﻿1
00:00:06,002 --> 00:00:07,703
Flip to kill.

2
00:00:10,105 --> 00:00:12,841
That guy's gone.

3
00:00:12,892 --> 00:00:15,494
All you got left is some pink
mist hanging in the morning air.

4
00:00:17,096 --> 00:00:18,430
Yeah, you still got it.

5
00:00:18,481 --> 00:00:20,599
So do you.

6
00:00:20,650 --> 00:00:22,284
You bastard.

7
00:00:22,368 --> 00:00:23,602
You're testing me.

8
00:00:23,653 --> 00:00:25,487
I need some help.

9
00:00:25,572 --> 00:00:27,740
You're still active.

10
00:00:27,791 --> 00:00:29,491
I appreciate that, Jake,

11
00:00:29,576 --> 00:00:31,109
but I'm done
killing people.

12
00:00:31,161 --> 00:00:32,828
Don't worry.
I don't need an observer.

13
00:00:34,497 --> 00:00:36,114
The FBI is breathing
down your neck.

14
00:00:36,166 --> 00:00:37,800
How do you know?
They called me.

15
00:00:37,884 --> 00:00:40,002
Said that you
were off the reservation.

16
00:00:40,086 --> 00:00:42,120
You believe them?

17
00:00:42,172 --> 00:00:44,173
No. Not you.

18
00:00:44,257 --> 00:00:45,424
Not the left
hand of God.

19
00:00:45,475 --> 00:00:46,475
I just, uh...

20
00:00:46,559 --> 00:00:48,010
figured you were working
for the CIA

21
00:00:48,094 --> 00:00:50,345
and the Feebs didn't like it--
you know, something like that.

22
00:00:50,430 --> 00:00:52,397
Something like that.

23
00:00:52,465 --> 00:00:56,535
You got to trust that I'm still
working for the good guys.

24
00:00:56,603 --> 00:00:58,320
Couldn't be any other way.

25
00:01:01,825 --> 00:01:03,141
So what do you need?

26
00:01:03,193 --> 00:01:05,444
Your rifle,
for one thing.

27
00:01:05,495 --> 00:01:07,412
Let me think about it.

28
00:01:08,782 --> 00:01:10,783
To the good guys.

29
00:01:11,918 --> 00:01:13,919
The good guys.

30
00:01:19,259 --> 00:01:20,375
<i>I'm concerned.</i>

31
00:01:20,460 --> 00:01:22,294
We haven't had a case
in over a week.

32
00:01:22,345 --> 00:01:23,995
Hey, maybe the world's just
become a nicer place.

33
00:01:24,047 --> 00:01:25,347
No, I told
the department

34
00:01:25,431 --> 00:01:27,382
I had to put all my efforts
into catching Broadsky.

35
00:01:27,467 --> 00:01:28,517
Oh, you can't
treat this

36
00:01:28,601 --> 00:01:29,852
like a personal
vendetta, Agent Booth.

37
00:01:29,936 --> 00:01:30,886
There are other
agents...

38
00:01:30,970 --> 00:01:32,221
But it is
personal, Sweets.

39
00:01:32,305 --> 00:01:34,673
Booth served with Broadsky
in the military.

40
00:01:34,724 --> 00:01:37,392
They took the same oath,
and now Broadsky's using

41
00:01:37,477 --> 00:01:40,345
his considerable skill
to assassinate people

42
00:01:40,396 --> 00:01:42,347
he arbitrarily deems unfit.

43
00:01:42,415 --> 00:01:43,732
Right, right, right.
So bottom line--

44
00:01:43,817 --> 00:01:45,234
until he's caught,
it's all Broadsky all the time.

45
00:01:45,318 --> 00:01:46,318
Got it?

46
00:01:46,369 --> 00:01:48,487
I have massive news.
Oh, yes.

47
00:01:48,538 --> 00:01:50,739
The <i>Tyrannosaurus rex</i>
has arrived.

48
00:01:50,824 --> 00:01:52,157
Aah!

49
00:01:52,208 --> 00:01:53,542
That is massive news.

50
00:01:53,626 --> 00:01:55,294
Whoa, wait a second.
You guys can just do that?

51
00:01:55,361 --> 00:01:56,495
You can just
order a dinosaur?

52
00:01:56,546 --> 00:01:58,363
A skeletal replica.

53
00:01:58,414 --> 00:02:00,916
I've been up all night
reviewing the literature.

54
00:02:01,000 --> 00:02:02,751
Were you aware
that <i>Tyrannosaurus rex</i>

55
00:02:02,836 --> 00:02:04,253
had fused furcula?

56
00:02:04,337 --> 00:02:06,221
Right.
I think my aunt has that.

57
00:02:06,306 --> 00:02:07,890
Mr. Nigel-Murray and I

58
00:02:07,974 --> 00:02:11,093
are delivering a paper
at an upcoming conference.

59
00:02:11,177 --> 00:02:13,178
"The Comparative
Forelimb Osteology

60
00:02:13,229 --> 00:02:14,379
"and Biomechanics

61
00:02:14,447 --> 00:02:15,898
"of Theropod

62
00:02:15,982 --> 00:02:18,100
versus <i>Homo sapien."</i>

63
00:02:22,105 --> 00:02:24,022
Apparently, that's very funny.

64
00:02:24,073 --> 00:02:25,357
It's going to bring down
the house.

65
00:02:26,693 --> 00:02:28,393
Somebody just spotted Broadsky

66
00:02:28,444 --> 00:02:31,363
placing flowers
on his girlfriend's grave.

67
00:02:44,127 --> 00:02:46,378
Yeah, Agent Shaw.

68
00:02:46,429 --> 00:02:47,796
He made you.
Yes, sir.

69
00:02:47,881 --> 00:02:50,098
I'm so sorry. I wanted
to work with you so badly,

70
00:02:50,183 --> 00:02:51,550
and I totally messed up.

71
00:02:51,601 --> 00:02:53,886
No, no, no, it's all right.
You know, it's my fault.

72
00:02:53,937 --> 00:02:56,471
I should have briefed you not
to take his picture, all right?

73
00:02:56,556 --> 00:02:57,890
It's like he had a sixth sense.

74
00:02:57,941 --> 00:02:59,942
You did a good job.
Was he in a vehicle?

75
00:03:00,026 --> 00:03:01,810
No, sir. He took off
on foot-- that way.

76
00:03:01,895 --> 00:03:04,446
By the time backup
got here, he was gone.

77
00:03:04,530 --> 00:03:05,948
All right, I'll need Metro

78
00:03:06,032 --> 00:03:07,816
at the train stations
and underground.

79
00:03:07,901 --> 00:03:09,100
Put a BOLO out with
his description.

80
00:03:09,152 --> 00:03:10,319
Yes, sir.

81
00:03:12,622 --> 00:03:13,805
Anybody touch those?

82
00:03:13,873 --> 00:03:15,791
No, sir.

83
00:03:15,875 --> 00:03:17,793
Special Agent
Genevieve Shaw.

84
00:03:17,877 --> 00:03:19,995
74920. I need a BOLO

85
00:03:20,079 --> 00:03:21,613
on a Jacob Broadsky--
white male,

86
00:03:21,664 --> 00:03:23,715
six-two, 180 pounds.

87
00:03:32,392 --> 00:03:34,309
Take this down:

88
00:03:34,394 --> 00:03:36,094
240-555-0187.

89
00:03:36,145 --> 00:03:38,146
Call the carrier
and put a track on this now.

90
00:03:46,239 --> 00:03:47,489
Hello, Jacob.

91
00:03:47,573 --> 00:03:50,141
You staking out Paula's grave?

92
00:03:50,193 --> 00:03:52,477
That's pretty cold, Seeley.

93
00:03:52,528 --> 00:03:54,696
That's funny, coming
from someone like you.

94
00:03:55,782 --> 00:03:57,148
You feel me looking at you?

95
00:03:57,200 --> 00:03:58,617
Just being careful-- that's all.

96
00:03:58,685 --> 00:04:00,085
Do the math, Seeley.

97
00:04:00,152 --> 00:04:01,503
I'm doing good work.

98
00:04:01,587 --> 00:04:02,838
You kill people.

99
00:04:02,922 --> 00:04:04,790
No judge, no jury.

100
00:04:04,841 --> 00:04:06,341
Just you making the call.

101
00:04:06,426 --> 00:04:07,926
My conscience is clear.

102
00:04:07,994 --> 00:04:09,661
And since you're trying
to stop me,

103
00:04:09,712 --> 00:04:11,596
you're playing
for the wrong team.

104
00:04:11,664 --> 00:04:13,164
Oh, you threatening me now?

105
00:04:13,216 --> 00:04:14,716
Self-defense, Seeley.

106
00:04:14,801 --> 00:04:18,470
Sometimes, that means
a very aggressive offense.

107
00:04:18,521 --> 00:04:20,973
You forget who you're dealing with, Jacob?
Not for a moment.

108
00:04:21,024 --> 00:04:23,809
And don't you forget,
you never see the bullet

109
00:04:23,860 --> 00:04:26,177
that takes you down.

