1
00:00:00,564 --> 00:00:01,564
Hey, I'm Chuck.

2
00:00:01,565 --> 00:00:04,065
Here's a couple of things you might
need to know or maybe you just forgot.

3
00:00:04,566 --> 00:00:06,066
You're not going to
need any help, are you?

4
00:00:06,540 --> 00:00:08,040
I'm gonna need that back.

5
00:00:08,841 --> 00:00:11,341
Sarah and I aren't going to be
seeing each other right now

6
00:00:12,650 --> 00:00:14,650
We know Chuck could have
FULCRUM's program in him.

7
00:00:53,102 --> 00:00:54,736
Who's the stiff?

8
00:00:54,804 --> 00:00:57,172
The corpse was dug up
from a CIA dump site.

9
00:00:57,239 --> 00:00:59,007
The grave belonged to
Brad White.

10
00:00:59,108 --> 00:01:00,875
That's one
of the FULCRUM agents

11
00:01:00,943 --> 00:01:03,144
who ran the Intersect
test on Chuck.

12
00:01:03,212 --> 00:01:04,679
Why would they
rob his grave?

13
00:01:04,747 --> 00:01:06,047
That's what we need you
to find out.

14
00:01:06,115 --> 00:01:07,949
We picked up chatter
that whatever they took

15
00:01:08,017 --> 00:01:09,617
is potentially
game-changing intelligence.

16
00:01:09,685 --> 00:01:11,820
You want us to grab Chuck,
keep him underground?

17
00:01:11,887 --> 00:01:13,721
I don't think
that's necessary yet,

18
00:01:13,789 --> 00:01:15,356
but keep a close eye
on the asset

19
00:01:15,424 --> 00:01:17,158
until we have
further information.

20
00:01:17,226 --> 00:01:18,860
Don't let him out of your sight.

21
00:01:24,033 --> 00:01:25,166
Chuck, it's Sarah.

22
00:01:25,234 --> 00:01:26,434
Don't you want
to answer it?

23
00:01:26,502 --> 00:01:28,169
Oh, you know, I'm going to...

24
00:01:28,237 --> 00:01:30,638
see her later anyway, so...

25
00:01:30,706 --> 00:01:31,873
Yeah.

26
00:01:31,941 --> 00:01:33,441
Sometimes you got
to play hard to get.

27
00:01:33,509 --> 00:01:36,311
Cold and detached is a very
powerful aphrodisiac, babe.

28
00:01:36,378 --> 00:01:37,345
So is abstinence.

29
00:01:37,413 --> 00:01:38,379
You want to try it?

30
00:01:39,582 --> 00:01:40,682
Not getting involved.

31
00:01:40,749 --> 00:01:43,084
Chuck,
the other night,

32
00:01:43,152 --> 00:01:44,586
you said some pretty
heavy things about Sarah,

33
00:01:44,653 --> 00:01:45,687
about her not being the one.

34
00:01:47,223 --> 00:01:49,557
Well, you know, I mean,
we've got our issues.

35
00:01:49,625 --> 00:01:51,226
But don't... don't
worry, sis; it will all

36
00:01:51,293 --> 00:01:52,327
work itself out.

37
00:01:52,394 --> 00:01:53,428
No, Chuck,
it won't.

38
00:01:53,496 --> 00:01:54,896
That's what you
always say, you know.

39
00:01:54,964 --> 00:01:56,164
You have
to take control

40
00:01:56,232 --> 00:01:58,366
of your life if you want
to move forward.

41
00:01:58,434 --> 00:02:00,668
You said you'd work
at the Buy More temporarily.

42
00:02:00,736 --> 00:02:02,070
It's been...
it's been five years.

43
00:02:03,239 --> 00:02:05,140
It's-it's just...

44
00:02:05,207 --> 00:02:07,876
it's not so easy breaking up
with Sarah Walker, you know.

45
00:02:07,943 --> 00:02:09,244
It's, uh...
it's a little complicated.

46
00:02:09,311 --> 00:02:10,278
I know.

47
00:02:10,346 --> 00:02:11,846
I know, and I love Sarah.

48
00:02:11,914 --> 00:02:13,648
I just think
that if she's not the one,

49
00:02:13,716 --> 00:02:14,716
you got to tell her.

50
00:02:14,783 --> 00:02:16,084
You're not just
hurting her.

51
00:02:16,152 --> 00:02:17,252
You're hurting
yourself.

52
00:02:17,319 --> 00:02:18,586
<i>Dude, do you have any idea</i>

53
00:02:18,654 --> 00:02:19,888
<i>what it's like</i>
<i>to be in a relationship</i>

54
00:02:19,955 --> 00:02:21,156
that's so upsetting

55
00:02:21,223 --> 00:02:22,857
that it just keeps
you up at night?

56
00:02:22,925 --> 00:02:23,892
Vaguely familiar.

57
00:02:23,959 --> 00:02:25,126
I don't think
you do, man.

58
00:02:25,194 --> 00:02:26,127
All right,
look at me.

59
00:02:26,195 --> 00:02:27,395
I haven't slept in days.

60
00:02:27,463 --> 00:02:29,397
You know, if I don't get
at least 12 hours,

61
00:02:29,465 --> 00:02:30,598
I'm a basket case.

62
00:02:30,666 --> 00:02:32,100
Something wrong
with you and Anna?

63
00:02:32,168 --> 00:02:33,735
She's out of town.
We're actually really good.

64
00:02:33,802 --> 00:02:35,236
No, it's my mom
and Big Mike, dude.

65
00:02:35,304 --> 00:02:36,804
They're like teenagers.

66
00:02:36,872 --> 00:02:39,440
They just keep going at it
and keep going at it.

67
00:02:39,508 --> 00:02:42,844
The man moans like
a wounded sea lion.

68
00:02:45,481 --> 00:02:46,781
Anyway, listen,
I was just wondering

69
00:02:46,849 --> 00:02:48,917
if I could just crash
with you for a little

70
00:02:48,984 --> 00:02:50,418
till this whole thing blows over.

71
00:02:50,486 --> 00:02:52,487
Uh... uh, yeah.

72
00:02:52,555 --> 00:02:53,955
You know what,
buddy, I'll run it

73
00:02:54,023 --> 00:02:55,924
by Ellie and Awesome.
Thank you, thank you.

74
00:02:59,929 --> 00:03:01,062
Screening my calls?

75
00:03:01,130 --> 00:03:02,797
Hey... no, no.

76
00:03:02,865 --> 00:03:03,898
Uh, no.

77
00:03:03,966 --> 00:03:05,633
Yes, a little.

78
00:03:05,701 --> 00:03:07,936
I've been meaning
to talk to you.

79
00:03:08,003 --> 00:03:09,604
I just... I was waiting
for the right time,

80
00:03:09,672 --> 00:03:11,206
and I've been really
slammed here at work.

81
00:03:11,273 --> 00:03:12,907
Can I buy you a frozen yogurt?

82
00:03:12,975 --> 00:03:14,375
Sure.

83
00:03:18,681 --> 00:03:20,281
So, what did you
want to talk about?

84
00:03:20,349 --> 00:03:21,516
You can go first.
Well, mine's

85
00:03:21,584 --> 00:03:23,284
spy-related, and I have
a feeling yours isn't.

86
00:03:23,352 --> 00:03:25,153
Um...

