﻿1
00:00:04,115 --> 00:00:06,482
I'm telling you,
even if I <i>had</i> a job,

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,085
no way would I be investing
in real estate.

3
00:00:09,120 --> 00:00:13,873
I <i>own</i> my tent, and I'm very
glad I made the investment.

4
00:00:13,924 --> 00:00:15,875
Well, until I see
the Fed instituting

5
00:00:15,926 --> 00:00:20,130
some basic Keynesian fiscal
policy, I'm staying liquid.

6
00:00:20,164 --> 00:00:22,432
Well, how liquid
<i>are</i> you anyway?

7
00:00:24,218 --> 00:00:26,636
I bought the
last bottle.

8
00:00:26,670 --> 00:00:28,221
Hey, man, it's a recession.

9
00:00:28,272 --> 00:00:29,973
Folks aren't as free
with their change

10
00:00:30,007 --> 00:00:31,725
as they were in '07.

11
00:00:31,776 --> 00:00:35,111
Do you smell chicken?

12
00:00:35,146 --> 00:00:36,846
Smells like pork to me.

13
00:00:36,864 --> 00:00:38,514
I don't care what
it is-- it's food.

14
00:00:38,532 --> 00:00:40,349
I'm starving.

15
00:00:40,368 --> 00:00:42,952
Who would throw out
a perfectly good meal?

16
00:00:42,987 --> 00:00:45,538
Oh, hope it's
not too burned.

17
00:00:50,661 --> 00:00:53,747
That's not chicken.

18
00:01:02,306 --> 00:01:03,506
Damn!

19
00:01:03,540 --> 00:01:07,093
I thought
we were going to eat.

20
00:01:18,773 --> 00:01:22,158
What's going on?

21
00:01:22,193 --> 00:01:24,444
Oh, I-I learned
to make, uh, pancakes

22
00:01:24,495 --> 00:01:26,496
while working as a fry cook

23
00:01:26,530 --> 00:01:28,615
outside of New Bern,
North Carolina.

24
00:01:28,666 --> 00:01:30,166
Fry cook?

25
00:01:30,201 --> 00:01:33,119
Well, we didn't have any money
while we were evading arrest,

26
00:01:33,170 --> 00:01:35,622
so I had to do
whatever I could to get by.

27
00:01:35,673 --> 00:01:37,406
My dad wanted to steal, but...

28
00:01:37,425 --> 00:01:40,543
Well, you don't have to,
uh, be a fry cook no more.

29
00:01:40,577 --> 00:01:41,678
I cooked us
breakfast before.

30
00:01:41,712 --> 00:01:42,796
Why don't you
go sit and read

31
00:01:42,847 --> 00:01:44,097
one of those dead
body books of yours?

32
00:01:44,131 --> 00:01:45,181
No, Booth. I'm fine.

33
00:01:45,216 --> 00:01:47,217
You sit.
I like to cook breakfast.

34
00:01:47,251 --> 00:01:48,351
You just never let me.

35
00:01:48,385 --> 00:01:50,720
Well, it wasn't like
I tied you up.

36
00:01:50,754 --> 00:01:52,856
I was just... you know,
just trying to be nice.

37
00:01:52,881 --> 00:01:53,523
I know.

38
00:01:53,524 --> 00:01:55,358
I just... I'm used
to doing this,

39
00:01:55,392 --> 00:01:57,927
so I'm nice now, okay?

40
00:01:57,945 --> 00:02:00,647
You... Okay,
you're very nice...

41
00:02:00,698 --> 00:02:03,149
Oh, uh, you know, I
don't want them to burn.

42
00:02:08,605 --> 00:02:11,040
I-I... I didn't mean
to turn away like that...

43
00:02:11,075 --> 00:02:13,776
No. No, it's fine.

44
00:02:13,794 --> 00:02:15,411
Coffee.

45
00:02:15,445 --> 00:02:17,413
Yeah.

46
00:02:17,447 --> 00:02:19,716
Oh.

47
00:02:24,621 --> 00:02:27,290
These look, uh, good.

48
00:02:27,308 --> 00:02:29,759
I know.

49
00:02:29,793 --> 00:02:32,262
Oh, thanks.

50
00:02:33,147 --> 00:02:35,431
Not like my French toast.

51
00:02:35,465 --> 00:02:37,967
I-I make French toast now.

52
00:02:44,909 --> 00:02:47,476
Oh. Booth.

53
00:02:47,495 --> 00:02:49,162
Right. Great.
On our way.

54
00:02:49,196 --> 00:02:50,780
Well, business as usual.

55
00:02:50,814 --> 00:02:52,866
I'll get Christine
ready for day care.

56
00:03:14,355 --> 00:03:16,856
One night, when we
were on the road,

57
00:03:16,891 --> 00:03:19,275
I camped under a bridge that
looked very much like this.

58
00:03:19,310 --> 00:03:21,110
You slept under a bridge
with Christine?

59
00:03:21,145 --> 00:03:22,645
She loved it.

60
00:03:22,679 --> 00:03:25,231
Ah, probably because
it wasn't a murder scene.

61
00:03:25,282 --> 00:03:26,566
So, what have we got here?

62
00:03:26,617 --> 00:03:28,117
Uh, not much so far.

63
00:03:28,152 --> 00:03:29,869
Severely charred body.

64
00:03:29,904 --> 00:03:31,854
Local PD says
no one witnessed anything.

65
00:03:31,872 --> 00:03:33,623
So far I've
found blowflies.

66
00:03:33,657 --> 00:03:36,209
No eggs or larva, so I can't
determine time of death.

67
00:03:36,243 --> 00:03:39,528
Based on the nasal root and
the brow ridge, the victim is

68
00:03:39,547 --> 00:03:40,813
a Caucasian male...

69
00:03:40,848 --> 00:03:42,665
Don't step in the brain, Booth.

70
00:03:42,699 --> 00:03:45,635
Brain? Oh, what?!

71
00:03:45,669 --> 00:03:46,886
Oh, it's nice, huh?

72
00:03:46,921 --> 00:03:47,921
All of us back together again?

73
00:03:47,972 --> 00:03:48,805
That's not nice.

74
00:03:48,839 --> 00:03:49,872
There's brain on my shoe.

75
00:03:49,890 --> 00:03:51,540
Let me bag it.

76
00:03:51,559 --> 00:03:52,392
Bag my shoe?

77
00:03:52,426 --> 00:03:54,043
Yeah, you can hop.

78
00:03:54,061 --> 00:03:55,395
Yeah, I've missed this.

79
00:03:58,882 --> 00:04:00,767
What is adhering
to the victim's C6,

80
00:04:00,818 --> 00:04:03,486
Dr. Hodgins?
Do you see that?

81
00:04:03,520 --> 00:04:05,605
Has to be some kind
of melted alloy.

82
00:04:05,656 --> 00:04:07,690
I mean, I can get
something to scrape it off.

83
00:04:07,724 --> 00:04:09,859
No. No, we have to find a way
to remove it without

84
00:04:09,893 --> 00:04:11,244
destroying bone evidence.

85
00:04:11,278 --> 00:04:12,895
Victim was probably homeless.

86
00:04:12,913 --> 00:04:14,230
I don't know many homeless guys
who get manicures.

87
00:04:14,248 --> 00:04:15,615
Okay, that definitely

88
00:04:15,666 --> 00:04:17,834
changes things. Okay, this guy
was found in an oil drum.

89
00:04:17,868 --> 00:04:18,918
It's clearly a body dump.

90
00:04:18,953 --> 00:04:21,904
This location is
anonymous, isolated.

91
00:04:21,922 --> 00:04:24,457
Witnesses would be
deemed unreliable.

92
00:04:24,508 --> 00:04:26,092
This site was chosen with care.

93
00:04:26,126 --> 00:04:29,345
Bones, explanations like that
are sort of my thing.

94
00:04:29,380 --> 00:04:32,248
Okay? So why don't you just
stick to the toasty guy there?

95
00:04:32,266 --> 00:04:34,684
I was a fugitive, so I actually
have more real-life experience.

96
00:04:34,718 --> 00:04:36,019
I've been a special
agent for years...

97
00:04:36,053 --> 00:04:37,553
Who hasn't been in the field
for months.

98
00:04:37,587 --> 00:04:39,022
Mm.
I'm just being thorough, Booth.

99
00:04:39,056 --> 00:04:40,640
You want me to be thorough,
don't you?

100
00:04:40,691 --> 00:04:42,475
Yes, I want you to be
thorough, completely thorough.

101
00:04:42,526 --> 00:04:43,810
Are we finished here?

102
00:04:43,861 --> 00:04:45,612
Would you like to
transport all this back

103
00:04:45,646 --> 00:04:47,030
- to the Jeffersonian?
- Actually, yes.

104
00:04:47,064 --> 00:04:47,947
Yes.

105
00:04:47,982 --> 00:04:49,198
- If the techs could...
- Great.

106
00:04:49,233 --> 00:04:50,400
If we could just
cross-reference

107
00:04:50,434 --> 00:04:51,901
and catalogue all
the evidence markers.

108
00:04:51,935 --> 00:04:53,269
I need three techs
in nitrile

109
00:04:53,287 --> 00:04:55,071
to sweep for trace.
This is an arson scene,

110
00:04:55,105 --> 00:04:56,439
so you need nylon bags.

111
00:04:56,457 --> 00:04:57,740
I want all
the bone fragments

112
00:04:57,774 --> 00:05:00,376
from the burnt skull
put in Teflon cans

113
00:05:00,411 --> 00:05:02,295
and heat-sealed before we ship
them back to the Jeffersonian.

114
00:05:02,329 --> 00:05:03,796
Did I miss anything?
No, I don't think so.

115
00:05:03,831 --> 00:05:05,164
Let's move. Move!

116
00:05:09,670 --> 00:05:12,388
A shoe with brain
all over it.

117
00:05:15,426 --> 00:05:17,626
Let's prep the body
for removal.

118
00:05:19,813 --> 00:05:21,681
Right away.
Yup.

119
00:05:21,732 --> 00:05:23,850
Okay.

120
00:05:26,132 --> 00:05:30,132
<font color=#00FF00>♪ Bones 8x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Partners in the Divorce</font>
Original Air Date on September 24, 2012

121
00:05:30,135 --> 00:05:34,135
<font color=#ffff00>♪ Main Title Theme ♪</font> The Crystal Method
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

122
00:05:34,137 --> 00:05:55,917
♪

123
00:06:07,681 --> 00:06:09,348
This is difficult.

124
00:06:09,400 --> 00:06:12,018
Are you okay?

125
00:06:12,404 --> 00:06:13,236
I don't mind admitting

126
00:06:13,237 --> 00:06:18,108
that burned bodies churn up
my guts up pretty good.

