1
00:00:09,200 --> 00:00:11,700
Hey, who's the new guy?
That's not a guy.

2
00:00:15,600 --> 00:00:16,700
Hey, baby!

3
00:00:16,800 --> 00:00:20,600
<i>I swear to God, I'd give my left
cajone to take her for a spin.</i>

4
00:00:20,700 --> 00:00:23,600
Hey, the Lord is not pleased
with lustful thoughts, man.

5
00:00:23,700 --> 00:00:25,000
Hey, he put her here.

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,100
If he wants me to
keep it in my pants,

7
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
tell him to send me a sign.

8
00:00:33,900 --> 00:00:36,100
Holy Mary, Mother of God.

9
00:00:37,600 --> 00:00:38,700
It's the Blessed Virgin.

10
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
Please forgive me.

11
00:00:43,200 --> 00:00:43,800
Mama?

12
00:00:43,900 --> 00:00:51,400
<i>??</i>

13
00:00:52,000 --> 00:00:53,900
It is her-
the Virgin Mary.

14
00:00:54,000 --> 00:00:56,900
All right, let's go everybody.
Move back. Hello? FBI.

15
00:00:57,000 --> 00:00:58,700
Watch out. Excuse me. Watch out.
You folks clear a path, please.

16
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
Thank you. Let's go.

17
00:01:00,100 --> 00:01:01,900
Folks, I'm gonna
ask you to please stay back.

18
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
This is an active crime scene. Whoa.

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,800
Oh, my God.
It's the Virgin Mary.

20
00:01:06,900 --> 00:01:09,100
Have you Googled
the grilled cheese Jesus?

21
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
'Cause that was just
a faulty griddle.

22
00:01:11,400 --> 00:01:14,100
We're here because someone
suspected a crime, Booth.

23
00:01:14,200 --> 00:01:14,900
Oh, I'm just saying,

24
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
life is a lot more than what you
cook up in your chemistry sets.

25
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
Miracles do happen.

26
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
Well, religious visions
are nothing but pareidolia-

27
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
random stimulus
being perceived
as significant.

28
00:01:25,900 --> 00:01:28,800
Did you ever hear of the Shroud
of Turin, Dr. Burn-In-Hell?

29
00:01:28,900 --> 00:01:32,000
Sorry, big guy,
that was debunked 20 years ago.

30
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
Carbon dating doesn't lie.

31
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
Neither does phenolphthalein.

32
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
This was not a miracle.

33
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
It's dried blood.

34
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
Oh, all right. Let's get
this bale of hay down. Come on.

35
00:01:42,600 --> 00:01:44,700
Grab the left.
Yeah, let's go!

36
00:01:44,800 --> 00:01:46,700
Easy. Whoa, whoa, whoa, whoa.

37
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
All right, here we go.
Don't got all day.

38
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
There you go.

39
00:01:54,600 --> 00:01:57,200
All right.
Let's do it.

40
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
Careful.
Whoa! Okay!

41
00:02:13,700 --> 00:02:16,300
Okay, I'm going
to give you this one.

42
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Maybe it's not
a miracle.

43
00:02:24,600 --> 00:02:28,700
The fractures I can see
are consistent
with the baling machine.

44
00:02:28,800 --> 00:02:32,700
Based on lack of hemorrhagic
tissue, she was dead
before ending up in the baler.

45
00:02:32,800 --> 00:02:34,900
Can we remove her
from the cardboard?

46
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Not until
she's completely processed.

47
00:02:36,900 --> 00:02:38,400
I don't even know how
I'm going to tox her.

48
00:02:38,500 --> 00:02:41,000
The cardboard soaked up
most of her bodily fluids.

49
00:02:41,100 --> 00:02:44,300
Her blouse looks like it's got
patches of glaze on it.

50
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
Could be extruded body fat.

51
00:02:46,700 --> 00:02:51,600
Ooh, hello, maggots. Maybe Hodgins can use these
little devils to give us time of death.

52
00:02:51,700 --> 00:02:54,600
The second joints of the
victim's middle toes
have been shaved.

53
00:02:54,700 --> 00:02:56,800
I think she was tortured.

54
00:03:01,500 --> 00:03:02,400
No.

55
00:03:02,500 --> 00:03:05,600
The victim had her toes
surgically shortened.

56
00:03:05,700 --> 00:03:06,500
On purpose?

57
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
For vanity.

58
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
Women love shoes.

59
00:03:17,700 --> 00:03:20,100
Like I said on the phone,
this is definitely my patient.

60
00:03:20,200 --> 00:03:22,100
I remember I threw in
a toe tuck for free.

61
00:03:22,200 --> 00:03:23,100
A toe tuck?

62
00:03:23,200 --> 00:03:25,100
What can I say?
Toes are the new nose.

63
00:03:25,200 --> 00:03:29,200
The Board
of Plastic Surgeons
hasn't approved this for elective surgery.

64
00:03:29,300 --> 00:03:31,100
They haven't condemned it,
either.

65
00:03:31,200 --> 00:03:33,300
Right, okay.
So, who's our girl?

66
00:03:33,400 --> 00:03:35,900
Oh, um, Meriel Mitsakos.

67
00:03:36,000 --> 00:03:38,600
She wanted the surgery
'cause she was getting married.

68
00:03:38,800 --> 00:03:41,400
Had her eye on a pair of
Christian Louboutin sandals,

69
00:03:41,500 --> 00:03:42,900
but her middle toes stuck out.

70
00:03:42,900 --> 00:03:44,200
I said it was an easy fix.

71
00:03:44,200 --> 00:03:46,100
What, you cut
her toe off,

72
00:03:46,200 --> 00:03:48,500
so she could fit
into a pair of shoes?

73
00:03:48,600 --> 00:03:50,900
Self-mutilation
for an antiquated ritual.

74
00:03:51,000 --> 00:03:51,700
It's barbaric.

75
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
Well, come on, marriage
is very important
to a lot of people, Bones.

76
00:03:54,700 --> 00:03:56,400
It's ridiculous.
No one can guarantee

77
00:03:56,500 --> 00:03:58,500
how they're going to feel
about someone for life.

78
00:03:58,600 --> 00:04:00,700
We are not a
monogamous species.

79
00:04:00,800 --> 00:04:02,700
Marriage has been around
since the beginning of time.

80
00:04:02,800 --> 00:04:06,600
Women from Amazonian tribes
expressed their love
by spitting in their partners' faces.

81
00:04:06,700 --> 00:04:08,300
I hope we've
progressed past that.

82
00:04:08,400 --> 00:04:11,000
Okay, well, you know what?
Sometimes love trumps logic.

83
00:04:11,100 --> 00:04:13,900
Love is a chemical process
which causes delusion.

84
00:04:14,000 --> 00:04:17,200
An intellectually rigorous
person would never get married.

85
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
Never say "never. "

86
00:04:18,300 --> 00:04:19,900
That's a paradox.
It makes no sense.

87
00:04:20,000 --> 00:04:21,900
Am I still needed here?

88
00:04:22,000 --> 00:04:24,700
BECAUSE...??

89
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
We're not a couple.

90
00:04:25,900 --> 00:04:28,300
No, we just work together,
that's all.

91
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
Meriel Mitsakos was murdered.

92
00:04:33,700 --> 00:04:37,400
And as of now,
you're the only one we know
who's taken a knife to her.

93
00:04:41,200 --> 00:04:55,200
<b>Bones
04x20
** The Cinderella in the Cardboard **</b>

94
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
<i>Meriel wanted everything to be
perfect for our wedding.</i>

95
00:05:17,100 --> 00:05:18,600
Including her feet?

96
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
I told her I loved her
just the way she was,

97
00:05:20,500 --> 00:05:22,900
but that... that
doctor made her...

98
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
feel like her feet
were unsightly.

99
00:05:25,600 --> 00:05:28,000
I... You checked
him out, right?

100
00:05:28,100 --> 00:05:32,000
Yeah. He was in Europe
at the time of Meriel's murder.

101
00:05:32,100 --> 00:05:34,000
Meriel was my
oldest friend.

102
00:05:34,000 --> 00:05:35,100
I was going to be
her maid of honor.

103
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
She asked me
in tenth grade.

104
00:05:37,100 --> 00:05:40,400
Why would Meriel plan a wedding
if she didn't have a groom?

105
00:05:40,500 --> 00:05:41,600
You had to know her.

106
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
Meriel get everything
that she wanted.

107
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
And all she ever wanted
was to be a bride.

108
00:05:46,500 --> 00:05:47,800
But don't misunderstand.

109
00:05:47,800 --> 00:05:49,900
We loved each
other very much.

110
00:05:50,000 --> 00:05:52,100
Mike, when was the last time
you saw her?

111
00:05:52,300 --> 00:05:53,500
Four days ago.

112
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
About 2:00- we had a...

113
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
a wedding cake tasting.

114
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
I don't want to come off
as sounding offensive,

115
00:06:00,300 --> 00:06:03,300
but do you think
maybe she got cold feet?

116
00:06:03,500 --> 00:06:04,900
We were in love.

117
00:06:06,400 --> 00:06:09,200
All we wanted
was each other.