87
00:03:25,221 --> 00:03:26,921
I... I wanted

88
00:03:26,989 --> 00:03:28,323
to talk about us.

89
00:03:28,390 --> 00:03:30,225
You want to break up again.

90
00:03:30,292 --> 00:03:32,961
I caught some chatter
through bites of cereal

91
00:03:33,028 --> 00:03:34,395
on the
surveillance tap.

92
00:03:34,463 --> 00:03:35,797
Sorry, it's an
occupational hazard.

93
00:03:35,864 --> 00:03:37,365
Um...

94
00:03:37,433 --> 00:03:39,300
of course.

95
00:03:39,368 --> 00:03:40,602
Look...

96
00:03:40,669 --> 00:03:43,004
Sarah, it's not you.

97
00:03:43,072 --> 00:03:44,639
It's me.
- Probably not

98
00:03:44,707 --> 00:03:46,774
the best idea to give the
"It's not you, it's me" speech

99
00:03:46,842 --> 00:03:47,976
to a trained assassin
wielding a knife.

100
00:03:48,043 --> 00:03:49,444
I was warming up

101
00:03:49,511 --> 00:03:51,246
into more original
terrain.

102
00:03:51,313 --> 00:03:53,815
Can you give us a minute,
please, Casey?

103
00:03:53,882 --> 00:03:55,483
Um...

104
00:03:55,551 --> 00:03:59,387
look, Sarah, you know how much
I care about you.

105
00:03:59,455 --> 00:04:00,588
It-it's just getting...
it's getting

106
00:04:00,656 --> 00:04:02,690
so complicated
lying to my sister

107
00:04:02,758 --> 00:04:04,058
and my... and my friends.
Sometimes, I don't

108
00:04:04,126 --> 00:04:05,393
even know what lie I'm telling.

109
00:04:05,461 --> 00:04:07,562
Look, tell them
we're taking things slowly

110
00:04:07,630 --> 00:04:09,530
and that while we enjoy
each other's company,

111
00:04:09,598 --> 00:04:11,633
we don't really feel the need
to label it,

112
00:04:11,700 --> 00:04:14,002
and who knows
what the future holds for us?

113
00:04:15,738 --> 00:04:17,338
But that's... that's just
another lie, isn't it?

114
00:04:17,406 --> 00:04:18,406
We'll never really be together.

115
00:04:22,111 --> 00:04:24,078
Exactly.

116
00:04:24,146 --> 00:04:26,347
Exactly, and that's why
I think we should break up.

117
00:04:26,415 --> 00:04:28,283
Is that what you really want?

118
00:04:28,350 --> 00:04:30,618
Yes, it is.

119
00:04:30,686 --> 00:04:32,253
Great... most annoying romance

120
00:04:32,321 --> 00:04:33,521
of my life is finally over.

121
00:04:33,589 --> 00:04:34,656
Downstairs now.

122
00:04:34,723 --> 00:04:36,991
Come on.

123
00:04:37,059 --> 00:04:39,193
We were able to lift a print
off the body bag.

124
00:04:40,896 --> 00:04:44,432
It seems the grave was robbed
by a FULCRUM agent, Cole Barker.

125
00:04:44,500 --> 00:04:46,034
Seems like a real ladies' man.

126
00:04:46,101 --> 00:04:48,336
He arrived at LAX this morning

127
00:04:48,404 --> 00:04:50,138
and took a cab
to the Standard Hotel.

128
00:04:50,205 --> 00:04:51,539
We suspect
that's where he's going

129
00:04:51,607 --> 00:04:53,074
to meet his FULCRUM
contact later

130
00:04:53,142 --> 00:04:54,075
and make a handoff.

131
00:04:54,143 --> 00:04:55,076
Agent Walker will attempt

132
00:04:55,144 --> 00:04:56,978
to retrieve the intelligence

133
00:04:57,046 --> 00:04:59,347
he's carrying
using any means necessary.

134
00:04:59,415 --> 00:05:01,049
That's all.

135
00:05:05,187 --> 00:05:07,221
Hey, can... can we...
can we get a little closer

136
00:05:07,289 --> 00:05:09,223
on this picture of Cole,
maybe push in on his...

137
00:05:09,291 --> 00:05:11,025
"groinal" area?

138
00:05:13,429 --> 00:05:14,996
What, you seeing
something you like

139
00:05:15,064 --> 00:05:15,863
down there,
Bartowski?

140
00:05:22,905 --> 00:05:24,472
Oh.

141
00:05:24,540 --> 00:05:26,007
Okay, I just flashed,

142
00:05:26,075 --> 00:05:28,042
and the intelligence
is in Cole's belt buckle.

143
00:05:29,345 --> 00:05:30,578
Huh.

144
00:05:30,646 --> 00:05:32,613
Well, you're going to have
to get his pants off,

145
00:05:32,681 --> 00:05:33,815
huh, Walker?

146
00:05:33,882 --> 00:05:34,916
Good thing
Bartowski dumped you.

147
00:05:54,436 --> 00:05:55,870
# Na-na na-na na-na #

148
00:05:55,938 --> 00:05:58,806
# Na-na na-na
na-na #

149
00:05:58,874 --> 00:06:00,408
# Na-na na-na na-na #

150
00:06:00,476 --> 00:06:02,076
# Na-na na-na
na-na #

151
00:06:02,144 --> 00:06:03,611
# Na-na na-na na-na #

152
00:06:03,679 --> 00:06:06,914
# Na-na na-na
na-na #

153
00:06:15,934 --> 00:06:17,602
Grimes.

154
00:06:17,669 --> 00:06:19,170
Or should I
call you son?

155
00:06:19,238 --> 00:06:20,605
Who the hell
are all those geeks

156
00:06:20,672 --> 00:06:22,440
over there
at the customer service desk?

157
00:06:22,508 --> 00:06:24,175
You were supposed to hire
a new green shirt today.

158
00:06:25,878 --> 00:06:27,311
You want to do the interview?

159
00:06:27,379 --> 00:06:29,414
Get a little taste
of what the power

160
00:06:29,481 --> 00:06:31,115
of management is?
- Hmm.

161
00:06:31,183 --> 00:06:32,250
Why can't you do it?

162
00:06:32,317 --> 00:06:33,451
Well, your mama
asked me

163
00:06:33,519 --> 00:06:34,685
to stop by
the house today

164
00:06:34,753 --> 00:06:36,921
and take care
of a few things.

165
00:06:36,989 --> 00:06:38,222
There hasn't been
a man around there

166
00:06:38,290 --> 00:06:39,357
in a while,
and certain things

167
00:06:39,425 --> 00:06:41,092
have become...
neglected.

168
00:06:41,160 --> 00:06:42,126
Like what?

169
00:06:43,362 --> 00:06:45,997
Uh, the...
the plumbing's a mess.

170
00:06:46,064 --> 00:06:48,232
I got to get over there,
and I got to lay down some pipe.

171
00:06:48,300 --> 00:06:50,301
I got to snake
the drains,

172
00:06:50,369 --> 00:06:51,569
make sure everything

173
00:06:51,637 --> 00:06:54,005
is running smoothly again.
- Oh, God.

174
00:06:54,072 --> 00:06:55,606
You're in charge, son.

175
00:06:55,674 --> 00:06:56,741
Just think.

176
00:06:56,809 --> 00:06:59,110
All this could
be yours some day.