110
00:04:29,778 --> 00:04:33,778
<font color=#00ffff>♪ Bones 6x22 ♪</font>
<font color=#ffff00>The Hole in the Heart</font>
Original Air Date on May 12, 2011

111
00:04:33,803 --> 00:04:37,803
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

112
00:04:37,828 --> 00:04:59,733
<font color=#ffff00>♪ Main Title Theme ♪</font> The Crystal Method

113
00:05:02,733 --> 00:05:04,868
<i>1Broadsky knew I'd show up</i>
<i>at the cemetery, so...</i>

114
00:05:04,919 --> 00:05:06,119
he left me the phone.
Why?

115
00:05:06,203 --> 00:05:08,371
Well, he wants to keep
the lines of communication open.

116
00:05:08,422 --> 00:05:09,739
Well, yeah, I get that, but why?

117
00:05:09,790 --> 00:05:11,624
Well, he said you
crossed the line, right?

118
00:05:11,692 --> 00:05:12,842
Right.
In his mind,

119
00:05:12,910 --> 00:05:14,260
you are two sides of a coin.

120
00:05:14,345 --> 00:05:16,713
I think it's possible
that he still hopes

121
00:05:16,764 --> 00:05:18,882
that maybe you will stand down
and let him do

122
00:05:18,933 --> 00:05:21,101
what he calls his "good work"
unimpeded.

123
00:05:21,185 --> 00:05:22,635
All right, all right,
just pull out

124
00:05:22,720 --> 00:05:25,254
the magic Ouija board and, uh,
tell me what his next move is.

125
00:05:25,306 --> 00:05:28,925
You know, someone might not know
what you know,

126
00:05:28,976 --> 00:05:30,944
and that person
would be helping him.

127
00:05:31,028 --> 00:05:33,897
That's my best Ouija guess.

128
00:05:39,870 --> 00:05:41,654
Oh.

129
00:05:43,157 --> 00:05:45,108
Early days still,

130
00:05:45,159 --> 00:05:48,461
but this is roughly
what Dr. Brennan and I propose

131
00:05:48,546 --> 00:05:51,614
for our demonstration
at the conference.

132
00:05:51,665 --> 00:05:55,001
You're going to go dressed
like a dinosaur?

133
00:05:55,086 --> 00:05:58,505
N-No, these are very
accurate representations

134
00:05:58,589 --> 00:05:59,923
of T rex bones.

135
00:05:59,974 --> 00:06:01,040
Dr. Brennan

136
00:06:01,108 --> 00:06:04,928
will introduce the topic
in the abstract.

137
00:06:04,979 --> 00:06:07,680
"The Comparative Forelimb
Osteology and Biomechanics

138
00:06:07,765 --> 00:06:10,583
of Theropod
versus <i>Homo sapien."</i>

139
00:06:10,651 --> 00:06:14,637
It's a fight between
<i>Tyrannosaurus rex</i> and humans?

140
00:06:14,688 --> 00:06:17,273
The T rex's arms
were very short

141
00:06:17,324 --> 00:06:20,276
relative to the
overall body size,

142
00:06:20,327 --> 00:06:23,813
allowing us to postulate an
arm wrestling competition.

143
00:06:23,864 --> 00:06:25,498
Arm wrestling--
oh, boy.

144
00:06:25,583 --> 00:06:28,001
Oh, it's going to
be an annihilation.

145
00:06:28,085 --> 00:06:29,452
On paper only.

146
00:06:29,503 --> 00:06:33,006
I will be charting the
biomechanical analysis.

147
00:06:33,090 --> 00:06:37,010
W-W-W-W-W-W-Wait,
after all this buildup,

148
00:06:37,077 --> 00:06:39,512
you and Dr. Brennan are going
to just pop a few equations

149
00:06:39,597 --> 00:06:41,831
on a blackboard?

150
00:06:41,882 --> 00:06:43,499
PowerPoint, but

151
00:06:43,551 --> 00:06:44,634
essentially, yes.

152
00:06:44,685 --> 00:06:48,054
No, no, that won't do.

153
00:06:48,139 --> 00:06:49,973
I got a much
better idea.

154
00:06:50,024 --> 00:06:53,143
Oh, Agent Booth, look.

155
00:06:53,194 --> 00:06:54,394
Oh, God, don't explain,
please...

156
00:06:54,478 --> 00:06:56,946
...don't, don't explain.

157
00:06:58,449 --> 00:07:01,367
We really need to get
back to solving murders.

158
00:07:04,738 --> 00:07:07,574
So Broadsky's call was too
short for your guys to trace,

159
00:07:07,658 --> 00:07:09,042
but the network
did register

160
00:07:09,126 --> 00:07:11,578
his unique
Mobile Equipment Identifier.

161
00:07:11,662 --> 00:07:13,463
It's automatically transmitted
by your cell phone

162
00:07:13,530 --> 00:07:15,915
every time you make a call.
What will that give me?

163
00:07:16,000 --> 00:07:18,534
It'll tell us which cell tower
is transmitting his call.

164
00:07:18,586 --> 00:07:20,003
Well, how many cell
towers are there

165
00:07:20,054 --> 00:07:21,588
in the United
States of America?

166
00:07:21,672 --> 00:07:24,507
Well, there's between
175 and 200,000,

167
00:07:24,558 --> 00:07:27,260
but maybe only
a couple hundred in D.C.

168
00:07:27,344 --> 00:07:29,596
When he makes a call,
the nearest cell phone tower

169
00:07:29,680 --> 00:07:31,664
will track it
like this.

170
00:07:31,732 --> 00:07:33,049
Oh.

171
00:07:33,117 --> 00:07:35,602
It'll geo-tag the cell
tower and text your phone.

172
00:07:35,669 --> 00:07:37,203
Just punch on the app
that I'm gonna send you

173
00:07:37,271 --> 00:07:38,738
and you'll have it
in, like, four or five seconds.

174
00:07:38,822 --> 00:07:39,822
You're gonna send me
that app now?

175
00:07:39,890 --> 00:07:41,224
Yeah.
Great.

176
00:07:41,275 --> 00:07:42,100
This will help.

177
00:07:42,124 --> 00:07:43,609
Oh, right, it helps,
thanks, I appreciate it.

178
00:07:43,915 --> 00:07:45,025
Uh, how are you feeling?

179
00:07:45,079 --> 00:07:47,163
Oh, boy,
like an overstuffed turkey

180
00:07:47,231 --> 00:07:49,732
shoved into the overhead bin
of an overcrowded flight.

181
00:07:49,783 --> 00:07:50,950
How about you?

182
00:07:51,035 --> 00:07:52,752
Me?
Like I'm chasing a ghost.

183
00:07:52,836 --> 00:07:54,754
Yeah, just make sure
it's not your own.

184
00:07:54,838 --> 00:07:56,256
I'm sorry?

185
00:07:56,340 --> 00:07:59,075
I-I just meant "Be careful."

186
00:07:59,126 --> 00:08:01,844
I will.

187
00:08:06,550 --> 00:08:08,468
<i>So you're sure about this,</i>

188
00:08:08,552 --> 00:08:09,636
Shaw?
Yes.

189
00:08:09,720 --> 00:08:10,920
I went through
the financials

190
00:08:10,971 --> 00:08:12,922
of all Broadsky's
known associates.

191
00:08:12,973 --> 00:08:13,773
All by yourself?

192
00:08:13,857 --> 00:08:14,774
I'm trying to make up

193
00:08:14,858 --> 00:08:16,643
for letting him make me
at the cemetery.

194
00:08:16,727 --> 00:08:18,594
I know you don't hold it
against me,

195
00:08:18,646 --> 00:08:21,898
but I hold it against me,
if you know what I mean, sir.

196
00:08:21,949 --> 00:08:25,451
Okay, so what'd you get?
Uh, his name

197
00:08:25,536 --> 00:08:26,936
is Matthew Leishenger.

198
00:08:26,987 --> 00:08:28,771
Yeah, yeah, yeah,
I know him--

199
00:08:28,822 --> 00:08:29,906
young guy, spotter.

200
00:08:29,957 --> 00:08:31,440
This is his checking account.

201
00:08:31,492 --> 00:08:33,576
Leishenger made a big withdrawal
about 48 hours ago--

202
00:08:33,644 --> 00:08:34,577
couple grand.

203
00:08:34,628 --> 00:08:35,662
Cash?
Yeah.

204
00:08:35,746 --> 00:08:37,580
Largest withdrawal
he's made in two years.

205
00:08:37,631 --> 00:08:39,582
Okay, and you're sure
the address is current?

206
00:08:39,633 --> 00:08:41,084
According to the DMV, IRS,

207
00:08:41,135 --> 00:08:43,619
and three marginally legal
Internet sites.

208
00:08:43,671 --> 00:08:45,588
Good enough.

209
00:08:45,639 --> 00:08:48,424
Thank you for letting me
come along, sir.

210
00:08:48,475 --> 00:08:50,476
Well, we got to pick up
one other person, too.

