

43
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
I need my best friend.

44
00:01:46,800 --> 00:01:48,700
I knew Seeley Booth.

45
00:01:48,700 --> 00:01:51,000
He was a good man who earned

46
00:01:51,000 --> 00:01:52,900
my respect and affection.

47
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
And I don't like many people.

48
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
Booth had a selfless
commitment to his work,

49
00:01:58,200 --> 00:02:01,700
first in the military
and then the FBI.

50
00:02:01,700 --> 00:02:05,300
Two weeks ago, he made
the ultimate sacrifice,

51
00:02:05,400 --> 00:02:08,500
giving his life
to save his partner.

52
00:02:09,000 --> 00:02:10,700
And, in that brave act,

53
00:02:10,700 --> 00:02:14,400
he showed us what greatness
we are all capable of.

54
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
That woman was aiming at me.

55
00:02:15,400 --> 00:02:17,500
I would have happily
taken that bullet. 

56
00:02:17,500 --> 00:02:19,200
I know.

57
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
May God's mercy and love 

58
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
shine on Seeley Booth

59
00:02:23,900 --> 00:02:26,300
as he takes his place beside the Lord.

60
00:02:26,300 --> 00:02:27,400
If there were a merciful God,

61
00:02:27,400 --> 00:02:29,500
why wouldn't
He have saved Booth?

62
00:02:35,200 --> 00:02:36,600
Stand by.

63
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
Port arms!

64
00:02:38,210 --> 00:02:39,210
Port!

65
00:02:42,100 --> 00:02:43,500
At ease!

66
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Port!

67
00:02:47,800 --> 00:02:49,100
Aim...

68
00:02:53,100 --> 00:02:54,400
Excuse me.

69
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Hey!

70
00:02:57,900 --> 00:02:59,700
What the hell is going on?!

71
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
They appearto be fighting.

72
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Bones. Nice shot.

73
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
What?

74
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
<i>After I got shot,</i>

75
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
the Bureau faked my death

76
00:03:38,800 --> 00:03:40,100
so I could finally
get that guy.

77
00:03:40,100 --> 00:03:41,000
I don't care.

78
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
Look, I drove him
underground.

79
00:03:42,900 --> 00:03:44,700
He said that
the only way we would ever
see him again

80
00:03:44,700 --> 00:03:46,000
is at my funeral, so...

81
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
I don't care.
Who is he?

82
00:03:47,400 --> 00:03:50,600
What part of national security
don't you understand, Hodgins?

83
00:03:50,700 --> 00:03:51,500
National security.

84
00:03:51,600 --> 00:03:53,900
Catchall phrase for,
"We can do anythg we want. "

85
00:03:54,000 --> 00:03:55,700
I knew I shouldn't have
gone to that funeral.

86
00:03:55,700 --> 00:03:57,900
It was a complete waste
of time, just like I said.

87
00:03:57,900 --> 00:04:00,300
Wait a second. You thought that
my funeral was a waste of time?

88
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
I thought it was
a lovely service, Booth.

89
00:04:01,900 --> 00:04:04,200
Thank you. You know, I expected
to see more people though.

90
00:04:04,300 --> 00:04:07,100
I always imagined 
a lot of ex-girlfriends crying.

91
00:04:07,100 --> 00:04:07,800
Yeah. Me, too.

92
00:04:07,900 --> 00:04:09,500
You are pathetic.

93
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
Just know I won't be
attending your next funeral.

94
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
Bones, I'm telling you,
you were supposed to know

95
00:04:13,200 --> 00:04:14,900
that I wasn't really dead.
I swear!

96
00:04:14,900 --> 00:04:16,300
That's why I thought
you weren't crying.

97
00:04:16,400 --> 00:04:17,900
Informed by who, exactly?

98
00:04:17,900 --> 00:04:21,000
I gave a list of people to the Bureau 
to inform that I was not really dead.

99
00:04:21,100 --> 00:04:22,900
You know, if they didn't
tell you, it's not my fault.

100
00:04:22,900 --> 00:04:24,400
Dr. Brennan is actually upset

101
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
because she had to face strong emotions 
that she'd rather deny.

102
00:04:27,500 --> 00:04:30,300
Striking Agent Booth indicated 
the depth of your feelings for him.

103
00:04:30,400 --> 00:04:32,000
It was a very passionate act.

104
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
Thank you. Did you hear that?
Passion.

105
00:04:33,200 --> 00:04:34,300
Yes. Passion.

106
00:04:34,300 --> 00:04:35,900
Because anger
is a passion.

107
00:04:36,000 --> 00:04:37,400
Anger at being manipulated.

108
00:04:37,400 --> 00:04:39,500
Dr. Brennan.
Aw, forget it.

109
00:04:39,800 --> 00:04:42,000
Someone left a package for you.

110
00:04:51,900 --> 00:04:53,600
It's a mandible.

111
00:04:55,400 --> 00:04:56,800
Look at that, huh?

112
00:04:56,900 --> 00:04:58,200
Two silver screws.

113
00:04:58,300 --> 00:05:00,300
Silver screws as in...

114
00:05:00,300 --> 00:05:01,600
Silver Skeleton?

115
00:05:01,600 --> 00:05:02,500
As in...

116
00:05:02,500 --> 00:05:03,100
Gormogon?

117
00:05:03,100 --> 00:05:04,700
That's speculation.

118
00:05:06,800 --> 00:05:07,600
Tooth marks.

119
00:05:07,900 --> 00:05:09,600
Someone's been
snacking on that.

120
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
Snacking as
in cannibalism?

121
00:05:11,400 --> 00:05:13,100
Evidence of cannibalism
does not necessarily mean...

122
00:05:13,200 --> 00:05:15,800
Bones, it's Gormogon.
Has to be.

123
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
Oh, God.

124
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
Who has he eaten this time?

125
00:05:24,400 --> 00:05:27,400
<font color="#4096d1">BONES 3x15
The pain in the heart</font>


126
00:05:28,400 --> 00:05:33,400
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
识骨寻踪  第三季第15集</font>


127
00:05:34,400 --> 00:05:40,400
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
翻译：个人ID
校对：个人ID
时间轴：Walden
</font>

128
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
This is the fifth known victim
in the Gormogon murders,

129
00:05:59,100 --> 00:06:02,300
all of which have been subjected
to ritualized cannibalism.

130
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
He has apprentices?

131
00:06:03,800 --> 00:06:05,500
Yes. One at all times,

132
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
to help perform the murders,

133
00:06:07,900 --> 00:06:10,600
dispose of the bodies,
eradicate evidence.

134
00:06:10,700 --> 00:06:12,200
His mission, it seems,

135
00:06:12,200 --> 00:06:15,300
is to construct
a complete skeleton

136
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
out of the bones of his victims.

137
00:06:17,100 --> 00:06:18,200
I've seen enough.

138
00:06:18,300 --> 00:06:19,000
Booth?

139
00:06:19,000 --> 00:06:20,300
Bones, I'm thinking here.

140
00:06:20,300 --> 00:06:21,900
Thinking about what exactly?

141
00:06:22,000 --> 00:06:23,300
Well, it's a pickle.

142
00:06:23,400 --> 00:06:24,500
The platform
is a crime scene,

143
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
but we need to access it
to investigate the crime.

144
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
A cake-and-eat-it-too situation.

145
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
Is it a cake or a pickle?

146
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
It's Schr鰀inger's cat.

147
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
That I understand.

148
00:06:34,200 --> 00:06:36,300
Cakes and pickles
meant nothing to me.

149
00:06:36,400 --> 00:06:39,100
Are you paralyzed
by the paradox,Booth?

150
00:06:39,200 --> 00:06:40,100
I'll make this easy.

151
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
What do you
need first?

152
00:06:41,500 --> 00:06:42,900
- Identity.
- Let's go, people.

153
00:06:43,000 --> 00:06:43,800
we need...
Identity.

154
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
Whoa! Hey, easy.

155
00:06:45,400 --> 00:06:46,200
All right... Whoa! Whoa!

156
00:06:46,200 --> 00:06:48,900
All right, you can't...
All right. There you go.

157
00:06:49,200 --> 00:06:52,200
Okay, the tooth sockets may contain 
enough tissue to check DNA.

158
00:06:52,300 --> 00:06:55,000
Zack, there are markings
on this bone that need to be checked out.

159
00:06:55,000 --> 00:06:56,700
It appears
to have been boiled.

160
00:06:56,800 --> 00:06:58,300
I'll see if I can pull
any mineral traces

161
00:06:58,300 --> 00:07:00,800
that can help us determine
the water he used.

162
00:07:01,700 --> 00:07:04,600
Okay, I, uh,
give you all permission to do 

163
00:07:04,600 --> 00:07:07,700
whatever it is
that you squints do.

164
00:07:08,100 --> 00:07:10,300
I'll, uh... just...

165
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
Call me.

166
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
Let's go.