177
00:07:02,314 --> 00:07:03,714
I wish we could hire

178
00:07:03,782 --> 00:07:05,349
a green shirt
that looked like that.

179
00:07:07,553 --> 00:07:10,121
Hey, buddy, if you got too much
on your plate emotionally,

180
00:07:10,189 --> 00:07:11,622
Jeff and I can help out
with the interviews.

181
00:07:11,690 --> 00:07:13,558
That's, um, oddly sensitive
of you

182
00:07:13,625 --> 00:07:15,226
and I appreciate it-- thank you.

183
00:07:15,294 --> 00:07:17,762
Absolutely.

184
00:07:17,830 --> 00:07:18,796
You know what I'm thinking?

185
00:07:20,132 --> 00:07:21,866
Casting couch.

186
00:07:23,735 --> 00:07:25,636
<i>I kind of like her.</i>

187
00:07:26,872 --> 00:07:28,272
And her.

188
00:07:28,340 --> 00:07:30,208
Wait... why
are these babes

189
00:07:30,275 --> 00:07:32,043
going to get busy with us again?

190
00:07:32,110 --> 00:07:33,945
The casting couch
is a long-honored tradition

191
00:07:34,012 --> 00:07:35,513
between men and women, Jeffrey.

192
00:07:35,581 --> 00:07:37,548
We offer fame
and fortune.

193
00:07:37,616 --> 00:07:39,717
They offer themselves.

194
00:07:39,785 --> 00:07:41,452
For a job as a green shirt?

195
00:07:41,520 --> 00:07:44,956
Ah... for the opportunity
of a lifetime.

196
00:07:45,023 --> 00:07:46,557
A high-paying modeling job

197
00:07:46,625 --> 00:07:49,427
at Burbank's finest
electronics store.

198
00:07:49,495 --> 00:07:51,929
May I present
to you...

199
00:07:51,997 --> 00:07:54,232
the Buy More babe.

200
00:07:55,501 --> 00:07:56,834
Lester,

201
00:07:56,902 --> 00:07:58,336
you're a genius.

202
00:08:10,549 --> 00:08:11,616
Game on.

203
00:08:11,683 --> 00:08:12,950
Beefcake just stepped in.

204
00:08:23,395 --> 00:08:25,062
Where is his contact?

205
00:08:25,130 --> 00:08:26,998
Do I have an Intersect
in my head? Look around.

206
00:08:27,065 --> 00:08:28,165
We don't have
much time

207
00:08:28,233 --> 00:08:29,600
here, Walker,
so get to his room.

208
00:08:29,668 --> 00:08:31,068
Get his belt off.

209
00:08:31,136 --> 00:08:32,770
Make it a quickie.

210
00:08:32,838 --> 00:08:34,372
M-maybe there's a...
maybe there's a...

211
00:08:34,439 --> 00:08:36,340
maybe there's a better way to do this.

212
00:08:36,408 --> 00:08:38,175
You know,
throw a sack

213
00:08:38,243 --> 00:08:39,410
over his head,
drag him outside.

214
00:08:39,478 --> 00:08:40,745
Come on, Casey, you're always...

215
00:08:40,812 --> 00:08:42,246
you're always up
for a good mugging.

216
00:08:42,314 --> 00:08:43,948
Can't risk his contact
seeing it.

217
00:08:44,016 --> 00:08:45,449
What's the matter,
Bartowski?

218
00:08:45,517 --> 00:08:46,517
Afraid of a little

219
00:08:46,585 --> 00:08:48,019
competition?

220
00:08:52,090 --> 00:08:53,157
Morgan, what are
you doing here?

221
00:08:53,225 --> 00:08:54,458
Chuck didn't tell you?

222
00:08:54,526 --> 00:08:55,393
Oh, man.

223
00:08:55,460 --> 00:08:56,561
This is kind
of embarrassing.

224
00:08:56,628 --> 00:09:00,131
My mom is, uh...
romantically

225
00:09:00,198 --> 00:09:01,999
involved with my
boss from work.

226
00:09:02,067 --> 00:09:04,502
So I need a place to stay.

227
00:09:04,570 --> 00:09:05,670
Big Mike's boning Bolonia?

228
00:09:05,737 --> 00:09:07,972
Gross, honey.
Morgan, look, uh...

229
00:09:08,040 --> 00:09:10,141
No, listen, El, El...
it'll just be for a few days.

230
00:09:10,208 --> 00:09:12,910
Okay, and I promise
I will earn my keep.

231
00:09:12,978 --> 00:09:14,178
I've already taken
the liberty of drawing

232
00:09:14,246 --> 00:09:15,580
a very hot
bubble bath.

233
00:09:15,647 --> 00:09:19,317
And ice-cold martinis.

234
00:09:20,752 --> 00:09:22,286
Dry with...

235
00:09:22,354 --> 00:09:24,255
olives!

236
00:09:24,323 --> 00:09:26,357
Well, thank you.
- Now, off to the tub

237
00:09:26,425 --> 00:09:27,625
with you, all right?

238
00:09:27,693 --> 00:09:29,560
The roast will be
out of the oven soon.

239
00:09:29,628 --> 00:09:32,096
A roast is
in the oven.

240
00:09:36,268 --> 00:09:37,668
Cole's FULCRUM

241
00:09:37,736 --> 00:09:38,970
contact's going
to be here any minute.

242
00:09:39,037 --> 00:09:40,738
Time to let it
all hang out, hmm?

243
00:09:40,806 --> 00:09:43,174
I'm just wondering
if it's safe for Sarah

244
00:09:43,241 --> 00:09:45,009
to be alone with
such a dangerous guy.

245
00:09:45,077 --> 00:09:46,911
It's okay, Chuck.
I've got protection.

246
00:09:46,979 --> 00:09:49,647
And besides,
we have a safe word.

247
00:09:49,715 --> 00:09:51,315
If I ask for any
Cristal champagne,

248
00:09:51,383 --> 00:09:52,550
Casey will know
I'm in trouble.

249
00:09:52,618 --> 00:09:53,951
She'll be fine.

250
00:09:54,019 --> 00:09:55,252
Trust me.

251
00:09:55,320 --> 00:09:57,088
It's not like
it's her first time.

252
00:10:03,095 --> 00:10:04,695
Hi.

253
00:10:04,763 --> 00:10:07,131
I noticed you
sitting alone.

254
00:10:07,199 --> 00:10:08,499
Very observant.

255
00:10:08,567 --> 00:10:10,134
Do you want some company?

256
00:10:10,202 --> 00:10:12,470
Not really.

257
00:10:12,537 --> 00:10:14,038
Well, neither do I.

258
00:10:14,106 --> 00:10:16,841
But, uh, the problem is,
if I sit alone at the bar,

259
00:10:16,908 --> 00:10:18,409
then every guy in here
is going to think

260
00:10:18,477 --> 00:10:19,877
I'm lonely
and desperate,

261
00:10:19,945 --> 00:10:22,046
and try and take a shot
at a total stranger.

262
00:10:22,114 --> 00:10:24,281
Isn't that what
you're doing right now?

263
00:10:25,484 --> 00:10:26,784
Guilty as charged.

264
00:10:26,852 --> 00:10:27,918
If we're going
to continue

265
00:10:27,986 --> 00:10:29,353
this conversation,

266
00:10:29,421 --> 00:10:32,423
I think I should make
one thing abundantly clear.