211
00:08:53,814 --> 00:08:55,765
No offense.
Hmm?

212
00:08:55,816 --> 00:08:57,767
Maybe you should
stay behind me.

213
00:08:57,818 --> 00:09:01,070
Oh, of course, I don't measure
my manhood the same way you do.

214
00:09:01,138 --> 00:09:02,689
That came out wrong.

215
00:09:02,773 --> 00:09:04,157
Why did we bring
the civilian?

216
00:09:04,241 --> 00:09:05,908
He's the one who sent us
in this direction.

217
00:09:05,976 --> 00:09:07,694
Plus, he'll be able to tell
us if Leishenger is lying.

218
00:09:07,778 --> 00:09:08,978
How?

219
00:09:09,029 --> 00:09:10,997
Well, visual assessing cues
provide an excellent method

220
00:09:11,081 --> 00:09:12,982
of detecting neurolinguistic
anomalies, which...

221
00:09:13,033 --> 00:09:14,284
Can we pick this up

222
00:09:14,335 --> 00:09:16,336
when we're sure we're
not going to be shot at?

223
00:09:16,420 --> 00:09:18,671
Of course.

224
00:09:18,756 --> 00:09:19,956
Leishenger's cabin is

225
00:09:20,007 --> 00:09:21,507
towards the
ridgeline.

226
00:09:21,592 --> 00:09:22,992
The ridgeline
with the crows?

227
00:09:23,043 --> 00:09:25,378
Yeah.

228
00:09:27,431 --> 00:09:29,966
Oh, God, I hate when this happens.

229
00:09:30,017 --> 00:09:32,302
That's Leishenger,
isn't it?

230
00:09:32,353 --> 00:09:34,304
Yeah.

231
00:09:34,355 --> 00:09:38,441
Got a hard case here
for a Barrett sniper rifle.

232
00:09:38,508 --> 00:09:39,692
Broadsky took
the rifle?

233
00:09:39,777 --> 00:09:41,394
Yeah, thing is,
if he was going to go anywhere,

234
00:09:41,478 --> 00:09:43,563
he definitely would have taken
the case with him,

235
00:09:43,647 --> 00:09:45,448
so let's just all get very low,
all right?

236
00:09:48,485 --> 00:09:50,153
I hate this.

237
00:09:50,204 --> 00:09:52,372
I wish he'd shot us
before we got this far.

238
00:09:53,624 --> 00:09:55,408
I'm saying everything wrong.

239
00:09:56,910 --> 00:10:00,196
Agent Booth,
there's a camera on us.

240
00:10:01,248 --> 00:10:03,082
He knows exactly where we are.

241
00:10:03,167 --> 00:10:04,334
Okay, everybody just stay put.

242
00:10:04,385 --> 00:10:05,551
Make a call in to HRT.

243
00:10:05,619 --> 00:10:07,637
For how long?

244
00:10:10,424 --> 00:10:11,924
This is Agent Shaw

245
00:10:12,009 --> 00:10:14,227
requesting
HRT backup.

246
00:10:14,311 --> 00:10:16,429
Possible military sniper
in the environs,

247
00:10:16,513 --> 00:10:19,532
armed with a .338-caliber
Barrett snipe...

248
00:10:38,590 --> 00:10:41,025
I estimate
Leishenger's been dead

249
00:10:41,102 --> 00:10:43,136
for about five days.

250
00:10:44,221 --> 00:10:45,888
I can see
multiple fractures,

251
00:10:45,973 --> 00:10:47,941
so I'll catalog those
for Dr. Brennan.

252
00:10:48,008 --> 00:10:50,310
But cause of
death looks like

253
00:10:50,361 --> 00:10:51,894
Broadsky stabbed
him under the chin.

254
00:10:51,979 --> 00:10:52,946
We haven't
yet established

255
00:10:53,013 --> 00:10:55,064
that Broadsky was the murderer.

256
00:10:55,149 --> 00:10:58,484
Okay, hold that thought,
but whoever the killer was,

257
00:10:58,535 --> 00:11:00,987
he didn't take any cash
from the victim's wallet, and

258
00:11:01,038 --> 00:11:04,690
crime scene techs found
glove smears on it.

259
00:11:04,742 --> 00:11:07,460
Did you know
that chicken skin gloves

260
00:11:07,527 --> 00:11:11,464
were the height of fashion
in the 17th century?

261
00:11:11,531 --> 00:11:12,665
It's not pertinent.

262
00:11:12,716 --> 00:11:15,001
So the murderer went
through the wallet

263
00:11:15,052 --> 00:11:17,086
but didn't take
any of the cash?

264
00:11:17,171 --> 00:11:19,105
Right.
So what was he looking for?

265
00:11:19,173 --> 00:11:20,456
That is a good question.

266
00:11:20,524 --> 00:11:21,474
Vincent,

267
00:11:21,541 --> 00:11:25,144
um, hey, uh,
life and death.

268
00:11:25,212 --> 00:11:27,096
I'm going to have him
back in three minutes.

269
00:11:33,520 --> 00:11:36,389
Okay.

270
00:11:36,440 --> 00:11:40,410
Now... give it... a try.

271
00:11:41,895 --> 00:11:43,079
Ah!

272
00:11:43,163 --> 00:11:44,080
It works.

273
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Now, if your math
is correct,

274
00:11:45,899 --> 00:11:48,067
you are now
as strong as a T rex.

275
00:11:48,118 --> 00:11:49,268
These components
will exert

276
00:11:49,336 --> 00:11:50,536
the appropriate
degree of force,

277
00:11:50,587 --> 00:11:52,605
both resistive
and motive.

278
00:11:52,673 --> 00:11:54,123
Yeah, that's
what I said.

279
00:11:54,191 --> 00:11:55,675
Are you ready to
represent the human race?

280
00:11:55,743 --> 00:11:58,094
Always.

281
00:11:58,178 --> 00:11:59,095
Okay.

282
00:12:01,515 --> 00:12:02,382
Ready?

283
00:12:02,433 --> 00:12:04,701
Life or death, huh?

284
00:12:04,768 --> 00:12:07,770
Dr. Saroyan, you are
about to witness

285
00:12:07,855 --> 00:12:11,107
the first confrontation
between man and dinosaur.

286
00:12:11,191 --> 00:12:12,275
I'm the man.

287
00:12:12,359 --> 00:12:13,209
Thanks for the hint.

288
00:12:13,277 --> 00:12:14,560
Okay.

289
00:12:14,611 --> 00:12:17,730
Three, two, one, go.

290
00:12:17,781 --> 00:12:19,148
Whoa!
Oh!

291
00:12:19,233 --> 00:12:21,684
Ooh, okay, careful.

292
00:12:21,752 --> 00:12:23,403
If you break Hodgins, you'll be
responsible for raising

293
00:12:23,454 --> 00:12:24,987
his unborn child.
Oh, come on,

294
00:12:25,072 --> 00:12:26,823
don't torture me, just finish this.
No, no, I-I can't.

295
00:12:26,907 --> 00:12:28,708
It's, it's the scapular joint.

296
00:12:28,775 --> 00:12:31,210
It will not rotate
beyond 40 degrees.

297
00:12:31,278 --> 00:12:33,579
Wait, you can't
finish the deal?

298
00:12:37,951 --> 00:12:40,803
Oh... the pain,
the agony!

299
00:12:40,888 --> 00:12:44,090
Yes, that is one for
humanity and zero

300
00:12:44,141 --> 00:12:46,426
for the tyrant lizard.
Dr. Brennan is going to love this.

301
00:12:46,477 --> 00:12:49,011
We're gonna be
the toast of the conference.

302
00:12:49,096 --> 00:12:50,346
Come on.

303
00:12:50,431 --> 00:12:51,347
Okay.

304
00:12:51,432 --> 00:12:53,066
Go, humanity.

305
00:12:53,901 --> 00:12:54,901
Broadsky

306
00:12:54,968 --> 00:12:56,686
had his hands
all over this.

307
00:12:56,770 --> 00:13:00,239
Find out where he is and/or what
he took.

308
00:13:00,307 --> 00:13:03,359
Feel that. Go ahead.

309
00:13:03,444 --> 00:13:05,244
Ow, no, no, n-n-n-n-no.

310
00:13:09,616 --> 00:13:12,585
Every one of Broadsky's kills
was to fulfill a mission.

311
00:13:12,652 --> 00:13:14,203
He finds a bad guy
who deserves to die

312
00:13:14,288 --> 00:13:16,589
and then gets someone
to pay him for it.

313
00:13:16,656 --> 00:13:19,358
Matt Leishenger-- I mean, he was
a good guy, former military,

314
00:13:19,426 --> 00:13:20,426
all-around Boy Scout.

315
00:13:20,494 --> 00:13:21,794
How does Broadsky live
with that?

316
00:13:21,845 --> 00:13:24,931
Leishenger must
have defied him.

317
00:13:24,998 --> 00:13:26,933
Say he, uh, refused to
lend him his rifle.