118
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
I'm very sorry for your loss.

119
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
Just find out who did this
to Meriel.

120
00:06:23,000 --> 00:06:24,700
<i>FLUOROSCOPIC IMAGING UNIT</i>

121
00:06:28,700 --> 00:06:30,000
Where did this come from?

122
00:06:30,100 --> 00:06:32,000
The Egyptology Department.

123
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
They let you borrow it?

124
00:06:33,400 --> 00:06:34,500
Well, no one was using it.

125
00:06:34,600 --> 00:06:35,900
Tell me you're kidding.

126
00:06:35,900 --> 00:06:38,000
No. I left a note.

127
00:06:38,900 --> 00:06:41,500
Uh, well,
Dr. Saroyan won't let me
take the victim off the cardboard,

128
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
and Dr. Brennan's going
to kill me

129
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
if I don't get her
complete X-rays, right?

130
00:06:44,200 --> 00:06:46,100
Wendell,
you cannot just take a...

131
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
Fluoroscopy machine.
I've always wanted to use one,

132
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
and this is
the perfect opportunity.

133
00:06:50,400 --> 00:06:52,900
I just got a call from
Ethan Lawrence in Egyptology.

134
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Something about
a Post-it note
where his fluoroscopy machine used to be.

135
00:06:56,100 --> 00:06:59,300
Oh, um, well,
their victims have been dead
for thousands of years.

136
00:06:59,400 --> 00:07:01,300
There's very little chance
of catching the perpetrators.

137
00:07:01,400 --> 00:07:02,900
I figured it was
a priority thing, right?

138
00:07:03,000 --> 00:07:05,600
No, really it's more
of a firing and arrest thing.

139
00:07:05,700 --> 00:07:07,100
Did you really think
for one minute...

140
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
I found something.
Looks important.

141
00:07:08,700 --> 00:07:10,600
Very important. Would have gone
unnoticed without the, uh...

142
00:07:10,700 --> 00:07:11,300
fluoroscopy.

143
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
I'm sorry.
Did I interrupt you, Dr. Saroyan?

144
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
Oh, he's good.

145
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
Just show me.

146
00:07:18,700 --> 00:07:22,900
Something embedded in the
anterior superior iliac spine.

147
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
What is it?

148
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
A straight pin.

149
00:07:34,800 --> 00:07:35,600
Right.

150
00:07:35,700 --> 00:07:38,700
Dead bride wearing a strapless
bra, plus a straight pin...?

151
00:07:38,800 --> 00:07:42,600
She must have had a bridal gown
fitting right before she died.

152
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
Yeah, well,
according to her maid of honor,

153
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
this is where
she ordered her dress.

154
00:07:54,300 --> 00:07:56,500
Size six, coming through!

155
00:07:56,600 --> 00:07:58,300
Ow, Ow. Ladies,
watch the toes!

156
00:07:58,400 --> 00:07:59,500
Man, these women
are crazy.

157
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
Well, you know
how I feel about weddings.

158
00:08:01,100 --> 00:08:03,500
Yeah, what's happening here
is definitely not about love.

159
00:08:03,600 --> 00:08:05,000
Hello.

160
00:08:05,100 --> 00:08:07,300
Ah. You're beautiful.

161
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
Your size is
on that rack.

162
00:08:08,700 --> 00:08:10,200
Oh, no,
we're not looking for a dress.

163
00:08:10,300 --> 00:08:11,800
No, never. Ever.

164
00:08:11,900 --> 00:08:12,800
Mm-mmm.
Ever.

165
00:08:12,900 --> 00:08:15,700
Oh, cold feet.
You'll get over it.

166
00:08:15,900 --> 00:08:18,500
You two are obviously
meant for each other.

167
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
No.

168
00:08:20,700 --> 00:08:22,000
We're, uh,
looking for the manager.

169
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
I'm Lucia Bertolino.

170
00:08:24,000 --> 00:08:24,700
Is there a problem?

171
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
I'm Special Agent
Seeley Booth.

172
00:08:26,100 --> 00:08:27,900
This here is my partner,
Dr. Temperance Brennan.

173
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
How are these treated?

174
00:08:29,900 --> 00:08:31,300
We dip them
in glycerin.

175
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
They're freeze-dried.
They last forever.

176
00:08:33,100 --> 00:08:35,800
I'm sure they do. Listen,
we're investigating a murder.

177
00:08:35,900 --> 00:08:37,100
We believe
the victim was here

178
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
getting a bridal fitting
shortly before she was killed.

179
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
Uh, a Meriel Mitsakos.

180
00:08:42,100 --> 00:08:45,000
Oh. Hard to forget
Miss Mitsakos.

181
00:08:45,100 --> 00:08:48,400
She had a fight with Anya,
our best bridal consultant.

182
00:08:48,500 --> 00:08:51,400
She was screaming at her
and calling her incompetent.

183
00:08:51,500 --> 00:08:54,300
Right. Is Anya here today,
working?

184
00:08:54,400 --> 00:08:56,200
Actually, I had to let her go.

185
00:08:56,300 --> 00:08:57,200
Anya slapped her.

186
00:08:57,300 --> 00:08:59,400
Miss Mitsakos
threatened to sue.

187
00:08:59,500 --> 00:09:00,900
I didn't have a choice.

188
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
Did Anya show any other signs
of violence?

189
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
Was she dealing with
something else in her life?

190
00:09:05,300 --> 00:09:07,600
Oh, this place was her life.

191
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
Well, I'm going
to need her contact information.

192
00:09:09,600 --> 00:09:12,700
Oh, Anya couldn't kill anyone.

193
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
Well, had she ever
slapped anyone before?

194
00:09:17,300 --> 00:09:18,500
Let me get it for you.

195
00:09:18,500 --> 00:09:19,600
Thank you.

196
00:09:20,300 --> 00:09:23,000
Oh, come on, Bones, huh?

197
00:09:23,100 --> 00:09:25,600
You must've dreamt
about being a bride

198
00:09:25,700 --> 00:09:27,900
before your heart turned
to stone. Just because

199
00:09:28,000 --> 00:09:29,700
I don't want to take part
in a meaningless ritual

200
00:09:29,800 --> 00:09:33,700
doesn't mean that I'm not
a warm and affectionate person.

201
00:09:33,800 --> 00:09:35,900
There are even some children
who have taken to me.

202
00:09:36,000 --> 00:09:37,700
Oh, my God, I love it!

203
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Isn't it perfect?

204
00:09:38,800 --> 00:09:40,200
Do you think it's perfect?!

205
00:09:40,200 --> 00:09:41,600
It's Daisy.
What?

206
00:09:41,700 --> 00:09:43,800
Turn around. Turn around.
That's Daisy Wick.

207
00:09:43,900 --> 00:09:45,400
Sweets' girlfriend.

208
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Don't look. No, she cannot see us. Why?

209
00:09:47,300 --> 00:09:48,800
Why? Because...

210
00:09:48,900 --> 00:09:52,100
she is buying
a wedding dress
and some guy is hugging her.

211
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
She's marrying someone else
without telling Sweets?

212
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
Don't you think
he'd be upset about that?

213
00:09:56,800 --> 00:09:57,700
Yeah, of course.

214
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
Well, I like Sweets.
We should tell him.

215
00:09:59,100 --> 00:10:00,800
No, no, no. No. No.

216
00:10:00,900 --> 00:10:02,100
It's got to be
our little secret. Shh.

217
00:10:02,100 --> 00:10:03,400
Here is Anya's information.

218
00:10:03,500 --> 00:10:04,300
Oh, thank you.
Thanks.

219
00:10:04,400 --> 00:10:07,700
You know, this veil
would be perfect for you, dear.

220
00:10:07,800 --> 00:10:10,400
Uh, well,
it's a symbol of virginity

221
00:10:10,400 --> 00:10:12,500
and I've been sexually active
since I was...

222
00:10:12,600 --> 00:10:14,300
Okay, Bones,
we really have to get going.

223
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Thank you so much
for your help.

224
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
Come on, this way.

225
00:10:18,700 --> 00:10:21,800
<i>A woman buys a wedding dress
to get married, Booth.</i>

226
00:10:21,900 --> 00:10:24,000
You know, if you're such
a strict adherent to monogamy,

227
00:10:24,100 --> 00:10:27,300
then shouldn't you
warn Sweets
that he's being cuckolded?

228
00:10:27,400 --> 00:10:28,100
Now, listen, Bones.

229
00:10:28,100 --> 00:10:30,300
There are complicated emotions
that are involved here.

230
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
It's definitely not your thing.

231
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
It's a matter of honesty.

232
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
Bones, just trust me
on this one, all right?

233
00:10:34,800 --> 00:10:37,100
<i>It's none of our business.
It's none of our business.</i>

234
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
What's none of your business?

235
00:10:39,600 --> 00:10:40,100
Hi!

236
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
Hey.
Hey!

237
00:10:41,100 --> 00:10:43,300
We were just discussing
our latest case.

238
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
The dead bride?
Yeah.

239
00:10:44,400 --> 00:10:46,900
That would be completely
your business,
though, wouldn't it?