267
00:10:32,491 --> 00:10:34,225
I'm not a very nice guy.

268
00:10:34,292 --> 00:10:37,495
Good... 'cause I'm not
into nice guys.

269
00:10:37,562 --> 00:10:39,563
Really?

270
00:10:39,631 --> 00:10:42,033
Why is that?

271
00:10:42,100 --> 00:10:45,102
Well, all they want to do
is talk about their feelings

272
00:10:45,170 --> 00:10:46,804
and emotions,
and sometimes what a woman

273
00:10:46,872 --> 00:10:49,206
really wants is a man who acts.

274
00:10:49,274 --> 00:10:51,175
Well, then why don't
we stop talking

275
00:10:51,243 --> 00:10:53,611
and take this up to my room?

276
00:10:53,679 --> 00:10:56,881
You have my word:
nothing nice will happen.

277
00:10:56,948 --> 00:10:58,282
Good girl, Walker.

278
00:11:09,027 --> 00:11:10,194
What floor?

279
00:11:10,262 --> 00:11:11,429
Hit 11.

280
00:11:14,666 --> 00:11:16,100
Here we go.
Hot plate.

281
00:11:16,168 --> 00:11:17,401
This is incredible, Morgan.

282
00:11:17,469 --> 00:11:19,503
It is truly awesome.

283
00:11:19,571 --> 00:11:20,871
Yes!

284
00:11:20,939 --> 00:11:23,007
You know, food is kind of like
a seductress.

285
00:11:23,075 --> 00:11:25,543
You know? Um... let me
give you a little

286
00:11:25,610 --> 00:11:26,977
tidbit.

287
00:11:27,045 --> 00:11:28,813
I, uh, I scored Anna
by serving myself...

288
00:11:28,880 --> 00:11:30,448
ala mode.

289
00:11:30,515 --> 00:11:33,150
Ah, it's just a shame
that Chuck couldn't be here.

290
00:11:33,218 --> 00:11:35,619
Although, I'm pretty sure
he's probably enjoying

291
00:11:35,687 --> 00:11:37,488
his own delicious, little meal
right about now.

292
00:11:38,824 --> 00:11:41,025
Of course I mean
Sarah Walker.

293
00:11:41,093 --> 00:11:42,560
Yeah, if he hasn't broken up
with her yet.

294
00:11:44,096 --> 00:11:46,030
Uh, why on God's green Earth

295
00:11:46,098 --> 00:11:48,265
would he ever, ever break up
with Sarah?

296
00:11:48,333 --> 00:11:49,467
Ask Ellie.

297
00:11:49,534 --> 00:11:50,735
It was her idea.

298
00:11:50,802 --> 00:11:52,636
Really?
What?

299
00:11:52,704 --> 00:11:54,238
He said that he didn't think
she was the one.

300
00:11:54,306 --> 00:11:56,373
There are
a few precious things

301
00:11:56,441 --> 00:11:57,942
I know anything
about in this world.

302
00:11:58,009 --> 00:11:59,243
Chuck's one of them.

303
00:11:59,311 --> 00:12:01,879
Believe me,
Sarah's the one.

304
00:12:01,947 --> 00:12:03,214
How do you know?
- How do I know?

305
00:12:03,281 --> 00:12:04,582
It's all over the kid's face.

306
00:12:04,649 --> 00:12:06,884
When Chuck is around
Sarah, he is the Chuck

307
00:12:06,952 --> 00:12:08,285
that we always dreamed of,
all right?

308
00:12:08,353 --> 00:12:09,553
The Chuck that
has the potential

309
00:12:09,621 --> 00:12:10,888
to do anything
in the world.

310
00:12:12,657 --> 00:12:14,658
Maybe I shouldn't have told
Chuck to break up with Sarah.

311
00:12:14,726 --> 00:12:16,427
Well, look at the bright side,
honey:

312
00:12:16,495 --> 00:12:18,129
Chuck said he was moving out
years ago.

313
00:12:18,196 --> 00:12:19,663
It'll probably be years

314
00:12:19,731 --> 00:12:21,432
before he gets around
to breaking up with her.

315
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
Which room is yours?

316
00:12:22,968 --> 00:12:24,001
1121.

317
00:12:24,069 --> 00:12:25,870
It's a suite
with a fantastic view,

318
00:12:25,937 --> 00:12:27,738
giant king-sized bed

319
00:12:27,806 --> 00:12:29,440
and a Jacuzzi tub.

320
00:12:29,508 --> 00:12:30,841
You okay?

321
00:12:30,909 --> 00:12:33,744
Who me? Yeah, yeah.

322
00:12:33,812 --> 00:12:35,479
I'm-I'm fine.
Just curious if I'll be home

323
00:12:35,547 --> 00:12:36,981
in time for <i>Charlie Rose.</i>

324
00:12:37,048 --> 00:12:39,116
Maybe you shouldn't listen.

325
00:12:39,184 --> 00:12:41,886
Let's take that earwig.
I will listen in case

326
00:12:41,953 --> 00:12:44,054
I flash on something.

327
00:12:51,863 --> 00:12:53,264
Like right now.

328
00:12:53,331 --> 00:12:54,598
Casey! Casey,
the two suits getting

329
00:12:54,666 --> 00:12:56,033
into the elevator right now;
they're FULCRUM.

330
00:12:56,101 --> 00:12:57,301
They could be the contact.

331
00:12:57,369 --> 00:12:58,936
You stay here.

332
00:12:59,004 --> 00:13:00,237
I'll handle this.

333
00:13:02,274 --> 00:13:03,107
Hey, guys.

334
00:13:12,250 --> 00:13:13,984
Could you hit 8?

335
00:13:15,287 --> 00:13:16,787
Here we are.

336
00:13:23,128 --> 00:13:25,162
Not so fast, honey.

337
00:13:27,499 --> 00:13:29,567
I usually don't do this
on a first date.

338
00:13:29,634 --> 00:13:30,835
Right, me, either.

339
00:13:38,009 --> 00:13:39,009
Oh-ho!

340
00:13:43,648 --> 00:13:46,083
Oh, yeah.

341
00:13:51,957 --> 00:13:54,024
Let me get a little
something from my purse.

342
00:13:54,092 --> 00:13:55,292
I've got everything we need.

343
00:13:56,728 --> 00:13:58,596
I hope this isn't too rough.

344
00:13:58,663 --> 00:14:00,297
We're just getting started.

345
00:14:00,365 --> 00:14:01,599
Oh, yeah...

346
00:14:03,768 --> 00:14:04,602
Uh, bartender,
something

347
00:14:04,669 --> 00:14:05,936
really strong, please.

348
00:14:06,004 --> 00:14:08,205
Let's get
this belt off.

349
00:14:11,843 --> 00:14:14,211
Whoa, slow down, tiger.

350
00:14:14,279 --> 00:14:16,013
I told you I wasn't
a nice guy.

351
00:14:23,555 --> 00:14:25,656
Okay, hands up! NSA.

352
00:14:25,724 --> 00:14:27,925
It'll be okay, ma'am.

353
00:14:27,993 --> 00:14:29,827
Step off the elevator
with your baby.

354
00:14:29,895 --> 00:14:31,161
Please, just don't shoot.

355
00:14:41,573 --> 00:14:43,674
I'm, uh... I'm willing
to try new things,

356
00:14:43,742 --> 00:14:46,110
but it's, uh, it's getting
a little hot in here.