167
00:07:26,600 --> 00:07:27,500
I need to talk to you!

168
00:07:27,500 --> 00:07:28,700
What the hell, Bones?

169
00:07:28,700 --> 00:07:29,900
I'm in <i>my</i> house,

170
00:07:29,900 --> 00:07:32,700
<i>in my bathroom,
in my bathtub.</i>

171
00:07:33,400 --> 00:07:34,600
How the hell did you get in here anyway?

172
00:07:34,600 --> 00:07:37,000
That fake rock by your front
door wouldn't fool anybody.

173
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
Why are you wearing a
hat that dispenses beer?

174
00:07:39,600 --> 00:07:42,300
Hot tub plus cold beer
equals warm beer.

175
00:07:42,300 --> 00:07:44,600
Hat equals solution.

176
00:07:44,700 --> 00:07:45,500
So why are you...?

177
00:07:45,500 --> 00:07:47,200
And that cigar? 
Very unhealthy. 

178
00:07:47,200 --> 00:07:49,100
Okay, what the hell do you want now, 
Bones? Okay?

179
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
'Cause I'm not really feeling too relaxed. 

180
00:07:50,700 --> 00:07:52,500
You should have
told me that you weren't dead.

181
00:07:52,600 --> 00:07:54,300
I already explained this to you.

182
00:07:54,300 --> 00:07:56,700
The Bureau has to vet everyone
when there is a security issue.

183
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
I was just following protocol.

184
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Protocol?
Yes!

185
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
We've been pars
for three years, Booth,

186
00:08:00,900 --> 00:08:02,800
and you've broken protocol
before,

187
00:08:02,900 --> 00:08:04,500
sometimes putting
my life in danger.

188
00:08:04,500 --> 00:08:08,100
Which makes sense because you clearly 
don't have any real concern for me.

189
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
I took a bullet for you!
Once!

190
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
That only goes so far.

191
00:08:18,000 --> 00:08:19,700
Would you like a towel?

192
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
Fine.

193
00:08:28,400 --> 00:08:29,900
What is it that
I should have done, Bones?

194
00:08:29,900 --> 00:08:31,000
What did you
want me to do?

195
00:08:31,000 --> 00:08:32,300
Well, you could have called me.

196
00:08:32,300 --> 00:08:34,900
Did you really think I needed 
to be vetted by your boss?

197
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I mean, don't you trust me?

198
00:08:36,000 --> 00:08:36,800
Of course I do.

199
00:08:36,800 --> 00:08:39,100
Then why wasn't I told? It must 
have been something that you said.

200
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
No. I don't know
why you weren't told.

201
00:08:40,600 --> 00:08:42,300
But you said that I should be.

202
00:08:42,300 --> 00:08:44,200
I mean, aren't you curious
why I wasn't?

203
00:08:44,200 --> 00:08:47,300
Yes. Do you want me to find out
why you weren't told?

204
00:08:48,600 --> 00:08:50,300
If it's important to you.

205
00:08:50,300 --> 00:08:52,200
Fine. I will.

206
00:08:52,300 --> 00:08:55,500
The next time I die,
I promise that I will tell you.

207
00:08:55,600 --> 00:08:58,100
I'll look forward to that.
Me, too.

208
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
What are
you reading?

209
00:09:00,700 --> 00:09:02,300
It's a novel.

210
00:09:03,400 --> 00:09:05,300
It's a graphic novel.

211
00:09:06,200 --> 00:09:10,000
Just so you know, I find your lack of 
puritan modesty very refreshing.

212
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
The marks on the mandible
definitely indicate

213
00:09:23,200 --> 00:09:24,700
that the bones
have been gnawed on.

214
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
Bunot with teeth.

215
00:09:26,200 --> 00:09:28,600
The markings were made
by someone wearing dentures.

216
00:09:28,600 --> 00:09:30,300
Well, a toothless cannibal
just can't cut it

217
00:09:30,400 --> 00:09:32,900
in today's competitive
serial killer climate.

218
00:09:33,200 --> 00:09:34,500
How do you know
he wore dentures?

219
00:09:34,500 --> 00:09:37,300
Zack found traces of
polymethylmethacrylate, monomer,

220
00:09:37,300 --> 00:09:39,800
and tetrasilicic fluoromica 
on the mandible.

221
00:09:39,900 --> 00:09:41,300
I'm going to go
out on a limb here

222
00:09:41,300 --> 00:09:42,700
and assume that's what
dentures are made of.

223
00:09:42,700 --> 00:09:45,500
But not normal commercial dentures 
you get from the dentist.

224
00:09:45,500 --> 00:09:47,800
The main ingredient is
polymethyl methacrylic.

225
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
These dentures were homemade.

226
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
I got our victim's
DNA results back.

227
00:09:51,100 --> 00:09:52,400
Is it the lobbyist?

228
00:09:52,500 --> 00:09:54,000
Yep. Gormogon's last victim.

229
00:09:54,000 --> 00:09:56,700
I was wondering when some
part of him would show up.

230
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
What's that sucking sound?

231
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
You know what? This is my house. Okay?

232
00:10:00,400 --> 00:10:03,900
You come into my house, there's no 
telling what you're going to hear.

233
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
Dr. Saroyan, regarding
the denture medium,

234
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
if we recreate the process...

235
00:10:09,500 --> 00:10:12,600
It could tell us a lot
about Gormogon's resources.

236
00:10:12,700 --> 00:10:14,800
If you want to do one of your
experiments, just say it.

237
00:10:14,900 --> 00:10:17,200
We want to do one
of our experiments.

238
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
Go!

239
00:10:19,300 --> 00:10:21,900
Make plastic cannibal dentures.

240
00:10:23,500 --> 00:10:25,500
You should place the jawbone
in this skeleton.

241
00:10:25,500 --> 00:10:26,400
Why?

242
00:10:26,400 --> 00:10:29,200
Because it keeps alive an interactive 
relationship with the killer.

243
00:10:29,200 --> 00:10:30,800
That's why he
provided the screws.

244
00:10:30,900 --> 00:10:34,400
You know, we give him
something, he reciprocates.

245
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
Did you see me on TV?

246
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
No one has mentioned
that I was on TV.

247
00:10:37,800 --> 00:10:40,400
All right, look, how would he know 
if we added the jawbone
to his skeleton?

248
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Well, it's his obsession.

249
00:10:41,400 --> 00:10:42,700
He has some way
of finding out.

250
00:10:42,700 --> 00:10:44,100
Which is another reason
to do it.

251
00:10:44,100 --> 00:10:46,800
Okay, both of you are purposely
not mentioning my appearance.

252
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
For all we know,
Gormogon is dead,

253
00:10:48,600 --> 00:10:51,100
and we're not on the list of people 
who get to find that out.

254
00:10:51,200 --> 00:10:52,400
<i>There's</i> a cry for attention.

255
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
Wait. Bones broke into my house
last night, 

256
00:10:54,000 --> 00:10:54,800
There was a key!

257
00:10:54,800 --> 00:10:57,200
all angry, because no one
told her that I was dead.

258
00:10:57,300 --> 00:10:58,800
And I was just
following protocol.

259
00:10:58,900 --> 00:10:59,800
Broke into your house? 

260
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
- There was a key.
- And barged into my bathroom.

261
00:11:02,100 --> 00:11:02,800
What were you doing?

262
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
He was drinking beer
and reading a comic book.

263
00:11:04,800 --> 00:11:06,300
I was taking a bath.

264
00:11:06,400 --> 00:11:08,700
You read comics and
drink beer naked?

265
00:11:08,700 --> 00:11:11,500
Wait a second. Bones burst into
my bathroom, all right?

266
00:11:11,500 --> 00:11:13,300
And I'm weird for being naked?

267
00:11:14,400 --> 00:11:16,100
This thermoplastic
has a melting point

268
00:11:16,100 --> 00:11:19,000
of approximately
1,800 degrees Fahrenheit.

269
00:11:19,300 --> 00:11:21,000
This would work better
if we created a paste

270
00:11:21,100 --> 00:11:24,000
from the monomer and
polymethylmethacrylate powder.

271
00:11:24,000 --> 00:11:26,100
That would entail the use
of complicated cosolvents

272
00:11:26,100 --> 00:11:29,800
to allow copolymerization without
substantial phase separation.

273
00:11:29,900 --> 00:11:33,600
The monomer's melting point 
is far below the polymethylmethacrylate.

274
00:11:33,700 --> 00:11:35,000
So you didn't tell her
to leave?

275
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
You just sat there naked?

276
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
It was my own
bathroom, okay?

277
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
What do you wear
in the tub, floaties?

278
00:11:43,700 --> 00:11:45,200
Ready for the monomer?

279
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Yes, I believe so.

280
00:11:47,000 --> 00:11:49,100
The mold is over there
on the side table.

281
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
Why don't you get the mold, 
and I'll mix in the monomer.

282
00:11:51,500 --> 00:11:52,900
No, I'll mix it in.