240
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
Mm-hmm.
No, we were just...

241
00:10:48,900 --> 00:10:50,100
Am I missing something?
Daisy.

242
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
What?
No, crazy.

243
00:10:51,500 --> 00:10:54,200
Daisy. You must
really miss Daisy.

244
00:10:54,300 --> 00:10:56,000
Yeah, we manage. Let
me ask you a question.

245
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
Could dealing
with crazy brides all day

246
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
make someone, you know,
snap and commit murder?

247
00:11:01,100 --> 00:11:03,100
No, the bride
snapped first.

248
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
She had a fight
with a bridal consultant.

249
00:11:05,200 --> 00:11:06,700
Right, well,
if the bride's physical

250
00:11:06,800 --> 00:11:08,500
or emotional needs
are not met, yeah,

251
00:11:08,500 --> 00:11:09,700
she might act out.

252
00:11:09,700 --> 00:11:10,900
Violence is rare, though.

253
00:11:11,000 --> 00:11:12,100
Infidelity's more common;

254
00:11:12,200 --> 00:11:15,700
using some disposable sap
as an emotional Band-Aid.

255
00:11:15,800 --> 00:11:16,600
Right.
Fascinating.

256
00:11:16,700 --> 00:11:20,700
Let's go. So a woman could be buying
her wedding dress
with her fianc?

257
00:11:20,800 --> 00:11:22,300
and spending her free time
with a lover...

258
00:11:22,400 --> 00:11:26,100
Right, but, uh,
physical violence is
definitely a possibility, right?

259
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
Yeah. So we got to get going.

260
00:11:27,700 --> 00:11:30,200
- Come on, Bones.
- It is, but you interrupted Dr. Brennan.

261
00:11:30,300 --> 00:11:31,800
We have somewhere we have to be.
We're late.

262
00:11:31,900 --> 00:11:33,700
See you later.
Later.

263
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
I worked at Bertolino's
for 29 years.

264
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
No matter what a bride
looked like coming in,

265
00:11:43,200 --> 00:11:45,900
when I was
done with her,
she was beautiful.

266
00:11:46,200 --> 00:11:48,900
But that one- Miss Mitsakos-

267
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
ugly from the
inside out.

268
00:11:49,900 --> 00:11:51,200
Okay, why don't you

269
00:11:51,200 --> 00:11:52,400
just tell us about Meriel.

270
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
Every time she
dropped a pound,

271
00:11:54,100 --> 00:11:56,900
she made me adjust that bodice,
which would have been fine,

272
00:11:57,000 --> 00:12:01,700
but Friday, she decided instead  of a drop waist,
she wanted a natural waist.

273
00:12:01,800 --> 00:12:04,300
She suggested
I start from scratch.

274
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
She insinuated I didn't know
what I was doing;

275
00:12:07,400 --> 00:12:10,900
that her dress issues
were my fault.

276
00:12:11,100 --> 00:12:12,900
She pushed me away.

277
00:12:13,000 --> 00:12:13,600
Pushed me!

278
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
And then you slapped her?

279
00:12:15,200 --> 00:12:16,300
No.

280
00:12:16,300 --> 00:12:19,500
I slapped her
after she threw the pins at me.

281
00:12:19,900 --> 00:12:21,600
You got fired.
You must have been angry.

282
00:12:21,600 --> 00:12:24,500
I pride myself
on being a gentlewoman.

283
00:12:27,200 --> 00:12:29,000
I would rather not talk
about this any further.

284
00:12:29,100 --> 00:12:30,000
I understand.

285
00:12:30,000 --> 00:12:32,100
Just one more thing.

286
00:12:32,200 --> 00:12:34,500
You had Meriel's personal
information-

287
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
her account, address, et cetera.

288
00:12:36,100 --> 00:12:39,000
Can you account
for your whereabouts
the day after you got fired?

289
00:12:39,100 --> 00:12:41,400
I know what you're implying,
Agent Booth.

290
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
I was at home.

291
00:12:43,500 --> 00:12:49,300
I live alone. But I have spent
the last 29 years bringing joy to young women.

292
00:12:49,500 --> 00:12:52,100
So, no alibi.

293
00:12:53,400 --> 00:12:55,300
I am a gentlewoman.

294
00:13:00,300 --> 00:13:01,700
Hodgins found gravel
in her hair,

295
00:13:01,700 --> 00:13:03,500
but death by gravel
is unlikely.

296
00:13:03,600 --> 00:13:05,100
Time to get her off
the cardboard?

297
00:13:05,100 --> 00:13:05,800
How?

298
00:13:05,900 --> 00:13:08,200
She's basically been absorbed
into the substrate.

299
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
We could cut underneath,

300
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
but that runs the risk
of compromising the bones.

301
00:13:11,300 --> 00:13:13,100
We have to scrape her off.

302
00:13:13,300 --> 00:13:14,900
Look at this.

303
00:13:15,000 --> 00:13:19,300
Tox screen results
on the pureed maggots:
tequila.

304
00:13:19,500 --> 00:13:20,800
The maggots were hammered.

305
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
Which means
Meriel was, too.

306
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
Yeah, but it gets better.

307
00:13:24,300 --> 00:13:27,300
The weird glaze on the vic's
clothing wasn't extruded fat.

308
00:13:27,400 --> 00:13:28,500
It was glycerin.

309
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
According to Dr. Brennan,

310
00:13:29,500 --> 00:13:32,500
Bertolino's uses glycerin
to preserve bridal bouquets.

311
00:13:32,700 --> 00:13:35,800
Looks like Bridezilla might have
messed with the wrong old lady.

312
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
I used to work at Anthony's
Famous in Georgetown.

313
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
Oh, that is some
seriously good pizza.

314
00:13:46,000 --> 00:13:47,100
The secret is the crust.

315
00:13:47,100 --> 00:13:48,500
It's all in the crust.

316
00:13:48,500 --> 00:13:50,400
Does this relate to our victim
at all?

317
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
This is basically how we get
the pizzas out of the oven.

318
00:13:52,400 --> 00:13:53,500
And every pie was perfect.

319
00:13:53,500 --> 00:13:54,700
Everybody ready?

320
00:13:54,800 --> 00:13:56,900
This is so far out
of my job description,

321
00:13:57,000 --> 00:13:57,800
it's not even funny.

322
00:13:57,900 --> 00:14:00,100
Okay, we are in.

323
00:14:01,300 --> 00:14:03,200
Mm, she's sticking.

324
00:14:03,300 --> 00:14:05,100
It was always tough
getting the pie out.

325
00:14:05,200 --> 00:14:07,600
The cheese would bubble over
onto the oven and stick.

326
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
The pie could break apart.

327
00:14:09,500 --> 00:14:10,600
I wouldn't serve
a pie like that.

328
00:14:10,700 --> 00:14:13,500
Can we save
your war stories
for a more appropriate time,

329
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Oh, yeah.

330
00:14:16,400 --> 00:14:17,600
Careful.

331
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
Careful of the skull.

332
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Okay, perfect.

333
00:14:22,900 --> 00:14:25,100
Now that's something
I'd serve.

334
00:14:27,300 --> 00:14:30,300
If she were a pizza,
which she's not.

335
00:14:30,400 --> 00:14:32,700
So-so, I'll-I'll stop now.

336
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
Ready?

337
00:14:37,600 --> 00:14:39,300
Carefully.
Careful.

338
00:14:39,400 --> 00:14:40,600
Can I remove the flesh?

339
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
Knock yourself out.

340
00:14:44,400 --> 00:14:47,200
<i>So, do you think the bridal
consultant killed Meriel?</i>

341
00:14:47,300 --> 00:14:49,500
Not really, but, you know,
hey, I've been wrong before.

342
00:14:49,600 --> 00:14:50,900
You're usually quite certain.

343
00:14:50,900 --> 00:14:52,600
No, that would be you,
Bones, okay?

344
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
"I'm never getting married. "

345
00:14:54,400 --> 00:14:55,900
You've never married.

346
00:14:56,000 --> 00:14:56,700
Well, I will.

347
00:14:56,700 --> 00:14:58,000
That's impossible to know.
You know what?

348
00:14:58,100 --> 00:15:00,200
Obviously, you have issues
with this, so next time

349
00:15:00,300 --> 00:15:01,700
we see Sweets,
you should bring it up?

350
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
Sweets is having an affair
with a woman who's engaged.

351
00:15:04,000 --> 00:15:06,300
He's hardly one to give advice.

352
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
You know what?
You are scared.

353
00:15:07,400 --> 00:15:09,900
That's what it is-
you're scared of love.

354
00:15:09,900 --> 00:15:11,200
Dr. Brennan, Agent Booth.

355
00:15:11,300 --> 00:15:12,400
Hey, mind if we join you?
Look at that.

356
00:15:12,500 --> 00:15:14,600
<i>It's Sweets
and Daisy.</i>

357
00:15:14,700 --> 00:15:17,600
Dr. Brennan, it's so
good to see you.

358
00:15:18,000 --> 00:15:20,800
I want you to know,
that even though
you fired me twice,

359
00:15:20,900 --> 00:15:23,000
I have nothing but warm
feelings toward you.