127
00:06:18,142 --> 00:06:20,493
Well, pathology is a lot
like football.

128
00:06:20,528 --> 00:06:21,912
I need a helmet?

129
00:06:21,946 --> 00:06:24,948
No, when in doubt, ignore
the pain and plow ahead...

130
00:06:24,982 --> 00:06:26,182
scientifically.

131
00:06:26,217 --> 00:06:28,084
Ah, scientifically.

132
00:06:28,119 --> 00:06:30,820
Yes, ma'am,
I can do that.

133
00:06:30,838 --> 00:06:32,289
House fires average
approximately

134
00:06:32,323 --> 00:06:33,957
1,200 degrees Fahrenheit.

135
00:06:33,991 --> 00:06:34,925
Celsius, please?

136
00:06:34,959 --> 00:06:36,042
Um, 650 Celsius.

137
00:06:36,093 --> 00:06:37,344
Meaning?

138
00:06:37,378 --> 00:06:40,163
The victim's stomach may
still be intact enough

139
00:06:40,181 --> 00:06:41,464
to discern a last meal.
Ah.

140
00:06:41,498 --> 00:06:44,367
You see, what it is,
Dr. Saroyan, is that

141
00:06:44,402 --> 00:06:46,303
I'm a basically a bones
kind of fella,

142
00:06:46,337 --> 00:06:48,305
and this is more
like a barbecue.

143
00:06:48,339 --> 00:06:52,008
Fine, tell me
what you see on the X-rays.

144
00:06:53,344 --> 00:06:55,178
Thank you, ma'am.

145
00:06:55,212 --> 00:06:57,314
Well, there is
this metal blob

146
00:06:57,348 --> 00:06:59,232
that Dr. Brennan found
lodged in the C-6.

147
00:06:59,283 --> 00:07:03,737
Good.
Possible cause of death.

148
00:07:03,788 --> 00:07:05,956
We should have Dr. Hodgins
take a look at it.

149
00:07:05,990 --> 00:07:08,691
X-rays indicate that

150
00:07:08,709 --> 00:07:09,692
the victim suffered

151
00:07:09,710 --> 00:07:11,361
from multiple
fractures to the ribs

152
00:07:11,379 --> 00:07:13,696
as well as both femurs
and tibias.

153
00:07:13,714 --> 00:07:18,335
It's like our victim
was beaten like a rented mule.

154
00:07:18,369 --> 00:07:22,705
Sternal sutures indicate
heart surgery.

155
00:07:22,723 --> 00:07:25,175
Meaning...

156
00:07:31,182 --> 00:07:32,766
Stents! Stents.

157
00:07:32,817 --> 00:07:34,100
We can get a serial number

158
00:07:34,151 --> 00:07:35,568
and identify the victim
that way.

159
00:07:45,363 --> 00:07:46,496
What was that all about?

160
00:07:46,530 --> 00:07:48,281
Hitting the target.
You should try it sometime.

161
00:07:48,332 --> 00:07:49,833
No, I mean, you emptied
your magazine.

162
00:07:49,867 --> 00:07:51,034
You killed it.

163
00:07:51,068 --> 00:07:55,171
How can you kill something
that's not alive?

164
00:07:55,206 --> 00:07:56,289
That's interesting.

165
00:07:56,340 --> 00:07:57,924
I'm sorry?

166
00:07:57,958 --> 00:07:59,342
Yeah, what in your personal
life, is "dead"?

167
00:07:59,377 --> 00:08:01,211
You know, metaphorically?
What did you hear?

168
00:08:01,245 --> 00:08:02,429
Just that there was
some tension

169
00:08:02,463 --> 00:08:04,130
on the crime scene
this morning.

170
00:08:04,181 --> 00:08:05,465
Tension?

171
00:08:07,134 --> 00:08:11,354
Um, since Dr. Brennan returned

172
00:08:11,389 --> 00:08:13,523
from her three months
on the lam,

173
00:08:13,557 --> 00:08:16,092
have you had any, uh, problems
with your sex life?

174
00:08:16,110 --> 00:08:17,260
Sex is not the problem.

175
00:08:17,278 --> 00:08:20,230
You know what?
It's the solution.

176
00:08:20,264 --> 00:08:22,315
But you admit there's
a problem then?

177
00:08:26,070 --> 00:08:29,739
Bones took Christine
and disappeared.

178
00:08:29,773 --> 00:08:31,574
It-It was the right thing.

179
00:08:31,608 --> 00:08:32,992
Then why are you so angry?

180
00:08:34,045 --> 00:08:35,412
You want to know why?
Yeah.

181
00:08:35,446 --> 00:08:37,497
Bones cooked
breakfast this morning.

182
00:08:37,548 --> 00:08:40,500
That's why!
She cooked breakfast!

183
00:08:43,504 --> 00:08:46,723
Yeah, Bones?

184
00:08:46,757 --> 00:08:48,925
Great. Okay.
Cam got an I.D.

185
00:08:48,959 --> 00:08:51,010
I'll tell you what.
I'll come pick you up

186
00:08:51,062 --> 00:08:53,563
and we'll go talk to
the next of kin.

187
00:08:53,597 --> 00:08:54,597
I love you.

188
00:08:54,631 --> 00:08:55,765
Well, gotta go.

189
00:08:55,799 --> 00:08:57,851
Hey, Booth.
Yeah?

190
00:08:57,902 --> 00:09:00,403
I just want you to know
I understand.

191
00:09:00,438 --> 00:09:02,989
You make breakfast,
it's your thing

192
00:09:03,023 --> 00:09:05,024
since you and Dr. Brennan moved
in together.

193
00:09:05,076 --> 00:09:06,309
Right.
That's our morning routine.

194
00:09:06,327 --> 00:09:08,495
And you're angry
'cause you can't have

195
00:09:08,529 --> 00:09:10,363
the one thing that you want
more than anything.

196
00:09:10,414 --> 00:09:11,614
Which is?

197
00:09:11,648 --> 00:09:13,199
For that three months,

198
00:09:13,250 --> 00:09:16,035
when Dr. Brennan took your baby
and left you alone,

199
00:09:16,087 --> 00:09:17,170
to never have happened.

200
00:09:17,204 --> 00:09:19,172
Well, those three months
happened, okay, Sweets?

201
00:09:19,206 --> 00:09:20,657
You can't unring the bell.

202
00:09:20,691 --> 00:09:22,842
Egg-zack-ly.

203
00:09:22,877 --> 00:09:24,461
Right.

204
00:09:32,836 --> 00:09:35,472
<i>Someone was bound</i>
<i>to kill Richard.</i>

205
00:09:35,506 --> 00:09:37,540
Why? Was your husband
an attorney

206
00:09:37,575 --> 00:09:40,059
for organized crime
or terrorists?

207
00:09:40,111 --> 00:09:41,010
Much worse.

208
00:09:41,028 --> 00:09:43,196
Richard was a white-shoe
divorce lawyer.

209
00:09:43,230 --> 00:09:45,815
I believe the victim's shoes
were oxblood.

210
00:09:45,849 --> 00:09:47,317
What she means
is that

211
00:09:47,351 --> 00:09:50,286
her husband is a lawyer
for rich people.

212
00:09:50,321 --> 00:09:51,854
No shoes.

213
00:09:51,872 --> 00:09:55,291
Did, did he leave you any money?

214
00:09:55,326 --> 00:09:56,576
Yes. Insurance,
investments.

215
00:09:56,627 --> 00:09:59,379
I'll be comfortable
for the rest of my life.

216
00:09:59,413 --> 00:10:02,031
I suppose that's what
you'd call a motive.

217
00:10:02,049 --> 00:10:04,100
The dissolution of marriage has
been in practice

218
00:10:04,135 --> 00:10:05,301
for countless centuries.

219
00:10:05,336 --> 00:10:08,037
In fact,
in Christian Byzantium,

220
00:10:08,055 --> 00:10:10,173
a woman could divorce
her husband

221
00:10:10,207 --> 00:10:11,724
for a number
of medical reasons,

222
00:10:11,759 --> 00:10:14,310
including leprosy or impotence.

223
00:10:14,345 --> 00:10:17,764
Uh, Dr. Brennan is wondering
why being a divorce lawyer

224
00:10:17,815 --> 00:10:19,098
would get your
husband murdered.

225
00:10:19,150 --> 00:10:20,400
Richard was ruthless.

226
00:10:20,434 --> 00:10:22,402
No holds barred.

227
00:10:22,436 --> 00:10:24,521
He'd do anything to win,

228
00:10:24,555 --> 00:10:25,855
no matter what
the collateral damage.

229
00:10:25,889 --> 00:10:29,025
Where you or I would see
an unhappy couple,

230
00:10:29,059 --> 00:10:31,528
Richard would see an ATM.

231
00:10:31,562 --> 00:10:33,613
So the losing side
would hate him.

232
00:10:33,647 --> 00:10:34,697
Absolutely.

233
00:10:34,731 --> 00:10:35,915
Also clients,

234
00:10:35,950 --> 00:10:38,234
lawyers, offspring.

235
00:10:38,252 --> 00:10:39,502
Even the odd judge.

236
00:10:39,537 --> 00:10:41,788
Is there someone at his work
we can talk to?

237
00:10:41,839 --> 00:10:45,291
His assistant, Margot Sandoval.

238
00:10:54,768 --> 00:10:56,436
I hate the burned ones.

239
00:10:56,470 --> 00:10:59,088
You're preaching to the
choir on that one.

240
00:10:59,106 --> 00:11:00,440
Angie whatever
substance this is.

241
00:11:00,474 --> 00:11:02,258
melts at very low
temperature.

242
00:11:02,276 --> 00:11:04,694
Hodgins says you
weld weird metals.

243
00:11:04,728 --> 00:11:06,779
Yeah, she makes sculptures
out of materials

244
00:11:06,814 --> 00:11:08,314
with relatively low
melting points.

245
00:11:08,365 --> 00:11:10,099
Like aluminum?

246
00:11:10,117 --> 00:11:11,734
Are you sure that's
what this is?

247
00:11:11,768 --> 00:11:13,570
Well, according
to the mass spec.

248
00:11:13,604 --> 00:11:15,822
Well, if you get it out,
maybe we can figure out

249
00:11:15,873 --> 00:11:17,907
what it was before
it was a melted blob.

250
00:11:27,751 --> 00:11:29,886
Gently.

251
00:11:29,920 --> 00:11:31,087
Gently...

252
00:11:31,121 --> 00:11:33,590
Say gently again
and I burn you.

253
00:11:43,467 --> 00:11:45,068
Slick as a frog fart.