283
00:11:53,000 --> 00:11:55,800
Please hand me the monomer,
then the mold.

284
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
Since when did I become
the assistant?

285
00:12:02,100 --> 00:12:05,000
Since I became the uncontested
king of the lab.

286
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Hodgins!

287
00:12:26,200 --> 00:12:27,700
I'm all right.
I'm all right. I'm okay.

288
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Oh, my God!

289
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Oh, God...

290
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Zack?

291
00:12:32,300 --> 00:12:33,700
Okay, a medical team's
on it's way.

292
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
Oh, my...
I'll get the burn kit.

293
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
Is he okay?

294
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
He's in shock, Bones.

295
00:12:38,400 --> 00:12:39,700
Look at his hands.

296
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Zack?

297
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
Zack?

298
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
Is Hodgins okay?

299
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
He's fine.
Just a few minor cuts.

300
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
and don't worry
about it, Zack.

301
00:13:00,000 --> 00:13:01,900
They're gonna fix you up. 
You're gonna be as good as new.

302
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
That would be impossible,
Agent Booth. 

303
00:13:03,900 --> 00:13:04,800
The damage is...

304
00:13:04,900 --> 00:13:06,500
We'll make sure we get
you the best doctors.

305
00:13:06,500 --> 00:13:08,100
The cartilage
is destroyed, Booth.

306
00:13:08,100 --> 00:13:11,100
In addition, the trapezoid
and hamate on my left hand...

307
00:13:11,100 --> 00:13:13,100
Hey, hey, how about a little
optimism here, huh?

308
00:13:13,200 --> 00:13:15,400
I know that I can still be
quite useful.

309
00:13:15,500 --> 00:13:17,200
Mentally, I'm still
exceptional,

310
00:13:17,200 --> 00:13:19,100
and with prostheses...

311
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Hey.

312
00:13:22,200 --> 00:13:23,500
How are you, Zack?

313
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
Quite severely injured.

314
00:13:25,800 --> 00:13:26,900
Are you all right?

315
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
I'm okay, man.

316
00:13:29,200 --> 00:13:32,400
Anything you need,
Zack, just ask.

317
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
Do you know
how this happened?

318
00:13:34,500 --> 00:13:36,300
I just added
the three grams of monomer.

319
00:13:36,400 --> 00:13:37,900
That doesn't make sense.

320
00:13:38,300 --> 00:13:40,400
There were no dipoles
like amide or

321
00:13:40,400 --> 00:13:42,000
carbonyl in the monomer,
were there?

322
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
No, just simple
phenylethene.

323
00:13:43,400 --> 00:13:45,300
That's what I thought.
And the PMMA was...

324
00:13:45,300 --> 00:13:47,500
Hodgins, he has
third-degree burns.

325
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
The doctor said
you should rest, Zack.

326
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
Shs right. Hey...

327
00:13:51,800 --> 00:13:53,500
we're gonna figure
this out, okay?

328
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
And you won't be alone, Zack.

329
00:13:54,600 --> 00:13:56,500
One of us will be here
all the time.

330
00:13:56,600 --> 00:13:58,000
That's not necessary.

331
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
Yes, it is, 

332
00:13:59,700 --> 00:14:02,500
because we...love you.

333
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
I'll take
the first shift.

334
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
And I'll write us
a schedule.

335
00:14:10,400 --> 00:14:12,800
I'll get you whatever you need
to keep your job.

336
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
We'll get through this.

337
00:14:15,200 --> 00:14:17,100
Thank you, Dr. Brennan.

338
00:14:26,600 --> 00:14:28,300
A simple monomer
wouldn't explode.

339
00:14:28,400 --> 00:14:30,500
It just wouldn't happen.

340
00:14:30,600 --> 00:14:34,100
Isn't the FBI handling the
analysis of the explosive residue?

341
00:14:34,200 --> 00:14:37,400
Excuse me if my faith in
the Bureau isn't absolute.

342
00:14:38,000 --> 00:14:39,900
So you don't trust
Agent Madison?

343
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
I'm just getting my own
results to double check.

344
00:14:42,000 --> 00:14:43,900
I'm sure he's fine,

345
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
but I'm independent.

346
00:14:46,600 --> 00:14:49,700
You suspect that there could be
a conspiracy within the Bureau?

347
00:14:49,800 --> 00:14:52,000
Do I hear a little 'tude,
young man?

348
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
No. No, no.

349
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
But why would there be
a conspiracy in this case?

350
00:14:56,100 --> 00:14:57,700
Totally 'tudeless question.

351
00:14:58,000 --> 00:15:00,300
Prominent public
figures being murdered

352
00:15:00,400 --> 00:15:01,700
and eaten.

353
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
Evidence that secret
societies are being targeted.

354
00:15:04,700 --> 00:15:08,900
Societies that have great influence 
in the halls of power like the Bureau.

355
00:15:09,600 --> 00:15:11,700
You don't think
that's a bit extreme?

356
00:15:12,700 --> 00:15:15,400
You went on <i>Larry King</i>
to talk about this case,

357
00:15:15,500 --> 00:15:18,700
and <i>TMZ</i>, because you
know how big it is.

358
00:15:18,800 --> 00:15:20,600
And to get your
piece of it.

359
00:15:21,100 --> 00:15:22,200
I'm a doctor.

360
00:15:22,200 --> 00:15:24,100
I'm merely studying
the case like you.

361
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Right.

362
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
Oh, man, I should have known.

363
00:15:29,000 --> 00:15:29,600
What?

364
00:15:29,600 --> 00:15:32,600
You expect me to tell <i>you</i>
the answer, Agent Madison?

365
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
It's tricyclic acetone peroxide.

366
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
That's not bad.

367
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
It reacted with the
molten thermoplastic,

368
00:15:40,500 --> 00:15:43,300
and ... boom.

369
00:15:44,100 --> 00:15:45,900
The containers
must have been switched.

370
00:15:46,200 --> 00:15:48,500
Zack thought he was adding
a monomer he had made himself,

371
00:15:48,600 --> 00:15:52,100
but it was actually
a volatile explosive.

372
00:15:54,200 --> 00:15:55,600
<i>Yes, I'm busy.</i>

373
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
Cancel all my patients.

374
00:15:56,800 --> 00:15:58,700
You don't have
to tell them anything.

375
00:15:58,700 --> 00:15:59,300
What are you doing?

376
00:15:59,300 --> 00:16:00,500
- A word.
- I'm on the phone.

377
00:16:00,500 --> 00:16:01,300
Well, hang up.

378
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
Okay, I'll talk
to you later.

379
00:16:02,300 --> 00:16:04,100
Uh, tight grip
you got there.

380
00:16:04,100 --> 00:16:05,900
It's gonna get tighter.
So go ahead, tell her.

381
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
- Tell her what?
- Tell me what?

382
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
- Te her now.
- What?

383
00:16:08,200 --> 00:16:09,400
Fine, I'll tell her, okay?

384
00:16:09,400 --> 00:16:12,300
I sent my list to the Bureau,
they sent it to Sweets.

385
00:16:12,400 --> 00:16:14,800
You were the one
who decided not to tell Dr. Brennan

386
00:16:14,900 --> 00:16:16,000
that I was still alive.

387
00:16:16,100 --> 00:16:17,800
He's the one that
you should have slugged,

388
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
so do it. Go ahead
and do it now.

389
00:16:19,600 --> 00:16:20,800
What?
You chose not to tell me?

390
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Yes, it's true, technically.

391
00:16:22,300 --> 00:16:22,900
Technically!

392
00:16:22,900 --> 00:16:24,100
Okay, I reviewed the list

393
00:16:24,100 --> 00:16:26,600
and I decided,
knowing Dr. Brennan as I do, 

394
00:16:26,600 --> 00:16:28,700
that she was, in fact, able to handle your death.

395
00:16:28,800 --> 00:16:29,400
Slug him.

396
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
It was
a national security issue.

397
00:16:30,800 --> 00:16:32,300
The fewer people that knew
Agent Booth was alive,

398
00:16:32,400 --> 00:16:34,100
the safer you would be.

399
00:16:34,500 --> 00:16:36,400
I think that was
a good choice.

400
00:16:36,700 --> 00:16:37,500
 Awesome.

401
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
 You do?

402
00:16:38,500 --> 00:16:39,400
Yes.

403
00:16:39,400 --> 00:16:40,700
You knew that Booth's
death was something

404
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
I could deal with because
I can comparentalize.

405
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
Whoa, wait a minute.

406
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
Now why are you mad at me then?

407
00:16:45,200 --> 00:16:47,000
Because you should
have told me personally.

408
00:16:47,100 --> 00:16:50,200
Oh, I should have just ignored
national security concerns,

409
00:16:50,200 --> 00:16:52,300
broken the law
and told you?

410
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
Yes. You know
I'm very trustworthy.

411
00:16:55,500 --> 00:16:56,400
Yeah, but Sweets...

