﻿1
00:00:00,648 --> 00:00:02,972
<i>Previously on</i> CSI: Cyber...

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,252
Agent Rupert Flemming!

3
00:00:05,352 --> 00:00:06,584
How are things across the pond?

4
00:00:06,585 --> 00:00:08,785
Agent Flemming can't come
to the phone right now.

5
00:00:08,787 --> 00:00:11,354
(drilling)
(Flemming screaming)

6
00:00:11,356 --> 00:00:13,190
RYAN: Miguel, Python
killed your partner.

7
00:00:13,192 --> 00:00:15,492
Rupert?
I'm on the next flight.

8
00:00:15,494 --> 00:00:16,726
MUNDO:
<i>This is Python.</i>

9
00:00:16,728 --> 00:00:17,994
<i>He's one of the most violent</i>

10
00:00:17,996 --> 00:00:19,362
<i>cyber drug dealers</i>
<i>we've ever encountered.</i>

11
00:00:19,364 --> 00:00:20,230
Get down!

12
00:00:20,232 --> 00:00:21,398
RYAN:
<i>Hello, Dante.</i>

13
00:00:21,400 --> 00:00:23,066
<i>Or should I call you Python?</i>

14
00:00:23,068 --> 00:00:24,968
Dante...
I'm sorry, ma'am...

15
00:00:24,970 --> 00:00:27,204
My mom's house.
You're in my house!

16
00:00:27,206 --> 00:00:28,238
You crossed the line.

17
00:00:28,240 --> 00:00:29,706
You made this personal.

18
00:00:29,708 --> 00:00:31,241
This is war.

19
00:00:31,243 --> 00:00:33,643
Python was here in CTOC!

20
00:00:33,645 --> 00:00:36,246
If he left something,
I want it found!

21
00:00:39,251 --> 00:00:41,451
(laughter)

22
00:00:42,721 --> 00:00:43,987
I swear to God.

23
00:00:43,989 --> 00:00:45,155
You made that up.

24
00:00:45,157 --> 00:00:46,156
No, I didn't.

25
00:00:46,158 --> 00:00:47,290
Friends and neighbors
used to show up

26
00:00:47,292 --> 00:00:49,059
with firewood
to heat the new home

27
00:00:49,061 --> 00:00:51,486
and to ward off
the evil spirits,

28
00:00:51,487 --> 00:00:54,138
and that's why they called it
a "housewarming."

29
00:00:54,585 --> 00:00:56,675
Look, I don't have
any evil spirits here.

30
00:00:56,676 --> 00:00:58,442
(both laugh)

31
00:00:58,444 --> 00:01:01,379
And this is all
the housewarming I need.

32
00:01:01,381 --> 00:01:03,281
Nah, we need
something else here.

33
00:01:03,283 --> 00:01:04,615
Um, all right,

34
00:01:04,617 --> 00:01:06,050
here we go.

35
00:01:06,052 --> 00:01:07,251
Let's do this right.

36
00:01:07,253 --> 00:01:09,053
Bread,

37
00:01:09,055 --> 00:01:12,390
so that your home
will never know hunger.

38
00:01:12,392 --> 00:01:13,457
Spices,

39
00:01:13,459 --> 00:01:15,393
so that your life

40
00:01:15,395 --> 00:01:18,029
will never be
without flavor.

41
00:01:18,031 --> 00:01:19,363
And red wine,

42
00:01:19,365 --> 00:01:21,265
so that joy and wealth

43
00:01:21,267 --> 00:01:22,533
will reign forever

44
00:01:22,535 --> 00:01:23,868
within these walls.

45
00:01:23,870 --> 00:01:25,369
Hmm.

46
00:01:25,371 --> 00:01:27,738
Nice.

47
00:01:28,842 --> 00:01:30,541
Oh, man.

48
00:01:30,543 --> 00:01:32,009
We got a lot of boxes here.

49
00:01:32,011 --> 00:01:33,878
We have to unpack all of these?
Yes.

50
00:01:33,880 --> 00:01:36,581
(laughter)
("Rock-a-Bye Baby" chiming)

51
00:01:38,051 --> 00:01:39,550
Do you hear that?

52
00:01:39,552 --> 00:01:41,619
I do.
Music box, right?

53
00:01:41,621 --> 00:01:43,621
But I don't have a music box.

54
00:01:44,991 --> 00:01:47,725
I think you do.

55
00:01:47,727 --> 00:01:50,061
(chuckles)
Over here someplace.

56
00:01:52,098 --> 00:01:53,297
Yeah.

57
00:01:53,299 --> 00:01:54,532
This one.

58
00:01:54,534 --> 00:01:56,534
But this,
this isn't my box.

59
00:01:56,536 --> 00:01:57,969
There's no moving label.

60
00:01:57,971 --> 00:02:00,638
Okay, that's a little weird.

61
00:02:06,579 --> 00:02:08,346
The music is coming
from this tablet.

62
00:02:08,348 --> 00:02:10,481
Do you know what that is?

63
00:02:10,483 --> 00:02:11,582
I don't understand.

64
00:02:11,584 --> 00:02:12,917
How can this be?
What?

65
00:02:12,919 --> 00:02:13,818
What is this?

66
00:02:13,820 --> 00:02:15,152
This is video

67
00:02:15,154 --> 00:02:16,520
the day that Hannah died.

68
00:02:16,522 --> 00:02:18,489
That's the car
she was riding in.

69
00:02:18,491 --> 00:02:20,091
These are the last moments
of my daughter's life.

70
00:02:20,093 --> 00:02:21,893
That was, like,
what-- 14 years ago?

71
00:02:21,895 --> 00:02:23,661
How did somebody
find this footage?

72
00:02:25,231 --> 00:02:27,231
Our nanny Renee
was driving.

73
00:02:27,233 --> 00:02:28,332
It was raining.

74
00:02:28,334 --> 00:02:29,901
They launched an investigation

75
00:02:29,903 --> 00:02:31,736
to see if she was negligent,
but she wasn't.

76
00:02:31,738 --> 00:02:34,472
"You couldn't
save your daughter,

77
00:02:34,474 --> 00:02:35,740
can you save me?"

78
00:02:35,742 --> 00:02:37,708
You have any idea who
the "me" is referring to?

79
00:02:37,710 --> 00:02:38,743
No.

80
00:02:38,745 --> 00:02:40,478
Okay, all right.

81
00:02:40,480 --> 00:02:41,913
I need to get this to CTOC.

82
00:02:41,915 --> 00:02:43,381
D.B., D.B.

83
00:02:47,387 --> 00:02:49,587
Okay.

84
00:02:56,162 --> 00:02:57,595
(Ryan grunts)

85
00:02:57,597 --> 00:02:58,729
(groans)

86
00:02:58,731 --> 00:03:00,031
Do you know this woman?

87
00:03:00,033 --> 00:03:02,033
I don't think so.

88
00:03:03,970 --> 00:03:06,370
(camera clicking)

89
00:03:11,844 --> 00:03:13,778
Anything in the tablet
we can use?

90
00:03:13,780 --> 00:03:14,946
It's not responding.

91
00:03:14,948 --> 00:03:16,514
I'll bag it,
take it back to Tear Down.

92
00:03:16,516 --> 00:03:17,848
See if she'll
talk to me there.

93
00:03:17,850 --> 00:03:18,983
All right.

94
00:03:18,985 --> 00:03:20,384
If anybody can make
a dead tablet talk,

95
00:03:20,386 --> 00:03:21,419
I'm looking at him.

96
00:03:21,421 --> 00:03:22,653
(laughs)

97
00:03:22,655 --> 00:03:23,688
(indistinct chatter)

98
00:03:23,690 --> 00:03:24,889
Severed head,

99
00:03:24,891 --> 00:03:26,190
cryptic message...

100
00:03:26,192 --> 00:03:29,026
and video of her daughter's
last moments?

101
00:03:29,028 --> 00:03:30,294
It's got to be tough.

102
00:03:31,531 --> 00:03:32,863
All right, so the moving company

103
00:03:32,865 --> 00:03:34,632
had 36 boxes they were
supposed to deliver.

104
00:03:34,634 --> 00:03:36,233
They dropped off 37.

105
00:03:36,235 --> 00:03:37,802
Said they thought
they just mislabeled one.

106
00:03:37,804 --> 00:03:39,570
We're going through all of them
right now to be safe.

107
00:03:39,572 --> 00:03:41,372
Listen, this perpetrator's

108
00:03:41,374 --> 00:03:42,907
meticulous and patient.

109
00:03:42,909 --> 00:03:44,408
I mean, they've been waiting
and they've been watching.

110
00:03:44,410 --> 00:03:47,712
As a precaution, I'm assigning
you a protection detail.

111
00:03:47,714 --> 00:03:50,481
Two cars, four agents
around the clock.

112
00:03:50,483 --> 00:03:53,117
Look, whoever did this is
a very determined individual.

113
00:03:53,119 --> 00:03:54,919
If they wanted me dead,
I would be dead.

114
00:03:54,921 --> 00:03:56,220
Not comforting.

115
00:03:56,222 --> 00:03:57,688
Their warning was,

116
00:03:57,690 --> 00:03:59,590
"You couldn't save your
daughter, can you save me?"

117
00:03:59,592 --> 00:04:01,392
Suggesting that the threat

118
00:04:01,394 --> 00:04:03,394
was against someone
that I care for.

119
00:04:03,396 --> 00:04:04,829
So the question is who?

120
00:04:04,831 --> 00:04:06,063
Thank you-- fingerprint
analysis from the bag

121
00:04:06,065 --> 00:04:07,932
we found the head in.
We got a hit.

122
00:04:07,934 --> 00:04:09,800
It's an Interpol agent.

123
00:04:09,802 --> 00:04:11,535
It's Miguel Vega.

124
00:04:13,106 --> 00:04:14,538
(grunts)

125
00:04:16,776 --> 00:04:18,776
I'm running out of time.

126
00:04:18,778 --> 00:04:21,078
So I need you to tell me.

127
00:04:21,080 --> 00:04:22,747
Where is Python?

128
00:04:22,749 --> 00:04:25,216
(grunts, spits)

129
00:04:25,218 --> 00:04:27,651
(groans)

130
00:04:27,653 --> 00:04:29,053
(grunting)
(phone buzzes)

131
00:04:29,055 --> 00:04:31,389
(phone ringing)

132
00:04:33,259 --> 00:04:35,426
(indistinct chatter)

133
00:04:35,428 --> 00:04:36,861
Krummy Krum, what's the
verdict on that tablet?

134
00:04:36,863 --> 00:04:38,496
KRUMITZ:
A whole lot of nothing.

135
00:04:38,498 --> 00:04:39,697
It's stripped clean.

136
00:04:39,699 --> 00:04:42,166
The serial number,
the video message to Avery

137
00:04:42,168 --> 00:04:43,968
and the "Rock-a-Bye Baby"
music file-- all dead ends.

138
00:04:43,970 --> 00:04:46,103
No prints, no DNA.

139
00:04:46,105 --> 00:04:48,773
There's not even a speck
of dust in this device.

140
00:04:48,775 --> 00:04:50,731
NELSON: Is that the code
that ran the video loop?

141
00:04:50,732 --> 00:04:51,303
Yeah, it is.

142
00:04:51,304 --> 00:04:53,447
We're just about to take it
apart and see the magic.

143
00:04:53,448 --> 00:04:55,515
Yeah, but there's no way
to track our target.

144
00:04:55,516 --> 00:04:57,716
The only thing on the tablet
was the video.

145
00:04:57,718 --> 00:04:59,618
It's never been connected
to the Internet.