360
00:15:23,100 --> 00:15:25,700
Then you wouldn't mind if I
spoke freely? Of course not.

361
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
All right!
We were just leaving.

362
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
No, we haven't
gotten our food yet.

363
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
We don't need
the food.

364
00:15:29,700 --> 00:15:31,100
Oh, great!
And she sits.

365
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
You know, every time I get
stuck on my dissertation,

366
00:15:34,100 --> 00:15:36,400
I think to myself, "WWBD."

367
00:15:36,500 --> 00:15:37,600
I have no idea
what that means.

368
00:15:37,700 --> 00:15:38,900
"What Would Brennan Do?"

369
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
I mean, it really
should be "WWDBD,"

370
00:15:41,700 --> 00:15:43,600
"What Would Dr. Brennan
Do?" but that seems

371
00:15:43,700 --> 00:15:46,900
unnecessarily formal since
I'm only thinking it silently.

372
00:15:47,100 --> 00:15:48,400
Isn't she cute?

373
00:15:48,400 --> 00:15:49,500
Yeah, she's adorable.
Come on.

374
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
Multiple wives is the norm
in most of the world.

375
00:15:51,500 --> 00:15:54,000
Sweets and Daisy
would have no problem
if the same were true here.

376
00:15:54,100 --> 00:15:54,700
Beg your pardon?

377
00:15:54,700 --> 00:15:57,300
You see,
Bones is just so into
the murder of this bride,

378
00:15:57,400 --> 00:15:59,300
that the facts
just start pouring out.
You would really

379
00:15:59,400 --> 00:16:00,500
<i>kick ass
on that Millionaire show.</i>

380
00:16:00,600 --> 00:16:01,900
Come on.
I can only imagine

381
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
what it would be like to
have your brain. That's true.

382
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
Oh, look at that. Text flying in.
We gotta go. I don't see a text.

383
00:16:07,100 --> 00:16:10,500
Hey, how about the four us grab
some Mongolian barbecue tonight?

384
00:16:10,600 --> 00:16:12,400
Oh, I'm busy.
I already have plans.

385
00:16:12,400 --> 00:16:13,000
With whom?

386
00:16:13,000 --> 00:16:14,100
That's none
of our business.

387
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
I have yoga class.
You don't mind,

388
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
do you, Lancelot?
It makes me limber.

389
00:16:19,600 --> 00:16:20,900
Oh, here we go.

390
00:16:21,000 --> 00:16:22,700
We really have
to get going here.

391
00:16:22,800 --> 00:16:24,200
Come on. Come on. Let's go.

392
00:16:24,300 --> 00:16:25,800
Uh, so we can take your table?

393
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Have the food, too.

394
00:16:26,800 --> 00:16:29,400
All right! Wow, they're so nice.

395
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
If they want a healthy
monogamous relationship,

396
00:16:31,400 --> 00:16:32,600
they should be
forthright and honest.

397
00:16:32,700 --> 00:16:35,200
Yeah, well, that's not the way
a relationship
is supposed to be.

398
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
Most of the boxes don't have
any identifiable markings,

399
00:16:41,900 --> 00:16:46,100
but the surface scratches
on this one look like
they may be handwriting.

400
00:16:46,200 --> 00:16:48,300
Daisy Wick is having an affair.

401
00:16:48,400 --> 00:16:49,200
Really?

402
00:16:49,200 --> 00:16:50,000
She's getting married,

403
00:16:50,000 --> 00:16:52,700
and she's cuckolding on her
fianc?with Dr. Sweets.

404
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
Poor Sweets.

405
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
He loves her.

406
00:16:55,200 --> 00:16:56,100
Booth doesn't want
to tell him.

407
00:16:56,200 --> 00:16:58,100
He says
it's none of our business.

408
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Exactly.

409
00:16:59,200 --> 00:17:03,600
But wouldn't it be kind
to spare Sweets
any emotional pain

410
00:17:03,700 --> 00:17:05,400
Miss Wick's infidelity
might cause him?

411
00:17:05,500 --> 00:17:08,100
If Sweets is in love with Daisy,
and she's cheating on him,

412
00:17:08,200 --> 00:17:09,700
somewhere inside
he knows.

413
00:17:09,800 --> 00:17:12,900
And if he doesn't, then it's
because he doesn't want to.

414
00:17:13,000 --> 00:17:14,900
Will you hand me
that lemon juice?

415
00:17:17,900 --> 00:17:19,700
I think you are correct.

416
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
Good.

417
00:17:21,000 --> 00:17:22,100
A person's love life...

418
00:17:22,100 --> 00:17:24,000
The scratches
on the cardboard

419
00:17:24,100 --> 00:17:28,000
should take on a higher
concentration of lemon juice
than the surface area.

420
00:17:28,100 --> 00:17:29,700
You just want to tell him,
don't you?

421
00:17:29,800 --> 00:17:32,000
Sweets says that he's an expert
in human psychology.

422
00:17:32,100 --> 00:17:34,900
He should be able to handle
a problem this common.

423
00:17:35,000 --> 00:17:37,400
Come on, sweetie, be kind.

424
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
Of course.

425
00:17:39,600 --> 00:17:42,100
Look, it looks like we can read
the writing on the box.

426
00:17:42,200 --> 00:17:44,600
Okay, "Champagne Lounge,

427
00:17:44,700 --> 00:17:48,900
"271 Beloit Avenue,
Washington, DC."

428
00:17:56,600 --> 00:17:57,900
I'll tell you what.
You know what, Bones?

429
00:17:58,000 --> 00:17:59,700
These bubbles
are gonna stain my suit.

430
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
These bubbles are
formed using glycerin.

431
00:18:02,700 --> 00:18:07,300
Maybe that's how the glycerin
got on Meriel's clothes, not the flowers.

432
00:18:07,400 --> 00:18:08,500
Yeah, right.

433
00:18:08,600 --> 00:18:10,300
Hey, Buddy, over here.

434
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
What can I get you?
Information.

435
00:18:12,100 --> 00:18:13,900
You working here Friday night? Yeah.

436
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
Do you recognize this woman?

437
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
Oh, wish I didn't.

438
00:18:17,300 --> 00:18:19,500
She sent her drink
back three times.

439
00:18:19,600 --> 00:18:21,300
Dirty martini-
too dirty.

440
00:18:21,300 --> 00:18:22,900
Mojito- too sweet.

441
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Vodka on the rocks...

442
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
All right.
Who was she with?

443
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
I don't know. Some guy.

444
00:18:27,500 --> 00:18:32,500
Well, her fiancs
about 185 centimeters,
rectangular cranial structure,

445
00:18:32,600 --> 00:18:34,100
dominant maxillary bone.

446
00:18:34,200 --> 00:18:36,300
Look, all I remember is that
the dude paid for her drinks.

447
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
Probably used a credit card,

448
00:18:37,900 --> 00:18:39,600
so why don't you go
look for those receipts for me?

449
00:18:39,700 --> 00:18:41,200
Must have served a
thousand drinks Friday.

450
00:18:41,300 --> 00:18:42,800
When I get a chance,
I'll look for it.

451
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
You should get the chance soon.

452
00:18:44,000 --> 00:18:48,700
Better yet, why don't you think about it
when I go I card these two blondes over here.

453
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
Thanks.

454
00:18:58,700 --> 00:19:00,800
What do you do
with those boxes?

455
00:19:00,900 --> 00:19:04,000
Recycling Dumpster
off the back alley. Why?

456
00:19:06,100 --> 00:19:07,200
All right.

457
00:19:08,300 --> 00:19:11,400
All right, it
always stinks
in the back alleys,doesn't it?

458
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
Come on. Okay,
let's go. Break it up.

459
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
FBI. Come on.

460
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
Back inside.
All right, no worries.

461
00:19:16,300 --> 00:19:17,200
Thank you.
Hey.

462
00:19:17,300 --> 00:19:18,200
Pea gravel.

463
00:19:18,300 --> 00:19:21,700
Hodgins can determine if it's
a match for what we found
in the victim's hair.

464
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Right.

465
00:19:26,400 --> 00:19:28,300
Yeah, Special Agent Booth,
22705.

466
00:19:28,400 --> 00:19:31,200
Look, I need a crime scene
unit here at 271 Beloit.

467
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
Back entrance.
Thanks.

468
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
Oh! Look at that, huh?

469
00:19:58,500 --> 00:20:02,500
I think I may have found
the woman's cell phone. Yeah.

470
00:20:07,000 --> 00:20:08,300
Booth?

471
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
What do you got?
Come here.

472
00:20:13,600 --> 00:20:15,000
Oh, thanks.

473
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
We got some blood there, huh?

474
00:20:22,200 --> 00:20:24,400
Booth says that if we can pull
the call history,

475
00:20:24,500 --> 00:20:27,000
he won't have to subpoena
the phone company records.

476
00:20:27,100 --> 00:20:30,100
Yeah, I've heard
of that place,
the Champagne Lounge.

477
00:20:30,200 --> 00:20:32,500
A lot of couples use the alley
for a quickie.