412
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
Sweets made
a professional decision.

413
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
He knew that I could process
your death and move on,

414
00:16:59,700 --> 00:17:01,700
- which is precisely what I did.
- that's right.

415
00:17:01,700 --> 00:17:03,600
There's got to be other stuff
going on here, right?

416
00:17:03,700 --> 00:17:04,500
What?

417
00:17:04,500 --> 00:17:06,700
Transference, paranoia.

418
00:17:06,800 --> 00:17:09,500
Come on.I mean, when I offer her 
a piece of pie, you say it has deeper meaning.

419
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
I don't like pie, Booth.

420
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
Well, apple pie. 
She doesn't like baked pie.

421
00:17:12,100 --> 00:17:13,700
I don't like my fruit cooked.

422
00:17:13,800 --> 00:17:16,300
Okay, changing the subject is
a way to avoid your feelings.

423
00:17:16,400 --> 00:17:19,000
My feelings? Okay, now you're
attacking my feelings?

424
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
there's something
in the Gormogon vault

425
00:17:20,500 --> 00:17:21,700
I think you should see.

426
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
Slug him.

427
00:17:23,600 --> 00:17:25,500
You know, I think it's
interesting psychologically

428
00:17:25,600 --> 00:17:29,400
how Agent Booth's constant efforts
to persuade you to enjoy fruit pie

429
00:17:29,400 --> 00:17:31,900
could be interpreted
as a kind of seduction.

430
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
Whatever you two
are talking about, just stop it.

431
00:17:34,400 --> 00:17:36,100
Zip it. Let's go.

432
00:17:41,800 --> 00:17:44,800
You think I don't recognize 
an experiment when I see one?

433
00:17:44,900 --> 00:17:46,500
You experimented on us.

434
00:17:46,500 --> 00:17:47,000
Beg your pardon?

435
00:17:47,000 --> 00:17:48,500
Not telling me Booth was alive,

436
00:17:48,500 --> 00:17:51,200
you wanted to quantify
our reactions for your own research.

437
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
You took advantage of us.

438
00:17:52,300 --> 00:17:53,700
Booth and I agreed
to let you observe us.

439
00:17:53,700 --> 00:17:55,700
We did not agree 
to be used as lab rats,

440
00:17:55,800 --> 00:17:57,200
so you better cut it out.

441
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
Dr. Brennan, why are you
talking so fast?

442
00:17:59,300 --> 00:18:01,600
Because if Booth hears
why you did what you did,

443
00:18:01,700 --> 00:18:02,600
he'd beat you up.

444
00:18:02,600 --> 00:18:05,100
Don't you think that'd be
an overly aggressive act?

445
00:18:05,100 --> 00:18:07,500
Not at all. So you better
not do it again.

446
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
Let's go, Bones.
Where are you?

447
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
On our way.

448
00:18:12,900 --> 00:18:15,299
Security had the entrance
to this wing locked

449
00:18:15,300 --> 00:18:17,200
and the vault itself
was secured.

450
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
The skeleton...

451
00:18:21,600 --> 00:18:22,400
Where'd it go?

452
00:18:22,400 --> 00:18:23,500
We don't know.I came down to see 

453
00:18:23,500 --> 00:18:25,400
if the screws matched 
the silver in the skeleton,

454
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
and the skeleton was gone.

455
00:18:26,400 --> 00:18:29,100
But there's security cameras and sensors 
covering every inch of this place.

456
00:18:29,200 --> 00:18:30,700
They all failed.

457
00:18:30,800 --> 00:18:31,900
All of 'em?

458
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
When Zack's explosion 
set off all the alarms,

459
00:18:33,900 --> 00:18:35,800
every security camera
in the building failed.

460
00:18:35,800 --> 00:18:37,500
The door to the loading dock
was unlocked.

461
00:18:37,600 --> 00:18:39,500
Someone stole the skeleton.

462
00:18:39,700 --> 00:18:41,400
Ten minutes before
the explosion?

463
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
Evyterng is working
perfectly.

464
00:18:43,400 --> 00:18:44,600
Fast forward, 

465
00:18:44,600 --> 00:18:48,000
Hodgins passes Zack the container 
of tricyclic acetone peroxide.

466
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
I thought it was the monomer.

467
00:18:49,100 --> 00:18:52,100
The explosion occurred
at 12:03 and 22 seconds.

468
00:18:52,200 --> 00:18:54,500
At 12:03 and 22 seconds...

469
00:18:55,800 --> 00:18:57,200
Aren't there any
backup systems?

470
00:18:57,200 --> 00:18:58,100
All dead, too.

471
00:18:58,100 --> 00:18:59,000
Where were the guards?

472
00:18:59,100 --> 00:19:00,400
There was as chemical accident.

473
00:19:00,400 --> 00:19:03,000
That takes precedence over
any other security issue.

474
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
All personnel went
to secure the lab

475
00:19:04,600 --> 00:19:07,200
or to secure any point that
went to the museum proper,

476
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
so there'd be
no loss of life.

477
00:19:08,600 --> 00:19:09,500
During that time,

478
00:19:09,500 --> 00:19:12,100
the vault and the skeleton
would be unsecured.

479
00:19:12,200 --> 00:19:15,300
Yes, until the security system
was brought back up

480
00:19:15,400 --> 00:19:18,100
at 12:18 and 41 seconds.

481
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
The explosion was a diversion

482
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
set up by Gormogon.

483
00:19:22,700 --> 00:19:24,400
He's here in the lab.

484
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
It's an inside job.

485
00:19:25,500 --> 00:19:28,100
Gormogon works
at the Jeffersonian.

486
00:19:31,600 --> 00:19:34,500
Either Gormongoor his new appren

487
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
That is a totally
freaky thought.

488
00:19:36,100 --> 00:19:38,900
Yeah, it's Booth. listen, I need a full 
forensic team sent to the Jeffersonian-

489
00:19:38,900 --> 00:19:41,900
mobile labs, computers, 
analysis, the works.

490
00:19:42,100 --> 00:19:44,700
No, their equipment
could be compromised.

491
00:19:48,900 --> 00:19:51,200
Hair, prints,
anything?

492
00:19:51,300 --> 00:19:53,400
Not since you asked
five minutes ago, no.

493
00:19:53,500 --> 00:19:56,200
Dr. Saroyan, please
don't bother the techs.

494
00:19:56,300 --> 00:19:58,400
You have a problem,
you see me.

495
00:19:58,500 --> 00:19:59,800
It's my people
you suspect here.

496
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
I want to make sure
you're doing your job.

497
00:20:01,900 --> 00:20:03,300
After all, you're a prosecutor,
not a forensic.

498
00:20:03,300 --> 00:20:06,500
You have been breathing down
our necks for two hours, cherie.

499
00:20:06,600 --> 00:20:08,400
Why don't you go geta latte or some

500
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
You shouldn't be here anyway.

501
00:20:10,900 --> 00:20:12,600
This is my department.

502
00:20:12,900 --> 00:20:16,100
I know, and you have
full security clearance

503
00:20:16,100 --> 00:20:19,000
and complete access
to the lab and the vault.

504
00:20:19,100 --> 00:20:20,600
Are you saying
I'm a suspect now?

505
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
I'm saying someone's gonna put
your name on the list.

506
00:20:23,100 --> 00:20:25,000
You were a cop.
Wouldn't you?

507
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
You've got over 30 agents here.

508
00:20:27,700 --> 00:20:29,100
Find something.

509
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
<i>The Medico-Legal lab</i>
has over 100 employees.

510
00:20:37,400 --> 00:20:39,100
Yeah, and all their records 
are being looked at,

511
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
including yours and mine.

512
00:20:40,100 --> 00:20:41,700
Well, you're just having coffee?
Don't yowant pie?

513
00:20:41,700 --> 00:20:42,500
I'm fine.

514
00:20:42,500 --> 00:20:43,300
You always have pie.

515
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
Can we stop talking about pie?

516
00:20:44,700 --> 00:20:46,200
Because of what Sweets said?

517
00:20:46,200 --> 00:20:47,900
I'm just going
pie-less, okay?

518
00:20:49,700 --> 00:20:51,300
Can we talk for a minute?

519
00:20:51,400 --> 00:20:54,800
I have a profile of someone
I feel could be Gormogon.

520
00:20:55,000 --> 00:20:56,300
No pie? You always eat pie.

521
00:20:56,300 --> 00:20:58,000
Enough with the pie.
Will you just sit down?

522
00:20:58,100 --> 00:20:59,200
All right.

523
00:20:59,200 --> 00:21:00,900
Whoa. You've been
spying on us?

524
00:21:00,900 --> 00:21:02,000
More experiments?

525
00:21:02,000 --> 00:21:03,100
What experiments?

526
00:21:03,100 --> 00:21:04,300
I'm just
being thorough.

527
00:21:04,300 --> 00:21:07,900
The dynamics of our work environment play 
a role in how I treat you and Agent Booth.