254
00:11:45,102 --> 00:11:47,353
There's something
else in there.

255
00:11:55,646 --> 00:11:58,314
- What is that? Gold?
- Looks like a...

256
00:11:58,332 --> 00:11:59,482
<i>...Fleur de lis.</i>

257
00:11:59,516 --> 00:12:01,451
It's a sign of the
Priory of Sion,

258
00:12:01,485 --> 00:12:04,037
a secret society
that defies Papal Authority.

259
00:12:04,088 --> 00:12:05,455
Honey, honey...

260
00:12:05,489 --> 00:12:07,924
that's the nib
of a fountain pen.

261
00:12:07,958 --> 00:12:10,009
He was stabbed in the neck

262
00:12:10,044 --> 00:12:12,795
with a fountain pen?
Yeah, or assassinated by the Pope.

263
00:12:12,829 --> 00:12:15,164
Or stabbed in the neck
with a fountain pen.

264
00:12:24,858 --> 00:12:28,010
Wow, must be nice
working in the penthouse.

265
00:12:28,028 --> 00:12:29,729
I mean, come on,
look at that view.

266
00:12:29,780 --> 00:12:32,014
Interesting
anthropological fact:

267
00:12:32,032 --> 00:12:34,200
men of power have always
sought higher ground.

268
00:12:34,234 --> 00:12:37,236
To that end, a floor
that a man works on

269
00:12:37,288 --> 00:12:39,155
could be seen as
the literal representation

270
00:12:39,189 --> 00:12:41,574
of where he fits in
the hierarchical ladder.

271
00:12:41,625 --> 00:12:42,858
I work on the fourth floor.

272
00:12:42,876 --> 00:12:45,411
And despite that,
I am very proud of you.

273
00:12:45,462 --> 00:12:46,546
Right, um...

274
00:12:46,580 --> 00:12:47,714
Uh, this is a hard-hat area,

275
00:12:47,748 --> 00:12:49,365
so I'm gonna have to
ask you to leave.

276
00:12:49,383 --> 00:12:51,584
FBI. I need a hard hat.

277
00:12:51,635 --> 00:12:53,136
And, uh, directions

278
00:12:53,170 --> 00:12:54,337
to Margot Sandoval's office.

279
00:12:54,371 --> 00:12:55,471
And I need a hard hat, too.

280
00:12:55,506 --> 00:12:56,872
This is gonna
slow me down.

281
00:12:56,890 --> 00:12:57,724
That's a shame.

282
00:12:57,758 --> 00:12:59,475
Buddy, a little mercy,
all right?

283
00:12:59,510 --> 00:13:01,344
I'm doing renovations
for a bunch of lawyers,

284
00:13:01,378 --> 00:13:02,929
who threaten to
sue me every day.

285
00:13:02,980 --> 00:13:06,048
I'm going bald
with the stress.

286
00:13:06,066 --> 00:13:07,650
Well, you know why
I have good hair?

287
00:13:07,685 --> 00:13:09,435
Because I don't let lawyers stress me out.
That's true.

288
00:13:09,486 --> 00:13:11,654
Okay, okay, fine.
Who do you need to see again?

289
00:13:11,689 --> 00:13:13,940
Richard Bartlett.

290
00:13:13,991 --> 00:13:16,326
Uh, you'll lose a few hairs
after you meet Bartlett.

291
00:13:16,360 --> 00:13:17,694
Trust me.

292
00:13:19,079 --> 00:13:21,230
Could I get
the blue hard hat?

293
00:13:24,034 --> 00:13:26,336
I got a great idea
for this weekend.

294
00:13:26,370 --> 00:13:27,537
What?

295
00:13:27,571 --> 00:13:29,238
Let's take Christine
to the carousel.

296
00:13:29,256 --> 00:13:31,240
Oh, no, that is
not a good idea.

297
00:13:31,258 --> 00:13:32,458
How do you know?

298
00:13:32,509 --> 00:13:34,877
I took her to one
in Woolrich, Pennsylvania,

299
00:13:34,911 --> 00:13:36,963
and she did not like it.

300
00:13:37,014 --> 00:13:38,798
Well, maybe because
I wasn't there.

301
00:13:38,849 --> 00:13:41,267
Why would that
make any difference?

302
00:13:41,301 --> 00:13:43,936
Is everything all right?
Oh, you know, I just don't like

303
00:13:43,971 --> 00:13:45,888
being in a divorce lawyer's
office, that's all.

304
00:13:45,913 --> 00:13:46,856
Why?

305
00:13:46,857 --> 00:13:48,975
Well, 'cause it reminds me that
things, you know, fall apart.

306
00:13:49,026 --> 00:13:50,893
Well, it's a good thing
we're not married, right?

307
00:13:50,927 --> 00:13:53,112
You are not a very
reassuring person, Bones.

308
00:13:55,098 --> 00:13:56,899
FBI, Ms. Sandoval,
open up.

309
00:13:59,153 --> 00:14:00,450
I hear something.

310
00:14:00,475 --> 00:14:01,988
Of course you hear something,
'cause someone's inside, Bones.

311
00:14:01,989 --> 00:14:03,906
Knock it down.
It's Ms. Sandoval. FBI.

312
00:14:03,940 --> 00:14:06,075
Please open up the door.

313
00:14:07,244 --> 00:14:08,461
Hi.

314
00:14:08,495 --> 00:14:11,330
Sorry to keep you waiting,
but we're closed.

315
00:14:11,382 --> 00:14:13,282
If you need a referral for
another divorce attorney...

316
00:14:13,300 --> 00:14:14,751
No.

317
00:14:14,785 --> 00:14:17,003
No, we're not here
for a divorce.

318
00:14:17,054 --> 00:14:18,504
We're not married.

319
00:14:18,555 --> 00:14:20,089
FBI.

320
00:14:20,123 --> 00:14:22,341
The last time I saw Richard

321
00:14:22,393 --> 00:14:24,126
was when I left
work two days ago.

322
00:14:24,144 --> 00:14:25,762
6:00 in the evening.

323
00:14:25,796 --> 00:14:27,397
6:00 in the evening,
wow, that's early

324
00:14:27,431 --> 00:14:28,981
for a high-powered
lawyer to close shop.

325
00:14:29,016 --> 00:14:30,183
Oh, definitely.

326
00:14:30,234 --> 00:14:32,068
It wasn't weird for us to
be here until 10:00 p.m.

327
00:14:32,102 --> 00:14:33,403
but Richard said
I wasn't needed.

328
00:14:33,437 --> 00:14:34,904
Can we see his calendar?

329
00:14:34,938 --> 00:14:36,739
Not without a warrant.

330
00:14:36,774 --> 00:14:38,741
I'm sorry, who are you
trying to impress, Ms. Sandoval?

331
00:14:38,776 --> 00:14:40,109
Your boss is dead.

332
00:14:41,144 --> 00:14:42,311
Booth?
Yeah.

333
00:14:42,329 --> 00:14:44,030
One of these fountain pens is missing.
Okay.

334
00:14:44,081 --> 00:14:47,166
Wait, I said you could come in
to ask a couple of questions.

335
00:14:47,201 --> 00:14:48,651
You're gonna need
a warrant if...

336
00:14:48,669 --> 00:14:51,003
Could you please stand away from that?
This machine is warm.

337
00:14:51,038 --> 00:14:52,422
Have you been
shredding documents?

338
00:14:52,456 --> 00:14:54,590
Richard left
specific instructions

339
00:14:54,625 --> 00:14:56,492
in case of death
or disappearance.

340
00:14:56,510 --> 00:14:57,827
Booth?

341
00:14:57,845 --> 00:14:58,845
Yeah?

342
00:14:58,879 --> 00:15:00,663
This is blood.

343
00:15:00,681 --> 00:15:01,764
Blood?

344
00:15:01,799 --> 00:15:03,132
Whoa, okay.

345
00:15:03,166 --> 00:15:05,635
Well, that means that this
whole room is a crime scene.

346
00:15:05,669 --> 00:15:07,270
Which means we
don't need a warrant.

347
00:15:17,523 --> 00:15:19,640
<i>I need you to reassemble</i>

348
00:15:19,675 --> 00:15:21,843
all of the documents
that have been shredded.

349
00:15:21,877 --> 00:15:23,227
That's all?

350
00:15:23,262 --> 00:15:25,513
Yes, as quickly
as possible, of course.

351
00:15:25,547 --> 00:15:27,882
Of course.
Good. Good.

352
00:15:27,900 --> 00:15:30,217
No, no, no.
No. Not good.

353
00:15:30,235 --> 00:15:31,552
This is bad.

354
00:15:31,570 --> 00:15:32,887
Look at this.

355
00:15:32,905 --> 00:15:34,572
This is tiny, tiny

356
00:15:34,606 --> 00:15:35,823
little pieces of paper.

357
00:15:35,858 --> 00:15:36,891
Gazillions of them.

358
00:15:36,909 --> 00:15:38,526
That is not an actual number.

359
00:15:38,560 --> 00:15:40,561
Yeah, but it's
an actual problem.

360
00:15:40,579 --> 00:15:42,563
This is a particle-cut shredder.

361
00:15:42,581 --> 00:15:43,998
That means that each sheet

362
00:15:44,033 --> 00:15:46,534
can be cut into
4,000 little pieces.

363
00:15:46,568 --> 00:15:49,236
So not only am I going to
have to figure out how to scan

364
00:15:49,254 --> 00:15:51,539
each and every piece, but then
I'm also gonna have to

365
00:15:51,573 --> 00:15:55,043
somehow write a code that can
somehow recognize patterns

366
00:15:55,077 --> 00:15:56,961
within each little, tiny,
confetti-sized bit.

367
00:15:57,012 --> 00:16:00,181
So it seems that you
have a handle on it.

368
00:16:01,216 --> 00:16:02,216
Okay.

369
00:16:02,250 --> 00:16:04,469
Hey.

370
00:16:04,520 --> 00:16:07,055
You know, you haven't
told me how it's going.

371
00:16:07,089 --> 00:16:08,255
While there are a few suspects,

372
00:16:08,273 --> 00:16:09,607
we don't have any
definitive evidence.

373
00:16:09,641 --> 00:16:10,892
You and Booth.

374
00:16:10,926 --> 00:16:15,262
You two should be locked
in a bedroom somewhere,

375
00:16:15,280 --> 00:16:16,898
making up for lost time,

376
00:16:16,932 --> 00:16:18,399
and telling me
everything about it.

377
00:16:18,433 --> 00:16:19,700
What's going on?

378
00:16:19,735 --> 00:16:21,652
Nothing.

379
00:16:21,703 --> 00:16:23,204
Okay.