146
00:04:59,620 --> 00:05:02,621
And there's no record of it
syncing with another device.

147
00:05:02,623 --> 00:05:03,922
Yeah, but look.

148
00:05:03,924 --> 00:05:05,490
In the code, there's a pattern.

149
00:05:05,492 --> 00:05:06,858
The final character
of every line is useless.

150
00:05:06,860 --> 00:05:07,626
Isolate them.

151
00:05:07,628 --> 00:05:08,894
All right.

152
00:05:10,698 --> 00:05:11,897
There you go.

153
00:05:11,899 --> 00:05:14,166
"Now the games begin

154
00:05:14,168 --> 00:05:17,102
dot mist"

155
00:05:17,104 --> 00:05:19,104
It's an address to a site
on the Deep Web.

156
00:05:19,106 --> 00:05:20,205
This isn't by chance.

157
00:05:20,207 --> 00:05:21,807
Whoever did this wants us
to visit the site.

158
00:05:21,809 --> 00:05:23,475
Which means it could be a trap.

159
00:05:23,477 --> 00:05:24,776
That's why we're gonna
scan the site first

160
00:05:24,778 --> 00:05:26,445
to make sure it's safe.

161
00:05:26,447 --> 00:05:27,879
Then we'll let the games begin.

162
00:05:29,283 --> 00:05:31,983
RUSSELL: Okay, interesting,
all right, thank you.

163
00:05:31,985 --> 00:05:34,753
All right, so we're still
waiting for DNA results,

164
00:05:34,755 --> 00:05:37,789
but our Jane Doe
died from asphyxiation.

165
00:05:37,791 --> 00:05:39,324
And her head was removed

166
00:05:39,326 --> 00:05:41,159
postmortem.

167
00:05:41,161 --> 00:05:43,395
Avery, I think
whoever sent you this

168
00:05:43,397 --> 00:05:45,397
is sending you a
very clear message.

169
00:05:45,399 --> 00:05:47,966
Yeah, someone is telling me
this is just the beginning.

170
00:05:47,968 --> 00:05:49,634
Hey, you know what?

171
00:05:49,636 --> 00:05:51,336
Why don't I review
this clip for you?

172
00:05:51,338 --> 00:05:52,504
Give you some time.

173
00:05:52,506 --> 00:05:53,605
No, I have to do this.

174
00:05:53,607 --> 00:05:54,639
There's something in here

175
00:05:54,641 --> 00:05:57,476
only I can see.

176
00:05:57,478 --> 00:05:59,044
(quiet laugh)

177
00:05:59,046 --> 00:06:00,579
Thursday was Dance Day.

178
00:06:00,581 --> 00:06:03,148
Hannah would
wear her pink leggings.

179
00:06:03,150 --> 00:06:04,816
She had her thick pink headband.

180
00:06:04,818 --> 00:06:06,918
After class, I'd take her
to Court Street Café

181
00:06:06,920 --> 00:06:09,087
for strawberry milkshakes.

182
00:06:09,089 --> 00:06:11,690
But this day,
I had a patient emergency.

183
00:06:11,692 --> 00:06:14,226
My head knows
it wasn't anybody's fault.

184
00:06:14,228 --> 00:06:16,061
But sometimes my heart wonders:

185
00:06:16,063 --> 00:06:18,697
what if?

186
00:06:18,699 --> 00:06:20,031
I just spoke to Miguel's
supervisor at Interpol.

187
00:06:20,033 --> 00:06:21,800
Six weeks ago, he quit.

188
00:06:21,802 --> 00:06:23,401
Three days after that,
he entered the U.S.

189
00:06:23,403 --> 00:06:24,970
And he's been
dark ever since.

190
00:06:24,972 --> 00:06:27,239
Why would Miguel quit Interpol?

191
00:06:27,241 --> 00:06:29,441
Why are his fingerprints at the
scene of a potential homicide?

192
00:06:29,443 --> 00:06:30,809
MUNDO: I mean, two
theories spring to mind.

193
00:06:30,811 --> 00:06:33,278
Either he's a suspect
or he's in danger.

194
00:06:33,280 --> 00:06:34,379
We have a location on him?

195
00:06:34,381 --> 00:06:35,647
Would've been
impossible to track,

196
00:06:35,649 --> 00:06:37,082
except he checked
Avery's message.

197
00:06:37,084 --> 00:06:38,283
he was in Bethesda this morning.

198
00:06:38,285 --> 00:06:39,484
Okay, well, find him.

199
00:06:39,486 --> 00:06:41,086
We need to know
how he fits into all this.

200
00:06:41,088 --> 00:06:43,088
You got it.
(phone buzzing)

201
00:06:45,325 --> 00:06:48,026
Our, uh, presence is requested.

202
00:06:49,530 --> 00:06:50,629
(indistinct chatter)

203
00:06:50,631 --> 00:06:52,798
We found a Deep Web URL
buried in the code

204
00:06:52,800 --> 00:06:54,232
on the tablet.

205
00:06:54,234 --> 00:06:55,367
RAMIREZ:
NowTheGamesBegin.mist.

206
00:06:55,369 --> 00:06:56,468
This is where it led us.

207
00:06:56,470 --> 00:06:58,570
NELSON: We have no idea
what the answer is.

208
00:06:58,572 --> 00:07:00,539
We don't even have a question.
I do.

209
00:07:00,541 --> 00:07:02,607
RAMIREZ: "You couldn't save your
daughter, can you save me?"

210
00:07:02,609 --> 00:07:04,376
Okay, so who's "me"?

211
00:07:04,378 --> 00:07:05,677
Who are we supposed to save?

212
00:07:05,679 --> 00:07:07,679
Miguel's fingerprints
were on the plastic bag.

213
00:07:07,681 --> 00:07:09,681
Type in "Miguel Vega."

214
00:07:11,185 --> 00:07:13,151
Okay, so family and friends

215
00:07:13,153 --> 00:07:14,519
are all accounted for.

216
00:07:14,521 --> 00:07:16,354
We're here.

217
00:07:16,356 --> 00:07:17,856
Maybe you need
to save yourself.

218
00:07:17,858 --> 00:07:20,058
Try "Avery Ryan."

219
00:07:23,597 --> 00:07:24,696
Raven?

220
00:07:24,698 --> 00:07:26,298
Video that was
on the tablet.

221
00:07:26,300 --> 00:07:28,867
Wait a second, the sign.

222
00:07:28,869 --> 00:07:29,901
Can you enlarge it?

223
00:07:29,903 --> 00:07:31,670
Yeah.

224
00:07:31,672 --> 00:07:34,940
"The path to salvation
is finding grace."

225
00:07:34,942 --> 00:07:37,576
After Hannah's accident,

226
00:07:37,578 --> 00:07:39,211
I drove past that church sign

227
00:07:39,213 --> 00:07:40,712
every day for three weeks.

228
00:07:40,714 --> 00:07:44,382
It said, "The path to salvation
is finding forgiveness."

229
00:07:44,384 --> 00:07:45,917
Not "finding grace."

230
00:07:45,919 --> 00:07:48,820
<i>I remember distinctly because</i>
<i>I had a very difficult time</i>

231
00:07:48,822 --> 00:07:51,556
<i>forgiving myself or Renee.</i>

232
00:07:51,558 --> 00:07:53,925
Krumitz, type in "Grace Clarke."

233
00:07:53,927 --> 00:07:56,628
RUSSELL: <i>The young girl who visited you</i>
<i>a couple months ago?</i>

234
00:07:56,630 --> 00:07:58,196
RYAN:
<i>She was Hannah's best friend.</i>

235
00:07:58,198 --> 00:08:00,699
Her mom Renee was driving
the day of the accident.

236
00:08:02,669 --> 00:08:05,637
(crying)
RUSSELL: Oh, no.

237
00:08:08,475 --> 00:08:09,641
Grace.

238
00:08:09,643 --> 00:08:11,343
(gasping)

239
00:08:11,345 --> 00:08:13,044
A-Avery?

240
00:08:13,046 --> 00:08:14,079
Is that you?

241
00:08:14,081 --> 00:08:15,280
RUSSELL:
Okay, we can see her.

242
00:08:15,282 --> 00:08:16,781
She can't see us.
Yes, Grace,

243
00:08:16,783 --> 00:08:17,916
honey, it's me!

244
00:08:17,918 --> 00:08:20,619
Avery, please,
you got to help me!

245
00:08:20,621 --> 00:08:23,655
He said that
if you can't save me,

246
00:08:23,657 --> 00:08:24,923
I'm gonna die!

247
00:08:24,925 --> 00:08:26,591
RYAN: Who's he?
Who abducted you?

248
00:08:26,593 --> 00:08:28,927
I don't know.
I didn't see his face.

249
00:08:28,929 --> 00:08:30,562
But he said that you knew him.

250
00:08:30,564 --> 00:08:32,631
Avery, please.

251
00:08:32,633 --> 00:08:34,499
Save me.

252
00:08:34,501 --> 00:08:36,101
He's gonna kill me!

253
00:08:40,607 --> 00:08:43,174
Dante hasn't lived here
in over 20 years.

254
00:08:43,176 --> 00:08:44,442
You made this personal!

255
00:08:44,444 --> 00:08:45,777
This is war.

256
00:08:46,947 --> 00:08:48,580
It was his mother.

257
00:08:48,582 --> 00:08:51,049
The head in the bag,
it was his mother.

258
00:08:51,051 --> 00:08:52,117
KRUMITZ:
Who, Avery?

259
00:08:52,119 --> 00:08:54,019
This is Python.

260
00:08:54,021 --> 00:08:55,854
He's back.

261
00:08:55,856 --> 00:08:57,953
(crying)

262
00:08:57,958 --> 00:09:01,958
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Python's Revenge</font>
Original Air Date on March 2, 2016

263
00:09:01,959 --> 00:09:08,099
♪ I know you've deceived me,
now here's a surprise ♪

264
00:09:09,236 --> 00:09:15,573
♪ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ♪

265
00:09:15,575 --> 00:09:18,910
♪ I can see
for miles and miles ♪

266
00:09:18,912 --> 00:09:22,948
♪ I can see for miles
and miles ♪

267
00:09:22,950 --> 00:09:27,118
♪ I can see
for miles and miles ♪

268
00:09:27,120 --> 00:09:30,855
♪ And miles... ♪

269
00:09:30,857 --> 00:09:33,792
♪ Oh, yeah. ♪

270
00:09:33,816 --> 00:09:40,243
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

271
00:09:40,244 --> 00:09:41,877
GRACE (crying):
I don't want to die.

272
00:09:41,879 --> 00:09:44,246
Avery, please!

273
00:09:44,248 --> 00:09:45,381
No, honey, I'm not
gonna let that happen!

274
00:09:45,383 --> 00:09:47,750
Take a screen grab
of those vials.

275
00:09:47,752 --> 00:09:48,884
RYAN: I just need
you to focus.

276
00:09:48,886 --> 00:09:50,219
Close your eyes.

277
00:09:50,221 --> 00:09:51,720
And listen to my voice.

278
00:09:51,722 --> 00:09:52,955
Okay, okay, okay...

279
00:09:52,957 --> 00:09:54,056
Take a breath.

280
00:09:54,058 --> 00:09:55,291
Control your breathing.

281
00:09:55,293 --> 00:09:57,860
Clear your mind.

282
00:09:57,862 --> 00:10:00,062
Now, open your eyes,
tell me what do you see?

283
00:10:00,064 --> 00:10:01,730
(grunts)

284
00:10:01,732 --> 00:10:03,165
It's-it's a room.