318
00:13:27,000 --> 00:13:29,302
That would have immediately
put him on the wrong side.

319
00:13:29,353 --> 00:13:30,520
With me.

320
00:13:30,604 --> 00:13:32,305
Exactly--
I mean, Broadsky wants you gone

321
00:13:32,356 --> 00:13:33,556
the same way you want him gone.

322
00:13:33,640 --> 00:13:34,690
He wants to kill, I don't.

323
00:13:34,775 --> 00:13:36,392
But you know what?
I'll do what I have to do.

324
00:13:36,477 --> 00:13:38,644
I hope so, 'cause with you gone,
you know, we're next.

325
00:13:38,695 --> 00:13:40,029
What?

326
00:13:40,114 --> 00:13:43,733
Well, anybody on your team
is against his team, so...

327
00:13:43,817 --> 00:13:47,036
I should have shot him in
the back when I had the chance.

328
00:13:47,121 --> 00:13:48,805
Professionally, I disagree.

329
00:13:48,872 --> 00:13:50,990
Personally, not so much.

330
00:13:56,480 --> 00:13:59,449
Two simple
non-displaced fractures

331
00:13:59,533 --> 00:14:01,784
of the seventh rib.

332
00:14:03,871 --> 00:14:05,288
The average
<i>Homo sapien</i> isn't

333
00:14:05,372 --> 00:14:07,323
even a tenth the size
of a T rex,

334
00:14:07,407 --> 00:14:09,208
and yet we are still able
to defeat it

335
00:14:09,276 --> 00:14:10,576
on the field of battle.

336
00:14:10,627 --> 00:14:12,245
I mean, granted,
arm wrestling

337
00:14:12,296 --> 00:14:16,115
is a very narrow field,
but it is a field nonetheless.

338
00:14:16,183 --> 00:14:19,785
I'd like to focus on the case,
Mr. Nigel-Murray.

339
00:14:19,837 --> 00:14:21,838
Apologies.

340
00:14:21,922 --> 00:14:23,622
Left foot--

341
00:14:23,674 --> 00:14:25,791
crushing fractures
to the metatarsals

342
00:14:25,843 --> 00:14:27,143
and intermediate cuneiform.

343
00:14:27,211 --> 00:14:28,528
Hairline fracture

344
00:14:28,595 --> 00:14:30,179
to the C2 vertebra.

345
00:14:30,264 --> 00:14:33,149
So cracked rib, crushed foot,
and a neck fracture.

346
00:14:33,233 --> 00:14:35,301
Assault by more than one person?

347
00:14:35,352 --> 00:14:37,770
Step over here,
Mr. Nigel-Murray.

348
00:14:37,821 --> 00:14:39,638
Okay,

349
00:14:39,690 --> 00:14:41,858
you are Mr. Leishenger,
and I'll be his attacker.

350
00:14:41,942 --> 00:14:43,109
Okay.

351
00:14:43,160 --> 00:14:45,778
Broadsky is an expert
in close-quarter combat.

352
00:14:45,829 --> 00:14:47,780
I assume that I will be dead
very soon, then.

353
00:14:47,831 --> 00:14:49,448
I elbow you in the ribs.
Oh!

354
00:14:49,500 --> 00:14:51,784
I stomp on your foot, and an
elbow to the top of the spine.

355
00:14:51,835 --> 00:14:53,152
Oh! Yeah, no, that will account
for all the injuries.

356
00:14:53,203 --> 00:14:54,453
Are you positive?
'Cause I wouldn't mind

357
00:14:54,505 --> 00:14:55,788
seeing this one more time.

358
00:14:55,839 --> 00:14:59,509
All of this is followed
by the coup de grâce-- a knife

359
00:14:59,593 --> 00:15:01,010
thrust beneath the chin.

360
00:15:01,094 --> 00:15:03,296
All right, I'm dead, I'm
dead, just take it on faith.

361
00:15:03,347 --> 00:15:06,999
What does all this mean?
Well, Leishenger was beaten and stabbed.

362
00:15:07,050 --> 00:15:08,525
No, I get that, but how is that
gonna lead me to Broadsky?

363
00:15:08,550 --> 00:15:09,750
It doesn't.

364
00:15:10,354 --> 00:15:12,471
Well, he's out there right now
with Leishenger's weapon.

365
00:15:25,819 --> 00:15:30,239
♪ Memory comes
when memory's old ♪

366
00:15:32,125 --> 00:15:35,962
♪ I am never the first to know ♪

367
00:15:38,198 --> 00:15:41,867
♪ Following the stream
up north ♪

368
00:15:44,037 --> 00:15:48,540
♪ Where do people
like us float? ♪

369
00:15:50,260 --> 00:15:54,096
♪ There is room in my lap ♪

370
00:15:56,066 --> 00:15:59,902
♪ For bruises, asses,
hand claps ♪

371
00:16:02,689 --> 00:16:06,609
♪ I will never disappear ♪

372
00:16:08,862 --> 00:16:13,399
♪ For forever I'll be here ♪

373
00:16:14,418 --> 00:16:18,204
♪ Whispering ♪

374
00:16:19,406 --> 00:16:21,257
♪ Morning, keep the streets ♪

375
00:16:21,341 --> 00:16:25,795
♪ Empty... ♪

376
00:16:25,879 --> 00:16:29,215
♪ For me ♪

377
00:16:31,168 --> 00:16:34,303
♪ Morning, keep the streets ♪

378
00:16:34,388 --> 00:16:38,307
♪ Empty... ♪

379
00:16:38,392 --> 00:16:41,444
♪ For me ♪

380
00:16:44,448 --> 00:16:48,567
♪ I'm laying down, eating snow ♪

381
00:16:50,904 --> 00:16:55,875
♪ My fur is hot,
my tongue is cold ♪

382
00:16:56,994 --> 00:17:01,613
♪ On a bed of spiderweb ♪

383
00:17:03,050 --> 00:17:07,586
♪ I think of how
to change myself ♪

384
00:17:09,172 --> 00:17:13,559
♪ A lot of hope
in a one-man tent ♪

385
00:17:15,012 --> 00:17:17,963
♪ There's no room
for innocence. ♪

386
00:17:23,737 --> 00:17:26,439
There appears to be some
sort of faint bruising

387
00:17:26,490 --> 00:17:28,024
over the mastoid process.

388
00:17:28,091 --> 00:17:29,525
Huh, multiple bruises.

389
00:17:29,609 --> 00:17:31,494
Guys, it's Broadsky.
Here.

390
00:17:31,578 --> 00:17:32,828
Oh, w-what do I do?

391
00:17:32,913 --> 00:17:33,829
Don't answer it

392
00:17:33,914 --> 00:17:34,947
till the fifth ring.

393
00:17:34,998 --> 00:17:36,282
Give me time
to get Angela's trace.

394
00:17:36,333 --> 00:17:38,300
And, and then what do I do?

395
00:17:38,368 --> 00:17:40,202
Try to sound like Booth.

396
00:17:59,773 --> 00:18:02,191
Are you all right?
Yeah, we're all right.

397
00:18:06,346 --> 00:18:07,530
Booth.

398
00:18:11,568 --> 00:18:13,536
Oh, God.

399
00:18:13,620 --> 00:18:14,737
We need an ambulance!

400
00:18:14,821 --> 00:18:16,188
Someone's been shot!

401
00:18:16,239 --> 00:18:17,206
Hurry!

402
00:18:17,290 --> 00:18:19,208
Look,

403
00:18:19,292 --> 00:18:20,409
Vincent,
can you hear me?

404
00:18:21,495 --> 00:18:22,461
Vincent,
you have to stay

405
00:18:22,529 --> 00:18:23,629
conscious, okay?

406
00:18:23,696 --> 00:18:25,047
Some help is
on the way.

407
00:18:25,132 --> 00:18:27,083
Listen, Vincent, I got to apply
pressure on this wound.

408
00:18:27,167 --> 00:18:29,034
I know it hurts, but I have
to apply the pressure.

409
00:18:29,086 --> 00:18:31,253
Doesn't-- it doesn't hurt.

410
00:18:31,338 --> 00:18:33,255
Tha-That's good,
right, Booth?

411
00:18:33,340 --> 00:18:34,640
Yeah, it's good.

412
00:18:34,707 --> 00:18:38,094
Pl-Ple-Please don't make,
don't make me leave.

413
00:18:38,178 --> 00:18:40,262
No, you don't have to leave.

414
00:18:40,347 --> 00:18:42,732
I, I lo-- I love being here.

415
00:18:42,816 --> 00:18:44,550
Don't-- just don't
make me leave.

416
00:18:44,601 --> 00:18:47,403
We love you here,
we don't want you to leave.

417
00:18:50,723 --> 00:18:53,225
Open your eyes,

418
00:18:53,276 --> 00:18:54,560
Vincent, stay with me!

419
00:18:54,611 --> 00:18:57,113
I...

420
00:18:57,197 --> 00:18:59,615
ple-please don't--
just don't make me go.

421
00:18:59,699 --> 00:19:00,950
I-I-I don't want
to go.