380
00:16:23,238 --> 00:16:25,706
Hodgins said that you seemed
a little tense with each other

381
00:16:25,741 --> 00:16:26,908
at the crime scene.

382
00:16:26,942 --> 00:16:28,376
We're fine.

383
00:16:28,410 --> 00:16:30,078
Given the time spent apart.

384
00:16:30,112 --> 00:16:31,829
There are many cultures,

385
00:16:31,880 --> 00:16:33,781
specifically Native American
tribes from Montana...

386
00:16:33,799 --> 00:16:37,001
Honey, I don't want to hear
about any anthropological crap.

387
00:16:37,052 --> 00:16:40,671
I want to know how
my best friend is doing.

388
00:16:42,591 --> 00:16:44,976
I don't understand
what you want me to say.

389
00:16:45,010 --> 00:16:46,811
I was gone, and now I'm back.

390
00:16:46,845 --> 00:16:48,980
Booth and I are living
in the same house again,

391
00:16:49,014 --> 00:16:51,632
raising our daughter,
and solving another murder.

392
00:16:51,650 --> 00:16:54,852
I'm still the same person
that I always was.

393
00:16:54,903 --> 00:16:58,022
You worked at a fast food place.

394
00:16:58,056 --> 00:16:59,907
And you were a single mother.

395
00:16:59,942 --> 00:17:03,161
You didn't even know if you
were gonna see Booth again.

396
00:17:03,195 --> 00:17:05,580
That changes a person.

397
00:17:06,698 --> 00:17:09,984
And now that I'm home,
I've changed back.

398
00:17:14,206 --> 00:17:16,991
Okay. Okay.

399
00:17:17,876 --> 00:17:19,544
Listen, just know

400
00:17:19,595 --> 00:17:21,929
that if you wake up in the
middle of the night screaming,

401
00:17:21,964 --> 00:17:23,498
that you can call me,

402
00:17:23,532 --> 00:17:26,167
and we can...
we can talk it out.

403
00:17:26,185 --> 00:17:29,303
I don't know what that means,
but... thank you.

404
00:17:29,337 --> 00:17:31,556
I should let you work.

405
00:17:31,607 --> 00:17:32,857
You have a lot to do.

406
00:17:32,891 --> 00:17:35,276
Yeah.

407
00:17:47,039 --> 00:17:48,739
So, did you identify
the accelerant that was used

408
00:17:48,790 --> 00:17:49,907
to torch that poor fella?

409
00:17:49,958 --> 00:17:51,792
Well, most of it
vaporized.

410
00:17:51,827 --> 00:17:55,129
All I know so far is that it
contains cyclohexylamine,

411
00:17:55,164 --> 00:17:56,297
but I'm still looking.

412
00:17:56,331 --> 00:17:58,866
All right, here you go,
clean and ready to go.

413
00:17:58,884 --> 00:18:00,551
Much obliged.
Rootin' tootin'.

414
00:18:03,472 --> 00:18:04,422
Excuse me?

415
00:18:04,473 --> 00:18:05,640
You said "much obliged,"

416
00:18:05,674 --> 00:18:06,841
I was suddenly in a Western...

417
00:18:06,875 --> 00:18:08,176
Can we just forget I said that?

418
00:18:08,210 --> 00:18:10,228
I'm afraid that's
not gonna happen.

419
00:18:10,262 --> 00:18:11,429
Mm. Thought so.

420
00:18:11,480 --> 00:18:13,981
Hey, um...
all these fractures, right?

421
00:18:14,016 --> 00:18:16,383
Are they from
the brain exploding?

422
00:18:16,401 --> 00:18:19,237
Oh, well, when the liquid in the
brain reached a boiling point,

423
00:18:19,271 --> 00:18:21,889
it blew from the midline to
the left coronal suture.

424
00:18:21,907 --> 00:18:23,357
You ever think you'd be
having these conversations

425
00:18:23,391 --> 00:18:24,692
when you were growing up?
Nope.

426
00:18:24,726 --> 00:18:26,194
But I sure hoped I would.
Yeah.

427
00:18:26,228 --> 00:18:27,745
Dr. Hodgins.

428
00:18:27,779 --> 00:18:29,580
I need you to identify

429
00:18:29,615 --> 00:18:31,249
the makeup of these
stomach contents.

430
00:18:31,283 --> 00:18:33,034
Ah, it just keeps getting
better and better.

431
00:18:33,068 --> 00:18:35,503
Have you found something
of value, Mr. Abernathy,

432
00:18:35,537 --> 00:18:38,122
or are you merely enjoying
this man's last meal?

433
00:18:38,173 --> 00:18:39,924
The concentric microfracturing

434
00:18:39,958 --> 00:18:43,511
to the occipital were definitely
not from the brain rupturing.

435
00:18:43,545 --> 00:18:45,096
They're most commonly
associated with a fall.

436
00:18:45,130 --> 00:18:46,514
You mean fall,

437
00:18:46,548 --> 00:18:49,016
like someone passing out after
getting stabbed with a pen?

438
00:18:49,051 --> 00:18:51,252
No, uh, I'm afraid
we're looking at

439
00:18:51,270 --> 00:18:53,521
something a bit
more violent, ma'am.

440
00:19:00,762 --> 00:19:01,979
Wow.

441
00:19:02,030 --> 00:19:04,431
His wife was right;
Bartlett was ruthless.

442
00:19:04,449 --> 00:19:06,901
He'd bleed people dry for his clients.
Right.

443
00:19:06,935 --> 00:19:08,703
Which means we have
a huge stack of people here

444
00:19:08,737 --> 00:19:09,737
who wanted him dead.

445
00:19:09,771 --> 00:19:11,572
Not his clients;
they must've loved him.

446
00:19:11,606 --> 00:19:13,491
Well, according to bank reports,
I mean, this guy...

447
00:19:13,542 --> 00:19:14,775
Bartlett was loaded.

448
00:19:14,793 --> 00:19:16,494
We're talking, you know,
"private plane" loaded.

449
00:19:16,545 --> 00:19:17,995
I mean, why would
he keep working?

450
00:19:18,046 --> 00:19:20,131
'Cause with a guy like that,
it's not about money,

451
00:19:20,165 --> 00:19:21,448
it's about
power and control.

452
00:19:21,466 --> 00:19:24,285
You know, he destroyed
senators, athletes,

453
00:19:24,303 --> 00:19:25,803
even a Saudi prince.

454
00:19:25,837 --> 00:19:29,090
You know, Bones and I,
we're just fine, okay?

455
00:19:29,124 --> 00:19:30,224
Just so you know that.

456
00:19:30,259 --> 00:19:31,842
So you don't have to
worry about us.

457
00:19:31,893 --> 00:19:34,128
I didn't say anything.
I know you, though.

458
00:19:34,146 --> 00:19:35,563
That's how you ask a question.

459
00:19:35,597 --> 00:19:37,231
I assure you,
I'm not that good.

460
00:19:37,266 --> 00:19:38,266
Yeah, well, you know what?

461
00:19:38,300 --> 00:19:42,320
I assure <i>you</i> that
that door is shut.

462
00:19:42,354 --> 00:19:44,071
Completely done.
Finished.

463
00:19:44,106 --> 00:19:46,974
Okay, I'm glad you had this
little talk with yourself.

464
00:19:46,992 --> 00:19:48,442
Thank you.
Um...

465
00:19:48,476 --> 00:19:51,662
I did find one of Bartlett's
files that looks promising.

466
00:19:51,697 --> 00:19:54,148
Right.

467
00:19:54,166 --> 00:19:55,866
<i>Carmichael v. Carmichael.</i>

468
00:19:55,917 --> 00:19:58,703
Gavin Carmichael and his wife
had an extremely ugly divorce.

469
00:19:58,754 --> 00:19:59,837
A lot of threats.

470
00:19:59,871 --> 00:20:01,122
Now look, look at page two.

471
00:20:01,156 --> 00:20:03,374
Wow, that's bad.
It's a transcript of a message

472
00:20:03,425 --> 00:20:05,676
that she left on, uh,
Bartlett's voicemail.

473
00:20:05,711 --> 00:20:07,161
Page two.

474
00:20:07,179 --> 00:20:08,495
"Bartlett, you are
a lying bastard,

475
00:20:08,513 --> 00:20:10,047
"and I swear to God

476
00:20:10,098 --> 00:20:12,133
before I'm done, I'll make
sure your days are numbered."

477
00:20:12,167 --> 00:20:15,102
Why is a voicemail transcript
included in the file?

478
00:20:15,137 --> 00:20:17,054
Bartlett used the message to
reinforce the husband's claims

479
00:20:17,105 --> 00:20:18,806
that his wife had
a history of violence.

480
00:20:18,840 --> 00:20:22,009
It says once that she clubbed
her hubby with a bottle of wine

481
00:20:22,027 --> 00:20:23,444
because he bought
the wrong vintage.

482
00:20:23,478 --> 00:20:27,315
To be fair, 2000 was
a questionable year for Merlot.

483
00:20:29,151 --> 00:20:30,201
So, why this couple,

484
00:20:30,235 --> 00:20:32,570
and-and not the woman
who stabbed her husband

485
00:20:32,621 --> 00:20:34,622
in the eye with a shrimp fork?

486
00:20:34,656 --> 00:20:36,991
Because Bartlett
had a meeting scheduled

487
00:20:37,025 --> 00:20:39,010
with both Gavin
and his wife Melanie

488
00:20:39,044 --> 00:20:42,046
at 7:00 p.m. the
night he was murdered.

489
00:20:42,080 --> 00:20:43,998
What about Melanie's attorney?
She represented herself.

490
00:20:44,032 --> 00:20:45,833
Margot said that the notes
from the meeting

491
00:20:45,867 --> 00:20:47,501
were with the documents
she was told to shred.

492
00:20:47,535 --> 00:20:50,588
Never easy, is it?
Never easy.

493
00:20:50,639 --> 00:20:54,725
<i>Just look at the depositions.</i>
<i>These two are insane.</i>

494
00:20:54,760 --> 00:20:56,644
Melanie accused Gavin
of not being a man.

495
00:20:56,678 --> 00:20:59,730
Then Gavin starts yelling
at her for assault. It's nuts!

496
00:20:59,765 --> 00:21:02,149
Some people are just not
meant to be together.

497
00:21:02,184 --> 00:21:05,052
Well, they gave up after
less than two years.

498
00:21:05,070 --> 00:21:07,571
I mean, marriage is about
working through the tough times.

499
00:21:07,606 --> 00:21:09,156
More often, marriage
is about divorce,

500
00:21:09,191 --> 00:21:11,025
which is why
Bartlett could afford

501
00:21:11,059 --> 00:21:12,576
three homes and a plane.