285
00:10:03,167 --> 00:10:05,534
Uh, there's a red light.
It's dark.

286
00:10:05,536 --> 00:10:06,669
Except for the window.

287
00:10:06,671 --> 00:10:08,270
I-I see a mirror.
It's so cold!

288
00:10:08,272 --> 00:10:10,573
Can she see a camera?
Honey?

289
00:10:10,575 --> 00:10:12,675
Can you see the make
and model of the camera?

290
00:10:12,677 --> 00:10:15,678
Um, no, no, I can't see it.
It-It's too dark.

291
00:10:15,680 --> 00:10:18,314
Can you smell anything
or hear anything?

292
00:10:18,316 --> 00:10:20,182
Do you know anything
about where you are?

293
00:10:20,184 --> 00:10:21,750
No! No, he drugged me.

294
00:10:21,752 --> 00:10:23,085
He left me here.

295
00:10:23,087 --> 00:10:24,653
RYAN:
Your abductor's not there.

296
00:10:24,655 --> 00:10:26,755
Where were you taken from?
I don't know.

297
00:10:26,757 --> 00:10:29,425
Nice to see you again,
Deputy Director.

298
00:10:29,427 --> 00:10:30,659
It's been too long.

299
00:10:30,661 --> 00:10:32,761
Python, where is Grace?!
What have you done with her?

300
00:10:32,763 --> 00:10:35,164
Say a prayer and follow a star.
I'm sure you'll find her.

301
00:10:35,166 --> 00:10:36,332
You demented son of a...

302
00:10:36,334 --> 00:10:37,366
Ah, ah, ah, ah.

303
00:10:37,368 --> 00:10:38,601
We're here to have fun.

304
00:10:38,603 --> 00:10:40,703
I created this game
for us to play,

305
00:10:40,705 --> 00:10:44,039
and if you win, you get
your precious Grace back.

306
00:10:44,041 --> 00:10:46,242
I'm not playing
any games with you!

307
00:10:46,244 --> 00:10:47,643
Can you track him?
I hope so.

308
00:10:47,645 --> 00:10:49,245
I think you'll change your mind
once you hear the rules.

309
00:10:49,247 --> 00:10:51,280
I pose questions,
you provide the answers.

310
00:10:51,282 --> 00:10:53,349
Correct answers buy you time.

311
00:10:53,351 --> 00:10:55,417
Wrong answers lead
to injections.

312
00:10:55,419 --> 00:10:58,420
Three injections, Grace dies.

313
00:10:58,422 --> 00:11:01,090
She lets go of
the trigger, she dies.

314
00:11:01,092 --> 00:11:03,759
If CTOC disconnects
from the Web site, you get it.

315
00:11:03,761 --> 00:11:06,962
Poisoning a helpless young girl
to get revenge on me?

316
00:11:06,964 --> 00:11:08,964
You're a coward.
PYTHON: And using my mother

317
00:11:08,966 --> 00:11:11,100
to bring down my empire
was an act of courage?!

318
00:11:11,102 --> 00:11:13,435
So is there a real chance that
we're gonna be able to save her,

319
00:11:13,437 --> 00:11:15,104
or is this just all for show?

320
00:11:15,106 --> 00:11:17,206
Well, Mr. Russell, it wouldn't
be much of a game

321
00:11:17,208 --> 00:11:18,707
if you couldn't win.

322
00:11:18,709 --> 00:11:19,642
What do you want, Dante?

323
00:11:19,644 --> 00:11:21,443
Dante's dead.

324
00:11:21,445 --> 00:11:23,412
I want you to know what it feels
like to lose everything.

325
00:11:23,414 --> 00:11:24,980
Ticktock, ticktock, ticktock.

326
00:11:24,982 --> 00:11:27,349
How much time do we have?

327
00:11:27,351 --> 00:11:30,152
Anything?

328
00:11:30,154 --> 00:11:31,387
We lost him.

329
00:11:31,389 --> 00:11:32,955
Avery? You there?
RYAN: I'm right here.

330
00:11:32,957 --> 00:11:34,823
If you don't hear me
for one second,

331
00:11:34,825 --> 00:11:37,259
I'm just dealing with something,
but I'm right here.

332
00:11:37,261 --> 00:11:38,527
Avery, what's happening?

333
00:11:38,529 --> 00:11:39,528
RUSSELL:
Okay, all right.

334
00:11:39,530 --> 00:11:40,696
So what do we got?

335
00:11:40,698 --> 00:11:41,664
"One among many.

336
00:11:41,666 --> 00:11:42,698
"Bound in leather.

337
00:11:42,700 --> 00:11:43,799
Right in front of you."

338
00:11:43,801 --> 00:11:45,601
Grace is right in
front of us and bound.

339
00:11:45,603 --> 00:11:48,037
Are we really going
to play Python's game?

340
00:11:48,039 --> 00:11:49,772
According to that timer,
we don't have much of a choice.

341
00:11:49,774 --> 00:11:51,473
Okay, Nelson, you and me,
we'll... we'll do the riddle.

342
00:11:51,475 --> 00:11:56,278
Python was right here in CTOC,
right in front of us,

343
00:11:56,280 --> 00:11:57,513
so let's start there.
Okay.

344
00:11:57,515 --> 00:11:59,248
Krum, let's work
on Grace's location.

345
00:11:59,250 --> 00:12:00,416
Yeah, I'm on it.

346
00:12:00,418 --> 00:12:01,884
Raven, when I am not
with her, you are.

347
00:12:01,886 --> 00:12:03,218
Keep her calm.

348
00:12:03,220 --> 00:12:05,754
Never leave her alone.

349
00:12:05,756 --> 00:12:08,457
Grace, I want you
to meet someone.

350
00:12:08,459 --> 00:12:10,693
Hi, Grace, my name is Raven.

351
00:12:10,695 --> 00:12:11,860
Avery, what's going on?!

352
00:12:11,862 --> 00:12:13,095
RYAN: Honey, Raven
is gonna stay with you.

353
00:12:13,097 --> 00:12:14,997
Right now, I need you
to tell her

354
00:12:14,999 --> 00:12:17,499
everything that you can
remember about being abducted.

355
00:12:17,501 --> 00:12:19,101
Can you do that?
GRACE: Okay.

356
00:12:19,103 --> 00:12:21,136
I'll try.

357
00:12:22,039 --> 00:12:24,340
Got this.
I have to call Director Silver.

358
00:12:24,342 --> 00:12:26,275
Hi, Grace.

359
00:12:26,277 --> 00:12:28,377
Okay, "One among many.
Bound in leather.

360
00:12:28,379 --> 00:12:29,578
Right in front of you."

361
00:12:29,580 --> 00:12:31,380
Okay.

362
00:12:31,382 --> 00:12:33,649
The... the "you" refers
to Avery, right?

363
00:12:33,651 --> 00:12:36,752
<i>Python was in her office,</i>
<i>so it's got to be in here.</i>

364
00:12:36,754 --> 00:12:38,354
NELSON:
<i>Books are bound in leather.</i>

365
00:12:38,356 --> 00:12:40,189
RUSSELL:
Okay, let's start there.

366
00:12:42,727 --> 00:12:45,094
D.B.

367
00:12:45,996 --> 00:12:47,262
Found one.

368
00:12:47,264 --> 00:12:50,165
It's the only book
I see bound in leather.

369
00:12:50,167 --> 00:12:52,768
<i>Treasures in Art.</i>

370
00:12:55,406 --> 00:12:56,372
RYAN: Did you figure it out?

371
00:12:56,374 --> 00:12:57,606
RUSSELL: Yeah.
NELSON: Think so.

372
00:12:57,608 --> 00:13:00,008
Python must have noticed
this book in your office.

373
00:13:00,010 --> 00:13:01,410
He's using it to
play mind games.

374
00:13:01,412 --> 00:13:02,411
RUSSELL:
Okay, let's go.

375
00:13:02,413 --> 00:13:04,213
<i>Treasures in Art.</i>

376
00:13:04,215 --> 00:13:05,447
Okay.
RYAN: Wait, wait.

377
00:13:05,449 --> 00:13:06,815
Grace, can you hear me?

378
00:13:06,817 --> 00:13:09,518
I can hear you.

379
00:13:09,520 --> 00:13:12,087
The man who abducted you is
forcing us to solve a riddle.

380
00:13:12,089 --> 00:13:14,990
No matter what happens,
you hold tight to that trigger.

381
00:13:14,992 --> 00:13:16,258
You understand?

382
00:13:16,260 --> 00:13:17,960
Yeah.

383
00:13:17,962 --> 00:13:19,762
Yeah, let's do it. Okay.

384
00:13:23,334 --> 00:13:25,768
Avery, what's happening?
(groans loudly)

385
00:13:25,770 --> 00:13:27,669
Oh, my God, what's happening?

386
00:13:27,671 --> 00:13:28,871
Damn it, do something!

387
00:13:28,873 --> 00:13:31,173
"Bound in leather."
Wh-What-What are we missing?

388
00:13:31,175 --> 00:13:33,108
NELSON: Okay, the first clue
was about Avery's past.

389
00:13:33,110 --> 00:13:34,910
And then he laid out the rules,

390
00:13:34,912 --> 00:13:36,478
and-and now he's showing us
the consequences.

391
00:13:36,480 --> 00:13:37,413
The obvious answer's
not the answer.

392
00:13:37,415 --> 00:13:40,048
Wait a minute.
Medea the Sorceress.

393
00:13:40,050 --> 00:13:42,451
Right, Greek mythology,
when she was betrayed,

394
00:13:42,453 --> 00:13:45,487
she used a poisoned dress
to get revenge.

395
00:13:45,489 --> 00:13:46,488
NELSON: It's about the poison,
not the book.

396
00:13:46,490 --> 00:13:47,790
RUSSELL: Right?
Right.

397
00:13:47,792 --> 00:13:49,258
Python's poisoning Grace
with vials attached

398
00:13:49,260 --> 00:13:50,659
to her leather jacket. Right.

399
00:13:50,661 --> 00:13:52,594
"Medea the Sorceress," enter it.
Stop.

400
00:13:52,596 --> 00:13:55,130
We cannot afford to make
a mistake, D.B.

401
00:13:55,132 --> 00:13:56,165
We can't afford to wait.

402
00:13:59,637 --> 00:14:01,637
Do it.
Okay.

403
00:14:04,108 --> 00:14:05,307
(Ryan sighs)

404
00:14:06,243 --> 00:14:07,776
RYAN:
Grace, can you hear me?

405
00:14:07,778 --> 00:14:09,611
NELSON:
What are these numbers?

406
00:14:09,613 --> 00:14:11,079
RUSSELL: I have no idea;
maybe another riddle.

407
00:14:11,081 --> 00:14:13,549
All right, I'll get
started working scenarios.

408
00:14:13,551 --> 00:14:16,185
Why 183 minutes?

409
00:14:18,222 --> 00:14:20,489
RUSSELL:
You're not gonna believe this.

410
00:14:20,491 --> 00:14:23,859
183 BC is the year that
this picture was painted.

411
00:14:23,861 --> 00:14:26,161
You know, this stuff, it's just
gonna get harder and harder.

412
00:14:26,163 --> 00:14:29,832
Right? Both the puzzles
and the consequences.

413
00:14:29,834 --> 00:14:32,401
And Python is counting
on you losing focus

414
00:14:32,403 --> 00:14:34,169
and making this personal.
It is personal.

415
00:14:34,171 --> 00:14:36,205
I know that,
I know that.

416
00:14:36,207 --> 00:14:38,240
Look, Avery, we're not
gonna let him win.