422
00:19:01,017 --> 00:19:02,918
I love-- it's been lovely

423
00:19:03,003 --> 00:19:04,336
being here

424
00:19:04,404 --> 00:19:06,238
with, with you.

425
00:19:06,289 --> 00:19:09,291
No, you can stay here with us
as long as you like, Vincent.

426
00:19:10,710 --> 00:19:12,244
You're my favorite--
everyone knows that.

427
00:19:12,295 --> 00:19:13,512
Right, Booth?

428
00:19:19,752 --> 00:19:21,854
You have to keep
the pressure on.

429
00:19:22,856 --> 00:19:24,857
No, I don't, Bones.

430
00:19:43,410 --> 00:19:46,111
You did what you could.

431
00:19:46,163 --> 00:19:47,112
You were very brave.

432
00:19:47,164 --> 00:19:49,114
I witnessed everything.

433
00:19:49,166 --> 00:19:52,468
You did everything
that you could.

434
00:20:11,106 --> 00:20:12,674
I can't believe he's dead.

435
00:20:12,684 --> 00:20:14,551
Well, the bullet nearly
severed his aorta.

436
00:20:14,619 --> 00:20:17,871
It's amazing he lasted
as long as he did.

437
00:20:17,956 --> 00:20:20,240
I think Angela means she's
struggling with the concept

438
00:20:20,308 --> 00:20:21,625
that we'll never see
Vincent again.

439
00:20:21,692 --> 00:20:23,193
Can we just
be sad

440
00:20:23,244 --> 00:20:24,862
for a minute without...?

441
00:20:24,929 --> 00:20:26,263
He was

442
00:20:26,331 --> 00:20:29,683
the sweetest guy...
with all his facts.

443
00:20:29,751 --> 00:20:31,969
And his confessions.

444
00:20:32,036 --> 00:20:33,520
I mean,

445
00:20:33,588 --> 00:20:36,223
really, if those were
the worst things he ever did...

446
00:20:37,592 --> 00:20:38,725
So...

447
00:20:40,478 --> 00:20:41,728
Broadsky got away.

448
00:20:41,813 --> 00:20:43,897
He was on a construction crane
when he took the shot.

449
00:20:43,982 --> 00:20:46,233
We recovered the
bullet casing.

450
00:20:48,820 --> 00:20:50,737
It was an amazing shot.

451
00:20:50,822 --> 00:20:52,656
How did Broadsky see
into the lab?

452
00:20:52,723 --> 00:20:54,274
Thermal imaging.

453
00:20:54,342 --> 00:20:56,760
He aimed for the guy
who picked up the phone.

454
00:20:56,828 --> 00:20:58,662
He meant to kill you.

455
00:20:58,730 --> 00:21:00,664
I'm the one
who gave Vincent the phone.

456
00:21:00,731 --> 00:21:02,783
I told him to pick it up.

457
00:21:04,619 --> 00:21:06,903
You didn't know.
I mean, there's no use...

458
00:21:06,955 --> 00:21:10,207
I don't blame myself
for this, Sweets.

459
00:21:10,258 --> 00:21:12,176
I blame the guy
who pulled the trigger.

460
00:21:12,243 --> 00:21:14,711
Okay. You still have
blood on your hands.

461
00:21:16,681 --> 00:21:18,732
Booth, she,

462
00:21:18,800 --> 00:21:20,601
she means literally.

463
00:21:23,421 --> 00:21:24,638
What do we do now?

464
00:21:24,706 --> 00:21:26,723
We work to catch the murderer.

465
00:21:28,092 --> 00:21:30,444
I'm as tough
as anybody in this world,

466
00:21:30,528 --> 00:21:34,281
but I refuse to perform
the autopsy on Mr. Nigel-Murray.

467
00:21:34,349 --> 00:21:35,449
Why would we?

468
00:21:35,533 --> 00:21:36,766
I mean, we know
what killed him.

469
00:21:36,768 --> 00:21:38,202
Guys, just listen to me
for a second here.

470
00:21:38,369 --> 00:21:39,653
All right, I've been
through this.

471
00:21:39,737 --> 00:21:42,606
Lost a lot of
friends in war.

472
00:21:42,657 --> 00:21:44,658
So why don't we all just take,
you know, a little time

473
00:21:44,742 --> 00:21:46,577
and, and then tomorrow,
like Bones says,

474
00:21:46,628 --> 00:21:48,629
we'll get the son of a bitch.

475
00:22:02,510 --> 00:22:04,261
You're staying
at my apartment tonight.

476
00:22:07,965 --> 00:22:09,266
All right.

477
00:22:21,479 --> 00:22:23,146
Keep the blinds closed, okay?

478
00:22:23,198 --> 00:22:24,448
I understand.
You know what?

479
00:22:24,499 --> 00:22:26,533
Just stay away from the
windows, just to be safe.

480
00:22:26,618 --> 00:22:29,086
Safe. Yes.
All right, listen, Bones.

481
00:22:29,153 --> 00:22:30,420
Let me sleep on the couch,
all right?

482
00:22:30,488 --> 00:22:31,588
You... you can have the bed.

483
00:22:31,656 --> 00:22:33,874
No. No. I-I'm... I'm smaller.

484
00:22:33,958 --> 00:22:35,792
I-I can fit on the couch.

485
00:22:35,843 --> 00:22:38,512
Plus, you have to kill Broadsky.

486
00:22:38,580 --> 00:22:40,430
You need your sleep.

487
00:22:40,498 --> 00:22:42,382
That's... very logical.

488
00:22:42,467 --> 00:22:44,551
Thank you. Yes.

489
00:22:44,636 --> 00:22:47,271
Oh, uh, this sweatshirt
going to be okay?

490
00:22:47,338 --> 00:22:49,856
Yes. I'll be fine.
Thank you.

491
00:22:49,941 --> 00:22:51,341
All right, let...
let me help you with the...

492
00:22:51,392 --> 00:22:54,444
No, I can... I can make the bed.
Thanks, Booth.

493
00:22:56,231 --> 00:22:58,232
Right. All right.

494
00:23:02,237 --> 00:23:03,904
Good night, Bones.

495
00:23:04,956 --> 00:23:06,540
Good night, Booth.

496
00:23:20,871 --> 00:23:22,038
Oh.

497
00:23:22,090 --> 00:23:24,007
What?

498
00:23:24,058 --> 00:23:25,142
Sorry. Sorry.

499
00:23:25,209 --> 00:23:26,760
I-I... I didn't mean
to wake you up.

500
00:23:26,844 --> 00:23:28,562
Oh, no. That's okay, babe.

501
00:23:28,646 --> 00:23:30,314
I wish you'd gone home.

502
00:23:30,381 --> 00:23:33,617
Yeah. Well, I wish
you'd gone home.

503
00:23:33,685 --> 00:23:35,819
Yeah.

504
00:23:35,887 --> 00:23:38,772
I know you...
you really liked Vincent.

505
00:23:40,825 --> 00:23:42,626
When we found out that our baby

506
00:23:42,694 --> 00:23:45,562
has a 25% chance
of being born blind,

507
00:23:45,613 --> 00:23:47,981
Vincent, he gave me
this list

508
00:23:48,049 --> 00:23:51,535
of other things that have
a one in four chance.

509
00:23:55,123 --> 00:23:57,907
He thought statistics
could make us feel better.

510
00:23:57,959 --> 00:23:59,960
Yeah.

511
00:24:00,028 --> 00:24:01,928
Well, what did you find?

512
00:24:02,013 --> 00:24:04,914
Okay. All right, so...

513
00:24:04,966 --> 00:24:06,883
the only thing
that appears to be missing

514
00:24:06,934 --> 00:24:09,469
from Matt Leishenger's wallet--
it went here,

515
00:24:09,537 --> 00:24:11,471
in this slot.
A credit card?

516
00:24:11,556 --> 00:24:12,956
Well, but the FBI checked

517
00:24:13,024 --> 00:24:15,025
and both his credit cards
are accounted for.

518
00:24:15,092 --> 00:24:16,610
But whatever did

519
00:24:16,694 --> 00:24:19,930
go there-- right?--
left behind traces of gold.

520
00:24:19,998 --> 00:24:21,264
Gold?

521
00:24:21,316 --> 00:24:22,833
I know, right?

522
00:24:22,900 --> 00:24:24,067
Hmm.

523
00:24:24,135 --> 00:24:25,452
Well, you'll find
what it was.

524
00:24:27,205 --> 00:24:29,356
Bet on it, baby.

525
00:24:33,294 --> 00:24:36,880
You bet on it, too, baby.

526
00:24:45,556 --> 00:24:48,141
Poor Vincent.

527
00:24:48,209 --> 00:24:51,244
Yeah. I know.

528
00:25:02,973 --> 00:25:05,559
Oh. I'm sorry.

529
00:25:05,626 --> 00:25:07,977
No, I'm sorry. I'm sorry.

530
00:25:08,029 --> 00:25:09,913
Did you...
did you hear something?

531
00:25:09,981 --> 00:25:12,332
No. No.