478
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
Okay, well, it looks like
it's just the battery.

479
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Maybe she was regretting
her decision

480
00:20:35,900 --> 00:20:37,700
to limit her sexual activity
to one man.

481
00:20:37,800 --> 00:20:39,900
You just can't let it go,
can you?

482
00:20:40,100 --> 00:20:42,400
All right, this ought to do it.

483
00:20:46,000 --> 00:20:47,500
All fixed.

484
00:20:47,500 --> 00:20:49,200
Well done.
Yeah.

485
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
Oh, my God, she's
getting a call.

486
00:20:56,000 --> 00:20:57,900
What-what...
what do you want me to do?

487
00:20:58,000 --> 00:20:59,300
Answer it.

488
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
Oh, my God.

489
00:21:07,100 --> 00:21:08,500
It's Hodgins.

490
00:21:12,700 --> 00:21:14,000
Okay, this is embarrassing.

491
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Yeah, it's worse
than that
because your picture just popped up

492
00:21:16,300 --> 00:21:17,600
on a dead woman's
cell phone.

493
00:21:17,700 --> 00:21:20,000
Because my phone was
within 100 yards of hers.

494
00:21:20,100 --> 00:21:21,700
Hey, don't go all squinty
on me, okay, Hodgins?

495
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
I want an explanation.

496
00:21:23,800 --> 00:21:25,900
It's a dating service.

497
00:21:25,900 --> 00:21:27,200
You're using a dating service?

498
00:21:27,200 --> 00:21:30,300
Yes. Along with millions
of other people.

499
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
It's called "Date or Hate?"

500
00:21:32,200 --> 00:21:34,500
When a potential match
is within 100 yards,

501
00:21:34,600 --> 00:21:35,500
both our cell phones ring.

502
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
You can either press "date"
or "hate. " If we both press

503
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
"date," then we get
each other's cell numbers.

504
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
But Meriel was engaged.

505
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
Why would she be using
a dating service?

506
00:21:43,900 --> 00:21:45,600
I don't know. Maybe she forgot to cancel.

507
00:21:45,700 --> 00:21:47,500
Guys, sex.

508
00:21:47,800 --> 00:21:48,600
It's a no-brainer.

509
00:21:48,700 --> 00:21:49,600
Is that your reason?

510
00:21:49,600 --> 00:21:53,200
Because weren't you and Angela
sexually compatible?

511
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
It's not about the sex.

512
00:21:56,700 --> 00:21:58,900
I was looking
for a meaningful connection.

513
00:21:59,000 --> 00:22:00,500
I get it, Jack.

514
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
You do?

515
00:22:01,800 --> 00:22:02,400
Yeah.

516
00:22:02,500 --> 00:22:05,000
Hey, guys, dead body, all right?
Murder.

517
00:22:05,100 --> 00:22:07,900
Did you know the victim
before she was a pizza?

518
00:22:08,000 --> 00:22:10,500
No. But she would definitely
have many other potential dates.

519
00:22:10,600 --> 00:22:11,800
You should talk
to the agency.

520
00:22:11,900 --> 00:22:14,100
The "Date or Hate?" offices
are local.

521
00:22:16,900 --> 00:22:18,600
Doesn't she work
in the cafeteria?

522
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
Ouch. She just pressed "hate. "

523
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
You're out.
Okay, all right, just...

524
00:22:26,300 --> 00:22:29,600
<i>We have 8,000 registered users
in the DC area,</i>

525
00:22:29,700 --> 00:22:32,800
and almost 200 marital
success stories.

526
00:22:32,900 --> 00:22:34,000
Well, one of your
registered users,

527
00:22:34,100 --> 00:22:36,800
a Meriel Mitsakos,
was murdered.

528
00:22:40,000 --> 00:22:41,400
Did you know the victim?

529
00:22:41,500 --> 00:22:46,300
No, but I'm in the process
of securing venture capital
to take my company national.

530
00:22:46,400 --> 00:22:48,300
If this gets out,
I could lose my investors.

531
00:22:48,400 --> 00:22:53,100
Right. Well, we're going
to have to take a look
at Meriel's "Date or Hate?" activity.

532
00:22:53,200 --> 00:22:54,000
Oh, that's private.

533
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
Well, she's dead, Mr. Rossi.

534
00:22:56,200 --> 00:23:00,300
Or maybe your
investors would like the publicity of a court order.

535
00:23:05,700 --> 00:23:09,200
In the last month,
she was matched
with 20 potentials.

536
00:23:09,300 --> 00:23:13,000
She hit "hate"
on 14 of them,
"date" on five.

537
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
She never responded
to the last guy-

538
00:23:14,700 --> 00:23:17,800
a Jack Hodgins
from earlier today.

539
00:23:17,900 --> 00:23:20,500
When did she last
press "date"?

540
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
7:45 p. m.
last Friday.

541
00:23:23,700 --> 00:23:25,300
That was the night
she was murdered.

542
00:23:25,400 --> 00:23:26,900
Do you have a name?

543
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Owen Smith.

544
00:23:29,800 --> 00:23:32,200
He pressed "date," too.

545
00:23:37,600 --> 00:23:38,300
I don't believe it.

546
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
There's no way Meriel
was cheating on me.

547
00:23:39,900 --> 00:23:41,200
You're sure?

548
00:23:41,400 --> 00:23:42,700
We were engaged,
Agent Booth.

549
00:23:42,800 --> 00:23:45,900
Would you want someone
to tell you
if your girlfriend was cheating?

550
00:23:46,000 --> 00:23:48,600
Or do you favor denial?

551
00:23:48,900 --> 00:23:53,100
No, I mean, I'd know
if Daisy were cheating on me,
Dr. Brennan.

552
00:23:53,200 --> 00:23:56,800
I'm trained to recognize
the subtleties
of human behavior.

553
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
So, it's a moot point.

554
00:23:58,000 --> 00:23:59,900
You know, I think you found out
she was cheating.

555
00:24:00,000 --> 00:24:02,600
I mean, she wasn't
really discreet.

556
00:24:02,700 --> 00:24:06,600
Using your cell phone
to meet other guys.

557
00:24:06,800 --> 00:24:08,900
It's understandable
that you snapped.

558
00:24:10,400 --> 00:24:12,100
Are you sure about this list?

559
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
Yeah.

560
00:24:14,500 --> 00:24:16,200
That's what makes it
so understandable.

561
00:24:16,300 --> 00:24:18,200
Where were you the night
that she disappeared?

562
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
Dance class.

563
00:24:20,700 --> 00:24:24,300
Genie told me how important
that first dance was to Meriel

564
00:24:24,600 --> 00:24:26,400
and I just wanted
to be perfect for her.

565
00:24:26,500 --> 00:24:31,200
In our sessions, you put
a high premium on honesty,
don't you, Dr. Sweets?

566
00:24:31,900 --> 00:24:33,700
Of course. You think he's lying?

567
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
Uh, no.

568
00:24:36,500 --> 00:24:39,300
I'm talking about
you and Daisy.

569
00:24:40,500 --> 00:24:46,200
She's engaged to be married
and she's sleeping with you
behind her fianc?s back.

570
00:24:46,500 --> 00:24:47,800
What? No.

571
00:24:48,800 --> 00:24:50,200
You're wrong, Dr. Brennan.

572
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
That can't be.

573
00:24:51,400 --> 00:24:52,200
You're wrong.

574
00:24:52,300 --> 00:24:56,500
Obviously, you can't read all
the psychological subtleties
that you think you can.

575
00:24:58,700 --> 00:25:02,500
Booth and I saw her
trying on her wedding dress
with her fianc?

576
00:25:02,800 --> 00:25:06,000
He hugged her
and twirled her around
in the air.

577
00:25:07,400 --> 00:25:09,700
That's impossible, Dr. Brennan.

578
00:25:09,700 --> 00:25:11,200
I would have known.

579
00:25:11,300 --> 00:25:12,800
This is denial, right?

580
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
No, I mean...

581
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
Oh, God.

582
00:25:18,500 --> 00:25:20,100
Booth felt that
I shouldn't tell you,

583
00:25:20,200 --> 00:25:21,400
that it was none
of our business,

584
00:25:21,500 --> 00:25:24,200
but I think that now you can
make an informed decision.

585
00:25:24,300 --> 00:25:26,800
Either share
Miss Wick...

586
00:25:26,900 --> 00:25:29,100
or move on.

587
00:25:35,300 --> 00:25:36,500
I'm sorry.

588
00:25:37,400 --> 00:25:39,300
Could-could you excuse me
for a moment.

589
00:25:39,400 --> 00:25:41,800
I need-I need a minute
to myself.

590
00:25:41,900 --> 00:25:43,000
Sure.

591
00:25:43,400 --> 00:25:45,700
Booth is finished anyway, so...

592
00:25:53,200 --> 00:25:54,900
I found fractures
on the piece of the cranium

593
00:25:55,000 --> 00:25:57,400
inconsistent with the
compression from the baler.

594
00:25:57,500 --> 00:25:58,900
Stop. That's a good one.

595
00:25:59,500 --> 00:26:01,800
Dr. Brennan thought we might be able
to find the cause of the fracture

596
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
by reexamining photos
of the tissue.