417
00:14:38,242 --> 00:14:41,343
Grace is alive,
and we're gonna find her.

418
00:14:41,345 --> 00:14:43,879
♪ ♪

419
00:14:55,693 --> 00:14:57,326
(gun cocks)

420
00:15:02,299 --> 00:15:04,967
Who's the guy in
the chair, Miguel?

421
00:15:04,969 --> 00:15:07,169
What are you doing
here, Elijah?

422
00:15:09,006 --> 00:15:10,672
Avery sent me.

423
00:15:10,674 --> 00:15:12,774
Python's back.
She wants you at CTOC.

424
00:15:12,776 --> 00:15:14,776
I appreciate the invite,
but I'm working on a case.

425
00:15:14,778 --> 00:15:17,246
It's not an invitation.

426
00:15:17,248 --> 00:15:18,714
You left Interpol.

427
00:15:18,716 --> 00:15:21,116
You're not allowed to
work on American soil.

428
00:15:21,819 --> 00:15:24,086
♪ ♪

429
00:15:24,088 --> 00:15:25,554
Hey.

430
00:15:26,490 --> 00:15:27,756
Listen.

431
00:15:43,240 --> 00:15:45,807
Grace Clarke.

432
00:15:45,809 --> 00:15:48,677
She's 19 years old,
and Python's got her.

433
00:15:48,679 --> 00:15:49,711
All right, so you can stay here

434
00:15:49,713 --> 00:15:50,712
and do whatever
the hell you're doing,

435
00:15:50,714 --> 00:15:51,980
or you can help save her life.

436
00:15:54,518 --> 00:15:56,318
RAMIREZ:
Okay, Grace, do you remember

437
00:15:56,320 --> 00:15:58,687
when and where
you were taken from?

438
00:15:58,689 --> 00:16:01,723
Last night, walking
to the library.

439
00:16:01,725 --> 00:16:03,759
Did you see the car
he was driving?

440
00:16:03,761 --> 00:16:06,495
No, it was too dark,
and it happened too fast.

441
00:16:06,497 --> 00:16:10,399
18 hours without
food or water.

442
00:16:10,401 --> 00:16:12,367
RYAN: Grace, I know that
you're hungry and thirsty.

443
00:16:12,369 --> 00:16:15,704
Try not to think about it;
the cravings will subside.

444
00:16:15,706 --> 00:16:17,205
Grace, did he harm you?

445
00:16:17,207 --> 00:16:19,041
He said he wouldn't hurt me.

446
00:16:19,043 --> 00:16:20,642
That if I die, it's your fault.

447
00:16:20,644 --> 00:16:23,612
Avery, I'm so scared.

448
00:16:23,614 --> 00:16:24,780
RYAN:
It's okay to be afraid.

449
00:16:24,782 --> 00:16:26,214
In this case, fear is good.

450
00:16:26,216 --> 00:16:29,117
It'll keep you alert,
keep you fighting.

451
00:16:29,119 --> 00:16:30,419
Use it to survive.

452
00:16:38,829 --> 00:16:40,495
What is it?

453
00:16:40,497 --> 00:16:43,131
Receiving reports
of mass equipment failure

454
00:16:43,133 --> 00:16:45,667
all in the last hour,
all on our network.

455
00:16:45,669 --> 00:16:47,235
There is an active intrusion
in CTOC.

456
00:16:47,237 --> 00:16:48,971
Python's attacking us
like we attacked him.

457
00:16:48,973 --> 00:16:49,938
It doesn't make
any sense.

458
00:16:49,940 --> 00:16:51,673
We have a firewall.

459
00:16:51,675 --> 00:16:53,609
He'd have to be inside.

460
00:16:53,611 --> 00:16:55,644
Look, we scan
the system daily.

461
00:16:55,646 --> 00:16:59,047
Yesterday it was clean, and now
we're crawling with malware.

462
00:16:59,049 --> 00:17:01,483
He could shut us down
at any minute.

463
00:17:01,485 --> 00:17:03,218
We have to fix this.
If we lose this system,

464
00:17:03,220 --> 00:17:05,454
we'll lose the connection
to Grace's site.

465
00:17:05,456 --> 00:17:07,689
If that happens, she will die.

466
00:17:10,225 --> 00:17:12,564
KRUMITZ: I took all nonessential
computers offline,

467
00:17:12,565 --> 00:17:14,132
but this intrusion
is everywhere.

468
00:17:14,133 --> 00:17:15,365
NELSON:
Guys, what's going on?

469
00:17:15,367 --> 00:17:16,933
Our login credentials
have been deleted.

470
00:17:16,935 --> 00:17:18,235
We're locked out the network.

471
00:17:18,237 --> 00:17:19,171
We can't get access
to the network,

472
00:17:19,172 --> 00:17:20,672
we're not gonna be able
to solve the next riddle.

473
00:17:20,674 --> 00:17:22,176
It's Python, he's
in our system.

474
00:17:22,177 --> 00:17:23,910
We're trying to
figure out how.

475
00:17:23,912 --> 00:17:25,612
NELSON: An active intrusion
means initiate shutdown

476
00:17:25,614 --> 00:17:26,946
and restore every system.

477
00:17:26,948 --> 00:17:29,549
If not, the entire FBI network
can be compromised.

478
00:17:29,551 --> 00:17:31,117
It's protocol,
it's not an option.

479
00:17:31,119 --> 00:17:32,285
Is it?

480
00:17:32,287 --> 00:17:33,920
No, we can't shut down--
we'll lose Grace.

481
00:17:33,922 --> 00:17:35,455
RYAN: All right,
notify every department.

482
00:17:35,457 --> 00:17:38,391
We're gonna initiate shutdown,
but we will stay online.

483
00:17:38,393 --> 00:17:40,426
Okay.
I'll catch up with you in a minute.

484
00:17:40,428 --> 00:17:41,694
All right, the problems
in our network

485
00:17:41,696 --> 00:17:42,962
may have manifested today,

486
00:17:42,964 --> 00:17:44,731
but this infection
started months ago.

487
00:17:44,733 --> 00:17:46,466
Looks like November 23.

488
00:17:46,468 --> 00:17:49,402
That's the day that
Python walked into CTOC,

489
00:17:49,404 --> 00:17:51,804
planted some kind of
bug in our system.

490
00:17:51,806 --> 00:17:53,406
RAMIREZ:
<i>That's impossible.</i>

491
00:17:53,408 --> 00:17:55,241
<i>We reinstalled every single</i>
<i>operating system,</i>

492
00:17:55,243 --> 00:17:57,810
took every single precaution.

493
00:17:57,812 --> 00:18:01,114
Python was here in CTOC!

494
00:18:01,116 --> 00:18:02,348
Sweep everything!

495
00:18:02,350 --> 00:18:05,785
If he left something here,
I want it found.

496
00:18:05,787 --> 00:18:07,921
It's not impossible,
it's ingenious.

497
00:18:07,923 --> 00:18:10,023
He's using Grace's site
to take over CTOC.

498
00:18:10,025 --> 00:18:11,591
You vetted that
connection yourself.

499
00:18:11,593 --> 00:18:13,626
You said that it was safe.
It was safe. It is.

500
00:18:13,628 --> 00:18:15,795
There's nothing malicious
about the site itself.

501
00:18:15,797 --> 00:18:18,598
Python is using standard
Web traffic to trigger malware

502
00:18:18,600 --> 00:18:20,033
that's been lying dormant
in our system.

503
00:18:20,035 --> 00:18:22,555
That explains how the infection
was suddenly everywhere at once.

504
00:18:23,738 --> 00:18:27,073
Python left something behind
that we did not find.

505
00:18:27,075 --> 00:18:28,408
KRUMITZ:
Yeah, we got to find it now.

506
00:18:28,410 --> 00:18:29,742
I'm gonna get back
to the riddle.

507
00:18:29,744 --> 00:18:31,077
MUNDO:
Avery.

508
00:18:31,947 --> 00:18:33,179
What happened?

509
00:18:33,181 --> 00:18:35,515
Uh, we had a small
disagreement.

510
00:18:35,517 --> 00:18:37,984
We talked it through, came
to a mutual understanding.

511
00:18:37,986 --> 00:18:39,319
Right, Miguel?

512
00:18:39,321 --> 00:18:41,521
Raven, you're with Grace.

513
00:18:41,523 --> 00:18:43,489
Mr. Vega, you're with me.

514
00:18:45,694 --> 00:18:49,162
Illegal interrogations,
covert tactics.

515
00:18:49,164 --> 00:18:50,797
(sighs) If you
weren't my friend,

516
00:18:50,799 --> 00:18:52,565
you would be in jail,
not in my office.

517
00:18:52,567 --> 00:18:55,101
I got a lead on Python, Interpol
wouldn't let me follow up.

518
00:18:55,103 --> 00:18:56,769
So you quit?!

519
00:18:56,771 --> 00:18:58,204
I found one of his
personal couriers,

520
00:18:58,206 --> 00:18:59,505
the guy I interrogated.

521
00:18:59,507 --> 00:19:01,507
He just moved a shipment for
Python; I was tracking him.

522
00:19:01,509 --> 00:19:03,109
And you didn't trust me enough
to keep me in on this loop?

523
00:19:03,111 --> 00:19:04,477
For your own
protection.

524
00:19:04,479 --> 00:19:07,146
I can do things as a civilian
we can't do as agents.

525
00:19:07,148 --> 00:19:08,181
Python's mother's dead.

526
00:19:08,183 --> 00:19:10,216
He's trying to connect
you to her death.

527
00:19:10,218 --> 00:19:12,051
He left your print as evidence.

528
00:19:12,053 --> 00:19:14,354
So he's trying to frame me.

529
00:19:15,857 --> 00:19:17,523
Look, Python is getting nervous.

530
00:19:17,525 --> 00:19:18,558
He knows I'm getting close.

531
00:19:18,560 --> 00:19:19,826
That's why he's
trying everything

532
00:19:19,828 --> 00:19:21,260
to get me off
of his tail.

533
00:19:21,262 --> 00:19:23,429
Every second we spend on
talking, he gets further away.

534
00:19:23,431 --> 00:19:25,365
He's dangerous, Miguel.

535
00:19:25,367 --> 00:19:27,400
You going rogue,
that's exactly what he wants.

536
00:19:27,402 --> 00:19:28,735
It makes you vulnerable.

537
00:19:28,737 --> 00:19:30,370
Think about it.

538
00:19:30,372 --> 00:19:33,139
After Grace, you could be next.
So let <i>me</i> take <i>him</i> out first.

539
00:19:33,141 --> 00:19:35,608
Have you listened
to anything I've said?!

540
00:19:35,610 --> 00:19:37,043
Avery, every night
for three months,

541
00:19:37,045 --> 00:19:39,379
I put Rupert's baby boy,
my godson, to bed.

542
00:19:39,381 --> 00:19:40,947
And every night
he's terrified to tears

543
00:19:40,949 --> 00:19:43,249
that the bad man who hurt
his father will hurt him, too.

544
00:19:44,853 --> 00:19:47,854
Python killed my partner.

545
00:19:47,856 --> 00:19:50,723
I've given up everything
to find him.

546
00:19:53,495 --> 00:19:56,329
Forgive me if I'm on the edge.

547
00:19:58,366 --> 00:19:59,899
Okay, you go.

548
00:20:01,236 --> 00:20:03,236
But you're taking
Elijah with you.

549
00:20:04,706 --> 00:20:06,239
Thank you.

550
00:20:09,044 --> 00:20:10,476
RUSSELL:
The numbers from the riddle.