532
00:25:13,701 --> 00:25:15,152
Want me to put the gun away?

533
00:25:15,219 --> 00:25:16,219
Yes.

534
00:25:19,140 --> 00:25:21,625
Okay. What's wrong?

535
00:25:24,929 --> 00:25:29,349
He kept saying,
"Don't make me go."

536
00:25:31,402 --> 00:25:32,519
What?

537
00:25:32,587 --> 00:25:34,304
Vincent.

538
00:25:34,372 --> 00:25:36,306
He was looking at me,

539
00:25:36,374 --> 00:25:39,359
and he was saying,
"Don't make me leave."

540
00:25:39,444 --> 00:25:41,628
He said that he...

541
00:25:44,198 --> 00:25:46,199
...that he loved being there.

542
00:25:48,319 --> 00:25:53,523
Why would he think that I'm
the one making him leave?

543
00:25:53,591 --> 00:25:56,376
What kind of person am I?

544
00:25:56,444 --> 00:25:58,945
No. Come here.
No, no, no, no, no, Bones.

545
00:25:59,013 --> 00:26:00,964
You got that all wrong,
all right?

546
00:26:01,031 --> 00:26:02,165
You got it all wrong.

547
00:26:02,216 --> 00:26:03,850
No, I... I heard him.

548
00:26:03,918 --> 00:26:07,053
You did, too.

549
00:26:08,806 --> 00:26:10,590
"Don't make me leave."

550
00:26:10,675 --> 00:26:12,809
That's what he said.

551
00:26:14,846 --> 00:26:16,596
He wasn't talking to you.

552
00:26:17,982 --> 00:26:19,733
I was the only one there.

553
00:26:19,817 --> 00:26:21,001
And you.

554
00:26:21,068 --> 00:26:23,937
He wasn't... he wasn't
talking to you.

555
00:26:24,021 --> 00:26:26,323
He was talking to God.

556
00:26:27,975 --> 00:26:29,843
He didn't want to die.

557
00:26:29,911 --> 00:26:32,829
No, Vincent was like me, Booth.

558
00:26:32,897 --> 00:26:34,948
He was an atheist.

559
00:26:35,032 --> 00:26:36,733
Okay.

560
00:26:36,784 --> 00:26:39,686
Then he was talking
to the universe, then.

561
00:26:39,754 --> 00:26:42,706
He didn't want to go.

562
00:26:42,757 --> 00:26:45,709
He wasn't ready, Bones.

563
00:26:45,760 --> 00:26:47,777
He wanted to stay.

564
00:26:53,167 --> 00:26:54,918
Well, if there
was a God,

565
00:26:54,969 --> 00:26:59,473
then he would have let Vincent
stay here with us.

566
00:27:01,526 --> 00:27:04,528
That's not how it works.

567
00:27:15,790 --> 00:27:18,074
Can you just...?
Yeah.

568
00:27:18,125 --> 00:27:19,960
That's why I'm here.

569
00:27:20,044 --> 00:27:22,078
I'm right here.

570
00:27:22,146 --> 00:27:24,581
I know. It's hard.

571
00:27:41,102 --> 00:27:42,870
How are you doing?

572
00:27:44,889 --> 00:27:46,673
Vincent's file.

573
00:27:46,741 --> 00:27:49,226
I had to call his mom
in England.

574
00:27:49,310 --> 00:27:50,844
I'm sorry.

575
00:27:52,513 --> 00:27:54,615
Yeah, when she saw
the Jeffersonian caller I.D.,

576
00:27:54,682 --> 00:27:56,183
she thought it
was Vincent calling.

577
00:27:56,251 --> 00:27:58,202
Oh, my God.

578
00:27:59,520 --> 00:28:03,140
So I... had to tell her
he was dead

579
00:28:03,208 --> 00:28:06,827
and, uh, told her
how much he meant to us.

580
00:28:06,878 --> 00:28:11,098
And then I just...
listened to her sob.

581
00:28:11,165 --> 00:28:14,534
I don't... I don't...
I don't know how you did that.

582
00:28:14,602 --> 00:28:17,921
Well, I, uh, promised her
that we'd arrange

583
00:28:18,006 --> 00:28:21,708
to have him sent home
when his body's released.

584
00:28:21,759 --> 00:28:25,562
And there'll...
there'll be a funeral.

585
00:28:29,717 --> 00:28:32,352
He was such a sweet
little weirdo, wasn't he?

586
00:28:33,688 --> 00:28:35,239
Yeah.

587
00:28:38,209 --> 00:28:39,860
Hey.

588
00:28:39,911 --> 00:28:41,612
Hi.
Look at this.

589
00:28:41,679 --> 00:28:45,065
In the slot where I
found traces of gold,

590
00:28:45,133 --> 00:28:47,851
I also found under
black light...

591
00:28:47,919 --> 00:28:49,453
What is that?

592
00:28:49,520 --> 00:28:53,874
It's the impression
from an access card.

593
00:28:53,925 --> 00:28:55,459
Look-look, it's the...

594
00:28:55,543 --> 00:28:57,210
it's the rectangular impression
from the hole

595
00:28:57,278 --> 00:28:59,880
where the lanyard
or the clip goes.

596
00:28:59,931 --> 00:29:01,915
Yeah, that
explains the gold.

597
00:29:01,966 --> 00:29:04,401
A lot of smart cards
have gold contact plates.

598
00:29:04,469 --> 00:29:07,554
So it wasn't just Leishenger's
rifle Broadsky wanted.

599
00:29:07,605 --> 00:29:09,089
It was his access card?

600
00:29:09,140 --> 00:29:11,308
Yeah, but to what?

601
00:29:11,392 --> 00:29:14,861
Well, we'll let the FBI
answer that one.

602
00:29:24,489 --> 00:29:25,822
Yeah.

603
00:29:25,907 --> 00:29:28,125
Matt Leishenger's boss is
in the interrogation room.

604
00:29:28,209 --> 00:29:30,327
All right. Hylton Trucking, right?
Yes, sir.

605
00:29:30,411 --> 00:29:33,246
The kid who was
killed in the lab--

606
00:29:33,298 --> 00:29:35,666
was he a friend of yours?

607
00:29:36,701 --> 00:29:38,952
Yes, he was.

608
00:29:39,003 --> 00:29:41,805
I'm sorry for your loss.

609
00:29:41,889 --> 00:29:43,790
Well, you know what?
Don't be sorry.

610
00:29:43,841 --> 00:29:45,842
Just help me get revenge.

611
00:29:47,729 --> 00:29:49,363
We don't use
access cards.

612
00:29:49,430 --> 00:29:51,815
Our trucks go out,
come back in empty.

613
00:29:51,883 --> 00:29:53,483
It's not a big company.

614
00:29:53,568 --> 00:29:54,901
We all know
each other.

615
00:29:54,969 --> 00:29:56,057
Matt Leishenger was one
of your employees?

616
00:29:56,082 --> 00:29:57,020
Yes.

617
00:29:57,021 --> 00:29:58,271
In our security department.

618
00:29:58,323 --> 00:30:00,473
He was running checks on
drivers, investigating

619
00:30:00,525 --> 00:30:02,576
if a load was ever light--
that sort of thing.

620
00:30:02,643 --> 00:30:03,944
You think Matt was a crook?

621
00:30:04,012 --> 00:30:05,645
Well, someone tried
to take his access card

622
00:30:05,697 --> 00:30:06,997
and he died giving it up,

623
00:30:07,081 --> 00:30:08,865
so I don't think
he was a bad guy.

624
00:30:08,950 --> 00:30:11,668
Okay, I hit a nerve there.
I apologize.

625
00:30:11,753 --> 00:30:13,537
Tell me what I can do to help.

626
00:30:13,621 --> 00:30:16,456
Can you think of any reason why
he was carrying an access card?

627
00:30:16,507 --> 00:30:19,509
The port. Everybody needs
an access card at the port.

628
00:30:19,594 --> 00:30:20,877
It's international.

629
00:30:21,929 --> 00:30:23,380
The port in Wilmington.

630
00:30:41,733 --> 00:30:43,734
Have a good one.

631
00:30:53,578 --> 00:30:55,579
Hey. You've
been staring

632
00:30:55,663 --> 00:30:58,315
at Leishenger's skull
for a really long time.

633
00:30:58,383 --> 00:31:01,918
Are you trying to get that
thing to talk to you?

634
00:31:03,137 --> 00:31:04,370
Are you being metaphoric?

635
00:31:04,422 --> 00:31:06,807
No, I was just trying
to lighten the mood.

636
00:31:06,874 --> 00:31:08,842
Didn't work.

637
00:31:08,893 --> 00:31:10,477
The mastoid process is generally

638
00:31:10,544 --> 00:31:12,829
not a target
in close-quarter combat.

639
00:31:12,897 --> 00:31:15,766
Perhaps I should examine it
microscopically.

640
00:31:15,833 --> 00:31:17,784
You told me that
an hour ago.

641
00:31:17,852 --> 00:31:19,770
What is going on?