502
00:21:12,611 --> 00:21:13,828
Well, the question is...

503
00:21:13,862 --> 00:21:15,996
I mean, why did Melanie
meet with Bartlett and Gavin

504
00:21:16,031 --> 00:21:17,415
after the divorce was settled?

505
00:21:17,449 --> 00:21:19,533
Logic dictates that if she
was going to kill anyone,

506
00:21:19,567 --> 00:21:21,235
it would be her ex-husband.
I agree.

507
00:21:22,170 --> 00:21:24,422
We're on the same page.

508
00:21:24,456 --> 00:21:26,006
That's good.

509
00:21:33,965 --> 00:21:36,517
It is a little surprising
to see you two together.

510
00:21:36,551 --> 00:21:39,136
Not as surprised as we are.

511
00:21:39,187 --> 00:21:42,273
The reason Gavin and I
met with Bartlett that night

512
00:21:42,307 --> 00:21:44,358
was to undo our divorce.

513
00:21:44,393 --> 00:21:45,609
Undo?

514
00:21:45,644 --> 00:21:47,812
Yeah. I mean, we realized
how childish we'd been.

515
00:21:47,863 --> 00:21:49,730
We always
loved each other.

516
00:21:49,764 --> 00:21:51,365
And we only gave it two years.

517
00:21:51,400 --> 00:21:52,983
Marriage is about
working through

518
00:21:53,034 --> 00:21:54,268
the difficult times, right?

519
00:21:54,286 --> 00:21:55,286
That's so true.

520
00:21:55,320 --> 00:21:56,454
Isn't that right?

521
00:21:56,488 --> 00:21:58,406
And we just kind
of lost each other.

522
00:21:58,440 --> 00:21:59,957
I was working too much.

523
00:21:59,991 --> 00:22:01,242
Yeah, me too.

524
00:22:01,276 --> 00:22:03,210
I think we just forgot how much
we meant to each other.

525
00:22:03,245 --> 00:22:04,328
So you went from
assaulting each other

526
00:22:04,379 --> 00:22:07,114
to reconciling in
a matter of a few days?

527
00:22:07,132 --> 00:22:08,549
It's possible, Bones.

528
00:22:08,583 --> 00:22:10,451
Well, time travel's possible...
theoretically.

529
00:22:10,469 --> 00:22:12,453
Forgive my partner.
She's a bit cynical.

530
00:22:12,471 --> 00:22:14,505
While Agent Booth can be
a bit idealistic.

531
00:22:14,556 --> 00:22:16,790
We're going to have a baby.

532
00:22:16,808 --> 00:22:19,693
So perhaps that makes it easier
to understand.

533
00:22:19,728 --> 00:22:22,680
Yeah, a child sort of puts
things in perspective.

534
00:22:22,731 --> 00:22:26,317
And Gavin is an architect,
as you know,

535
00:22:26,351 --> 00:22:28,436
and he's designing us
a new place

536
00:22:28,470 --> 00:22:29,987
with a detached playhouse
for the baby.

537
00:22:30,021 --> 00:22:32,740
It was kind of like Bartlett was
giving us a second chance.

538
00:22:32,774 --> 00:22:36,911
I really wanted to show him the
new house I'm designing for us.

539
00:22:36,945 --> 00:22:38,896
We're calling it
our "second act" house.

540
00:22:38,930 --> 00:22:39,747
So...

541
00:22:39,781 --> 00:22:40,781
all the threats

542
00:22:40,815 --> 00:22:41,832
against your husband,
against Bartlett,

543
00:22:41,867 --> 00:22:43,617
those are no longer
a part of you?

544
00:22:44,703 --> 00:22:45,703
People change.

545
00:22:45,754 --> 00:22:47,488
If you don't
believe that,

546
00:22:47,506 --> 00:22:49,340
I feel sorry for you.

547
00:22:56,828 --> 00:22:58,246
<i>You found something,</i>
<i>Dr. Hodgins?</i>

548
00:22:58,247 --> 00:22:59,780
<i>Oh, ho-ho, yeah.</i>

549
00:22:59,798 --> 00:23:01,115
I did a microscopic
analysis

550
00:23:01,133 --> 00:23:02,417
of the victim's stomach
contents.

551
00:23:02,451 --> 00:23:04,635
Did you have any suspicions
of what I might find?

552
00:23:04,670 --> 00:23:05,887
I knew it was meat,

553
00:23:05,921 --> 00:23:07,138
but there were so
many additives.

554
00:23:07,172 --> 00:23:09,390
curry paste, right?

555
00:23:09,425 --> 00:23:12,844
Sea salt, red pepper,
red poblano chili...

556
00:23:12,895 --> 00:23:14,429
I got the poblano chili.

557
00:23:14,463 --> 00:23:16,347
Where is this leading, 'cause
you seem very excited.

558
00:23:16,398 --> 00:23:19,851
Capers and tarragon, which I
would never think to combine.

559
00:23:19,902 --> 00:23:21,486
Dr. Hodgins, this is
not <i>Top Chef.</i>

560
00:23:21,520 --> 00:23:23,037
Well, it-it sort of is.

561
00:23:23,072 --> 00:23:24,022
What we have here

562
00:23:24,056 --> 00:23:26,407
was an expertly prepared
burger.

563
00:23:26,442 --> 00:23:27,909
And this has meaning why?

564
00:23:27,943 --> 00:23:30,495
Because whoever made it was
masking the meat,

565
00:23:30,529 --> 00:23:32,530
which came
from <i>rattus norvegicus.</i>

566
00:23:32,581 --> 00:23:33,748
Excuse me?
Yeah.

567
00:23:33,782 --> 00:23:35,950
Richard Bartlett's
last meal...

568
00:23:37,870 --> 00:23:39,820
...was a rat burger.

569
00:23:40,923 --> 00:23:42,256
Yeah.

570
00:23:55,554 --> 00:23:58,806
I got nothing to say
without my lawyer present.

571
00:23:58,840 --> 00:24:00,141
Mm-hmm.

572
00:24:00,175 --> 00:24:01,692
Well, legal representation is
your Constitutional right,

573
00:24:01,727 --> 00:24:04,145
but I'm telling you the
minute a lawyer gets here,

574
00:24:04,179 --> 00:24:05,446
I can't help you.

575
00:24:05,481 --> 00:24:08,682
You say that,
but you don't mean that.

576
00:24:08,700 --> 00:24:11,619
You served your divorce
lawyer a rat burger.

577
00:24:11,653 --> 00:24:13,404
Says you.

578
00:24:13,455 --> 00:24:14,855
The ingredients--
aside from the rat--

579
00:24:14,873 --> 00:24:16,908
forensically matched
your kitchen.

580
00:24:16,959 --> 00:24:18,292
What ingredients?

581
00:24:18,327 --> 00:24:19,827
What ingredients?
Let's take a look here.

582
00:24:19,861 --> 00:24:23,247
Curry paste,
Corsican sea salt,

583
00:24:23,298 --> 00:24:26,751
red peppers, a fairly rare
Russian tarragon,

584
00:24:26,802 --> 00:24:30,037
Menorcan capers,
red poblano chilies. Oh!

585
00:24:30,055 --> 00:24:33,341
This is the pan you used.

586
00:24:35,377 --> 00:24:37,478
All you're doing here is
convincing me

587
00:24:37,513 --> 00:24:38,712
I need a lawyer.

588
00:24:38,730 --> 00:24:39,764
You prepared the rat.

589
00:24:39,815 --> 00:24:41,682
You didn't just dice it up
and toss it in the pan.

590
00:24:41,716 --> 00:24:43,684
You treated it
like a fine filet.

591
00:24:43,718 --> 00:24:46,053
You really hated
Richard Bartlett.

592
00:24:46,071 --> 00:24:47,822
Now that's a fact.

593
00:24:47,856 --> 00:24:49,073
He was your lawyer.

594
00:24:49,108 --> 00:24:50,575
You won!

595
00:24:50,609 --> 00:24:53,227
Look, at first, I thought
he was my savior.

596
00:24:53,245 --> 00:24:54,495
Then I got his bill.

597
00:24:54,530 --> 00:24:56,531
That bastard charged
me so much, I would

598
00:24:56,565 --> 00:24:58,249
have been better off
giving half to my wife.

599
00:24:58,283 --> 00:25:00,401
So you served him the burger
as revenge?

600
00:25:00,419 --> 00:25:03,955
Every Tuesday night
for two years...

601
00:25:04,006 --> 00:25:05,706
with a year and a half to go.

602
00:25:05,740 --> 00:25:08,576
Excuse me?
He was gonna eat rat for as long

603
00:25:08,594 --> 00:25:10,795
as I was married;
three and one-half years.

604
00:25:10,846 --> 00:25:12,096
For poetical reasons.

605
00:25:12,131 --> 00:25:13,414
He figured it out
somehow,

606
00:25:13,432 --> 00:25:14,549
called you to his office,

607
00:25:14,583 --> 00:25:16,684
threatened to sue you,
take away your restaurant,

608
00:25:16,718 --> 00:25:17,768
and you killed him.

609
00:25:17,803 --> 00:25:18,936
Okay, now you're
just being insulting.

610
00:25:18,971 --> 00:25:20,438
'Cause I'm accusing you
of murder?

611
00:25:20,472 --> 00:25:22,273
'Cause you're insulting
my cooking!

612
00:25:22,307 --> 00:25:24,425
He loved that burger!
You check my e-mails.

613
00:25:24,443 --> 00:25:27,228
All Bartlett does is rave
about that burger.

614
00:25:27,262 --> 00:25:29,113
Why would I kill him?

615
00:25:29,148 --> 00:25:32,033
Now I never get the satisfaction
of seeing that bastard's face

616
00:25:32,067 --> 00:25:37,238
when he finds out he ate rat
every Tuesday night.

617
00:25:41,410 --> 00:25:43,044
<i>Want to see</i>
<i>something amazing?</i>

618
00:25:44,746 --> 00:25:45,963
I'm speechless.

619
00:25:45,998 --> 00:25:47,331
I stabbed a mango.

620
00:25:47,382 --> 00:25:49,634
I can see that.
Congratulations.

621
00:25:49,668 --> 00:25:52,170
But this is even better.

622
00:25:52,221 --> 00:25:55,289
Oh, my God.
What happened?

623
00:25:55,307 --> 00:25:56,474
My hand slipped,

624
00:25:56,508 --> 00:25:59,126
but my DNA ended up
in the fountain pen,

625
00:25:59,144 --> 00:26:02,263
and so did our bad guy's...

626
00:26:02,297 --> 00:26:03,297
...fingernail.