551
00:20:10,478 --> 00:20:13,179
Maybe it's an arithmetic
sequence, like Fibonacci.

552
00:20:13,181 --> 00:20:14,781
I checked, it's not.

553
00:20:14,783 --> 00:20:16,749
1-2-8 repeats,
beginning, middle and end.

554
00:20:16,751 --> 00:20:18,184
Right.
See?

555
00:20:18,186 --> 00:20:19,552
Maybe it's a key of some sort.

556
00:20:19,554 --> 00:20:21,854
Okay, so these aren't
just numbers.

557
00:20:21,856 --> 00:20:26,559
Then 1-2-8 in the world
of chemistry is written H2O.

558
00:20:26,561 --> 00:20:29,662
Most common substance on Earth.

559
00:20:29,664 --> 00:20:30,663
Right.

560
00:20:30,665 --> 00:20:33,399
And maybe 12... is magnesium.

561
00:20:33,401 --> 00:20:35,334
(cell phone buzzes)

562
00:20:35,336 --> 00:20:38,037
All these are elements
of the periodic table.

563
00:20:38,039 --> 00:20:39,572
D.B., this isn't a math problem.

564
00:20:39,574 --> 00:20:41,474
It's a recipe.
Right. 16.

565
00:20:41,476 --> 00:20:43,209
Sulfur.

566
00:20:43,211 --> 00:20:45,251
Yeah, these are the ingredients.
(cell phone buzzes)

567
00:20:46,247 --> 00:20:48,247
I got to take care of this.
Why don't you stay here

568
00:20:48,249 --> 00:20:49,382
and get to cooking.

569
00:20:49,384 --> 00:20:51,484
I'll be right back.
All right.

570
00:20:51,486 --> 00:20:53,720
Avery, have you heard
from my mom?

571
00:20:53,722 --> 00:20:55,188
RYAN:
She's on her way.

572
00:20:55,190 --> 00:20:56,889
Her plane lands in an hour.

573
00:20:56,891 --> 00:20:57,790
(laughs)

574
00:20:57,792 --> 00:20:58,925
RYAN:
What is it?

575
00:20:58,927 --> 00:21:00,560
Finally got Mama on a plane.

576
00:21:00,562 --> 00:21:04,130
All it took was
abduction and torture.

577
00:21:04,132 --> 00:21:05,865
(laughing quietly)

578
00:21:05,867 --> 00:21:07,433
RUSSELL:
Hey.

579
00:21:07,435 --> 00:21:08,501
Just got word...

580
00:21:08,503 --> 00:21:10,903
DNA confirms that
the head in the bag

581
00:21:10,905 --> 00:21:12,338
is Renetta Wilkerson,

582
00:21:12,340 --> 00:21:14,540
Python's mother.

583
00:21:14,542 --> 00:21:15,975
Agents searched the house,

584
00:21:15,977 --> 00:21:18,211
found a suicide note... no body.

585
00:21:18,213 --> 00:21:19,912
She committed suicide?

586
00:21:19,914 --> 00:21:21,414
Ligature marks on the neck
suggest that, yeah.

587
00:21:21,416 --> 00:21:23,082
Well, Python removed her body

588
00:21:23,084 --> 00:21:25,218
and sent her head to my home.

589
00:21:25,220 --> 00:21:26,953
Which is a clear message
that he's holding me

590
00:21:26,955 --> 00:21:28,955
personally responsible
for his mother's death.

591
00:21:28,957 --> 00:21:30,056
Looks that way.

592
00:21:30,058 --> 00:21:31,691
I'd better get back.
No, no, D.B.

593
00:21:31,693 --> 00:21:34,594
Something's not right
with Grace.

594
00:21:34,596 --> 00:21:37,330
Her pupils are dilated,
she's giddy...

595
00:21:37,332 --> 00:21:39,665
Grace?

596
00:21:39,667 --> 00:21:41,100
How do you feel right now?

597
00:21:41,102 --> 00:21:42,135
Great.

598
00:21:42,137 --> 00:21:43,903
Better than I've felt in days.

599
00:21:43,905 --> 00:21:45,071
RUSSELL:
Glad to hear that.

600
00:21:45,073 --> 00:21:47,039
I think
Grace is stoned.

601
00:21:47,041 --> 00:21:49,375
Stoned?
Yeah.

602
00:21:49,377 --> 00:21:50,610
Python's death cocktail:

603
00:21:50,612 --> 00:21:52,078
The first drug

604
00:21:52,080 --> 00:21:54,113
was designed
to be nonlethal,

605
00:21:54,115 --> 00:21:55,314
but very painful.

606
00:21:55,316 --> 00:21:56,716
See the yellow tint?

607
00:21:56,718 --> 00:21:58,885
That suggests
potassium chloride.

608
00:21:58,887 --> 00:22:00,987
And then the second
drug is clear.

609
00:22:00,989 --> 00:22:02,455
Based on her behavior,

610
00:22:02,457 --> 00:22:05,158
I'm guessing that's some kind of
heroin or-or morphine.

611
00:22:05,160 --> 00:22:06,859
And then
the third one's

612
00:22:06,861 --> 00:22:08,361
probably some kind of sedative.

613
00:22:08,363 --> 00:22:10,263
How could you know that?

614
00:22:10,265 --> 00:22:11,631
Well, Python's objective

615
00:22:11,633 --> 00:22:13,800
is to get Grace
to release her grip, right?

616
00:22:13,802 --> 00:22:15,701
And if you look at the white
color in the third vial,

617
00:22:15,703 --> 00:22:17,804
I'm guessing that
that's Propofol,

618
00:22:17,806 --> 00:22:19,772
and that would be
a coup de grace.

619
00:22:19,774 --> 00:22:21,507
When that mixes
with the other two,

620
00:22:21,509 --> 00:22:24,877
Grace will fall asleep
and she'll suffocate.

621
00:22:24,879 --> 00:22:26,579
So each vial is designed

622
00:22:26,581 --> 00:22:28,948
to encourage her
to release the trigger--

623
00:22:28,950 --> 00:22:30,950
one with pain,
one with pleasure--

624
00:22:30,952 --> 00:22:32,385
but either way,
this third vial will kill her.

625
00:22:32,387 --> 00:22:35,221
Avery, I narrowed down
the area of intrusion.

626
00:22:38,493 --> 00:22:39,525
I just don't get it.

627
00:22:39,527 --> 00:22:41,394
We replaced all hardware
after Python was here.

628
00:22:41,396 --> 00:22:43,529
Every keyboard, mouse,
cable, everything.

629
00:22:43,531 --> 00:22:45,097
You replaced the chargers?

630
00:22:45,099 --> 00:22:46,232
Yeah, chargers,
computers...

631
00:22:46,234 --> 00:22:47,333
we replaced it all.

632
00:22:47,335 --> 00:22:49,769
And the surge protector?

633
00:22:49,771 --> 00:22:52,872
♪ ♪

634
00:22:57,512 --> 00:22:59,512
KRUMITZ:
A single-board processor,

635
00:22:59,514 --> 00:23:00,479
16-gig hard drive,

636
00:23:00,481 --> 00:23:02,415
Bluetooth and
Wi-Fi antennas.

637
00:23:02,417 --> 00:23:03,883
This is how Python hacked CTOC.

638
00:23:03,885 --> 00:23:05,751
Avery, I am so sorry.

639
00:23:05,753 --> 00:23:06,752
I don't want apologies.

640
00:23:06,754 --> 00:23:07,753
I want answers.

641
00:23:07,755 --> 00:23:08,955
Um...

642
00:23:08,957 --> 00:23:11,357
Well, once Python
left it behind,

643
00:23:11,359 --> 00:23:12,758
it must've sat for months,

644
00:23:12,760 --> 00:23:14,060
eavesdropping
on our network traffic.

645
00:23:14,062 --> 00:23:16,495
<i>Every time someone</i>
<i>logged into a station,</i>

646
00:23:16,497 --> 00:23:18,598
<i>it-it captured</i>
<i>their credentials</i>

647
00:23:18,600 --> 00:23:19,832
<i>and used them</i>
<i>to inject malware.</i>

648
00:23:19,834 --> 00:23:21,267
<i>That malware spread,</i>

649
00:23:21,269 --> 00:23:24,103
infecting our entire
system, until today,

650
00:23:24,105 --> 00:23:25,671
when we streamed
Grace's video feed

651
00:23:25,673 --> 00:23:28,207
and Python used it to trigger
the infection and take control.

652
00:23:28,209 --> 00:23:29,809
So we have the video feed

653
00:23:29,811 --> 00:23:32,011
and the surge protector,

654
00:23:32,013 --> 00:23:33,312
and together,
they're a nasty combination.

655
00:23:33,314 --> 00:23:35,581
Can we use this information

656
00:23:35,583 --> 00:23:37,283
to kick Python
out of our system?

657
00:23:37,285 --> 00:23:39,118
The only way
to cut off his control

658
00:23:39,120 --> 00:23:40,353
is to close Grace's video feed.

659
00:23:40,355 --> 00:23:43,089
We can either protect CTOC
or keep Grace on-screen.

660
00:23:43,091 --> 00:23:44,090
We can't do both.

661
00:23:44,092 --> 00:23:45,524
(exhales)

662
00:23:45,526 --> 00:23:47,793
♪ ♪

663
00:23:54,235 --> 00:23:56,135
The courier didn't
know Python's location,

664
00:23:56,137 --> 00:23:57,270
but he delivered
a shipment

665
00:23:57,272 --> 00:23:58,971
to this guy called Asher,
at this address.

666
00:23:58,973 --> 00:24:00,172
Asher?

667
00:24:00,174 --> 00:24:01,140
Yeah, that's what he said.

668
00:24:01,142 --> 00:24:02,375
What was the shipment?

669
00:24:02,377 --> 00:24:04,176
All Python shipments are
don't-ask-don't-die.

670
00:24:04,178 --> 00:24:05,511
It was large.

671
00:24:05,513 --> 00:24:06,512
Could've been anything.

672
00:24:06,514 --> 00:24:09,015
Guns, a bomb,
anything.

673
00:24:09,017 --> 00:24:10,716
(sighs)

674
00:24:10,718 --> 00:24:12,485
A plan to make some quick cash
for a getaway.

675
00:24:12,487 --> 00:24:14,387
Oh, yeah.

676
00:24:14,389 --> 00:24:18,691
Well, there's only
one way to find out.

677
00:24:18,693 --> 00:24:19,792
Miguel.

678
00:24:19,794 --> 00:24:20,826
We don't have a warrant.

679
00:24:20,828 --> 00:24:22,328
Well, I'm not a cop.

680
00:24:22,330 --> 00:24:24,063
I don't need a warrant.

681
00:24:24,065 --> 00:24:26,332
♪ ♪

682
00:24:47,188 --> 00:24:48,087
Asher.

683
00:24:48,089 --> 00:24:49,689
That's me.

684
00:24:49,691 --> 00:24:51,757
Who's asking?
Agent Mundo.

685
00:24:51,759 --> 00:24:53,526
FBI. I'd like to ask you
some questions.

686
00:24:53,528 --> 00:24:54,627
No problem.

687
00:24:54,629 --> 00:24:56,829
Let me set this down.

688
00:25:01,703 --> 00:25:03,135
Cover me.

689
00:25:13,881 --> 00:25:15,047
(grunts)

690
00:25:22,557 --> 00:25:24,056
(panting)

691
00:25:30,716 --> 00:25:32,716
No, no, no, no, no, no, no.
Don't do it. Don't!