357
00:14:46,177 --> 00:14:47,645
I wonder if we could
maybe grab some champagne?

358
00:14:49,814 --> 00:14:51,982
Maybe some Cristal?

359
00:14:54,986 --> 00:14:57,621
Well, then let's get some Cristal.

360
00:15:00,592 --> 00:15:01,759
Ah, tasty.

361
00:15:01,826 --> 00:15:02,993
Hit me again.

362
00:15:19,168 --> 00:15:22,003
Hey, I need a bottle
of Cristal for suite 1121.

363
00:15:28,377 --> 00:15:29,844
Casey! Casey, I heard
the safe word.

364
00:15:29,912 --> 00:15:30,812
I think Sarah's
in real trouble.

365
00:15:30,879 --> 00:15:32,580
I got my own problems, Chuck.

366
00:15:32,648 --> 00:15:34,449
Don't be a hero.
Get out of here!

367
00:15:46,762 --> 00:15:49,030
Okay.

368
00:15:49,098 --> 00:15:51,599
This is getting a little
too dangerous for me right now.

369
00:15:51,667 --> 00:15:53,768
Enough games, sweetheart.

370
00:15:53,836 --> 00:15:55,136
Who do you work for?

371
00:15:59,041 --> 00:16:01,042
Hey!

372
00:16:01,110 --> 00:16:02,543
<i>Somebody order room service?</i>
<i>Champagne?</i>

373
00:16:05,047 --> 00:16:06,981
Sarah!

374
00:16:07,049 --> 00:16:08,382
Sarah!

375
00:16:21,230 --> 00:16:23,831
Maybe you should put
your dress on

376
00:16:23,899 --> 00:16:25,032
'cause it's, uh...

377
00:16:25,100 --> 00:16:27,935
a little chilly in here.

378
00:16:34,042 --> 00:16:35,877
Casey, we've got the belt
and Agent Barker,

379
00:16:35,944 --> 00:16:37,011
and we're heading
to the car.

380
00:16:37,079 --> 00:16:38,479
You guys are making
a huge mistake.

381
00:16:38,547 --> 00:16:40,314
You just keep your mouth shut
and we'll deal with you later.

382
00:16:40,382 --> 00:16:42,316
There won't be a later
unless you don't listen to me.

383
00:16:42,384 --> 00:16:43,684
You have no idea
who you're dealing with.

384
00:16:43,752 --> 00:16:44,952
Do you think
I'm falling for this?

385
00:16:45,020 --> 00:16:46,087
Trust me, you're
not that charming.

386
00:16:50,159 --> 00:16:51,459
That's not our ride.

387
00:16:51,527 --> 00:16:53,294
Chuck, get down!

388
00:16:56,665 --> 00:16:57,665
Who are they?!

389
00:16:57,733 --> 00:16:59,600
Not ours.
Okay, you stay here.

390
00:16:59,668 --> 00:17:01,335
I'm going to try
and pull fire away from you.

391
00:17:01,403 --> 00:17:03,571
Casey, it's Sarah.
We need help, now!

392
00:17:04,573 --> 00:17:06,174
Sarah! Sarah!

393
00:17:08,577 --> 00:17:10,678
Okay, listen to me clearly.
I'm not a FULCRUM agent.

394
00:17:10,746 --> 00:17:12,747
I'm MI6 working undercover.

395
00:17:12,815 --> 00:17:14,549
Why didn't you say anything before?!
- 'Cause I didn't want

396
00:17:14,616 --> 00:17:16,017
to blow my cover.

397
00:17:21,890 --> 00:17:22,957
How do I know
you're not lying?

398
00:17:23,025 --> 00:17:24,625
You don't, but if you
want her to live,

399
00:17:24,693 --> 00:17:25,927
you don't have a choice.

400
00:17:34,102 --> 00:17:35,703
Do something
or she's already dead.

401
00:17:42,477 --> 00:17:43,978
You better not
be lying to me!

402
00:17:49,885 --> 00:17:52,186
Get down!

403
00:18:16,879 --> 00:18:19,080
Come with me
if you want to live.

404
00:18:25,020 --> 00:18:26,087
You're not going anywhere.

405
00:18:30,125 --> 00:18:32,460
I want to apologize to you directly,

406
00:18:32,527 --> 00:18:33,661
Agent Barker.

407
00:18:33,729 --> 00:18:35,730
We had no record you were MI6.

408
00:18:35,797 --> 00:18:39,400
You people just blew 18 months
of undercover work.

409
00:18:39,468 --> 00:18:41,969
We did recover the stolen
intelligence, didn't we?

410
00:18:42,037 --> 00:18:43,504
I mean it wasn't...
it wasn't a complete loss.

411
00:18:43,572 --> 00:18:45,506
I'm just saying it wasn't
a complete loss.

412
00:18:45,574 --> 00:18:47,942
Whatever information
is on that chip is useless

413
00:18:48,010 --> 00:18:49,644
without the playback device.
- Why?

414
00:18:52,881 --> 00:18:54,181
FULCRUM devised a system

415
00:18:54,249 --> 00:18:56,350
to ensure that
critical information,

416
00:18:56,418 --> 00:18:57,952
if intercepted,
couldn't be read.

417
00:18:58,020 --> 00:18:59,220
My mission was
to bring the chip

418
00:18:59,288 --> 00:19:01,289
to my contact and
find out what's on it.

419
00:19:01,356 --> 00:19:03,124
To do that,
we need the playback device.

420
00:19:03,191 --> 00:19:04,425
I'm ordering you to stay

421
00:19:04,493 --> 00:19:05,993
locked down in Castle tonight,
Agent Barker,

422
00:19:06,061 --> 00:19:07,461
until we speak
to your superiors

423
00:19:07,529 --> 00:19:09,297
and figure out
our next move.

424
00:19:09,364 --> 00:19:11,732
Agent Walker
will stay with you.

425
00:19:11,800 --> 00:19:13,968
Make sure you don't get yourself
into any more trouble.

426
00:19:14,970 --> 00:19:17,071
Well, I could think

427
00:19:17,139 --> 00:19:18,706
of worse ways
to spend the night.

428
00:19:18,774 --> 00:19:20,308
Funny, but I can't think of any.

429
00:19:21,510 --> 00:19:22,543
You could stay at my house

430
00:19:22,611 --> 00:19:23,878
if you wanted to.

431
00:19:23,946 --> 00:19:26,347
My best friend, Morgan,
is sleeping on the sofa.

432
00:19:26,415 --> 00:19:28,182
But I don't think
he'd mind if you were there.

433
00:19:28,250 --> 00:19:30,551
He has a beard... like yours.

434
00:19:55,510 --> 00:19:56,744
What's up, babe?

435
00:19:56,812 --> 00:19:57,778
Couldn't sleep?

436
00:19:57,846 --> 00:19:59,146
I'm worried about Chuck.

437
00:19:59,214 --> 00:20:00,381
I'm afraid I shouldn't
have pushed him

438
00:20:00,449 --> 00:20:01,983
to break up with Sarah.

439
00:20:03,352 --> 00:20:04,585
Well, he's not home.

440
00:20:04,653 --> 00:20:06,020
That's a good sign
if you know what I mean.

441
00:20:06,088 --> 00:20:07,922
Come on, I'll make
you a cup of tea.