627
00:26:03,315 --> 00:26:05,349
Yeah.
Can you get DNA off of it?

628
00:26:05,400 --> 00:26:07,935
Please. King of the lab.

629
00:26:12,074 --> 00:26:13,974
So, what did you find?

630
00:26:13,992 --> 00:26:16,027
I don't think stabbing is
cause of death.

631
00:26:16,078 --> 00:26:17,662
It would have been
shocking and painful,

632
00:26:17,696 --> 00:26:19,080
but the pen didn't
sever any veins

633
00:26:19,114 --> 00:26:21,415
or arteries or damage
the spinal cord.

634
00:26:21,450 --> 00:26:24,118
Take a look at these
longitudinal fractures to the femur.

635
00:26:24,152 --> 00:26:27,205
Also the fractures to the
acetabulum anterior wall

636
00:26:27,256 --> 00:26:28,422
and posterior column...

637
00:26:28,457 --> 00:26:30,658
from the heads of the femur
being pushed upwards.

638
00:26:30,676 --> 00:26:33,878
So the victim jumped from a
building and landed on his feet.

639
00:26:33,929 --> 00:26:35,680
I am not seeing
cause of death.

640
00:26:35,714 --> 00:26:38,549
The cascading horizontal
lacerations to the ribs,

641
00:26:38,600 --> 00:26:42,503
femurs, tibias on both the
anterior and posterior planes,

642
00:26:42,521 --> 00:26:45,473
like he was falling
head over heels, down stairs.

643
00:26:45,507 --> 00:26:47,358
But he didn't strike his head.

644
00:26:47,392 --> 00:26:49,026
Finn and I can run
some scenarios,

645
00:26:49,061 --> 00:26:50,695
see if we can figure
something out.

646
00:26:50,729 --> 00:26:52,697
In the meantime,
I was able to reconstitute

647
00:26:52,731 --> 00:26:54,982
some of the documents
from the victim's shredder.

648
00:26:55,016 --> 00:26:57,168
What did you come up with?

649
00:26:57,202 --> 00:26:58,452
I initially had
some trouble

650
00:26:58,487 --> 00:26:59,737
with the shredded photo
we found...

651
00:26:59,788 --> 00:27:01,572
then I discovered
that there were pieces

652
00:27:01,623 --> 00:27:03,541
of a typed document
stuck to the photo ink.

653
00:27:03,575 --> 00:27:05,960
You mean like if you took
the photo and the document,

654
00:27:05,994 --> 00:27:07,404
shredded them one on
top of the other?

655
00:27:07,429 --> 00:27:08,028
Yeah.

656
00:27:08,029 --> 00:27:10,581
What is that?

657
00:27:10,632 --> 00:27:12,667
A prenuptial agreement.

658
00:27:12,701 --> 00:27:15,386
Richard Bartlett's personal
prenup with his own wife.

659
00:27:15,420 --> 00:27:17,471
The section on
infidelity is highlighted.

660
00:27:17,506 --> 00:27:20,341
She was cheating
with another man?

661
00:27:20,375 --> 00:27:21,875
Some of this imagery
have been interpolated,

662
00:27:21,893 --> 00:27:24,912
but I was able to clean up
the central image.

663
00:27:24,947 --> 00:27:28,966
And there's
the victim's wife, Pamela.

664
00:27:29,001 --> 00:27:31,018
With another woman.

665
00:27:31,053 --> 00:27:32,737
Margot Sandoval.

666
00:27:32,771 --> 00:27:35,523
This is the woman that
Booth and Brennan caught

667
00:27:35,557 --> 00:27:38,192
shredding these documents.

668
00:27:38,226 --> 00:27:40,328
My point of view, she ain't got
nothing to be ashamed of.

669
00:27:40,362 --> 00:27:42,947
Except for cheating on
her husband.

670
00:27:45,000 --> 00:27:47,685
Right, yes, of course.

671
00:27:53,624 --> 00:27:55,202
You lied to Agent Booth, Margot.

672
00:27:55,633 --> 00:27:57,600
You said that you were shredding
files because that's what

673
00:27:57,635 --> 00:27:59,352
your boss wanted in the event
of his death.

674
00:27:59,387 --> 00:28:00,520
That's true.

675
00:28:00,554 --> 00:28:02,171
I didn't kill
Richard.

676
00:28:02,189 --> 00:28:03,556
Why would I kill my boss?

677
00:28:03,607 --> 00:28:07,193
Maybe 'cause of this?

678
00:28:07,228 --> 00:28:09,112
Oh, my God...
Yeah.

679
00:28:09,146 --> 00:28:11,197
Yeah, that was sort
of our reaction, too.

680
00:28:11,232 --> 00:28:13,116
On the night
of the murder,

681
00:28:13,150 --> 00:28:14,734
where did you go after you left
the office?

682
00:28:14,785 --> 00:28:17,370
Home. Pamela met me there.
You can ask her.

683
00:28:17,405 --> 00:28:19,706
Well, you can understand why

684
00:28:19,740 --> 00:28:21,858
Pamela isn't the most reliable
person to talk to.

685
00:28:21,876 --> 00:28:23,743
She was going to tell Richard.
She just didn't know how.

686
00:28:23,794 --> 00:28:26,413
'Cause she could have been
cut off with nothing.

687
00:28:26,464 --> 00:28:27,797
You saw the prenup, right?

688
00:28:27,832 --> 00:28:31,200
I mean, it seems like both of
you had a pretty good motive

689
00:28:31,218 --> 00:28:33,035
to get Mr. Bartlett out
of your lives.

690
00:28:33,053 --> 00:28:35,972
Pamela and I are in love.
We don't care about the money.

691
00:28:36,006 --> 00:28:37,757
Yeah, it's easy to say
when you know

692
00:28:37,808 --> 00:28:39,392
you'll have a lot of it.

693
00:28:39,427 --> 00:28:41,678
When did you
first find out

694
00:28:41,712 --> 00:28:45,415
that Richard
knew about the affair?

695
00:28:50,137 --> 00:28:52,071
This picture.

696
00:28:52,106 --> 00:28:55,057
He called me in to ask me
to call clients,

697
00:28:55,075 --> 00:28:57,059
file depositions,
but the real reason

698
00:28:57,077 --> 00:28:59,996
was so I would see the picture
on his desk.

699
00:29:01,398 --> 00:29:03,750
I tried to talk to him,

700
00:29:03,784 --> 00:29:05,418
but he wouldn't listen.

701
00:29:05,453 --> 00:29:07,086
But that was Richard--

702
00:29:07,121 --> 00:29:10,206
when he'd just get this look in
his eye like an executioner.

703
00:29:10,240 --> 00:29:12,258
I-I tried to talk to him.

704
00:29:12,293 --> 00:29:14,043
So you fought?
No.

705
00:29:14,077 --> 00:29:15,912
No one fights with Richard.

706
00:29:15,930 --> 00:29:17,747
He just tells you
what's gonna happen,

707
00:29:17,765 --> 00:29:19,749
and there's nothing
you can do about it.

708
00:29:19,767 --> 00:29:21,935
He was going to ruin Pamela.

709
00:29:21,969 --> 00:29:24,554
Okay, then why did you,
why did you shred the picture?

710
00:29:24,588 --> 00:29:27,023
He was already dead. Why should
Pamela lose everything?

711
00:29:28,642 --> 00:29:31,361
I was protecting
the person that I love.

712
00:29:31,395 --> 00:29:33,780
Wouldn't you?

713
00:29:35,399 --> 00:29:36,816
Where's Pamela now?

714
00:29:36,867 --> 00:29:39,986
Isn't she at home?

715
00:29:40,037 --> 00:29:41,938
No. She's gone.

716
00:29:41,972 --> 00:29:46,209
The housekeeper doesn't even
know where she is.

717
00:29:46,243 --> 00:29:48,444
Seems like she has made
quite a mess

718
00:29:48,462 --> 00:29:51,113
and left you to pick up
the pieces.

719
00:29:58,756 --> 00:30:02,091
Okay, so this is the victim
falling down a flight of stairs.

720
00:30:02,126 --> 00:30:04,143
That's absurd.

721
00:30:04,178 --> 00:30:07,480
Look, I know this looks
a mite strange, but I swear

722
00:30:07,515 --> 00:30:10,299
this is the only
scenario that explains all

723
00:30:10,317 --> 00:30:12,151
horizontal anterior
and posterior injuries.

724
00:30:12,186 --> 00:30:14,821
What about the compression
fractures to the long bones?

725
00:30:14,855 --> 00:30:16,940
Oh, it's coming.

726
00:30:20,277 --> 00:30:23,246
Congratulations,
Mr. Abernathy,

727
00:30:23,280 --> 00:30:24,814
you have successfully
reconstructed

728
00:30:24,832 --> 00:30:26,416
the death of Wile E. Coyote.

729
00:30:26,450 --> 00:30:27,834
Wow, honey!

730
00:30:27,868 --> 00:30:30,753
That was a very impressive
pop culture reference.

731
00:30:30,788 --> 00:30:33,957
Christine and I may have watched
a few cartoons while I was away.

732
00:30:33,991 --> 00:30:36,543
I have to say, ma'am, I've sure
missed working with you.

733
00:30:36,594 --> 00:30:38,828
I imagine you have.

734
00:30:38,846 --> 00:30:40,830
Although I'm sure Agent Booth
has missed you more.

735
00:30:40,848 --> 00:30:42,549
Is this helping the case,
Mr. Abernathy?

736
00:30:42,600 --> 00:30:45,134
No, ma'am, I'm just appreciating

737
00:30:45,168 --> 00:30:47,136
the Good Lord's work
getting you back.

738
00:30:47,170 --> 00:30:48,771
If God was involved
in our lives,

739
00:30:48,806 --> 00:30:50,773
these cases wouldn't be
so hard to solve.

740
00:30:50,808 --> 00:30:52,025
I'm not so sure
about that.

741
00:30:52,059 --> 00:30:53,393
Without a challenge,

742
00:30:53,444 --> 00:30:55,478
you wouldn't know
how brilliant you are.

743
00:30:55,512 --> 00:30:56,779
What if both the stairs

744
00:30:56,814 --> 00:30:58,898
and the steep fall happened
at the same time?

745
00:30:58,949 --> 00:31:00,199
Excuse me?

746
00:31:00,234 --> 00:31:02,151
Mr. Abernathy may be on
to something.

747
00:31:02,185 --> 00:31:03,236
The bones tells us

748
00:31:03,287 --> 00:31:05,121
that the victim suffered
an extremely steep fall.

749
00:31:05,155 --> 00:31:07,123
He had to have been falling
at a rate

750
00:31:07,157 --> 00:31:08,791
least 50 miles per hour

751
00:31:08,826 --> 00:31:10,359
to sustain the compression
injuries.