528
00:21:08,000 --> 00:21:09,900
Sweets, can we just get on with it? 
Who is it? 

529
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
I believe it's Dr. Hodgins.

530
00:21:14,500 --> 00:21:15,700
What is Dr. Hodgins?

531
00:21:15,700 --> 00:21:18,100
Gormogon.
He thinks Hodgins is Gormogon.

532
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
Hodgins exhibits
clinical paranoia

533
00:21:19,800 --> 00:21:22,500
as well as a rationalized 
feeling of superiority.

534
00:21:22,500 --> 00:21:23,300
Paranoia.

535
00:21:23,300 --> 00:21:26,000
Yeah. He's consumed by numerous
conspiracy theories.

536
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
My observations today, 

537
00:21:27,700 --> 00:21:29,400
he's even suspect
of the FBI,

538
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
with whom he works
closely.

539
00:21:30,800 --> 00:21:33,000
It's all supposition. 
There's no concrete evidence.

540
00:21:33,100 --> 00:21:34,300
No, no, no. Go on.

541
00:21:34,300 --> 00:21:35,100
- Booth!
- What? 

542
00:21:35,100 --> 00:21:36,800
Hodgins knew all about
the secret societies.

543
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
I mean, he figured
out the patterns Gormogon used 

544
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
that
led us to the vault.

545
00:21:40,400 --> 00:21:41,700
Yes, he was doing his job.

546
00:21:41,700 --> 00:21:42,900
Or justifying himself.

547
00:21:42,900 --> 00:21:45,000
He had access to all the 
chemicals Zack was using.

548
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
He could have changed
the labels.

549
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
He and Zack are friends.

550
00:21:47,600 --> 00:21:49,800
I also had access
to the chemicals Zack made.

551
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
Why am I not a suspect?

552
00:21:51,100 --> 00:21:52,700
Well, you have a reverence
for life

553
00:21:52,700 --> 00:21:55,500
that belies the cold
calculations of a killer,

554
00:21:55,600 --> 00:21:58,200
and the emotional connection
you share with Agent Booth.

555
00:21:58,200 --> 00:22:01,000
No, I don't have
time for this. No.

556
00:22:02,600 --> 00:22:04,600
Don't you know by now
you can't rush her?

557
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
We're trying to catch a killer.

558
00:22:05,700 --> 00:22:08,000
I thought it best
not to waste time.

559
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
<i>Look, he's just trying
to help, Bones.</i>

560
00:22:13,800 --> 00:22:16,300
Well, his opinions won't
get you a conviction.

561
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
He doesn't have
any evidence.

562
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
Yeah, but he's a profiler
with a great track record.

563
00:22:19,800 --> 00:22:20,700
Who?

564
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
Sweets.

565
00:22:21,800 --> 00:22:24,000
Sweets says that Hodgins
is the killer.

566
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
Well, that makes sense.

567
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
What? 
- Well, it throws suspicion off him.

568
00:22:27,500 --> 00:22:29,100
Who?
- Sweets.

569
00:22:29,400 --> 00:22:31,500
You think that Sweets
is the killer?

570
00:22:31,500 --> 00:22:34,200
Well, he shows up right after
you find the Gormogon vault,

571
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
when Gormogon's at his most
vulnerable, 

572
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
and in therapy he plays you two like a
cheap piano 

573
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
until you ask for the case.

574
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
Wait a second. Nobody plays me
like a cheap piano.

575
00:22:41,700 --> 00:22:44,300
Hey, we all trusted the
"brilliant, young profiler. "

576
00:22:44,300 --> 00:22:47,100
I got him security clearance
because he was going to help us.

577
00:22:47,300 --> 00:22:48,500
He was here.

578
00:22:48,500 --> 00:22:51,700
He had the opportunity 
to switch Zack's chemicals.

579
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
Except he's not a chemist.

580
00:22:53,200 --> 00:22:56,000
He's the only one we can't
account for after the explosion.

581
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
Great, now we sound like Sweets.
We have no evidence.

582
00:22:59,000 --> 00:23:00,900
I was a cop
for ten years, Dr. Brennan.

583
00:23:00,900 --> 00:23:02,500
I can smell it on him.

584
00:23:02,600 --> 00:23:05,500
I'm sorry, but we need more
than your gut feeling.

585
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
Well, then find it.

586
00:23:07,300 --> 00:23:09,400
'Cause trust me,
Sweets is your boy.

587
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Dr. Hodgins,

588
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
knocking would be appreciated.

589
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
Right. 

590
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
Sorry.

591
00:23:31,300 --> 00:23:33,900
So, rumor is, one of us is a suspect.

592
00:23:34,200 --> 00:23:35,400
Who is it?

593
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
I can't say.
You know that.

594
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
Of course not.

595
00:23:38,900 --> 00:23:39,800
And since it's a rumor, 

596
00:23:39,800 --> 00:23:43,000
it might
not even be true, right?

597
00:23:43,100 --> 00:23:45,400
Do you have a legitimate reason
to see me, or...

598
00:23:45,400 --> 00:23:47,700
are you just here to
squeeze me for information?

599
00:23:47,800 --> 00:23:49,550
I've found something.

600
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
Zack said he thought the
mandible had been boiled.

601
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
To remove tissue.

602
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
I pulled trace elements from the mandible 

603
00:23:57,800 --> 00:24:01,400
and ran them through the mass spectrometer 
to see what the bone was boiled in.

604
00:24:01,500 --> 00:24:02,800
It was tap water.

605
00:24:02,900 --> 00:24:05,300
But see this spike here?

606
00:24:05,400 --> 00:24:06,500
- Lead?
- Yes.

607
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
I thought the city had to
replace all their lead pipes.

608
00:24:08,700 --> 00:24:11,200
They did, but individual
homeowners didn't.

609
00:24:11,200 --> 00:24:13,300
I focused on neighborhoods
with the highest lead levels.

610
00:24:13,400 --> 00:24:15,200
Older homes are
the worst offenders.

611
00:24:15,300 --> 00:24:17,500
This neighborhood matches
the level of lead

612
00:24:17,500 --> 00:24:19,100
found on the
victim's bone.

613
00:24:20,900 --> 00:24:22,900
Isn't that your house?

614
00:24:24,100 --> 00:24:26,700
Yes, it is.

615
00:24:27,700 --> 00:24:30,300
- But there are other people
that live in the area, too.
- Yeah, of course.

616
00:24:32,500 --> 00:24:34,900
I' plls this along
to the investigators.

617
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Good.

618
00:24:39,200 --> 00:24:40,700
Is there anything else?

619
00:24:40,900 --> 00:24:42,800
I could have fudged the facts.

620
00:24:43,000 --> 00:24:44,900
I could've left
my neighborhood out.

621
00:24:45,000 --> 00:24:46,700
Yes, but that would have
raised suspicion

622
00:24:46,700 --> 00:24:49,000
if someone had double-checked
your results.

623
00:24:52,600 --> 00:24:54,300
If you need me, I'll be
at my station... 

624
00:24:54,900 --> 00:24:56,100
helping.

625
00:25:09,900 --> 00:25:10,500
Hey.

626
00:25:10,500 --> 00:25:11,500
This is a surprise.

627
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Yeah.

628
00:25:12,700 --> 00:25:15,300
Hey, Sweets, uh, where were
you after the explosion?

629
00:25:15,400 --> 00:25:16,300
I was with you.

630
00:25:16,300 --> 00:25:18,400
No, you were with us
when the explosion occurred.

631
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
I mean after.

632
00:25:20,400 --> 00:25:24,000
Uh, let's see,
I ran to call 9-1-1.

633
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
Where?

634
00:25:25,200 --> 00:25:26,400
In your office. Why?

635
00:25:26,400 --> 00:25:27,800
Then what?

636
00:25:27,900 --> 00:25:30,600
Then I went to the door to show
the EMTs where to go.

637
00:25:30,850 --> 00:25:31,900
You didn't come in with them.

638
00:25:31,900 --> 00:25:35,800
No, I find it's best to stay out of the way 
of the professionals in those situations.

639
00:25:36,500 --> 00:25:38,800
Oh, I'm sorry.
I forgot one thing.

640
00:25:38,800 --> 00:25:40,100
What's that?

641
00:25:40,400 --> 00:25:43,300
I went down to the vault
and stole the Silver Skeleton

642
00:25:43,300 --> 00:25:44,600
because I'm...

643
00:25:45,100 --> 00:25:46,600
I'm Gormogon's apprentice.

644
00:25:46,700 --> 00:25:47,900
That's a confession.

645
00:25:47,900 --> 00:25:49,900
You know, I can lock
him up for 72 hours.

646
00:25:50,000 --> 00:25:51,300
You'd lock me up for sarcasm?

647
00:25:51,300 --> 00:25:52,600
I think you should.

648
00:25:52,700 --> 00:25:55,300
Wait, you guys actually think
that I'm Gormogon's apprentice?