597
00:26:04,000 --> 00:26:06,100
Isolate her head full frame.

598
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
I don't see anything, guys.

599
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
We're not looking
on the surface,

600
00:26:10,800 --> 00:26:12,400
we're looking
beneath it.

601
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
Okay, well, I need
to enhance the details.

602
00:26:15,100 --> 00:26:18,000
I can shower the image with
various wavelengths of light.

603
00:26:18,100 --> 00:26:20,200
Next, I apply
the filter software.

604
00:26:20,300 --> 00:26:22,400
Finally I blacken the blacks,

605
00:26:22,500 --> 00:26:25,700
maximize contrast
and sharpen the focus.

606
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
Perimortem bruising.

607
00:26:27,600 --> 00:26:29,700
That's a tire tread.

608
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
She was run over by a car.

609
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
Seems like our victim
was flattened

610
00:26:35,500 --> 00:26:37,300
before she was flattened.

611
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Hi.

612
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
So her fianc?s
alibi checks out.

613
00:26:47,200 --> 00:26:49,300
He was dancing
the night away.

614
00:26:49,800 --> 00:26:52,700
I told Sweets
about Daisy.

615
00:26:53,500 --> 00:26:54,400
Bones, why?

616
00:26:54,500 --> 00:26:58,600
Well, I felt like
I was lying to him
by keeping it to myself.

617
00:26:58,700 --> 00:26:59,800
How about
the others?

618
00:26:59,900 --> 00:27:01,500
Huh? The others?
He was dating other people?

619
00:27:01,600 --> 00:27:04,100
No, the other suspects
in Meriel's murder.

620
00:27:04,200 --> 00:27:05,100
What about Owen Smith?

621
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
The Bureau's doing
a background check.

622
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Smith- he was using
a disposable phone

623
00:27:09,300 --> 00:27:11,300
and his e-mail accounts
were cancelled.

624
00:27:11,400 --> 00:27:12,200
According to Kurtis,

625
00:27:12,300 --> 00:27:14,400
it's a common MO
for married men

626
00:27:14,500 --> 00:27:16,800
to get a little
something-something on the side.

627
00:27:16,900 --> 00:27:17,800
Why did you have
to tell Sweets?

628
00:27:17,900 --> 00:27:18,800
He's going
to come in here,

629
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
he's going to cry and stuff.

630
00:27:22,600 --> 00:27:23,700
Excuse me.

631
00:27:25,100 --> 00:27:26,600
Oh, God.

632
00:27:27,400 --> 00:27:29,100
Um, you have a minute?

633
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Of course.

634
00:27:30,300 --> 00:27:32,000
I was talking to Agent Booth.

635
00:27:32,000 --> 00:27:33,300
I'd like a minute alone.

636
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
Sure.

637
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
Well, I'll get right to it.

638
00:27:45,500 --> 00:27:50,000
Dr. Brennan told me that Daisy
is engaged to another man.

639
00:27:50,600 --> 00:27:52,900
I'm sorry, Sweets. I...

640
00:27:53,000 --> 00:27:54,600
It's okay, it's okay.

641
00:27:55,300 --> 00:27:57,800
Dr. Brennan was being honest-
I appreciate it.

642
00:27:58,200 --> 00:27:59,100
No, you don't.

643
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Come on.

644
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
I don't! I don't!
I feel like an idiot!

645
00:28:02,700 --> 00:28:04,000
Have a seat. Come on.

646
00:28:04,800 --> 00:28:05,900
Daisy...

647
00:28:06,500 --> 00:28:09,200
she's been canceling on
me all the time lately.

648
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
Like yoga the other day,

649
00:28:11,700 --> 00:28:14,900
and, you know, recently,
at night,

650
00:28:15,000 --> 00:28:18,600
when she's over,
the frequency of our...

651
00:28:20,500 --> 00:28:23,400
...our intimate relations-
she says that she's been tired

652
00:28:23,500 --> 00:28:25,000
because of her
dissertation.

653
00:28:25,100 --> 00:28:26,300
I get it.

654
00:28:26,700 --> 00:28:29,900
It was right in front of me,
right in front of me all along.

655
00:28:32,000 --> 00:28:36,200
I'm a failure- as a lover
and a psychologist.

656
00:28:36,300 --> 00:28:38,000
No, no, it's not true.

657
00:28:38,000 --> 00:28:39,800
Sweets, these things,
they happen.

658
00:28:39,900 --> 00:28:41,900
Okay, what should I do?

659
00:28:42,100 --> 00:28:46,000
I don't have many
manly-man friends like you
that I can talk to.

660
00:28:46,100 --> 00:28:48,800
What would a guy-guy do
in this situation?

661
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
Are you asking me
if you should fight for her?

662
00:28:53,200 --> 00:28:54,700
Do you think I should?

663
00:28:56,000 --> 00:28:58,400
If you were your own patient,

664
00:28:58,500 --> 00:29:00,900
what kind of advice
would you give yourself?

665
00:29:02,400 --> 00:29:03,800
Impressive.

666
00:29:03,900 --> 00:29:05,200
Turn the question
back on me.

667
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
It's a classic
therapeutic technique.

668
00:29:08,000 --> 00:29:10,100
It's really, really annoying.

669
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Did it work?

670
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
confront her.

671
00:29:14,000 --> 00:29:15,900
I should be candid.
You're right.

672
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
You're right.
It's the only way.

673
00:29:18,400 --> 00:29:19,300
Thank you.

674
00:29:19,300 --> 00:29:21,100
Any time.
It was very helpful.

675
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
The session's over.

676
00:29:24,500 --> 00:29:27,500
Hey, you think maybe
we could... hug?

677
00:29:27,700 --> 00:29:29,300
Like men, of course.

678
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
It'd be comforting for me

679
00:29:30,700 --> 00:29:31,600
No.
under the...

680
00:29:31,700 --> 00:29:32,600
No?
No.

681
00:29:32,700 --> 00:29:33,800
I don't hug things out.

682
00:29:33,900 --> 00:29:36,600
You know, we just kind of
good slug on the arm.

683
00:29:36,700 --> 00:29:38,500
It's more of
a manly thing to do.

684
00:29:38,800 --> 00:29:39,900
Okay.
Okay.

685
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
Sure.
Okay?

686
00:29:41,500 --> 00:29:42,200
Could you do it again?

687
00:29:42,300 --> 00:29:43,500
Sure.

688
00:29:44,600 --> 00:29:46,300
Want more?
No.

689
00:29:46,400 --> 00:29:47,800
Oh. See ya.

690
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
Thank you.

691
00:29:51,000 --> 00:29:54,300
Wendell's data suggests that
she was struck by an SUV.

692
00:29:54,400 --> 00:29:56,900
The patella fractures
are several centimeters higher

693
00:29:57,000 --> 00:29:58,900
than a standard
car bumper.

694
00:29:59,200 --> 00:30:02,200
You didn't find
any incised wounds
with glass or paint, did you?

695
00:30:02,300 --> 00:30:03,400
No, why?

696
00:30:03,500 --> 00:30:06,500
I'm just confirming
that the victim
didn't wrap around the hood.

697
00:30:06,600 --> 00:30:09,800
Which means that her center
of gravity thrust her backward,

698
00:30:09,900 --> 00:30:11,700
something like this.

699
00:30:13,900 --> 00:30:16,700
Hey, whatever happened
to your online dating thing?

700
00:30:16,800 --> 00:30:21,200
I didn't have the time
to properly sort through
all the potential matches.

701
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
You thinking of trying it?

702
00:30:23,700 --> 00:30:25,400
I think Sweets should sign up.

703
00:30:25,500 --> 00:30:28,000
Did you really tell Sweets
that Daisy was cheating on him?

704
00:30:28,100 --> 00:30:30,100
Everyone seems
to think
that I've done something terrible.

705
00:30:30,200 --> 00:30:31,300
I didn't want to lie.

706
00:30:31,300 --> 00:30:33,100
In this case,
it was definitely the way to go.

707
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
Okay, ladies, It's ready.

708
00:30:43,300 --> 00:30:48,000
In newer model SUVs,
the grill protrudes
almost as far as the bumper.

709
00:30:48,100 --> 00:30:50,100
It's like being hit
by a battering ram.

710
00:30:50,200 --> 00:30:52,700
I thought you said you found
tire treads on her head?

711
00:30:52,800 --> 00:30:54,500
No, I'm not finished.

712
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
Assuming this was done
on purpose,

713
00:30:56,800 --> 00:31:00,700
the driver backed up
to see where
his victim had landed.

714
00:31:01,100 --> 00:31:02,800
And then, he gunned it.

715
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
The multidirectional fractures
on the skull are consistent

716
00:31:08,900 --> 00:31:11,000
with a tire's
downward vertical force.

717
00:31:11,100 --> 00:31:12,400
The killer ran
her down,

718
00:31:12,500 --> 00:31:15,200
and then made sure she was dead
by running her over again.

719
00:31:15,300 --> 00:31:18,200
That is much worse than anything
I might have done to Sweets.