442
00:20:07,990 --> 00:20:09,423
It'll help you sleep.

443
00:20:15,263 --> 00:20:16,564
Whoa!
- Ah!

444
00:20:16,631 --> 00:20:18,099
Evening.

445
00:20:18,166 --> 00:20:19,800
Talk about low-hanging fruit.

446
00:20:19,868 --> 00:20:21,502
Oh, my God,
I'm going to kill Chuck.

447
00:20:21,570 --> 00:20:23,537
No, didn't Chuck tell you
I sleep in the buff?

448
00:20:23,605 --> 00:20:25,039
I mean, that's just...
hey, come on.

449
00:20:25,107 --> 00:20:26,273
Big guy,
where are you going?

450
00:20:26,341 --> 00:20:29,010
It's not a big deal, but...

451
00:20:29,077 --> 00:20:30,444
you know what I'm saying.

452
00:20:35,817 --> 00:20:38,753
Right, um, so are you,
are you sure that you're okay

453
00:20:38,820 --> 00:20:40,721
alone with this guy,
'cause I don't mind staying?

454
00:20:40,789 --> 00:20:42,723
Go home, Chuck,
and get some sleep.

455
00:20:42,791 --> 00:20:44,191
I'll see you in the morning.

456
00:20:44,259 --> 00:20:46,093
Okay.

457
00:20:47,362 --> 00:20:48,996
Oh, hey, Chuck?

458
00:20:49,064 --> 00:20:50,064
You got a second?

459
00:20:50,132 --> 00:20:52,033
Uh, yeah, sure.

460
00:20:52,100 --> 00:20:55,970
So, um, what's the deal
with you two?

461
00:20:56,038 --> 00:20:57,238
Us two?

462
00:20:57,305 --> 00:21:00,107
It's, you know,
it's purely professional. Why?

463
00:21:00,175 --> 00:21:01,342
Uh, 'cause she's hot.

464
00:21:01,410 --> 00:21:03,644
Since there's nothing
going on between you,

465
00:21:03,712 --> 00:21:04,945
I'm going to try

466
00:21:05,013 --> 00:21:07,648
and butter that muffin.

467
00:21:15,184 --> 00:21:16,818
Hey. Morning.

468
00:21:16,885 --> 00:21:18,386
Aren't we missing
a houseguest?

469
00:21:18,453 --> 00:21:19,921
Oh.

470
00:21:19,988 --> 00:21:21,322
Honey, honey,
it'll be okay.

471
00:21:22,825 --> 00:21:24,125
Your boy dropped trou
last night.

472
00:21:24,193 --> 00:21:25,293
Excuse me?

473
00:21:25,360 --> 00:21:26,527
Mm-hmm.

474
00:21:26,595 --> 00:21:28,229
The bearded buffoon
sleeps au naturel,

475
00:21:28,297 --> 00:21:30,298
which I respect,
just not on my couch.

476
00:21:30,365 --> 00:21:32,066
Appetite gone.

477
00:21:32,134 --> 00:21:33,868
I am so, so sorry.

478
00:21:33,936 --> 00:21:35,937
Yes, let's, uh...
let's just forget about it.

479
00:21:36,004 --> 00:21:37,305
Did you talk to Sarah?

480
00:21:37,372 --> 00:21:39,373
I did,

481
00:21:39,441 --> 00:21:43,110
and we've decided that
we're just going to be friends.

482
00:21:43,178 --> 00:21:44,645
Oh.

483
00:21:44,713 --> 00:21:46,147
Oh. Oh. Oh, what? What, "Oh?"

484
00:21:46,215 --> 00:21:47,348
Didn't you say that

485
00:21:47,416 --> 00:21:48,716
I should break up with her,
that I needed

486
00:21:48,784 --> 00:21:49,717
to move forward
with my life?

487
00:21:49,785 --> 00:21:50,718
Do you remember saying that?

488
00:21:50,786 --> 00:21:51,886
Yeah, I do.

489
00:21:51,954 --> 00:21:53,187
I do remember saying that.

490
00:21:53,255 --> 00:21:55,523
Um, I just think
that once you let her go,

491
00:21:55,591 --> 00:21:57,658
it's gonna be really hard
to get her back.

492
00:21:57,726 --> 00:21:59,894
Ba-Back? Why would I need
to get her back?

493
00:21:59,962 --> 00:22:01,562
What she means

494
00:22:01,630 --> 00:22:04,232
is that, um,
a babe like her is not going

495
00:22:04,299 --> 00:22:06,200
to be on the market
for long, bro.

496
00:22:08,003 --> 00:22:10,037
Seriously, Chuck,
what were you thinking?

497
00:22:28,690 --> 00:22:29,724
Ah.

498
00:22:29,791 --> 00:22:30,958
Good morning, darling.

499
00:22:31,026 --> 00:22:33,261
How come you never came
to bed last night?

500
00:22:33,328 --> 00:22:35,696
I didn't feel like sleep.

501
00:22:35,764 --> 00:22:37,732
Who said anything
about sleeping?

502
00:22:37,799 --> 00:22:40,534
Let me make this very clear.

503
00:22:40,602 --> 00:22:42,570
I'm not interested.

504
00:22:42,638 --> 00:22:44,405
Me, neither.

505
00:22:44,473 --> 00:22:46,507
I just think your
seduction skills

506
00:22:46,575 --> 00:22:49,777
could use a little work,
and I'm offering my services.

507
00:22:49,845 --> 00:22:51,946
Well, you seemed
pretty reluctant

508
00:22:52,014 --> 00:22:54,215
in your hotel suite
last night.

509
00:22:54,283 --> 00:22:56,117
Well, I didn't want
to blow the cover.

510
00:22:58,220 --> 00:22:59,654
<i>Sarah? Cole?</i>

511
00:22:59,721 --> 00:23:01,555
Cole.

512
00:23:11,900 --> 00:23:13,267
Look, I'm not saying

513
00:23:13,335 --> 00:23:14,769
you don't possess the
necessary instruments.

514
00:23:14,836 --> 00:23:16,370
You've just been a bit
out of practice.

515
00:23:16,438 --> 00:23:17,772
I mean, look at this place.

516
00:23:17,839 --> 00:23:19,440
Locked up in
this dungeon.

517
00:23:19,508 --> 00:23:21,976
It's like keeping a Boticelli
in the basement.

518
00:23:22,044 --> 00:23:24,011
No one can appreciate
the beauty.

519
00:23:27,316 --> 00:23:29,784
Get dressed.

520
00:23:29,851 --> 00:23:32,520
As you wish.

521
00:23:38,026 --> 00:23:39,427
Oh. Impressive.

522
00:23:39,494 --> 00:23:42,196
Uh...

523
00:23:44,433 --> 00:23:45,633
Come here.

524
00:23:45,701 --> 00:23:48,202
What?

525
00:23:53,308 --> 00:23:55,776
I'm gonna think
about it some more.

526
00:23:55,844 --> 00:23:57,979
Next applicant.

527
00:24:00,882 --> 00:24:02,750
<i>So,</i>

528
00:24:02,818 --> 00:24:06,287
my agent says that the salary is
between four and seven figures?

529
00:24:06,355 --> 00:24:08,756
We are not at liberty to
discuss numbers, I'm afraid.

530
00:24:08,824 --> 00:24:10,491
It means it's...

531
00:24:10,559 --> 00:24:12,893
completely negotiable.