692
00:25:32,718 --> 00:25:35,218
MUNDO: Mr. Vega doesn't
work for me.

693
00:25:35,220 --> 00:25:36,286
I can't control him.

694
00:25:36,288 --> 00:25:38,455
If I were you, I would
answer my question

695
00:25:38,457 --> 00:25:39,656
so you don't have
to answer his.

696
00:25:39,658 --> 00:25:41,391
Do you know this man?

697
00:25:43,128 --> 00:25:44,127
Okay, okay!

698
00:25:44,129 --> 00:25:45,161
Okay.

699
00:25:45,163 --> 00:25:47,163
Okay...
Where's Python?

700
00:25:47,165 --> 00:25:48,765
ASHER:
I don't know any Python.

701
00:25:48,767 --> 00:25:50,200
I'm just a businessman, I swear.

702
00:25:50,202 --> 00:25:52,068
What kind of business?

703
00:25:52,070 --> 00:25:53,636
I get rid of things
need getting rid of.

704
00:25:53,638 --> 00:25:55,004
Be specific.

705
00:25:57,075 --> 00:25:58,408
(grunts) Bodies!

706
00:25:58,410 --> 00:26:00,710
I burn bodies. Oh...

707
00:26:00,712 --> 00:26:03,680
Dogs. Cattle. People.

708
00:26:04,816 --> 00:26:07,016
What was in
Python's shipment?

709
00:26:07,018 --> 00:26:08,651
An old lady with no head.

710
00:26:09,588 --> 00:26:10,553
I cremated her,

711
00:26:10,555 --> 00:26:11,721
gave the ashes to that guy.

712
00:26:11,723 --> 00:26:13,223
Wait, this guy was here?

713
00:26:13,225 --> 00:26:14,491
Yeah, this morning.

714
00:26:14,493 --> 00:26:16,192
I put the ashes in an urn...

715
00:26:16,194 --> 00:26:17,527
he took it and left.

716
00:26:21,099 --> 00:26:23,133
Okay, hold on.

717
00:26:23,135 --> 00:26:25,535
Avery, Grace is
asking for you.

718
00:26:25,537 --> 00:26:27,103
Grace.

719
00:26:27,105 --> 00:26:28,471
Honey, it's me.

720
00:26:28,473 --> 00:26:29,439
I'm here.

721
00:26:29,441 --> 00:26:31,307
Avery, will you do me a favor?

722
00:26:31,309 --> 00:26:32,909
Anything, sweetie.
What do you need?

723
00:26:35,680 --> 00:26:37,781
Can you tell my mom I love her?

724
00:26:37,783 --> 00:26:38,948
No. Grace.

725
00:26:38,950 --> 00:26:40,950
You are not giving up.

726
00:26:40,952 --> 00:26:42,285
We are solving these riddles.

727
00:26:42,287 --> 00:26:43,787
We're getting closer,
do you hear me?

728
00:26:43,789 --> 00:26:45,555
I'm so tired, Avery.

729
00:26:45,557 --> 00:26:47,090
I can't hold on.

730
00:26:47,092 --> 00:26:49,192
I'm not afraid anymore.

731
00:26:49,194 --> 00:26:50,894
Grace...

732
00:26:50,896 --> 00:26:52,195
Honey, I know you're hurting.

733
00:26:52,197 --> 00:26:53,730
I know you want this to end,

734
00:26:53,732 --> 00:26:55,532
but I'm not giving up on you.

735
00:26:55,534 --> 00:26:56,466
We're in this together.

736
00:26:56,468 --> 00:26:57,801
We need each other to make it.

737
00:26:57,803 --> 00:26:59,502
You remember when you first
came to visit me?

738
00:26:59,504 --> 00:27:02,739
I didn't want to reopen
that part of my life.

739
00:27:02,741 --> 00:27:04,941
It hurt too much.

740
00:27:06,077 --> 00:27:08,445
But it was your strength

741
00:27:08,447 --> 00:27:10,380
that made it easier.

742
00:27:10,382 --> 00:27:12,949
Grace, I need you
to listen to me.

743
00:27:12,951 --> 00:27:15,151
I need you to open your eyes...
(sobbing)

744
00:27:15,153 --> 00:27:17,687
I need you
to stand up and fight,

745
00:27:17,689 --> 00:27:20,056
'cause I'm not gonna
lose somebody I love...

746
00:27:20,058 --> 00:27:22,559
not today.

747
00:27:29,134 --> 00:27:30,733
I love you, too.

748
00:27:30,735 --> 00:27:32,068
RAMIREZ:
Avery...

749
00:27:34,272 --> 00:27:35,905
Okay. You stay with her.

750
00:27:35,907 --> 00:27:37,974
You let me know
if anything changes.

751
00:27:39,244 --> 00:27:41,411
I trust your judgment, Avery,

752
00:27:41,413 --> 00:27:43,680
but this isn't
about Cyber anymore.

753
00:27:43,682 --> 00:27:46,115
Every segment of
the FBI is offline,

754
00:27:46,117 --> 00:27:47,917
waiting for CTOC to reboot.

755
00:27:47,919 --> 00:27:50,553
(sighs) I just need
a little more time, Marcus.

756
00:27:50,555 --> 00:27:52,689
I have active operations
without technical support.

757
00:27:52,691 --> 00:27:54,591
Worse, Python
has access

758
00:27:54,593 --> 00:27:55,859
to sensitive FBI documents.

759
00:27:55,861 --> 00:27:57,060
We can't let this continue.

760
00:27:57,062 --> 00:27:58,761
A young girl's life is at stake.

761
00:27:58,763 --> 00:28:00,029
The entire bureau is at stake.

762
00:28:00,031 --> 00:28:01,731
Don't you think I know that?

763
00:28:01,733 --> 00:28:03,333
I've weighed every option.

764
00:28:03,335 --> 00:28:05,235
Assessed
every outcome.

765
00:28:05,237 --> 00:28:07,103
This is the right thing to do.

766
00:28:07,105 --> 00:28:08,338
Would you be making
the same call

767
00:28:08,340 --> 00:28:09,506
if this wasn't
someone you cared for?

768
00:28:09,508 --> 00:28:11,241
Without question.

769
00:28:12,978 --> 00:28:15,345
Then get it done.

770
00:28:18,416 --> 00:28:20,783
(siren whoops)

771
00:28:20,785 --> 00:28:21,751
(Mundo sighs)

772
00:28:21,753 --> 00:28:23,620
MUNDO:
All right.

773
00:28:23,622 --> 00:28:25,555
So let's go over
what we know so far.

774
00:28:25,557 --> 00:28:27,257
Python had his mother shipped
across country, cremated,

775
00:28:27,259 --> 00:28:28,825
and then picked up her ashes.

776
00:28:28,827 --> 00:28:29,826
Renetta Wilkerson,

777
00:28:29,828 --> 00:28:31,027
maiden name Collins.

778
00:28:31,029 --> 00:28:32,529
She was born in
Evansville, Pennsylvania

779
00:28:32,531 --> 00:28:34,030
and raised in
Topton, Pennsylvania.

780
00:28:34,032 --> 00:28:36,099
Both towns within driving distance.
Then that's the answer.

781
00:28:36,101 --> 00:28:37,600
What do you mean?
Python shipped his mother

782
00:28:37,602 --> 00:28:39,869
all the way across the country
just to cremate her

783
00:28:39,871 --> 00:28:41,271
and then personally
picked up her remains?

784
00:28:41,273 --> 00:28:43,006
He's taking her home
to scatter her ashes.

785
00:28:43,008 --> 00:28:45,041
Yeah, but where?
Evansville? Topton?

786
00:28:45,043 --> 00:28:47,043
Towns are about 20 minutes
apart, both north of here.

787
00:28:47,045 --> 00:28:48,511
I say we go alphabetical order.

788
00:28:48,513 --> 00:28:49,546
I'll drive.

789
00:28:49,548 --> 00:28:52,649
♪ ♪

790
00:29:09,868 --> 00:29:11,467
NELSON:
Yeah.

791
00:29:11,469 --> 00:29:12,435
RUSSELL:
Okay.

792
00:29:12,437 --> 00:29:14,070
♪ ♪

793
00:29:16,041 --> 00:29:18,841
It's quartz.
As in the mineral?

794
00:29:18,843 --> 00:29:21,210
Yeah, a roundabout
way of making it,

795
00:29:21,212 --> 00:29:23,079
but that's what it is.
Quartz.

796
00:29:23,081 --> 00:29:24,514
So the answer to
the riddle is quartz?

797
00:29:24,516 --> 00:29:26,215
RUSSELL:
Yeah, no, I don't think so.

798
00:29:26,217 --> 00:29:27,183
The solution is quartz,

799
00:29:27,185 --> 00:29:29,919
but... there is no answer.

800
00:29:29,921 --> 00:29:31,554
NELSON:
I hear words,

801
00:29:31,556 --> 00:29:32,922
I-I just don't understand.

802
00:29:32,924 --> 00:29:34,390
Okay, all right, look.

803
00:29:34,392 --> 00:29:36,826
Python's mother grew up in
this area that had a lot of

804
00:29:36,828 --> 00:29:38,928
quartz mining, years ago,
but not anymore.

805
00:29:38,930 --> 00:29:40,029
Today, it doesn't exist.

806
00:29:40,031 --> 00:29:42,565
The obvious answer
is not the answer.

807
00:29:42,567 --> 00:29:44,367
I-I'm just saying

808
00:29:44,369 --> 00:29:46,836
I think we should leave
the answer field blank.

809
00:29:48,907 --> 00:29:50,273
(sighs)

810
00:29:50,275 --> 00:29:51,407
Okay.

811
00:29:51,409 --> 00:29:52,909
(sighs) Press "enter."

812
00:29:52,911 --> 00:29:54,711
All right.

813
00:29:59,584 --> 00:30:00,950
(all exhale)

814
00:30:02,053 --> 00:30:04,087
(laughs)

815
00:30:04,089 --> 00:30:05,722
What is that?

816
00:30:05,724 --> 00:30:07,991
Looks like a snake
eating itself.

817
00:30:07,993 --> 00:30:08,958
It's ouroboros.

818
00:30:08,960 --> 00:30:10,693
The Greek symbol for eternity.

819
00:30:10,695 --> 00:30:12,095
This is Python's
way of saying

820
00:30:12,097 --> 00:30:13,496
this could go on forever.

821
00:30:13,498 --> 00:30:16,332
These puzzles and games
are a stall tactic

822
00:30:16,334 --> 00:30:17,967
so that he could take over CTOC

823
00:30:17,969 --> 00:30:19,936
and force us to watch Grace die.

824
00:30:19,938 --> 00:30:22,205
We need to find a way
to end this now.

825
00:30:22,207 --> 00:30:23,172
KRUMITZ:
I got it.

826
00:30:23,174 --> 00:30:24,574
I think I have
a way to find Grace.

827
00:30:24,576 --> 00:30:26,776
But in order for us to save her,

828
00:30:26,778 --> 00:30:28,378
she may need to die.

829
00:30:30,148 --> 00:30:32,782
Okay, Grace?
This is Daniel Krumitz.

830
00:30:32,784 --> 00:30:34,117
Can you hear me?
Yes.

831
00:30:34,119 --> 00:30:35,251
Okay, I think I've figured out

832
00:30:35,253 --> 00:30:36,986
a way to find your location.

833
00:30:36,988 --> 00:30:39,822
And it'll be dangerous,
but it will work.

834
00:30:39,824 --> 00:30:40,923
Okay, there's
something called

835
00:30:40,925 --> 00:30:41,958
a Shodan Map.