649
00:25:55,300 --> 00:25:57,100
Well, somebody is.
That way, I can lock you up,

650
00:25:57,100 --> 00:26:00,499
check out your storyand not w
running off to Bolivia.

651
00:26:00,500 --> 00:26:02,000
This is fierce wretched.

652
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
- Better safe than sorry.
- Yeah. 

653
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
No, you're projecting, Agent Booth.

654
00:26:05,400 --> 00:26:08,800
You have a reasonable hostility
toward Gormogon.

655
00:26:08,900 --> 00:26:11,300
But you have no outlet for those
feelings, so you're using me...

656
00:26:11,300 --> 00:26:13,100
Am I gonna have to break
out my cuffs?

657
00:26:14,400 --> 00:26:16,100
You know what? Yeah.
You argoe a need your cuffs.

658
00:26:16,100 --> 00:26:18,500
'Cause I'm not about to make
this easy for you.

659
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Hi...

660
00:26:36,100 --> 00:26:37,500
How's Zack?

661
00:26:37,900 --> 00:26:39,600
Well, he's in a lot of pain,

662
00:26:39,700 --> 00:26:42,500
but he won't let me push
the painkiller button.

663
00:26:43,200 --> 00:26:44,500
He's scared of
polka dots,

664
00:26:44,500 --> 00:26:47,800
but screaming agony is just
an interesting phenomenon.

665
00:26:47,900 --> 00:26:49,800
Drugs give me bad dreams.

666
00:26:49,900 --> 00:26:52,800
Oh, hey there, Zack.

667
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
I'm walking somewhere,

668
00:26:54,700 --> 00:26:56,900
and suddenly someone 
takes me by the hand.

669
00:26:56,900 --> 00:26:59,300
And I look and
it's a skeleton.

670
00:26:59,400 --> 00:27:01,700
And the skeleton's on fire,

671
00:27:01,800 --> 00:27:03,700
and my hands hurt.

672
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
Take the painkillers, sweetie.

673
00:27:05,900 --> 00:27:08,600
I've been thinking about
the explosion, Hodgins.

674
00:27:08,700 --> 00:27:10,800
No one could have switched
the chemicals.

675
00:27:10,900 --> 00:27:13,600
I locked up the container
when I left the room.

676
00:27:13,700 --> 00:27:15,800
I had the only...

677
00:27:17,200 --> 00:27:18,500
key...

678
00:27:18,600 --> 00:27:19,800
You...

679
00:27:19,800 --> 00:27:23,400
would know, but... you...

680
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
I'm afraid the painkillers,

681
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
while pleasant,
dull my intellect.

682
00:27:28,900 --> 00:27:31,700
Sometimes your friends
gotta step in...

683
00:27:32,800 --> 00:27:34,900
Dumb it up for you.

684
00:27:43,300 --> 00:27:45,300
Don't you think
it's time to go home?

685
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Sorry, Cam, I...

686
00:27:48,700 --> 00:27:50,400
seem to be a bit anxious.

687
00:27:50,500 --> 00:27:52,000
Don't worry about it.
It's going around.

688
00:27:52,100 --> 00:27:55,200
Hodgins came to talk to me, and
I almost jumped out of my skin.

689
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
what's keeping you so late?

690
00:27:57,800 --> 00:28:00,900
Looking at the tissue we
What's used for the DNA tests...

691
00:28:01,300 --> 00:28:05,300
the victims' DNA alleles
in the roots were destroyed.

692
00:28:05,300 --> 00:28:07,700
And the marrow alleles
were altered.

693
00:28:07,700 --> 00:28:09,900
Then I remembered when I first
looked at the jawbone,

694
00:28:09,900 --> 00:28:12,000
it seemed lighter in color
than I expected.

695
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
It was treated
with ultraviolet light?

696
00:28:14,200 --> 00:28:15,000
I think so.

697
00:28:15,000 --> 00:28:16,100
Who would do that?

698
00:28:16,100 --> 00:28:17,200
We would.

699
00:28:17,200 --> 00:28:20,700
Standard procedure for skeletal remains 
when we put them away for storage.

700
00:28:20,700 --> 00:28:24,100
We have over 10,000 sets of
remains waiting to be identified.

701
00:28:24,100 --> 00:28:26,000
What better place
to hide a skeleton?

702
00:28:26,400 --> 00:28:29,400
How do we sift through 10,000
sets of remains?

703
00:28:35,300 --> 00:28:39,200
I'd like to welcome all of Dr. Brennan's
grad students to Limbo.

704
00:28:39,300 --> 00:28:40,700
It's Modular
Skeletal Storage.

705
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
I don't like the
moniker "Limbo. "

706
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
Over 10,000 lost souls
remain here, sweetie,

707
00:28:45,500 --> 00:28:48,000
unidentified, waiting.

708
00:28:48,100 --> 00:28:50,400
It's a good name.
Let's just go with it.

709
00:28:50,600 --> 00:28:54,100
Each of these boxes contains the
skeletal remains of one person.

710
00:28:54,200 --> 00:28:56,800
In this case, a skull, two femurs,

711
00:28:56,800 --> 00:29:00,000
five vertebrae, miscelneous
phalanges and three molars.

712
00:29:00,100 --> 00:29:02,600
What we want you to do is
conduct an inventory,

713
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
making sure that what's
in the box

714
00:29:04,200 --> 00:29:06,149
corresponds not only
to the card in the box

715
00:29:06,150 --> 00:29:08,000
but also to the
computer record.

716
00:29:08,000 --> 00:29:09,300
Does this count toward
our final grade?

717
00:29:09,400 --> 00:29:11,200
Listen, Brennan's grad students,

718
00:29:11,200 --> 00:29:14,400
what we're trying to do here 
is catch a serial killer, 

719
00:29:14,500 --> 00:29:16,400
not get a gold star from "teach".

720
00:29:16,400 --> 00:29:18,700
We think that he's 
hidden the remains of 

721
00:29:18,700 --> 00:29:20,800
one or more of his victims here.

722
00:29:20,900 --> 00:29:23,600
Bones tucked into boxes
where they don't belong.

723
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
And I think it's fair to say that 
if you help us catch a serial killer, 

724
00:29:26,400 --> 00:29:28,100
that you'll
pass your precious course.

725
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
That's not
necessarily true.

726
00:29:30,100 --> 00:29:33,900
If anyone else shows up down here 
indicating an interest in what you're doing, 

727
00:29:33,900 --> 00:29:37,000
either tell Ms. Montenegro 
or shout for Security.

728
00:29:37,100 --> 00:29:37,900
Why?

729
00:29:37,900 --> 00:29:39,800
Because serial killers get mean

730
00:29:39,800 --> 00:29:41,900
when you get close
to catching them.

731
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
This is just creepy.

732
00:29:51,600 --> 00:29:53,300
Well, it's the
natural order of things.

733
00:29:53,300 --> 00:29:54,700
We all end up this way.

734
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
Thank you, cherie, now you've
made it creepy and depressing.

735
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
I found an extra femur
in one of the boxes

736
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
- and an extra fibula in another.
-  You sure?

737
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
The remains in the box were
of a four-year-old child.

738
00:30:04,600 --> 00:30:07,300
The femur was from a man
in hisid-40s to early 50s.

739
00:30:07,300 --> 00:30:09,700
- And the fibula?
- Also from a middle-aged man.

740
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
It had recently been boiled.

741
00:30:11,500 --> 00:30:13,600
Three other people found
extra bones, as well.

742
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
I found an extra
manubrium, a male ulna

743
00:30:16,300 --> 00:30:18,600
and a humerus in a box
of female remains.

744
00:30:18,700 --> 00:30:21,000
Okay, lay out all of the
extra bones anatomically.

745
00:30:21,100 --> 00:30:23,200
It's already done.
Over here.

746
00:30:28,200 --> 00:30:29,400
Nice job.

747
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
I'm third
in my class.

748
00:30:31,600 --> 00:30:34,500
I'd like the names of the two
students in front of you.

749
00:30:35,700 --> 00:30:37,700
45 to 50 years old.

750
00:30:37,800 --> 00:30:41,300
Fibula and femur show a
height of approximately

751
00:30:41,400 --> 00:30:42,800
180 centimeters.

752
00:30:42,900 --> 00:30:44,100
How tall is that in English?

753
00:30:44,200 --> 00:30:46,000
Approximately 5'8".

754
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
Have Dr. Saroyan take DNA
samples 

755
00:30:48,500 --> 00:30:51,100
and compare them to all of 
Gormogon's known victims.

756
00:30:51,200 --> 00:30:52,400
You suspect something,
don't you?

757
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
I have no facts yet.
My opinions are not relevant.

758
00:30:55,400 --> 00:30:56,700
Let me make the call, cherie.

759
00:30:56,700 --> 00:30:58,700
give me some of that big brain
of yours.

760
00:30:59,100 --> 00:31:01,100
Someone removed the mandible
from the skull.