720
00:31:18,300 --> 00:31:19,900
I'll call Booth.

721
00:31:25,600 --> 00:31:27,000
Excuse me, Dr. Hodgins.

722
00:31:27,100 --> 00:31:30,200
Yeah.
I wanted to tell you
that I'm going to the Founding Fathers

723
00:31:30,300 --> 00:31:32,000
for a drink tonight
with some friends.

724
00:31:33,200 --> 00:31:34,100
Girlfriends.

725
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
Girlfriends.
Yeah. I've got a bunch

726
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
of friends who are girls and
we get together and hang out
like we're guys...

727
00:31:40,100 --> 00:31:42,400
It's not as confusing
as it sounds.

728
00:31:43,000 --> 00:31:44,700
Most of them are single.

729
00:31:45,700 --> 00:31:47,500
Trying to fix me up
there, Wendell?

730
00:31:47,600 --> 00:31:50,000
I'm offering you an opportunity
to meet some great people.

731
00:31:50,100 --> 00:31:51,400
Who have breasts.

732
00:31:51,400 --> 00:31:52,700
That they do.

733
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
I think they'd like you.

734
00:31:54,900 --> 00:31:56,500
You don't really know me.

735
00:31:56,600 --> 00:31:58,600
I grew up on the streets,
Dr. Hodgins.

736
00:31:59,000 --> 00:32:01,200
It doesn't take me long
to get a feel for someone.

737
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
First round's on me.

738
00:32:06,200 --> 00:32:09,100
Booth got the name
of the victim's drinking partner

739
00:32:09,200 --> 00:32:11,800
from the bartender
at the Champagne Lounge.

740
00:32:11,900 --> 00:32:13,100
Joe Fillion.

741
00:32:13,100 --> 00:32:14,900
He works in this building.

742
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
There's another SUV.

743
00:32:16,400 --> 00:32:19,500
DC plates, F793A4.

744
00:32:19,600 --> 00:32:22,100
Those plates are registered
to Joe Fillion.

745
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
So this guy ran her down,

746
00:32:23,200 --> 00:32:25,800
then backed up and
ran over her again?

747
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
That's a bad date.

748
00:32:31,100 --> 00:32:32,500
These stains could be blood.

749
00:32:32,600 --> 00:32:34,500
What was the height
of the patella fractures?

750
00:32:34,600 --> 00:32:36,400
Uh, 54 centimeters.

751
00:32:38,200 --> 00:32:39,700
Undo my necklace.

752
00:32:40,600 --> 00:32:43,000
I need to measure if the
point of impact matches.

753
00:32:43,100 --> 00:32:44,900
What happened to
your measuring tape?

754
00:32:45,100 --> 00:32:47,100
I don't know.
It's missing.

755
00:32:47,200 --> 00:32:51,200
There was a Post-it note
from the Egyptology
Department in its place.

756
00:32:51,700 --> 00:32:53,700
Exactly one and a
half lengths high.

757
00:32:53,800 --> 00:32:56,500
Consistent with the patellar
point of impact.

758
00:32:57,000 --> 00:32:59,100
The victim's skull
was crushed by a tire.

759
00:32:59,200 --> 00:33:01,900
It was the proximate
cause of death, yes.

760
00:33:06,000 --> 00:33:08,100
The victim had
black hair, right?

761
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
Yes.

762
00:33:13,800 --> 00:33:15,700
I think we found
the murder weapon.

763
00:33:19,600 --> 00:33:24,400
So, were you at the Champagne
Lounge to meet women in general
or Meriel in particular?

764
00:33:24,500 --> 00:33:26,100
No, I was meeting Meriel.

765
00:33:26,200 --> 00:33:27,600
Look, there's no secret-
her friend Genie knew.

766
00:33:27,700 --> 00:33:30,400
I wanted to get my
engagement ring back.

767
00:33:31,900 --> 00:33:32,600
You were engaged?

768
00:33:32,700 --> 00:33:35,500
Yeah, she broke it off
when she met that Mike guy.

769
00:33:35,600 --> 00:33:36,800
The ring was my grandmother's.

770
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
Did she give the ring back?

771
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
No.

772
00:33:39,400 --> 00:33:42,300
She sold it
to pay for her wedding.

773
00:33:44,600 --> 00:33:46,700
She sold
your grandmother's ring?

774
00:33:46,800 --> 00:33:48,600
Are you kidding me?
That's only the half of it.

775
00:33:49,200 --> 00:33:50,700
When we were talking,
her cell phone rang.

776
00:33:50,800 --> 00:33:53,400
It was one of those
"Date or Hate?" match thingies.

777
00:33:53,500 --> 00:33:56,000
And Meriel presses "date. "

778
00:33:56,100 --> 00:33:57,800
Ugh. I mean, can you believe that?

779
00:33:57,900 --> 00:34:00,200
She's screwing over
her new fianc? too.

780
00:34:00,300 --> 00:34:02,600
Wow, that must've
made you mad, Joe.

781
00:34:02,700 --> 00:34:03,900
Yeah.

782
00:34:08,100 --> 00:34:11,000
Oh, come on, look, man, you're
not going to blame me for this.

783
00:34:11,400 --> 00:34:14,500
All right,
no, look,
she is not going to screw me again!

784
00:34:14,600 --> 00:34:15,300
Whoa, look at that.

785
00:34:15,400 --> 00:34:16,300
That is the Lab calling.

786
00:34:16,300 --> 00:34:17,900
They tore apart your SUV.

787
00:34:18,000 --> 00:34:20,400
Anything you want to tell me
before I pick this up?

788
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
Yeah.

789
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
I WANT A LAWYER

790
00:34:29,700 --> 00:34:30,500
Well, you know,
he didn't do it.

791
00:34:30,600 --> 00:34:31,900
At least not
with that vehicle.

792
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
What about the hair
and the blood?

793
00:34:33,900 --> 00:34:36,100
Uh, he hit a dog
last week.

794
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
When he talked about it,
he burst out into tears.

795
00:34:38,400 --> 00:34:41,300
You know, he was
more upset about that
than he was about Meriel.

796
00:34:41,400 --> 00:34:44,500
Well, she lied to him
and he hates her for it.

797
00:34:44,600 --> 00:34:47,400
Cam thinks that I should've
deceived Sweets, too.

798
00:34:47,500 --> 00:34:48,400
You know,
I don't understand.

799
00:34:48,500 --> 00:34:50,900
Our lives are devoted
to the pursuit of truth.

800
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
Bones, you can't
go around
telling everybody what's on your mind

801
00:34:52,900 --> 00:34:53,800
even though
it's the truth.

802
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
Okay, look, what if you
and I were going out, right,

803
00:34:56,400 --> 00:34:58,700
and you were, you know,
taking forever to get ready

804
00:34:58,800 --> 00:35:01,800
and you came out in this dress,
and I told you I didn't like it.

805
00:35:01,900 --> 00:35:02,900
What are you gonna do?

806
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
I'd reevaluate,
change, or ignore you.

807
00:35:06,100 --> 00:35:08,600
Of course you would,
Bones, good answer.

808
00:35:11,600 --> 00:35:14,600
Here's the guys that Meriel
met on that "Date or Hate?"

809
00:35:14,700 --> 00:35:16,300
We're looking
for Owen Smith.

810
00:35:17,100 --> 00:35:19,000
Here he is, Owen Smith.

811
00:35:19,100 --> 00:35:20,400
Hmm, he looks weird.

812
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
Why? The guy looks perfect.

813
00:35:22,000 --> 00:35:23,400
I know, that's what's weird.

814
00:35:23,500 --> 00:35:24,800
He doesn't look real, right?

815
00:35:24,800 --> 00:35:26,400
Seems too young
for plastic surgery,

816
00:35:26,500 --> 00:35:28,600
but these wide flaring
cheekbones- there's no way

817
00:35:28,700 --> 00:35:30,900
that they could coexist
with this nasal bridge.

818
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
He is real.

819
00:35:32,000 --> 00:35:34,100
Owen Smith, her final date.

820
00:35:34,200 --> 00:35:37,400
Connected at 7:45
the night she disappeared.

821
00:35:37,500 --> 00:35:38,900
I don't know...

822
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
What's so important, Lancelot?

823
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
You miss me too much?

824
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
Please, sit down, Daisy.

825
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
What's wrong?

826
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
I've-I've devoted myself
to this relationship.

827
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
I've given you everything.

828
00:36:00,500 --> 00:36:01,100
My heart...

829
00:36:01,100 --> 00:36:03,000
Are you breaking up with me?

830
00:36:03,100 --> 00:36:03,700
I love you,

831
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
<i>but I can no longer...
You are breaking up with me.</i>

832
00:36:06,300 --> 00:36:08,100
Tears will have
no impact on me, Daisy.

833
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
Why? What have I done?

834
00:36:10,100 --> 00:36:11,600
You're engaged to someone else,

835
00:36:11,700 --> 00:36:15,400
for God's sakes!
I'm not gonna be
your little boy toy because you have

836
00:36:15,500 --> 00:36:17,500
a dysfunctional relationship
with your fianc?