836
00:30:41,960 --> 00:30:43,626
It shows us
the exact location

837
00:30:43,628 --> 00:30:44,994
of every device in the world

838
00:30:44,996 --> 00:30:46,195
connected to the Internet,

839
00:30:46,197 --> 00:30:48,831
including that camera
you're staring into.

840
00:30:48,833 --> 00:30:50,733
And we can use the Shodan Map
to find you,

841
00:30:50,735 --> 00:30:52,268
but I'm gonna need the make
and model of that camera.

842
00:30:52,270 --> 00:30:54,771
The only person who can get me
that information is you.

843
00:30:54,773 --> 00:30:57,173
GRACE:
I don't understand.

844
00:30:57,175 --> 00:30:59,142
Grace, we need you to try

845
00:30:59,144 --> 00:31:00,610
and reach the camera

846
00:31:00,612 --> 00:31:01,944
and give us the make and model.

847
00:31:01,946 --> 00:31:03,446
That information
will help us find you.

848
00:31:03,448 --> 00:31:05,848
But, Avery, I would have
to drop the switch.

849
00:31:05,850 --> 00:31:07,483
I mean, wouldn't that kill me?
RUSSELL: No.

850
00:31:07,485 --> 00:31:08,785
No, Grace, it won't.

851
00:31:08,787 --> 00:31:11,387
After you let go
and the last two vials inject,

852
00:31:11,389 --> 00:31:12,755
we have about 25 minutes

853
00:31:12,757 --> 00:31:15,291
to locate you
and send in rescue vehicles.

854
00:31:15,293 --> 00:31:16,626
It's our only option.

855
00:31:16,628 --> 00:31:19,495
Grace, listen, you can do this.

856
00:31:21,199 --> 00:31:22,265
Okay.

857
00:31:22,267 --> 00:31:24,467
Mmm... okay.

858
00:31:26,538 --> 00:31:28,204
Okay.

859
00:31:28,206 --> 00:31:29,605
(sighs)

860
00:31:29,607 --> 00:31:31,107
(groans)

861
00:31:32,043 --> 00:31:33,543
(grunting)

862
00:31:38,983 --> 00:31:40,216
(panting)

863
00:31:40,218 --> 00:31:42,385
(grunts)

864
00:31:42,387 --> 00:31:43,286
(groans)

865
00:31:43,288 --> 00:31:44,420
RYAN:
Grace!

866
00:31:44,422 --> 00:31:45,621
Are you okay?

867
00:31:45,623 --> 00:31:46,889
Yeah.

868
00:31:46,891 --> 00:31:49,058
I-I just can't see,
I can't see

869
00:31:49,060 --> 00:31:50,359
the camera. I can't see it!

870
00:31:50,361 --> 00:31:51,861
(sobbing)

871
00:31:52,831 --> 00:31:54,397
Wait! Wait!
I think I got something!

872
00:31:54,399 --> 00:31:55,932
Look at the top
of the frame.

873
00:31:55,934 --> 00:31:56,966
I think that's a mirror.

874
00:31:56,968 --> 00:31:58,134
I can see
the camera's reflection.

875
00:31:58,136 --> 00:31:59,502
Maybe I can get
the model number.

876
00:31:59,504 --> 00:32:01,537
It's a Tekshot TK20.

877
00:32:02,741 --> 00:32:04,440
Bad news.

878
00:32:04,442 --> 00:32:06,709
There's 227 of these cameras
on the Shodan Map.

879
00:32:06,711 --> 00:32:08,845
Can you narrow it down?
KRUMITZ: I'm working on it.

880
00:32:08,847 --> 00:32:10,980
Eliminate everything outside
of the continental U.S.

881
00:32:10,982 --> 00:32:13,816
Alaska gone, Hawaii gone.

882
00:32:13,818 --> 00:32:15,685
Still 214 cameras left.

883
00:32:15,687 --> 00:32:17,920
Grace, honey,
we will find you.

884
00:32:17,922 --> 00:32:20,323
(groaning)

885
00:32:20,325 --> 00:32:22,391
Ah, congratulations, Team Cyber.

886
00:32:22,393 --> 00:32:23,526
Well played.
Python!

887
00:32:23,528 --> 00:32:25,261
Took a little longer
than expected,

888
00:32:25,263 --> 00:32:27,697
but you seldom disappoint.

889
00:32:27,699 --> 00:32:29,198
If you kill her,

890
00:32:29,200 --> 00:32:30,199
I will find you!

891
00:32:30,201 --> 00:32:31,367
(groaning)

892
00:32:31,369 --> 00:32:33,336
You promise?

893
00:32:33,338 --> 00:32:35,938
This is all your fault,
Deputy Director.

894
00:32:35,940 --> 00:32:37,240
You're weak, Dante.

895
00:32:37,242 --> 00:32:38,975
You're not man enough
to come after me,

896
00:32:38,977 --> 00:32:41,511
so you pick on
an innocent little girl?

897
00:32:41,513 --> 00:32:42,678
What hurts more, Avery,

898
00:32:42,680 --> 00:32:45,081
dying or living
with the knowledge

899
00:32:45,083 --> 00:32:48,184
that somebody you love
is dead because of you?

900
00:32:48,186 --> 00:32:50,019
We both know the answer
to that question, don't we?

901
00:32:50,021 --> 00:32:51,053
Hey! Hey!

902
00:32:51,055 --> 00:32:51,954
Don't do this!

903
00:32:51,956 --> 00:32:53,122
I've truly come to appreciate

904
00:32:53,124 --> 00:32:54,657
your compassion and drive.

905
00:32:54,659 --> 00:32:56,626
It's a shame our time
has ended.

906
00:32:58,963 --> 00:33:01,063
(gasping)

907
00:33:01,065 --> 00:33:02,165
Yes.

908
00:33:02,167 --> 00:33:03,666
RYAN:
Python, don't!

909
00:33:03,668 --> 00:33:05,134
You can't do this!

910
00:33:05,136 --> 00:33:06,235
Grace!

911
00:33:06,237 --> 00:33:08,838
Guess you couldn't
save her, either.

912
00:33:08,840 --> 00:33:10,907
RYAN:
Grace!

913
00:33:14,003 --> 00:33:16,671
(gasping)

914
00:33:16,673 --> 00:33:18,539
RYAN: Grace, stay with me.

915
00:33:18,541 --> 00:33:19,674
Listen to my voice.

916
00:33:19,676 --> 00:33:21,542
Focus.

917
00:33:21,544 --> 00:33:23,477
It's the only way
to survive this.

918
00:33:23,479 --> 00:33:24,712
I know that it's hard,

919
00:33:24,714 --> 00:33:26,480
but I need you
to stop struggling.

920
00:33:26,482 --> 00:33:27,348
(gasping)

921
00:33:27,350 --> 00:33:29,083
Okay.

922
00:33:29,085 --> 00:33:30,918
Now, take a short breath

923
00:33:30,920 --> 00:33:33,154
and hold it. Good.

924
00:33:33,156 --> 00:33:34,689
Your body's gonna relax.

925
00:33:34,691 --> 00:33:36,223
Now, in 90 seconds,

926
00:33:36,225 --> 00:33:37,558
you will lose consciousness.

927
00:33:37,560 --> 00:33:39,060
But I promise you,

928
00:33:39,062 --> 00:33:40,428
I'm gonna find you.

929
00:33:40,430 --> 00:33:42,063
Raven, get Elijah on the line.

930
00:33:42,065 --> 00:33:43,164
Every second counts.

931
00:33:43,166 --> 00:33:44,332
NELSON:
If Python's with Grace,

932
00:33:44,334 --> 00:33:45,533
he has to be

933
00:33:45,535 --> 00:33:46,500
within a six-hour radius

934
00:33:46,502 --> 00:33:48,336
of where Elijah found
the crematorium.

935
00:33:48,338 --> 00:33:49,937
MUNDO: You got Elijah
and Miguel. Where are we?

936
00:33:49,939 --> 00:33:52,206
KRUMITZ: We've narrowed it down
to five states and 78 cameras.

937
00:33:52,208 --> 00:33:53,407
RUSSELL:
That's still too many.

938
00:33:53,409 --> 00:33:55,109
Guys, our working theory
is that Python was taking

939
00:33:55,111 --> 00:33:56,844
his mother home
to scatter her ashes.

940
00:33:56,846 --> 00:33:58,145
Yeah, so eliminate everything

941
00:33:58,147 --> 00:34:00,481
not within an hour of Evansville
or Topton.

942
00:34:00,483 --> 00:34:02,550
RAMIREZ: Hey, guys,
that's 27 cameras.

943
00:34:02,552 --> 00:34:03,918
NELSON: 15 of those
are unsecured.

944
00:34:03,920 --> 00:34:05,753
I'm checking their feeds now.

945
00:34:05,755 --> 00:34:07,388
All of them clear.
Okay, that leaves 12,

946
00:34:07,390 --> 00:34:10,324
seven of which are north
of where Renetta was cremated.

947
00:34:10,326 --> 00:34:11,726
Okay, there are three
in Evansville,

948
00:34:11,728 --> 00:34:12,994
his mom's birth town.

949
00:34:12,996 --> 00:34:14,729
It's got to be one of those.

950
00:34:14,731 --> 00:34:16,397
We're close, but we need
an exact location.

951
00:34:16,399 --> 00:34:18,899
Okay, Python left
his mother's head at my house.

952
00:34:18,901 --> 00:34:21,736
He left the surge protector
in Tear Down.

953
00:34:21,738 --> 00:34:23,504
He left us
all the answers we need,

954
00:34:23,506 --> 00:34:25,072
so that later,
we could look back

955
00:34:25,074 --> 00:34:26,307
knowing that
we could've saved her.

956
00:34:26,309 --> 00:34:28,269
RAMIREZ: He's been giving us
clues from the start.

957
00:34:29,445 --> 00:34:31,112
Say a prayer and follow a star.

958
00:34:31,114 --> 00:34:32,046
I'm sure you'll find her.

959
00:34:32,048 --> 00:34:33,714
He already told us
where she is.

960
00:34:33,716 --> 00:34:35,416
Okay, follow a star.
It's that one.

961
00:34:35,418 --> 00:34:37,218
Nash is a star

962
00:34:37,220 --> 00:34:38,619
in the Sagittarius
constellation.

963
00:34:38,621 --> 00:34:41,355
His mother was born
at the Nash Medical Center.

964
00:34:41,357 --> 00:34:42,256
It's been abandoned.

965
00:34:42,258 --> 00:34:43,491
RYAN: In Evansville.
Dispatch medical.

966
00:34:43,493 --> 00:34:45,493
Elijah, what's your location?

967
00:34:45,495 --> 00:34:46,594
MUNDO: <i>We're just outside</i>
<i>of Evansville.</i>

968
00:34:46,596 --> 00:34:48,529
Okay, Grace is at

969
00:34:48,531 --> 00:34:50,331
403 Old Mills Road.

970
00:34:50,333 --> 00:34:52,066
Hurry!
She doesn't have much time.

971
00:34:52,068 --> 00:34:53,068
We'll get there.

972
00:35:05,915 --> 00:35:07,248
Miguel, it's either Python
or Grace.

973
00:35:07,250 --> 00:35:09,417
(inhales, exhales)

974
00:35:09,419 --> 00:35:10,851
Call it in.

975
00:35:10,853 --> 00:35:12,019
Let's go get Grace.

976
00:35:12,021 --> 00:35:13,788
(engine revving,
tires squealing)

977
00:35:20,430 --> 00:35:21,662
(tires screech)

978
00:35:29,872 --> 00:35:31,072
RYAN: Elijah, hurry!