532
00:24:12,961 --> 00:24:15,229
Are you not wearing
any underwear?

533
00:24:15,297 --> 00:24:16,764
I don't know. Am I?

534
00:24:19,267 --> 00:24:21,035
I'm confused.

535
00:24:21,103 --> 00:24:22,403
Are you the owners?

536
00:24:22,471 --> 00:24:24,305
No. No, no, no, no, no.

537
00:24:24,373 --> 00:24:25,639
Our acquaintance's mother
is sleeping

538
00:24:25,707 --> 00:24:27,174
with the store manager,
so, basically...

539
00:24:27,242 --> 00:24:29,710
Don't think of us as bosses.

540
00:24:29,778 --> 00:24:33,781
Think of us as bosses
with privileges.

541
00:24:35,050 --> 00:24:37,018
Does your building
have a security

542
00:24:37,085 --> 00:24:38,686
access code?

543
00:24:38,754 --> 00:24:40,888
He's just... Late-night
emergencies are common

544
00:24:40,956 --> 00:24:42,523
in this line of work.

545
00:24:44,493 --> 00:24:46,227
So, if you're looking
for a sales associate,

546
00:24:46,294 --> 00:24:48,462
then why do you need
to hire a swimsuit model?

547
00:24:48,530 --> 00:24:51,699
I nearly have a degree in
business from the El Segundo

548
00:24:51,767 --> 00:24:53,134
School of Finance, so,

549
00:24:53,201 --> 00:24:56,337
some of these concepts
might be over your head.

550
00:24:56,405 --> 00:24:57,705
I have a business degree
from Harvard.

551
00:24:57,773 --> 00:24:59,740
Ah.

552
00:24:59,808 --> 00:25:01,442
Friendly rivalry.

553
00:25:01,510 --> 00:25:02,643
I'm calling my boyfriend.

554
00:25:02,711 --> 00:25:03,377
Oh.

555
00:25:03,445 --> 00:25:04,612
I'm calling the police.

556
00:25:06,915 --> 00:25:08,883
Who's in charge here?

557
00:25:08,950 --> 00:25:10,217
Chuck!
- Chuck!

558
00:25:10,285 --> 00:25:12,486
So, if we can't open it,

559
00:25:12,554 --> 00:25:14,321
how do we get
the playback device?

560
00:25:14,389 --> 00:25:16,190
Well, maybe I can
hack the chip.

561
00:25:16,258 --> 00:25:18,359
I've cracked a data drive
or two in my day.

562
00:25:18,427 --> 00:25:19,860
Not like this.

563
00:25:19,928 --> 00:25:21,729
It's a little more complicated
than you and your friends

564
00:25:21,797 --> 00:25:22,930
stealing video games.

565
00:25:22,998 --> 00:25:24,265
Yeah. Don't try to be a hero

566
00:25:24,332 --> 00:25:26,367
on this one, Bartowski.
Leave that to the pros.

567
00:25:26,435 --> 00:25:27,968
Excuse me. I am a pro.

568
00:25:28,036 --> 00:25:30,071
My job is a certified computer
and electronics technician.

569
00:25:30,138 --> 00:25:31,439
Great cover.

570
00:25:31,506 --> 00:25:33,040
It's not his cover.
It's his life.

571
00:25:33,108 --> 00:25:35,810
Look, the only way we're gonna
read what's on that chip

572
00:25:35,877 --> 00:25:37,044
is if we get the
playback device.

573
00:25:37,112 --> 00:25:38,612
Maybe my cover is still intact.

574
00:25:38,680 --> 00:25:40,748
I'll call my contact
and arrange a new meet.

575
00:25:40,816 --> 00:25:42,516
No. That's too dangerous.

576
00:25:42,584 --> 00:25:44,785
Oh. It's sweet
that you're worried about me,

577
00:25:44,853 --> 00:25:46,153
but I can handle the heat.

578
00:25:46,221 --> 00:25:47,521
It's not
that I'm worried about you.

579
00:25:47,589 --> 00:25:49,290
It's the intelligence
that is on that chip

580
00:25:49,357 --> 00:25:50,324
falling into FULCRUM's hands.

581
00:25:50,392 --> 00:25:52,193
Fine. I'll go without it.

582
00:25:52,260 --> 00:25:53,994
Leave the chip here.

583
00:25:54,062 --> 00:25:55,262
Worst case scenario:
we use this opportunity

584
00:25:55,330 --> 00:25:56,664
to smoke out
a few FULCRUM agents.

585
00:25:56,731 --> 00:25:58,899
Worst case scenario:
they catch you and kill you.

586
00:25:58,967 --> 00:26:00,734
Yeah.

587
00:26:00,802 --> 00:26:03,204
Well, that's a chance
I'm just gonna have to take.

588
00:26:12,581 --> 00:26:14,715
Sarah, give me a chance.
Maybe I can do this.

589
00:26:14,783 --> 00:26:16,350
Chuck, just go back
to the Buy More.

590
00:26:16,418 --> 00:26:17,351
We'll call you
when it's over.

591
00:26:20,122 --> 00:26:22,590
Hey, don't worry, champ.

592
00:26:22,657 --> 00:26:24,625
Lots of other fish
in the sea.

593
00:26:24,693 --> 00:26:26,026
Huh?

594
00:26:26,094 --> 00:26:27,928
And don't get cute
with that chip, Bartowski.

595
00:26:29,931 --> 00:26:32,233
You sure you know
how to handle that?

596
00:26:32,300 --> 00:26:33,734
I think I can manage.

597
00:26:33,802 --> 00:26:34,969
Will you?

598
00:26:35,036 --> 00:26:36,604
Oh, hey, buddy, listen.

599
00:26:36,671 --> 00:26:38,439
I need you to smooth things out
with your sis.

600
00:26:38,507 --> 00:26:39,673
You know, just tell her...

601
00:26:39,741 --> 00:26:41,008
Tell her I'll wear
pajama bottoms.

602
00:26:41,076 --> 00:26:42,476
Not now, Morgan. I'm in
the middle of something.

603
00:26:42,544 --> 00:26:44,245
Hi. Are you Chuck?

604
00:26:44,312 --> 00:26:45,980
Yeah. How can I help you?

605
00:26:46,047 --> 00:26:47,781
You'll be hearing
from my lawyer.

606
00:26:47,849 --> 00:26:48,883
Oh...

607
00:26:52,621 --> 00:26:53,988
I told Jeff and Lester to hire

608
00:26:54,055 --> 00:26:57,224
the new green shirt, and I guess
they took a few liberties.

609
00:26:57,292 --> 00:26:59,126
I'm sure they did.

610
00:27:04,866 --> 00:27:06,767
My contact is late.

611
00:27:06,835 --> 00:27:08,002
I don't see him anywhere
in this crowd.

612
00:27:10,005 --> 00:27:12,106
Any sign of FULCRUM?

613
00:27:12,174 --> 00:27:13,707
Hard to tell.
They all look the same.

614
00:27:27,789 --> 00:27:29,089
There they are.

615
00:27:29,157 --> 00:27:30,758
We're on.

616
00:27:32,260 --> 00:27:33,661
Signal Sarah when you see
the playback device.

617
00:27:33,728 --> 00:27:35,062
Then we'll move in.

618
00:27:36,898 --> 00:27:37,965
You got the chip?