837
00:36:17,600 --> 00:36:20,300
What?! All those
classes that you go to...

838
00:36:20,400 --> 00:36:21,900
You probably don't
even take yoga, do you?

839
00:36:22,000 --> 00:36:25,200
If I wasn't taking yoga,
how could I do a Shirshasana?

840
00:36:25,300 --> 00:36:26,800
What about the wedding dress?

841
00:36:26,900 --> 00:36:32,500
Booth and Brennan saw you
trying it on
at the bridal shop cavorting with your fianc?

842
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
Baby, my cousin is out of town.

843
00:36:35,400 --> 00:36:37,400
Bertolino's was having
their annual sale.

844
00:36:37,500 --> 00:36:39,100
We're the same size.

845
00:36:39,100 --> 00:36:41,200
It was 50% off, one day only.

846
00:36:41,300 --> 00:36:43,300
Okay, and that man
you were with?

847
00:36:43,500 --> 00:36:45,200
Her fianc?

848
00:36:45,200 --> 00:36:46,900
Not mine.

849
00:36:47,800 --> 00:36:50,200
I love my Lancelot.

850
00:36:52,700 --> 00:36:54,400
Oh, my God.

851
00:36:54,700 --> 00:36:56,500
I was so jealous.

852
00:36:57,100 --> 00:36:58,500
How could I have doubted you?

853
00:36:58,600 --> 00:37:00,600
We're both beautiful people,
Lance.

854
00:37:00,700 --> 00:37:04,000
I mean, we're bound
to get jealous sometimes.

855
00:37:07,100 --> 00:37:09,600
I wish we could run home
together right now.

856
00:37:13,000 --> 00:37:14,700
I can't wait that long.

857
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
I can't believe I
didn't see that before.

858
00:37:28,200 --> 00:37:29,000
See what?

859
00:37:29,000 --> 00:37:30,200
What are we
looking for?

860
00:37:30,300 --> 00:37:34,000
Okay, Owen is a composite
of these four other dates.

861
00:37:34,100 --> 00:37:35,900
Look, he has Graham Mouw's chin,

862
00:37:35,900 --> 00:37:37,500
Mel Jensen's eyes,

863
00:37:37,500 --> 00:37:38,900
Frank Henley's mouth,

864
00:37:39,000 --> 00:37:41,300
and Mickey Jasper's
nose and cheekbones.

865
00:37:41,400 --> 00:37:44,400
Someone created the perfect man
in order to meet our victim.

866
00:37:44,500 --> 00:37:47,400
Someone who had access
to all these photos.

867
00:37:53,900 --> 00:37:54,500
That's insane.

868
00:37:54,600 --> 00:37:57,600
Why would I create
a fake persona
just to meet some girl?

869
00:37:58,000 --> 00:38:01,400
Because your facial
morphology is subpar.

870
00:38:01,500 --> 00:38:04,200
Your supraorbital torus
is too high and thick,

871
00:38:04,300 --> 00:38:06,800
you lack a mental eminence.
Bones?

872
00:38:07,100 --> 00:38:08,600
He gets the picture.

873
00:38:08,600 --> 00:38:09,400
This is crazy.

874
00:38:09,500 --> 00:38:10,700
Right, we checked with the DMV.

875
00:38:10,800 --> 00:38:13,500
We know that you drive
a sport utility vehicle.

876
00:38:13,600 --> 00:38:17,900
You see, the forensic team
is examining your SUV right now.

877
00:38:23,300 --> 00:38:25,100
It was an accident.

878
00:38:27,100 --> 00:38:29,600
Hitting her once might
have been an accident,

879
00:38:29,700 --> 00:38:34,500
but running over her twice
seems very deliberate.

880
00:38:34,600 --> 00:38:37,100
She said she wanted a funny,
smart, successful guy.

881
00:38:37,200 --> 00:38:38,500
That's me.

882
00:38:42,100 --> 00:38:43,500
I just wanted a chance.

883
00:38:43,600 --> 00:38:49,000
Really, and you thought she'd overlook
the fake photo that you put in there, too, huh?

884
00:38:49,300 --> 00:38:52,500
All these beautiful women
on my service, but...

885
00:38:54,100 --> 00:38:55,900
none of them will look at me.

886
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
I'm better than half
the losers that sign up.

887
00:39:01,900 --> 00:39:03,700
She laughed you off
and you followed her?

888
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
No.

889
00:39:05,300 --> 00:39:07,800
I was driving down the alley
on my way home.

890
00:39:07,900 --> 00:39:08,900
She was having a smoke.

891
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
I rolled down my window
to talk, just talk,

892
00:39:10,700 --> 00:39:12,900
and she gave me the finger
and walked away.

893
00:39:13,000 --> 00:39:14,400
And you ran her down.

894
00:39:14,500 --> 00:39:15,700
Twice.

895
00:39:19,700 --> 00:39:21,600
I don't know what happened.

896
00:39:23,500 --> 00:39:25,300
I'm a nice guy.

897
00:39:25,900 --> 00:39:27,300
I'm smart.

898
00:39:32,800 --> 00:39:34,900
I'm just what she asked for.

899
00:39:41,700 --> 00:39:44,700
* Oh, my love

900
00:39:44,900 --> 00:39:47,800
* Won't you stop your crying?

901
00:39:48,100 --> 00:39:52,800
* The sunlight's bringing rainbows to your tears

902
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
* Cotton swaying fields

903
00:39:57,700 --> 00:40:00,700
* Are the pillars of your sadness

904
00:40:01,700 --> 00:40:05,900
* The daylight dries the rusted leaves

905
00:40:06,000 --> 00:40:09,700
* You wake up, it's a dream

906
00:40:12,000 --> 00:40:15,900
* And it's a bright, sunny morning

907
00:40:18,400 --> 00:40:22,400
* Each day a new beginning

908
00:40:25,100 --> 00:40:29,800
* Well, it's all coming back now

909
00:40:34,200 --> 00:40:37,100
* Sail across the ocean

910
00:40:37,200 --> 00:40:40,500
* The ocean deep and wide

911
00:40:41,300 --> 00:40:46,000
* The storm will bring you to the other side

912
00:40:47,500 --> 00:40:50,200
* Freedom, my love

913
00:40:50,300 --> 00:40:53,700
* Is a double-sided coin

914
00:40:54,400 --> 00:40:58,600
* What have you done to earn your keep?

915
00:40:58,700 --> 00:41:01,900
* It's no longer a dream...*

916
00:41:02,000 --> 00:41:03,100
What?
Booth, it's Bones.

917
00:41:03,200 --> 00:41:04,000
Yeah.

918
00:41:05,400 --> 00:41:06,900
Hi.
Hey.

919
00:41:07,700 --> 00:41:08,800
I should've called.

920
00:41:08,900 --> 00:41:10,400
No, come on in.

921
00:41:10,500 --> 00:41:11,800
You kidding me?

922
00:41:12,500 --> 00:41:15,400
I saw Sweets and Daisy,
and I was wrong.

923
00:41:15,500 --> 00:41:16,700
She wasn't cheating on him.

924
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
Well, that's
a good thing, right?

925
00:41:18,100 --> 00:41:19,400
Well, I wanted
to spare him pain,

926
00:41:19,500 --> 00:41:21,500
but all I did was cause it.

927
00:41:22,700 --> 00:41:23,300
You meant well.

928
00:41:23,400 --> 00:41:28,000
I made him so jealous, I almost
ruined their relationship.

929
00:41:28,100 --> 00:41:29,700
I should've
listened to you.

930
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
Maybe next time you will.

931
00:41:32,600 --> 00:41:35,700
Hey, I was just gonna
go out and grab a bite to eat,

932
00:41:35,800 --> 00:41:36,700
some Chinese, maybe some...

933
00:41:36,700 --> 00:41:38,100
I'd rather drink.

934
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
Do you want one?

935
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
Yeah, we could do that.

936
00:41:41,000 --> 00:41:43,600
My good bottle
of scotch.

937
00:41:43,900 --> 00:41:46,400
Uh, bottoms up, Bones.

938
00:41:47,400 --> 00:41:51,800
You know, intellectually
I know that jealousy is absurd.

939
00:41:51,900 --> 00:41:54,700
But I see that it's real
for people.

940
00:41:57,600 --> 00:42:00,200
I even experience it myself.

941
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
So...

942
00:42:08,200 --> 00:42:09,800
who are you jealous of?

943
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
Angela.

944
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
Hodgins.

945
00:42:16,400 --> 00:42:17,800
Cam.

946
00:42:17,800 --> 00:42:19,200
You.

947
00:42:20,700 --> 00:42:21,900
Why?

948
00:42:23,200 --> 00:42:27,200
Because you all
want to lose yourself
in another person.

949
00:42:28,400 --> 00:42:33,000
You believe that love
is transcendent and eternal.

950
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
I want to believe that, too.

951
00:42:39,800 --> 00:42:42,200
Hey, you will.

952
00:42:44,900 --> 00:42:46,300
I promise.

953
00:42:46,400 --> 00:42:48,600
Someday you will.

954
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
You will someday, okay?

955
00:42:57,500 --> 00:42:58,900
You will.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