752
00:31:10,377 --> 00:31:12,378
He also sustained cascading
horizontal injuries

753
00:31:12,413 --> 00:31:15,081
to the front
and back of his body.

754
00:31:15,132 --> 00:31:16,866
So you're saying it's
almost as if he fell down a...

755
00:31:16,884 --> 00:31:19,018
almost vertical staircase.

756
00:31:19,053 --> 00:31:21,104
Which, of course,
doesn't exist.

757
00:31:23,733 --> 00:31:25,600
I know what happened.

758
00:31:31,207 --> 00:31:32,574
<i>Okay, you sure about this?</i>

759
00:31:32,608 --> 00:31:34,042
<i>It seems like the most</i>

760
00:31:34,076 --> 00:31:35,210
reasonable explanation.

761
00:31:35,244 --> 00:31:36,161
This is good stuff.

762
00:31:36,212 --> 00:31:37,912
Which means we can
wrap up this case

763
00:31:37,946 --> 00:31:39,297
and we can have
a nice weekend.

764
00:31:39,332 --> 00:31:42,967
I was going to take Christine
to the Children's Museum.

765
00:31:43,002 --> 00:31:44,803
You were?

766
00:31:44,837 --> 00:31:45,920
Yes.

767
00:31:45,954 --> 00:31:47,789
I was thinking
that maybe, you know,

768
00:31:47,807 --> 00:31:49,841
we can go to
the carousel.

769
00:31:49,892 --> 00:31:51,476
Give her another chance.

770
00:31:51,510 --> 00:31:52,679
Why? I told you
that she didn't like it.

771
00:31:52,680 --> 00:31:55,391
I know, but maybe it'll be
different, you know,

772
00:31:55,681 --> 00:31:57,098
now that her dad is there.

773
00:31:57,132 --> 00:31:59,851
Are you saying I didn't know how
to take care of my daughter?

774
00:31:59,902 --> 00:32:02,487
What? Wait a second. No.
It wasn't easy out there, Booth.

775
00:32:02,521 --> 00:32:03,855
Here we go again.
What?!

776
00:32:03,906 --> 00:32:05,273
What do you mean, "What"?

777
00:32:05,307 --> 00:32:07,275
You're not out there
anymore, Bones, okay?

778
00:32:07,309 --> 00:32:09,694
You're back, and I'm part
of your life, remember?

779
00:32:09,745 --> 00:32:10,745
Yeah, it's hard to forget.

780
00:32:10,780 --> 00:32:12,197
Okay, what's that supposed
to mean?

781
00:32:12,248 --> 00:32:14,982
I'm not getting into this now.
You're angry.

782
00:32:15,000 --> 00:32:16,785
Of course I'm angry, huh?
Wouldn't you be angry?

783
00:32:16,819 --> 00:32:18,086
I tried to understand you,

784
00:32:18,120 --> 00:32:20,505
but it's like you wish you
were still out there!

785
00:32:20,539 --> 00:32:23,258
Don't be absurd!
Oh, God! Maybe you should just

786
00:32:23,292 --> 00:32:25,710
try to see things from
my point of view,

787
00:32:25,761 --> 00:32:26,711
how I'm seeing things,

788
00:32:26,762 --> 00:32:27,879
'cause it ain't
pretty here.

789
00:32:27,930 --> 00:32:28,847
From what I'm seeing,

790
00:32:28,881 --> 00:32:30,548
I'm getting shut out
all the time!

791
00:32:30,599 --> 00:32:31,933
I'm not going to fight.

792
00:32:31,967 --> 00:32:35,553
We'll talk when you are capable
of being rational.

793
00:32:37,273 --> 00:32:40,475
You know, you can't
just cut me off like that

794
00:32:40,509 --> 00:32:42,193
because you're scared
to fight!

795
00:32:42,228 --> 00:32:45,063
I'm not engaging, Booth.

796
00:32:45,114 --> 00:32:46,815
Oh, right,
that's it. Sure.

797
00:32:46,849 --> 00:32:48,783
That's it,
just run away.

798
00:32:48,818 --> 00:32:50,199
Just hide behind
that big brain of yours.

799
00:32:50,224 --> 00:32:51,412
Escape all the messiness.

800
00:32:51,413 --> 00:32:53,939
Acting like an adult
is not hiding.

801
00:32:54,024 --> 00:32:55,191
Well, you know what?

802
00:32:55,225 --> 00:32:57,026
You're gonna have
to face it sooner or later.

803
00:32:57,060 --> 00:33:00,563
Do not tell me how to live.
We are not married!

804
00:33:00,614 --> 00:33:01,864
We are both free agents,

805
00:33:01,898 --> 00:33:03,532
and I've done
just fine on my own!

806
00:33:03,567 --> 00:33:04,700
Fine!
Fine!

807
00:33:04,735 --> 00:33:05,701
Fine!

808
00:33:05,736 --> 00:33:07,019
Hey, is everything okay here?

809
00:33:07,037 --> 00:33:08,070
No!
No!

810
00:33:08,121 --> 00:33:10,039
I need to get to your
construction chute.

811
00:33:10,073 --> 00:33:11,540
Wait, now-- that's
a very dangerous area.

812
00:33:11,575 --> 00:33:13,626
I can't let you go back there.
FBI! Angry FBI!

813
00:33:13,660 --> 00:33:15,044
Hey, I'm not supposed
to let anybody...

814
00:33:15,078 --> 00:33:16,695
Hey, hey, where
are you going?

815
00:33:18,715 --> 00:33:20,966
Whoever killed Richard Bartlett
could have easily

816
00:33:21,001 --> 00:33:23,702
moved the body out here
any time after 6:00

817
00:33:23,720 --> 00:33:24,887
without being seen.

818
00:33:26,340 --> 00:33:28,707
There's lipping on each
of the stacked cans,

819
00:33:28,725 --> 00:33:30,676
evenly spaced like stairs.
This chute

820
00:33:30,710 --> 00:33:33,429
could definitely have
created the damage

821
00:33:33,480 --> 00:33:35,064
found on the, on the body.

822
00:33:35,098 --> 00:33:36,849
I need to take
a closer look.

823
00:33:36,883 --> 00:33:37,850
Wait!

824
00:33:37,884 --> 00:33:39,051
Now, this is my site.

825
00:33:39,069 --> 00:33:40,319
I'm responsible.

826
00:33:40,354 --> 00:33:41,904
- You can't go in there.
- He's right.

827
00:33:41,938 --> 00:33:44,156
You can't just go rappelling
down some garbage chute.

828
00:33:44,191 --> 00:33:46,025
He, he could be
the murderer, Booth.

829
00:33:46,059 --> 00:33:49,028
He already admitted
that Bartlett was suing him.

830
00:33:49,062 --> 00:33:50,663
Just hold my feet.

831
00:33:50,697 --> 00:33:52,581
No.
Fine, then,

832
00:33:52,616 --> 00:33:54,583
as previously stated, I will act
as the free agent that I am.

833
00:33:54,618 --> 00:33:56,535
I'm not sticking around here
to watch her kill herself.

834
00:33:56,569 --> 00:33:57,670
One move and I'll shoot you.

835
00:33:59,206 --> 00:34:00,706
Oh, Bones, no.

836
00:34:00,740 --> 00:34:02,208
Don't drop me.
I won't.

837
00:34:02,242 --> 00:34:03,259
Bones!

838
00:34:03,293 --> 00:34:05,044
I see blood and tissue, Booth.

839
00:34:05,078 --> 00:34:06,212
What?

840
00:34:08,181 --> 00:34:10,850
This is where he died.

841
00:35:12,244 --> 00:35:13,146
I'm sorry, Bones.

842
00:35:13,147 --> 00:35:16,566
You shouldn't be sorry
for saying what you mean.

843
00:35:18,269 --> 00:35:20,821
I'm sorry I caused you pain.

844
00:35:20,855 --> 00:35:22,355
I'm sorry
about that too.

845
00:35:22,406 --> 00:35:26,827
I mean for hurting you,
not for hurting me.

846
00:35:27,912 --> 00:35:30,247
I get it.

847
00:35:30,281 --> 00:35:32,666
Should I come back or...?

848
00:35:32,700 --> 00:35:33,950
Oh, no!

849
00:35:33,984 --> 00:35:36,203
Uh, come in, come in,
Mr. Abernathy.

850
00:35:41,342 --> 00:35:43,176
Do you see these fissure lines

851
00:35:43,211 --> 00:35:45,662
inferior to
the squamosal suture?

852
00:35:45,680 --> 00:35:47,214
The cracks.

853
00:35:47,265 --> 00:35:48,265
They're from the fire.

854
00:35:48,299 --> 00:35:49,766
When I was examining the skull,

855
00:35:49,801 --> 00:35:52,001
I found that
the fissures felt...

856
00:35:52,019 --> 00:35:54,104
What was the word I used,
Mr. Abernathy?

857
00:35:54,138 --> 00:35:55,772
Disquisitive.

858
00:35:55,807 --> 00:35:56,857
I had to look it up.

859
00:35:56,891 --> 00:35:58,275
In this case,
it means that

860
00:35:58,309 --> 00:36:00,310
her spidey-sense
was tingling.

861
00:36:00,344 --> 00:36:01,311
What's the deal?
What's that mean?

862
00:36:01,345 --> 00:36:02,512
There's something
in the fissures.

863
00:36:02,530 --> 00:36:03,780
The cracks.

864
00:36:03,815 --> 00:36:07,033
Dr. Hodgins says it's
a mixture of toluene, hexane

865
00:36:07,068 --> 00:36:08,869
and methyl ethyl ketone.

866
00:36:08,903 --> 00:36:11,688
Most likely from the accelerant
used to burn the body.

867
00:36:11,706 --> 00:36:13,373
It's a highly flammable solvent
used by architects

868
00:36:13,407 --> 00:36:15,292
when building
polystyrene models.

869
00:36:15,326 --> 00:36:16,743
Architect...

870
00:36:16,794 --> 00:36:18,128
Give me an hour.

871
00:36:18,162 --> 00:36:20,530
Thank you... for coming here.

872
00:36:20,548 --> 00:36:22,332
You're welcome.

873
00:36:24,719 --> 00:36:26,503
Okay.

874
00:36:26,537 --> 00:36:29,205
Good luck with the
"maxamesomin."

875
00:36:29,223 --> 00:36:31,174
Good luck to you, too.

876
00:36:31,208 --> 00:36:32,642
Okay.

877
00:36:32,677 --> 00:36:36,813
We don't usually kiss
in front of people,

878
00:36:36,848 --> 00:36:38,648
but we had a disagreement.