761
00:31:01,200 --> 00:31:02,700
It's the one
that was sent to you.

762
00:31:02,700 --> 00:31:04,000
I can't say that with certainty.

763
00:31:04,100 --> 00:31:06,600
Dr. Saroyan should see
if the DNA matches.

764
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
Didn't you hear her?

765
00:31:07,900 --> 00:31:09,600
Get this up to
Dr. Saroyan.

766
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
Now.

767
00:31:11,100 --> 00:31:12,400
Dr. Brennan, 

768
00:31:12,400 --> 00:31:14,300
I think you should
take a look at this.

769
00:31:20,500 --> 00:31:22,900
All of the canines have been
removed from these skulls.

770
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
Just the canines.

771
00:31:25,000 --> 00:31:28,100
I want the security tapes from this room 
for the last six months.

772
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
The room isn't covered.

773
00:31:29,400 --> 00:31:31,600
Why not?
It's Limbo.

774
00:31:31,800 --> 00:31:34,000
I- I need to reexamine the mandible 

775
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Zack was working on before the explosion.

776
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
Of course you do.

777
00:31:41,100 --> 00:31:43,300
It's the lobbyist
that disappeared.

778
00:31:44,800 --> 00:31:47,100
DNA's a match and
so are the dentals.

779
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
Dr. Brennan's gonna want to 
take a look at the markings on these.

780
00:31:51,100 --> 00:31:53,800
What's that? More cannibal
teeth marks on the bone?

781
00:31:53,900 --> 00:31:57,600
Gormogon went after this like
Henry VllI after a chicken leg.

782
00:32:01,100 --> 00:32:02,600
These appear to have
been gnawed on, too.

783
00:32:02,600 --> 00:32:05,200
They'll probably match the
denture marking Zack found.

784
00:32:05,500 --> 00:32:06,800
They won't.

785
00:32:07,000 --> 00:32:08,500
You haven't looked at them yet.

786
00:32:08,800 --> 00:32:10,900
Zack said these markings
on the mandible 

787
00:32:10,900 --> 00:32:12,600
were made by artificial dentures 

788
00:32:12,600 --> 00:32:15,400
made from polymethyl methacrylate 
and other polymers.

789
00:32:15,500 --> 00:32:16,200
And...?

790
00:32:16,200 --> 00:32:19,000
They were not made
by artificial dentures.

791
00:32:19,600 --> 00:32:20,800
Zack should've
known that.

792
00:32:20,900 --> 00:32:22,500
He made a mistake.
It happens.

793
00:32:22,500 --> 00:32:24,100
Not often.

794
00:32:29,700 --> 00:32:30,300
Hey...

795
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
I heard Zack was wrong
about the dentures

796
00:32:31,900 --> 00:32:33,600
- No. 
- What do you mean?
Cam and Caroline said...

797
00:32:33,700 --> 00:32:35,100
He knew they weren't artificial.

798
00:32:35,100 --> 00:32:36,700
Any first-year student
would know that.

799
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
The dentures were made
from real teeth.

800
00:32:39,100 --> 00:32:40,600
All canines.

801
00:32:40,800 --> 00:32:41,900
Oh, whoa.

802
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Canines are a symbol
of the wolf

803
00:32:44,100 --> 00:32:46,600
which appears on the Gormogon
tapestry in the vault.

804
00:32:46,700 --> 00:32:48,900
Certain ancient sects
revered the wolf

805
00:32:48,900 --> 00:32:50,300
as a symbol of freedom-

806
00:32:50,400 --> 00:32:52,100
as a representative
of the forces

807
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
that will deliver
us from persecution.

808
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
Okay, Bones, enough
about the wolf.

809
00:32:55,800 --> 00:32:57,300
What's going on?

810
00:32:58,300 --> 00:32:59,500
Zack lied.

811
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
Why?

812
00:33:02,200 --> 00:33:06,300
He... he took the teeth
from bone storage

813
00:33:06,400 --> 00:33:09,700
and he made Gormogon's dentures.

814
00:33:11,300 --> 00:33:13,600
Zack has complete
access to the lab.

815
00:33:13,800 --> 00:33:16,600
He arranged
for the explosion himself.

816
00:33:16,700 --> 00:33:18,100
It's Zack.

817
00:33:18,400 --> 00:33:20,300
He's the killer, Booth.

818
00:33:21,500 --> 00:33:22,800
It's Zack.

819
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
"The theory of
conditional expressions

820
00:33:27,900 --> 00:33:30,300
"is a non-profound
generalization

821
00:33:30,400 --> 00:33:32,300
of propositional calculus. "

822
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
What's it say
after Boolean forms?

823
00:33:35,200 --> 00:33:36,400
Well, there's a little thing

824
00:33:36,500 --> 00:33:38,600
that looks like
a Japanese stool,

825
00:33:38,600 --> 00:33:41,800
then a B wh ittail, then a fat fish.

826
00:33:41,800 --> 00:33:43,400
This makes sense to you?

827
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
It doesn't to you?

828
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Cam?

829
00:33:48,100 --> 00:33:49,500
We need the room.

830
00:34:03,100 --> 00:34:05,700
I'm sorry, but I have to ask-
are you absolutely certain?

831
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
Because...

832
00:34:09,400 --> 00:34:11,500
I did not see that coming.

833
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
You looked at the mandible.

834
00:34:17,700 --> 00:34:19,200
You had to know
I'd see it eventually.

835
00:34:19,200 --> 00:34:21,700
I didn't foresee the extent
of my injuries.

836
00:34:22,300 --> 00:34:24,400
I was going to sneak
out of here, but...

837
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
Your friends never
left your side.

838
00:34:25,900 --> 00:34:28,000
And you intended to
steal the jawbone

839
00:34:28,100 --> 00:34:29,700
and add it to
the silver skeleton.

840
00:34:29,700 --> 00:34:31,400
But you designede
explosion.

841
00:34:31,500 --> 00:34:34,100
You must have known exactly
how big it would be.

842
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
Hodgins argued with me.

843
00:34:36,000 --> 00:34:37,500
He stood too close.

844
00:34:37,600 --> 00:34:40,500
The delay allowed the thermoplastic
to reach the boiling point.

845
00:34:40,600 --> 00:34:44,300
And as a result, the explosion
was three times more powerful than I calculated.

846
00:34:44,400 --> 00:34:46,600
You must have known how
badly you'd be injured.

847
00:34:46,700 --> 00:34:47,700
Yes.

848
00:34:52,900 --> 00:34:54,300
Who's Gormogon, Zack?

849
00:34:54,300 --> 00:34:55,100
That's not what he's called.

850
00:34:55,200 --> 00:34:57,300
Then what is he called?

851
00:34:57,300 --> 00:34:58,800
The Master.

852
00:34:58,900 --> 00:35:00,500
- And you're his apprentice?
- I need a name.

853
00:35:00,600 --> 00:35:02,100
I can't tell you.

854
00:35:02,300 --> 00:35:03,900
The apprentice is expendable.

855
00:35:04,000 --> 00:35:05,300
I'm expendable.

856
00:35:05,400 --> 00:35:06,700
Who is he?

857
00:35:07,500 --> 00:35:08,900
Zack responds to logic, Booth.

858
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
Really? 'Cause I'd love
to hear the logic

859
00:35:10,400 --> 00:35:12,300
of killing and eating people
to change the world.

860
00:35:12,300 --> 00:35:14,200
The Master's logic
is irrefutable.

861
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
Irrefutable?

862
00:35:15,300 --> 00:35:17,700
I saw him choking a child
at the bottom of a pool.

863
00:35:17,800 --> 00:35:20,300
If you knew what I know,
you'd understand.

864
00:35:21,300 --> 00:35:22,800
You'd be proud of me.

865
00:35:24,100 --> 00:35:26,500
I've always been
proud of you, Zack.

866
00:35:26,700 --> 00:35:30,000
I've never met anyone more rational
or intelligent.

867
00:35:30,400 --> 00:35:32,200
But there's a fault
in your logic.

868
00:35:32,300 --> 00:35:33,600
With all due respect, 

869
00:35:33,600 --> 00:35:36,700
you aren't cognizant of his logic.

870
00:35:36,900 --> 00:35:39,600
Assumption number one:
secret societies exist.

871
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
Accepted.

872
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
Hodgins has been explaining
this to me for years.

873
00:35:42,900 --> 00:35:44,400
Assumption number two:

874
00:35:44,400 --> 00:35:48,200
the human experience is adversely affected
by secret societies.

875
00:35:48,300 --> 00:35:49,200
Accepted.

876
00:35:49,200 --> 00:35:50,900
Assumption number three:

877
00:35:51,000 --> 00:35:53,100
attacking and killing members
of secret societies

878
00:35:53,100 --> 00:35:56,400
will have an ameliorating effect 
on the human experience.

879
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
Accepted.