642
00:31:19,854 --> 00:31:21,822
Is this about Vincent?

643
00:31:23,524 --> 00:31:25,192
Yes.

644
00:31:25,243 --> 00:31:26,943
Yeah.

645
00:31:27,028 --> 00:31:28,578
And...

646
00:31:32,066 --> 00:31:35,685
I got into bed
with Booth last night.

647
00:31:35,753 --> 00:31:37,587
Wha...?

648
00:31:39,624 --> 00:31:40,957
Why aren't you saying anything?

649
00:31:41,042 --> 00:31:43,927
Because I don't want
to yell "hallelujah"

650
00:31:44,011 --> 00:31:45,879
so close to losing Vincent.

651
00:31:45,930 --> 00:31:49,749
I think I did it
because of Vincent.

652
00:31:49,801 --> 00:31:52,219
Wait. Whoa.

653
00:31:52,270 --> 00:31:55,305
Wh-what exactly happened
after you...

654
00:31:55,389 --> 00:31:57,941
after you crawled into bed
with Booth?

655
00:32:04,782 --> 00:32:06,783
I got the GC mass
spec results back

656
00:32:06,868 --> 00:32:09,119
on the bullet that killed Vincent.
Honey, no. Not right now.

657
00:32:09,203 --> 00:32:10,737
I'm sorry.
I love you,

658
00:32:10,788 --> 00:32:11,938
but go tell Cam.

659
00:32:11,989 --> 00:32:15,492
Go-- away.

660
00:32:17,545 --> 00:32:18,611
Away!

661
00:32:25,219 --> 00:32:26,970
I got the GC mass
spec results back

662
00:32:27,054 --> 00:32:28,421
on the bullet that
killed Vincent.

663
00:32:28,473 --> 00:32:30,590
You going to holler at me
to go away?

664
00:32:30,658 --> 00:32:33,093
No.
Have you told Dr. Brennan?

665
00:32:33,144 --> 00:32:35,645
Let's just say I tried
and I got shouted at to go away.

666
00:32:35,730 --> 00:32:39,099
Well, Vincent's death's...
it's put us all on edge.

667
00:32:39,150 --> 00:32:40,734
But you look like
you're out of breath,

668
00:32:40,801 --> 00:32:42,435
so you must have found
something pretty good.

669
00:32:42,487 --> 00:32:44,321
Right. Okay, so, uh,
most of the trace

670
00:32:44,405 --> 00:32:46,022
burnt off when the gun
was fired, right?

671
00:32:46,107 --> 00:32:47,657
But I managed to identify
what was left

672
00:32:47,742 --> 00:32:49,526
in the primer pocket
of the casing we recovered.

673
00:32:49,610 --> 00:32:51,477
And what does this tell us?

674
00:32:51,529 --> 00:32:53,280
Well, I think it tells us
something about the bullet,

675
00:32:53,331 --> 00:32:54,998
since Broadsky built the bullet.

676
00:32:55,082 --> 00:32:57,667
Now, ethanol, sodium citrate,
glycerin and e-polylysine,

677
00:32:57,752 --> 00:32:59,202
which is a biofungicide

678
00:32:59,287 --> 00:33:01,338
used to decontaminate
fruits and vegetables.

679
00:33:01,422 --> 00:33:02,989
But also
sodium chloride

680
00:33:03,040 --> 00:33:06,259
with traces of borate,
strontium and magnesium.

681
00:33:06,327 --> 00:33:07,660
And you know what that means.

682
00:33:07,712 --> 00:33:10,180
Of course, but remind me anyway.

683
00:33:10,264 --> 00:33:11,348
Sea salt.

684
00:33:11,432 --> 00:33:13,016
This bullet was made
near the ocean.

685
00:33:13,100 --> 00:33:15,635
Someplace where
they decontaminate produce.

686
00:33:15,686 --> 00:33:17,470
That's very good.

687
00:33:17,538 --> 00:33:19,005
It is, isn't it?

688
00:33:19,056 --> 00:33:20,790
See, that's what I thought,
and that's why I didn't

689
00:33:20,858 --> 00:33:22,809
understand why, when I tried...
Don't you think Booth will want

690
00:33:22,860 --> 00:33:24,177
to hear this information
right away?

691
00:33:24,228 --> 00:33:26,730
Right. Right.

692
00:33:30,184 --> 00:33:31,651
Yeah, I know the guy.

693
00:33:31,702 --> 00:33:32,869
Yeah, when was the last time
you saw him?

694
00:33:32,954 --> 00:33:34,070
About an hour ago.

695
00:33:34,155 --> 00:33:35,188
Okay, was he coming or going?

696
00:33:35,239 --> 00:33:37,023
He was coming
onto the yard. Why?

697
00:33:37,074 --> 00:33:38,491
Did he leave?
No.

698
00:33:38,543 --> 00:33:40,360
Think he's part of the crew
on some ship.

699
00:33:40,411 --> 00:33:41,995
Now, you gonna tell me
what's going on?

700
00:33:42,046 --> 00:33:43,547
No, I'm gonna tell you
to shut this place down now.

701
00:33:43,631 --> 00:33:45,048
Oh, you got the authority
to do that?

702
00:33:45,132 --> 00:33:46,833
'Cause I sure as hell don't.
I want you to get him

703
00:33:46,884 --> 00:33:49,753
to call his boss and then his boss.
Whatever it takes to shut this facility down.

704
00:33:49,837 --> 00:33:52,205
Yes, sir. But what are you gonna do?
Then I want you to call HRT

705
00:33:52,256 --> 00:33:53,539
and have them report
everything to you.

706
00:33:53,591 --> 00:33:54,558
Yes, sir.

707
00:33:56,143 --> 00:33:57,060
Booth.

708
00:33:57,144 --> 00:33:58,511
Broadsky made his bullet

709
00:33:58,563 --> 00:34:01,348
at a location near the ocean
where produce is disinfected.

710
00:34:01,399 --> 00:34:02,349
Okay, hold on.

711
00:34:02,400 --> 00:34:04,317
This guy here--
did he ever crew a ship

712
00:34:04,385 --> 00:34:05,902
that carried
fruits and vegetables?

713
00:34:05,987 --> 00:34:08,021
Yeah, the <i>Persephone.</i>
That's the ship he works on.

714
00:34:08,072 --> 00:34:09,739
Where can I find that?
Right down there.

715
00:34:09,824 --> 00:34:11,724
Far south side, pier eight.
You can't miss it.

716
00:34:11,776 --> 00:34:13,393
Okay. Uh, thanks, Hodgins.

717
00:34:13,444 --> 00:34:15,695
Hey, whoa, whoa, whoa.
Don't you want any details?

718
00:34:15,746 --> 00:34:17,080
Hey, look,
I found sodium citrate,

719
00:34:17,164 --> 00:34:18,915
glycerin, e-polylysine...

720
00:34:19,000 --> 00:34:20,066
You hung up, didn't you?

721
00:34:20,117 --> 00:34:21,734
Booth? Yeah, okay.

722
00:34:25,673 --> 00:34:26,756
Whoa.

723
00:34:31,379 --> 00:34:33,913
Okay, when the cavalry gets
here, you tell them

724
00:34:33,965 --> 00:34:35,748
that I'm heading
towards the <i>Persephone,</i>

725
00:34:35,800 --> 00:34:36,749
armed and dangerous.

726
00:34:36,801 --> 00:34:38,718
Get on with HRT.

727
00:34:57,096 --> 00:34:57,813
Whoa!

728
00:34:57,897 --> 00:34:59,147
Sorry, man.

729
00:35:27,877 --> 00:35:30,178
♪ ♪

730
00:35:51,985 --> 00:35:53,018
Booth?

731
00:35:53,069 --> 00:35:55,370
He's there,
but he's not answering.

732
00:35:55,455 --> 00:35:57,706
Maybe he can't.

733
00:35:59,042 --> 00:36:01,660
Okay, single click yes,
double click no.

734
00:36:01,711 --> 00:36:03,328
Is this Booth?

735
00:36:03,379 --> 00:36:04,329
Are you in danger?

736
00:36:05,381 --> 00:36:06,331
Are you after Broadsky?

737
00:36:07,467 --> 00:36:08,467
I have information for him.

738
00:36:08,534 --> 00:36:09,918
Hold on.

739
00:36:10,003 --> 00:36:13,138
Booth, the two bruises on the
mastoid process were inflicted

740
00:36:13,205 --> 00:36:16,258
by two knuckles on
Broadsky's right fist.

741
00:36:16,342 --> 00:36:17,726
Do you understand
what that means?

742
00:36:18,811 --> 00:36:20,145
Dr. Brennan, listen.

743
00:36:20,212 --> 00:36:21,930
If-If he is playing
dueling snipers with Broadsky,

744
00:36:22,015 --> 00:36:24,016
you got to get to the
point real fast.

745
00:36:24,067 --> 00:36:25,884
Okay, he struck the mastoid,

746
00:36:25,935 --> 00:36:28,520
which is nearly
44 millimeters thick.