879
00:36:40,234 --> 00:36:41,885
You already had the fight?

880
00:36:41,903 --> 00:36:42,903
Yes.

881
00:36:42,937 --> 00:36:44,654
And that was
the two of you making up

882
00:36:44,689 --> 00:36:45,939
after the fight
you already had?

883
00:36:45,990 --> 00:36:49,526
I don't... understand
your tone of incredulity.

884
00:36:49,560 --> 00:36:50,744
Oh, no, ma'am,
it's just...

885
00:36:50,778 --> 00:36:53,530
when my mom and my stepdad
used to get all polite,

886
00:36:53,564 --> 00:36:55,565
like the two of you
were just then...

887
00:36:55,583 --> 00:36:57,450
that meant all hell was
gonna break loose.

888
00:37:12,466 --> 00:37:13,850
<i>Glue.</i>

889
00:37:13,885 --> 00:37:17,804
You think Gavin killed Bartlett
because of some glue?

890
00:37:18,890 --> 00:37:21,474
Solvent, actually.

891
00:37:21,525 --> 00:37:23,894
Right. Not just Gavin.
You helped.

892
00:37:23,928 --> 00:37:26,146
Me?
It was Gavin's glue you found.

893
00:37:26,197 --> 00:37:27,280
Thanks, Melanie.

894
00:37:27,315 --> 00:37:28,598
It's solvent.
Solvent. We got that.

895
00:37:28,616 --> 00:37:30,533
Okay, we found your DNA
on the murder weapon-- here.

896
00:37:30,568 --> 00:37:31,484
What?!

897
00:37:31,535 --> 00:37:33,320
If you mean the pen,

898
00:37:33,371 --> 00:37:34,704
I cut myself on that

899
00:37:34,739 --> 00:37:35,705
when we signed
the divorce agreement.

900
00:37:35,740 --> 00:37:36,907
How did you know

901
00:37:36,941 --> 00:37:39,125
which pen was used to stab
Richard Bartlett?

902
00:37:39,160 --> 00:37:41,161
Obviously, it's the one
with my fingernail in it.

903
00:37:41,212 --> 00:37:42,996
We should call a lawyer.

904
00:37:43,047 --> 00:37:44,331
Suck it up, Gavin.

905
00:37:44,382 --> 00:37:45,582
These are just tricks.

906
00:37:45,616 --> 00:37:47,167
Besides, we don't
need a lawyer

907
00:37:47,218 --> 00:37:48,468
because I'm a lawyer.

908
00:37:48,502 --> 00:37:50,003
They'll probably want
the divorce back.

909
00:37:50,054 --> 00:37:51,721
Probably from a
cheaper lawyer, too,

910
00:37:51,756 --> 00:37:54,090
because you didn't pay
your bill, pal.

911
00:37:54,124 --> 00:37:56,009
Oh, the bill
was a couple months past due.

912
00:37:56,060 --> 00:37:57,344
That's not a crime.

913
00:37:57,395 --> 00:38:00,296
Richard Bartlett is not
a patient man; not at all.

914
00:38:00,314 --> 00:38:01,982
He nullified your divorce.

915
00:38:02,016 --> 00:38:03,233
Apparently your middle name
was missing

916
00:38:03,267 --> 00:38:04,434
and your wife's maiden name.

917
00:38:04,468 --> 00:38:05,852
Bartlett used
those mistakes

918
00:38:05,903 --> 00:38:07,821
to render the whole
document null and void.

919
00:38:07,855 --> 00:38:10,139
So you stabbed him in the neck
with his own pen.

920
00:38:10,157 --> 00:38:11,574
I want to make a deal.

921
00:38:11,609 --> 00:38:13,810
Shut up, you weaselly
little coward.

922
00:38:13,828 --> 00:38:15,311
Now I really want
to make a deal.

923
00:38:15,329 --> 00:38:16,613
Melanie killed him.

924
00:38:16,647 --> 00:38:17,831
All I'm guilty of
is helping her

925
00:38:17,865 --> 00:38:19,332
get rid of the body.
Moron,

926
00:38:19,367 --> 00:38:20,283
you're admitting
to conspiracy.

927
00:38:20,317 --> 00:38:21,284
Still not murder.

928
00:38:21,318 --> 00:38:22,252
I'll testify.

929
00:38:22,286 --> 00:38:23,703
We have a deal?
He wasn't dead

930
00:38:23,754 --> 00:38:26,089
when you tossed him down
the construction chute.

931
00:38:26,123 --> 00:38:27,857
What?
What?

932
00:38:27,892 --> 00:38:29,292
You mean Gavin actually
killed him?

933
00:38:29,326 --> 00:38:30,343
Yes.

934
00:38:30,378 --> 00:38:32,679
If he tossed him down
the garbage chute.

935
00:38:32,713 --> 00:38:34,214
Well, he did.

936
00:38:34,265 --> 00:38:35,682
You helped! She helped.

937
00:38:35,716 --> 00:38:36,850
I'll be the one
cutting the deal.

938
00:38:36,884 --> 00:38:38,601
All I did was jab him
with a pen.

939
00:38:38,636 --> 00:38:39,769
You killed the bastard.

940
00:38:39,804 --> 00:38:40,887
You told me he was dead.

941
00:38:40,938 --> 00:38:41,888
You checked for his pulse.

942
00:38:41,939 --> 00:38:43,690
We could've
saved his life!

943
00:38:43,724 --> 00:38:45,976
Idiot-- you just
confessed twice to murder.

944
00:38:46,010 --> 00:38:46,893
Idiot?!

945
00:38:46,944 --> 00:38:47,944
Gavin was
also the one

946
00:38:47,979 --> 00:38:48,895
who set him on fire.

947
00:38:48,946 --> 00:38:50,697
And he liked it.

948
00:38:50,731 --> 00:38:51,815
Well, it's good to know.

949
00:38:51,849 --> 00:38:53,016
She lied about being pregnant.

950
00:38:53,034 --> 00:38:54,284
Can you imagine

951
00:38:54,318 --> 00:38:55,518
this bitch as a mother?

952
00:38:56,787 --> 00:39:00,189
I just don't understand
how two people like you

953
00:39:00,207 --> 00:39:02,242
ever got married
in the first place.

954
00:39:08,466 --> 00:39:13,086
♪ Just look at what
I turned my back on ♪

955
00:39:13,137 --> 00:39:19,476
♪ A mother, I wanted to be
the greatest one ♪

956
00:39:19,510 --> 00:39:24,714
♪ So I followed down
the narrow land ♪

957
00:39:24,732 --> 00:39:30,103
♪ I saw the raven
in the glory of the sun ♪

958
00:39:31,489 --> 00:39:35,942
♪ All along, maybe I knew ♪

959
00:39:35,993 --> 00:39:41,297
♪ But a true thing
ain't easy to do ♪

960
00:39:42,700 --> 00:39:46,069
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

961
00:39:46,087 --> 00:39:48,905
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪

962
00:39:48,923 --> 00:39:52,292
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

963
00:39:52,343 --> 00:39:55,345
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪

964
00:39:55,379 --> 00:39:58,598
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

965
00:39:58,632 --> 00:40:02,251
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪

966
00:40:04,088 --> 00:40:06,189
Hi.

967
00:40:07,041 --> 00:40:08,424
Hi.

968
00:40:08,442 --> 00:40:11,061
Kinda late.

969
00:40:11,095 --> 00:40:12,896
Well, I...

970
00:40:12,930 --> 00:40:14,948
I went to see Sweets.

971
00:40:16,000 --> 00:40:17,700
Why?

972
00:40:17,735 --> 00:40:19,035
Because...

973
00:40:19,070 --> 00:40:23,506
something is wrong with me.

974
00:40:23,541 --> 00:40:27,327
No, Bones,
nothing is wrong with you.

975
00:40:27,378 --> 00:40:30,547
I thought, today, when
we apologized to each other

976
00:40:30,581 --> 00:40:32,665
that everything was fine.

977
00:40:32,716 --> 00:40:35,251
Because we were being polite.

978
00:40:35,285 --> 00:40:36,886
Yes.

979
00:40:36,921 --> 00:40:38,955
We were polite,

980
00:40:38,973 --> 00:40:41,391
but you still knew
that everything wasn't fine.

981
00:40:41,425 --> 00:40:43,309
I was, uh...

982
00:40:43,344 --> 00:40:45,962
hoping that it would be.

983
00:40:45,980 --> 00:40:48,014
You know, in the future.

984
00:40:48,065 --> 00:40:51,634
Only if we admit that it
isn't fine right now.

985
00:40:54,855 --> 00:40:58,324
Sweets says that I am
subconsciously

986
00:40:58,359 --> 00:41:00,276
rebelling against
the fact that

987
00:41:00,310 --> 00:41:02,195
my happiness is now contingent

988
00:41:02,246 --> 00:41:04,497
upon your happiness,
and Christine's.

989
00:41:04,532 --> 00:41:07,200
Sweets, he's good with
the psychology, okay?

990
00:41:07,251 --> 00:41:09,369
But we're more
than psychology.

991
00:41:10,821 --> 00:41:13,623
We're gonna be okay.

992
00:41:13,657 --> 00:41:18,378
I just, I don't want to be
polite about this.

993
00:41:18,429 --> 00:41:21,848
I'll just make sure that it
doesn't happen again.

994
00:41:21,882 --> 00:41:24,017
How?

995
00:41:24,051 --> 00:41:26,219
I'll fart when I kiss you.

996
00:41:32,109 --> 00:41:34,277
I was mad.

997
00:41:35,596 --> 00:41:39,399
I lost you and Christine
for three months.

998
00:41:41,351 --> 00:41:45,021
I'm never gonna be able
to get that time back.

999
00:41:47,541 --> 00:41:49,459
I have a way to fix that.

1000
00:41:49,493 --> 00:41:52,462
Oh, you have a time machine
in your basement?

1001
00:41:52,496 --> 00:41:53,930
No...

1002
00:41:53,964 --> 00:41:56,549
we can take Christine
to the carousel.

1003
00:41:56,584 --> 00:41:59,552
Even though I know
the outcome.

1004
00:41:59,587 --> 00:42:01,171
You're a wild woman.

1005
00:42:01,205 --> 00:42:03,556
I love you.

1006
00:42:03,591 --> 00:42:06,142
I'm willing to do irrational
things to prove it.

1007
00:42:06,177 --> 00:42:08,728
That's irrational?

1008
00:42:14,185 --> 00:42:15,235
Don't you dare.
What?

1009
00:42:15,269 --> 00:42:16,402
Don't you dare...
I would never...

1010
00:42:16,437 --> 00:42:20,437
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==