880
00:35:57,600 --> 00:35:59,500
All of your assumptions

881
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
are built upon
a first principle, Zack.

882
00:36:02,700 --> 00:36:05,700
To wit: the historical
human experience

883
00:36:05,700 --> 00:36:09,700
as a whole is more important
than a single person's life.

884
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Yes.

885
00:36:13,600 --> 00:36:14,700
Yet you risked it all

886
00:36:14,700 --> 00:36:16,900
so you wouldn't hurt Hodgins.

887
00:36:34,800 --> 00:36:36,000
There's...

888
00:36:36,600 --> 00:36:38,000
You are correct, 

889
00:36:38,300 --> 00:36:41,100
there's an inconsistency 
in my reasoning.

890
00:36:42,000 --> 00:36:43,700
Bones, I need a name.

891
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
We know.

892
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
He first approached me
three months ago

893
00:36:49,000 --> 00:36:52,200
at a symposium on burning
plasma diagnostics.

894
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Zack...

895
00:36:53,500 --> 00:36:55,700
I need to know who this guy is.

896
00:36:55,700 --> 00:36:57,500
I need to go get him. Now.

897
00:36:57,500 --> 00:36:59,200
I don't know his name.

898
00:36:59,400 --> 00:37:00,900
I've never known his name.

899
00:37:01,100 --> 00:37:03,100
But I've been to his house.

900
00:37:03,700 --> 00:37:06,700
I was blindfolded
when he first took me there,

901
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
<i>but I remember
every turn he took</i>

902
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
<i>and I was able
to estimate his speed,</i>

903
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
<i>so when he brought me home,

904
00:37:13,200 --> 00:37:15,000
<i>I found it on a map.</i>

905
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
It's in Benning Ridge,

906
00:37:17,900 --> 00:37:20,500
on a street called Savoy Crescent.

907
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
<i>It's a big place.</i>

908
00:37:22,000 --> 00:37:25,600
<i>Almost as big as Hodgins'
house, but run down.</i>

909
00:37:26,200 --> 00:37:29,900
<i>There's a flight of stairs
at the back, outside.</i>

910
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
<i>There's a blue door.</i>

911
00:37:33,600 --> 00:37:34,500
<i>It will be locked <i>

912
00:37:34,500 --> 00:37:36,800
<i>but there's a key hidden</i>

913
00:37:36,800 --> 00:37:40,400
<i>in a crevice to the left of
the door just above eye-level.</i>

914
00:37:42,500 --> 00:37:44,350
<i>You will see a hallway.</i>

915
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
<i>If he's found someone<i>

916
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
<i>you will smell meat cooking</i>

917
00:37:48,500 --> 00:37:51,200
<i>and that's how you'll know
you're getting close.</i>

918
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
<i>One last door and you'll
have to be fast.</i>

919
00:37:55,500 --> 00:37:58,500
<i>He'll be at the bottom
of an incline in the floor.</i>

920
00:38:04,500 --> 00:38:06,100
<i>He'll have a knife.</i>

921
00:38:06,700 --> 00:38:08,100
<i>He's very fast<i>

922
00:38:08,100 --> 00:38:10,200
<i>and he's very strong.</i>

923
00:38:56,000 --> 00:38:56,800
Did you get him?

924
00:38:56,800 --> 00:38:57,700
Got him.

925
00:38:57,700 --> 00:38:58,800
Who was he, Booth?

926
00:38:58,800 --> 00:39:00,100
Nobody.

927
00:39:00,200 --> 00:39:01,700
Am I right?

928
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
He was nobody.

929
00:39:02,800 --> 00:39:05,700
An invisible man
angry at history for not seeing him.

930
00:39:05,800 --> 00:39:07,300
For a nobody,

931
00:39:07,400 --> 00:39:09,500
he sure wrecked a lot of lives.

932
00:39:15,800 --> 00:39:17,500
Zack confessed to killing
the lobbyist.

933
00:39:17,600 --> 00:39:18,900
Stabbed him
in the heart.

934
00:39:18,900 --> 00:39:20,500
He never ate anybody?

935
00:39:20,500 --> 00:39:22,400
No.
So h did this happen?

936
00:39:22,400 --> 00:39:23,200
Logic.

937
00:39:23,200 --> 00:39:25,100
No. I'm sorry, cherie,

938
00:39:25,100 --> 00:39:27,000
that might cut it
with you eggheads,

939
00:39:27,100 --> 00:39:29,700
but this happened the way 
this always happens.

940
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
A strong personality 
finds a weak personality

941
00:39:32,200 --> 00:39:33,600
and takes advantage.

942
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
I hope we fry the guy.

943
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
That's not going
to be necessary.

944
00:39:38,600 --> 00:39:40,500
Good riddance, I say.

945
00:39:41,300 --> 00:39:42,900
What'll happen
to Zack?

946
00:39:43,100 --> 00:39:44,100
I cut a deal.

947
00:39:44,100 --> 00:39:46,300
He pleads guilty,
cooperates,

948
00:39:46,300 --> 00:39:48,600
and we find him
non compos mentis.

949
00:39:48,600 --> 00:39:51,800
That way, Zack is moved to 
a secure psychiatric facility

950
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
instead of going to prison.

951
00:39:52,800 --> 00:39:54,300
No, it won't stand up.

952
00:39:54,300 --> 00:39:57,000
Zack isn't
actually insane.

953
00:39:57,200 --> 00:40:00,500
Sweets, you're going to give
this one to Bones, you understand?

954
00:40:01,600 --> 00:40:03,900
I understand.
Good.

955
00:40:28,500 --> 00:40:30,400
I probably could have
spent more time with Zack.

956
00:40:30,400 --> 00:40:33,000
You know, get him to see
the world a bit more.

957
00:40:33,800 --> 00:40:37,200
All those things I say about secret
societies, and conspiracies...

958
00:40:37,300 --> 00:40:39,100
I never knew he was listening.

959
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
I should have gotten him
a girlfriend.

960
00:40:41,200 --> 00:40:42,600
You know what?
The hell with Zack.

961
00:40:42,600 --> 00:40:44,500
He's an adult.
He made his choices.

962
00:40:44,500 --> 00:40:45,400
People are who they are.

963
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
There's nothing any
of us uld have done for the guy.

964
00:40:48,200 --> 00:40:49,400
We love Zack, Cam.

965
00:40:49,400 --> 00:40:50,800
Well, he killed someone.

966
00:40:50,800 --> 00:40:53,500
And he deserves to be locked up 
for the rest of his life.

967
00:40:53,800 --> 00:40:56,600
I feel I must point out that 
what Dr. Saroyan just said

968
00:40:56,600 --> 00:40:59,000
is obviously her way
of handling grief.

969
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
She doesn't
mean it.

970
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
Quite the opposite,
in fact.

971
00:41:03,200 --> 00:41:05,900
I knew the day I met Zack,
he'd cause mpain.

972
00:41:15,000 --> 00:41:16,800
So what do you got
there, Hodgins?

973
00:41:17,600 --> 00:41:20,400
This is, uh...
Zack's favorite stuff.

974
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
What are we goin
gto do with it?

975
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
Where he's going, they may 
actually let him have it.

976
00:41:25,400 --> 00:41:28,000
Oh... I got him that.

977
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
Yeah, thanks.

978
00:41:29,800 --> 00:41:32,300
He waved that
in my face every day.

979
00:41:33,600 --> 00:41:35,100
<i>The pocket Kama Sutra.</i>

980
00:41:35,100 --> 00:41:35,900
I gave him this,

981
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
so he'd stop asking Booth
sex questions.

982
00:41:40,900 --> 00:41:43,500
I got Zack this 
before he went to Iraq.

983
00:41:44,700 --> 00:41:45,700
Hey...

984
00:41:46,500 --> 00:41:48,100
I drew this for him.

985
00:41:50,500 --> 00:41:52,000
It's interesting that all
of his favorite things

986
00:41:52,100 --> 00:41:54,400
are objects you people
gave to him.

987
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
I ner gave him anything.

988
00:41:56,600 --> 00:41:58,300
Brennan, he totally loved you.

989
00:41:58,400 --> 00:42:01,800
I mean, as much
as he was capable.

990
00:42:01,900 --> 00:42:03,700
But I never gave him anything.

991
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Angela.

992
00:42:32,100 --> 00:42:33,200
"Dear Mr. Addy...

993
00:42:33,200 --> 00:42:35,800
"It is my pleasure to offer
you the post of my intern

994
00:42:35,800 --> 00:42:38,000
"in forensic anthropology.

995
00:42:38,600 --> 00:42:40,800
"I chose you from
hundreds of applicants

996
00:42:40,800 --> 00:42:42,400
"because of your knowledge,

997
00:42:42,400 --> 00:42:43,700
"your desire to learn,

998
00:42:43,700 --> 00:42:46,900
and because I feel 
you will find a home here."

999
00:42:51,900 --> 00:42:54,700
I think you gave him
something great, Bones.