747
00:36:28,571 --> 00:36:30,155
Ah, yes, yes.

748
00:36:30,222 --> 00:36:31,606
Broadsky's right hand is broken.

749
00:36:31,691 --> 00:36:34,576
You may have just saved my life.

750
00:36:55,214 --> 00:36:56,915
Damn it.

751
00:36:56,966 --> 00:36:57,916
Broadsky!

752
00:36:57,967 --> 00:36:59,584
You missed!

753
00:36:59,635 --> 00:37:02,587
Happens to the best of us.

754
00:37:05,775 --> 00:37:07,926
Not to you.

755
00:37:07,977 --> 00:37:10,362
Not to me.

756
00:37:10,429 --> 00:37:11,563
You want to give up?

757
00:37:12,899 --> 00:37:14,232
You want to give up?

758
00:37:14,283 --> 00:37:15,934
You know that's not my thing.

759
00:37:44,480 --> 00:37:46,515
♪ ♪

760
00:38:03,833 --> 00:38:06,785
Drop your weapon, or
I'll blow your head off.

761
00:38:06,836 --> 00:38:08,486
Breaking tradition here.

762
00:38:08,538 --> 00:38:10,539
Snipers go for
high ground, Booth.

763
00:38:10,623 --> 00:38:12,591
Your hand's broken;
you can't adjust.

764
00:38:14,627 --> 00:38:16,128
How could you
possibly know that?

765
00:38:16,179 --> 00:38:19,681
Boy you killed-- the squint--
he was a good kid.

766
00:38:19,766 --> 00:38:21,633
You did wrong there.

767
00:38:21,684 --> 00:38:24,686
Collateral damage in
the pursuit of a greater good.

768
00:38:24,771 --> 00:38:27,355
Drop the weapon.
I'm not gonna ask you again.

769
00:38:35,731 --> 00:38:36,848
Booth!

770
00:38:36,899 --> 00:38:38,316
Shut up, Jake.

771
00:38:38,367 --> 00:38:42,537
Are you really so damn positive
you're the good guy in this?

772
00:38:46,358 --> 00:38:48,210
Yeah.
Positive as you are.

773
00:38:48,294 --> 00:38:49,628
Difference is, I'm right.

774
00:38:56,085 --> 00:38:58,086
Brennan.

775
00:39:01,540 --> 00:39:03,592
Yes, I-I understand.

776
00:39:03,676 --> 00:39:06,595
Thank you.

777
00:39:06,679 --> 00:39:07,646
Booth got Broadsky.

778
00:39:07,713 --> 00:39:09,380
Yes!

779
00:39:09,432 --> 00:39:10,932
I knew he'd get him.

780
00:39:11,017 --> 00:39:13,318
Yes! Okay.

781
00:39:33,005 --> 00:39:34,589
Maybe she's
not coming.

782
00:39:34,674 --> 00:39:36,725
No, she'll-she'll be here.

783
00:39:36,792 --> 00:39:38,543
Well, Dr. Brennan
has been known to retreat

784
00:39:38,594 --> 00:39:41,930
into hyper-rationalism
in times of emotional turmoil,

785
00:39:42,014 --> 00:39:43,748
which could very well
result in...

786
00:39:43,816 --> 00:39:45,767
Okay, even I want
to slap you now.

787
00:39:45,852 --> 00:39:46,885
All right, guys.

788
00:39:46,936 --> 00:39:48,687
Bones said she will come,

789
00:39:48,754 --> 00:39:50,438
she will definitely be here.

790
00:39:59,598 --> 00:40:00,649
Oh.

791
00:40:02,735 --> 00:40:04,035
Hey, hey, guys.

792
00:40:04,103 --> 00:40:05,453
Let us handle that, okay?

793
00:40:05,538 --> 00:40:06,738
Okay, you got it.

794
00:40:06,789 --> 00:40:09,407
Do you...
do you want to say something?

795
00:40:09,458 --> 00:40:10,458
What? Me?

796
00:40:10,543 --> 00:40:12,277
I-I barely knew him.

797
00:40:12,328 --> 00:40:13,295
That's true.

798
00:40:13,379 --> 00:40:14,296
Booth only ever

799
00:40:14,380 --> 00:40:16,331
called Mr. Nigel-Murray

800
00:40:16,415 --> 00:40:17,799
"The English Squintern."

801
00:40:17,884 --> 00:40:20,085
Well, some of us were worried
that you wouldn't make it.

802
00:40:20,136 --> 00:40:22,137
I stopped to get this.

803
00:40:22,221 --> 00:40:24,122
Right, because
nothing says

804
00:40:24,173 --> 00:40:25,807
"rest in peace" like a

805
00:40:25,892 --> 00:40:27,008
potted plant.

806
00:40:27,093 --> 00:40:29,294
Did I do something wrong?

807
00:40:29,345 --> 00:40:31,179
No, honey.

808
00:40:31,264 --> 00:40:32,847
You did something
exactly right.

809
00:40:40,773 --> 00:40:43,425
You know, Vincent gave me
a great piece of advice.

810
00:40:43,492 --> 00:40:46,711
He said,
"The busiest shopping hour

811
00:40:46,779 --> 00:40:48,530
"the entire year is between

812
00:40:48,614 --> 00:40:50,815
3:00 and 4:00 on Christmas Eve."

813
00:40:50,866 --> 00:40:54,002
So I never shop
during that time.

814
00:40:54,086 --> 00:40:55,620
Oh. He told me

815
00:40:55,671 --> 00:40:59,624
that Quebec City in Canada has
the same amount of street crime

816
00:40:59,692 --> 00:41:01,042
as Disney World.

817
00:41:01,110 --> 00:41:02,844
So, safe place

818
00:41:02,929 --> 00:41:04,329
to visit.

819
00:41:04,380 --> 00:41:07,799
Vincent informed me
that the crack of a whip

820
00:41:07,850 --> 00:41:09,667
was actually the tip

821
00:41:09,719 --> 00:41:11,403
breaking the sound barrier.

822
00:41:11,470 --> 00:41:13,605
He told me that the top
of the Eiffel Tower

823
00:41:13,672 --> 00:41:15,407
is actually
six inches shorter

824
00:41:15,474 --> 00:41:17,225
in the wintertime.

825
00:41:17,310 --> 00:41:19,010
So it's better to climb it then.

826
00:41:20,947 --> 00:41:23,748
Vincent's favorite song was
"Da Lime and Da Coconut."

827
00:41:23,816 --> 00:41:24,699
Seriously?

828
00:41:25,918 --> 00:41:28,186
'Cause that's, like--
that's my jam.

829
00:41:37,380 --> 00:41:39,998
♪ Brother bought a coconut,
he bought it for a dime ♪

830
00:41:40,066 --> 00:41:41,800
♪ His sister had
another one ♪

831
00:41:41,867 --> 00:41:43,534
♪ She paid it
for a lime ♪

832
00:41:43,586 --> 00:41:47,389
♪ She put the lime in the
coconut and drank them both up ♪

833
00:41:47,473 --> 00:41:49,474
♪ She put the lime
in the coconut ♪

834
00:41:49,541 --> 00:41:51,009
♪ And drank them both up ♪

835
00:41:51,077 --> 00:41:54,045
♪ She put the lime in the
coconut and drank them both up ♪

836
00:41:54,096 --> 00:41:56,564
♪ She put the lime
in the coconut ♪

837
00:41:56,649 --> 00:41:58,566
♪ And called the doctor,
woke him up ♪

838
00:41:58,651 --> 00:42:01,436
♪ And said, "Doctor, ain't there
nothing I can take? ♪

839
00:42:01,520 --> 00:42:05,390
♪ "I said, Doctor,
to relieve this bellyache? ♪

840
00:42:05,441 --> 00:42:07,859
♪ "I said, Doctor, ain't there
nothing I can take? ♪

841
00:42:07,910 --> 00:42:11,446
♪ "I said, Doctor,
to relieve this bellyache? ♪

842
00:42:11,530 --> 00:42:12,614
♪ Now let me
get this straight" ♪

843
00:42:12,698 --> 00:42:14,866
♪ You put the lime
in the coconut ♪

844
00:42:14,917 --> 00:42:16,334
♪ You drink them both up ♪

845
00:42:16,402 --> 00:42:19,754
♪ You put the lime in the
coconut she drank them both up ♪

846
00:42:19,839 --> 00:42:21,072
♪ She put the lime
in the coconut ♪

847
00:42:21,123 --> 00:42:22,841
♪ She drank them both up ♪

848
00:42:22,908 --> 00:42:24,542
♪ She put the lime
in the coconut ♪

849
00:42:24,593 --> 00:42:26,077
♪ And drank them both up ♪

850
00:42:26,128 --> 00:42:27,912
♪ She put the lime
in the coconut ♪

851
00:42:27,963 --> 00:42:30,031
♪ And called the doctor,
woke him up ♪

852
00:42:30,099 --> 00:42:40,909
♪ Said, "Doctor, is there
nothing I can take? ♪

853
00:42:40,934 --> 00:42:44,934
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