979
00:35:36,679 --> 00:35:38,045
She's not breathing.
Hold her head.

980
00:35:38,047 --> 00:35:40,247
Go for it.

981
00:35:40,249 --> 00:35:41,749
Come on, Grace.

982
00:35:41,751 --> 00:35:43,250
(panting)

983
00:35:43,252 --> 00:35:44,518
She's not breathing, man.

984
00:35:44,520 --> 00:35:46,587
Come on, Grace!

985
00:35:51,127 --> 00:35:52,326
(Grace gasping)

986
00:35:53,296 --> 00:35:55,162
Breathe...

987
00:35:57,366 --> 00:35:58,532
I got you.

988
00:35:58,534 --> 00:35:59,834
You're all right.

989
00:35:59,836 --> 00:36:01,035
Whew!

990
00:36:01,037 --> 00:36:02,203
You're all right.

991
00:36:02,205 --> 00:36:04,171
Attagirl.

992
00:36:04,173 --> 00:36:05,706
(groans)

993
00:36:05,708 --> 00:36:07,341
(siren chirps)

994
00:36:07,343 --> 00:36:08,609
AGENT: Is that
field officer here?

995
00:36:08,611 --> 00:36:10,177
RYAN:
Shh, don't talk.

996
00:36:10,179 --> 00:36:11,112
Don't talk.
It's okay. It's okay.

997
00:36:11,114 --> 00:36:12,546
I just,
I need to tell you.

998
00:36:12,548 --> 00:36:14,815
No, I wanted to quit.

999
00:36:14,817 --> 00:36:16,917
But you wouldn't let me.

1000
00:36:16,919 --> 00:36:19,253
I wouldn't be here without you.

1001
00:36:20,423 --> 00:36:22,423
Thank you.

1002
00:36:22,425 --> 00:36:23,624
Oh, shh-shh, shh-shh.

1003
00:36:23,626 --> 00:36:24,692
RENEE:
Grace.

1004
00:36:24,694 --> 00:36:25,759
Mom?

1005
00:36:25,761 --> 00:36:27,928
Oh, sweetheart. Oh.

1006
00:36:27,930 --> 00:36:29,864
(crying):
Mom...

1007
00:36:29,866 --> 00:36:31,565
(sighs)

1008
00:36:34,470 --> 00:36:36,470
Oh...

1009
00:36:36,472 --> 00:36:38,072
Mom...

1010
00:36:38,074 --> 00:36:39,240
Avery's here.

1011
00:36:39,242 --> 00:36:42,042
You should go talk to her.

1012
00:36:53,422 --> 00:36:54,755
Thank you.

1013
00:36:54,757 --> 00:36:56,323
There's no need to thank me.

1014
00:36:56,325 --> 00:36:57,691
Avery, please.

1015
00:36:57,693 --> 00:36:58,993
I wanted to call.

1016
00:36:58,995 --> 00:37:00,561
I've rehearsed a thousand times
what I'd say,

1017
00:37:00,563 --> 00:37:02,062
if I ever had the chance.

1018
00:37:02,064 --> 00:37:03,097
(sighs)

1019
00:37:03,099 --> 00:37:04,865
The day of the accident,

1020
00:37:04,867 --> 00:37:06,767
Hannah was so happy.

1021
00:37:06,769 --> 00:37:09,603
She was humming a little song
in the backseat of the car,

1022
00:37:09,605 --> 00:37:11,472
and...

1023
00:37:11,474 --> 00:37:14,708
I remember I sneezed.

1024
00:37:14,710 --> 00:37:18,679
And in her tiny, little,
happy voice,

1025
00:37:18,681 --> 00:37:20,748
she said,

1026
00:37:20,750 --> 00:37:22,116
"Bless you."

1027
00:37:22,118 --> 00:37:23,717
Those were her last words.

1028
00:37:23,719 --> 00:37:25,119
"Bless you."

1029
00:37:25,121 --> 00:37:26,787
And I have thought about that

1030
00:37:26,789 --> 00:37:28,856
every day since.

1031
00:37:28,858 --> 00:37:31,058
(sobbing)

1032
00:37:32,461 --> 00:37:34,261
(sighs)

1033
00:37:39,135 --> 00:37:41,268
Thank you for saving
my daughter's life.

1034
00:37:41,270 --> 00:37:42,703
WOMAN:
That's my car!

1035
00:37:42,705 --> 00:37:44,972
(indistinct radio
communication)

1036
00:37:49,312 --> 00:37:51,145
(chuckles)

1037
00:37:54,050 --> 00:37:57,084
Look, if you're ever
in Barcelona, call me.

1038
00:37:57,086 --> 00:37:58,619
Okay?

1039
00:37:58,621 --> 00:38:00,187
We'll have a hell of a time.

1040
00:38:00,189 --> 00:38:02,456
This mean you're going
back to Interpol?

1041
00:38:02,458 --> 00:38:04,024
No, not yet.

1042
00:38:04,026 --> 00:38:05,292
I have a promise to keep.

1043
00:38:05,294 --> 00:38:07,194
Miguel...

1044
00:38:07,196 --> 00:38:08,796
Python is long gone.

1045
00:38:08,798 --> 00:38:09,912
He abandoned his car--

1046
00:38:09,936 --> 00:38:11,399
he's not gonna be found
till he wants to be.

1047
00:38:11,400 --> 00:38:13,467
Yeah, but that doesn't mean
I'm gonna stop looking, right?

1048
00:38:13,469 --> 00:38:14,535
Then don't.

1049
00:38:14,537 --> 00:38:15,636
Rejoin Interpol.

1050
00:38:15,638 --> 00:38:17,037
Become the liaison to Cyber.

1051
00:38:17,039 --> 00:38:18,572
We can find Python together.

1052
00:38:19,408 --> 00:38:20,874
What do you think about that?

1053
00:38:20,876 --> 00:38:22,643
I think you should do it.

1054
00:38:24,947 --> 00:38:26,380
On this one, I'll work alone.

1055
00:38:26,382 --> 00:38:28,649
Hmm?

1056
00:38:30,486 --> 00:38:32,052
Hey.

1057
00:38:32,054 --> 00:38:34,288
Miguel.

1058
00:38:34,290 --> 00:38:35,556
Be careful.

1059
00:38:35,558 --> 00:38:37,258
Next time

1060
00:38:37,260 --> 00:38:38,459
I catch you breaking the law,

1061
00:38:38,461 --> 00:38:39,727
I'll take you down myself.

1062
00:38:54,944 --> 00:38:56,210
MAN: Hey, grab that box.

1063
00:38:56,212 --> 00:38:59,113
Okay, we have one hour
to get CTOC back online.

1064
00:38:59,115 --> 00:39:02,916
Every charger, every cable,
every surge protector must go.

1065
00:39:02,918 --> 00:39:04,251
Take nothing for granted.

1066
00:39:04,253 --> 00:39:06,620
Looks like Krummy
got his groove back.

1067
00:39:06,622 --> 00:39:09,223
My groove is the one thing
I never lose.

1068
00:39:09,225 --> 00:39:10,958
Call that clutch.

1069
00:39:10,960 --> 00:39:12,092
You really think I'm clutch?

1070
00:39:12,094 --> 00:39:14,395
Like Magic-playing-center-
to-beat-Boston clutch?

1071
00:39:14,397 --> 00:39:17,231
Or Kobe-scoring-81-points-
in-a-single-game clutch?

1072
00:39:17,233 --> 00:39:18,399
RAMIREZ:
No way.

1073
00:39:18,401 --> 00:39:20,100
It was Jordan-dropping-
the-game-winner-

1074
00:39:20,102 --> 00:39:21,435
against-the-Jazz-
in-game-six clutch.

1075
00:39:21,437 --> 00:39:22,903
Huh?

1076
00:39:22,905 --> 00:39:24,104
BOTH:
Now that's clutch.

1077
00:39:24,106 --> 00:39:25,906
(chuckles) Wow.

1078
00:39:29,879 --> 00:39:31,979
Okay, so this place
has been swept.

1079
00:39:31,981 --> 00:39:34,281
There's a detail stationed
right outside.

1080
00:39:34,283 --> 00:39:35,783
You need anything,
you call me, all right?

1081
00:39:35,785 --> 00:39:36,717
And I'll be here.

1082
00:39:36,719 --> 00:39:38,919
Aye-aye, sir.

1083
00:39:38,921 --> 00:39:40,321
(chuckles)

1084
00:39:40,323 --> 00:39:42,022
Man, what a day.

1085
00:39:42,024 --> 00:39:43,490
It wasn't boring,
that's for sure.

1086
00:39:43,492 --> 00:39:45,125
Yeah, actually, I could...

1087
00:39:45,127 --> 00:39:46,493
use a little boring right now.

1088
00:39:46,495 --> 00:39:48,762
I'm gonna come back tomorrow,
if you'd like,

1089
00:39:48,764 --> 00:39:51,098
and I'm gonna help you get this
place into shape,

1090
00:39:51,100 --> 00:39:53,934
all right? I'll even make
some of my famous lasagna.

1091
00:39:53,936 --> 00:39:54,968
Oh, hey,

1092
00:39:54,970 --> 00:39:56,103
Ooh.
it's a date.

1093
00:39:56,105 --> 00:39:57,104
(laughs)

1094
00:39:57,106 --> 00:39:59,039
Yeah.

1095
00:40:00,076 --> 00:40:01,275
Thanks.

1096
00:40:02,111 --> 00:40:03,744
(door opens)

1097
00:40:03,746 --> 00:40:05,412
(door closes)

1098
00:40:05,414 --> 00:40:07,548
(lock clicks)

1099
00:40:07,550 --> 00:40:09,183
(sighs)

1100
00:40:15,024 --> 00:40:17,558
(sighs)

1101
00:40:17,560 --> 00:40:19,326
(groans)

1102
00:40:34,009 --> 00:40:35,442
(sighs)

1103
00:40:47,089 --> 00:40:48,856
(silenced gunshots,
Ryan gasps)

1104
00:41:00,202 --> 00:41:02,202
(door creaking)

1105
00:41:05,241 --> 00:41:07,040
(floorboard creaks)

1106
00:41:08,444 --> 00:41:10,077
PYTHON:
Don't be afraid.

1107
00:41:10,079 --> 00:41:11,111
I've waited an eternity
for this.

1108
00:41:11,113 --> 00:41:12,312
It's over, Dante.

1109
00:41:12,314 --> 00:41:13,781
Agents are gonna come storming
in here in a second.

1110
00:41:13,783 --> 00:41:16,583
I believe they would,
if they weren't already dead.

1111
00:41:16,585 --> 00:41:18,652
We're alone, Deputy Director,

1112
00:41:18,654 --> 00:41:20,220
just you, me

1113
00:41:20,222 --> 00:41:22,423
and Mother.

1114
00:41:23,726 --> 00:41:25,993
I wanted her here to see this.

1115
00:41:25,995 --> 00:41:27,261
Drop your gun, Dante!

1116
00:41:27,263 --> 00:41:29,096
It doesn't have to end like this.
It does.

1117
00:41:29,098 --> 00:41:31,732
This way, either you die,

1118
00:41:31,734 --> 00:41:33,267
or I haunt your dreams forever.

1119
00:41:33,269 --> 00:41:34,468
(gunshots)

1120
00:41:37,173 --> 00:41:38,372
(sighs, gasps)

1121
00:41:45,915 --> 00:41:48,415
(panting)

1122
00:41:52,318 --> 00:41:58,818
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