619
00:27:38,033 --> 00:27:40,367
You got
the playback device?

620
00:27:43,338 --> 00:27:45,739
Someone call
for a professional?

621
00:27:47,642 --> 00:27:49,810
Don't tell me to leave
the spy work to the spies.

622
00:27:49,878 --> 00:27:51,645
I'll show them.

623
00:27:58,853 --> 00:28:00,287
Wait.

624
00:28:00,355 --> 00:28:01,655
Someone just tripped

625
00:28:01,723 --> 00:28:02,723
the homing device
on the microchip.

626
00:28:02,791 --> 00:28:03,757
This guy doesn't have it.

627
00:28:03,825 --> 00:28:05,326
It's coming from Burbank.

628
00:28:07,896 --> 00:28:09,463
It's a setup.
Kill him.

629
00:28:10,665 --> 00:28:12,233
Casey, gun.

630
00:28:12,300 --> 00:28:14,101
Hold your position, Walker.
That's an order.

631
00:28:14,169 --> 00:28:15,703
Cole could be in danger.

632
00:28:15,770 --> 00:28:16,904
He's off the grid.

633
00:28:16,972 --> 00:28:18,272
We're not authorized
to be here.

634
00:28:18,340 --> 00:28:19,807
Get back here.

635
00:28:19,874 --> 00:28:21,108
Drop it.

636
00:28:21,176 --> 00:28:22,076
No, you drop it.

637
00:28:23,144 --> 00:28:24,345
Don't move.

638
00:28:30,252 --> 00:28:31,485
They almost fooled
us until someone

639
00:28:31,553 --> 00:28:33,387
tried to hack
into the real chip.

640
00:28:33,455 --> 00:28:34,955
Bartowski.

641
00:28:40,028 --> 00:28:42,296
And they said
it couldn't be done.

642
00:28:42,364 --> 00:28:44,598
That's when they call in
the real pros, isn't it?

643
00:28:54,109 --> 00:28:55,376
Oh, my... God.

644
00:29:15,830 --> 00:29:17,698
Check it out.

645
00:29:17,766 --> 00:29:19,400
The fuzz.
- Oh, God...

646
00:29:19,467 --> 00:29:21,101
One of those models must've
actually called the cops.

647
00:29:21,169 --> 00:29:22,936
I told you not
to flash them, you perv!

648
00:29:23,004 --> 00:29:24,505
The casting couch
was your idea.

649
00:29:25,707 --> 00:29:27,541
Hi.

650
00:29:28,843 --> 00:29:30,411
Hi.
- Hi.

651
00:29:30,478 --> 00:29:31,412
How can I help you?

652
00:29:31,479 --> 00:29:33,881
Bartowski better lock it down.

653
00:29:33,948 --> 00:29:35,149
Let's get out of here.
Yeah.

654
00:29:38,620 --> 00:29:40,454
That was dumb.

655
00:29:40,522 --> 00:29:44,124
Why do people always insist
on doing things the hard way?

656
00:29:44,192 --> 00:29:47,261
No, no. I assure you,
I, I don't.

657
00:29:49,497 --> 00:29:50,764
What is the hard way?

658
00:29:54,502 --> 00:29:56,203
Oh, my God!
This is unbearable.

659
00:29:58,239 --> 00:30:00,574
My back is killing me;
my wrists

660
00:30:00,642 --> 00:30:02,543
are chafing.
This is going to get ugly.

661
00:30:02,610 --> 00:30:04,111
What level is
his pain tolerance?

662
00:30:04,179 --> 00:30:05,379
I'd say about
a one out of ten.

663
00:30:05,447 --> 00:30:07,915
A what?! A one?

664
00:30:07,982 --> 00:30:10,084
I'd say I'm at least
at an eight.

665
00:30:10,151 --> 00:30:11,819
Chuck, the torture
hasn't started yet.

666
00:30:11,886 --> 00:30:14,421
This is the pre-torture?

667
00:30:16,324 --> 00:30:18,459
Okay, okay.
Put me down for a "one."

668
00:30:22,941 --> 00:30:25,209
Sarah. Sarah.

669
00:30:25,277 --> 00:30:26,611
I saw it.

670
00:30:26,678 --> 00:30:28,779
I know what's on the chip.
- What?

671
00:30:30,916 --> 00:30:32,316
Uh, sorry, mate,
it's a bit difficult

672
00:30:32,384 --> 00:30:34,452
to put my fingers
in my ears right now.

673
00:30:34,519 --> 00:30:35,519
It's okay, Chuck.

674
00:30:36,722 --> 00:30:38,189
I'm on it. It's me.

675
00:30:38,257 --> 00:30:40,891
Okay, we can't let
FULCRUM ever find out.

676
00:30:40,959 --> 00:30:43,027
No matter what they do to you,
you cannot tell them.

677
00:30:43,095 --> 00:30:45,363
I can't...
I can't handle torture, Sarah.

678
00:30:45,430 --> 00:30:46,697
You see all those
syringes over there?

679
00:30:46,765 --> 00:30:47,865
You know how I feel
about needles.

680
00:30:47,933 --> 00:30:49,533
Don't worry
about torture.

681
00:30:49,601 --> 00:30:51,535
I'll incite them.
Get them to kill us quick.

682
00:30:51,603 --> 00:30:53,938
Interesting plan.
- Okay, we just

683
00:30:54,006 --> 00:30:55,606
have to hold out
until Casey gets here.

684
00:30:55,674 --> 00:30:58,175
Until then,  if the pain becomes
unbearable, just pass out.

685
00:30:58,243 --> 00:31:00,011
How?
- Scare yourself.

686
00:31:00,078 --> 00:31:01,479
Shouldn't be too hard.

687
00:31:03,915 --> 00:31:05,883
Glad to see you're all
in such a chatty mood.

688
00:31:07,219 --> 00:31:08,853
The identity
of the Intersect

689
00:31:08,920 --> 00:31:10,388
is on that chip.

690
00:31:15,193 --> 00:31:16,594
So who wants
to tell me first?

691
00:31:21,767 --> 00:31:23,734
Hey!

692
00:31:23,802 --> 00:31:25,469
Ooh, nice suit.

693
00:31:25,537 --> 00:31:26,971
Where you headed,
a funeral?

694
00:31:27,039 --> 00:31:29,640
Yeah, yours if you don't tell me
where Bartowski is.

695
00:31:29,708 --> 00:31:31,776
He got pinched.
- What?!

696
00:31:31,843 --> 00:31:33,978
The cops nabbed him
for indecent exposure.

697
00:31:34,046 --> 00:31:35,546
Guy can't keep it
in his pants.

698
00:31:37,082 --> 00:31:38,215
What cops?

699
00:31:38,283 --> 00:31:39,750
A hot woman,

700
00:31:39,818 --> 00:31:42,420
real taskmaster type.

701
00:31:42,487 --> 00:31:44,188
She can frisk me anytime.
- Shut up, you idiot!

702
00:31:44,256 --> 00:31:45,690
That's how we got in this mess
in the first place.

703
00:31:51,630 --> 00:31:53,731
I would not like to share a cell
with that gentleman.

704
00:31:55,734 --> 00:31:57,301
Stop it. Stop it.
I can't take it anymore.

705
00:31:57,369 --> 00:31:58,235
No more torture.

706
00:32:01,473 --> 00:32:03,007
She's torturing me, idiot.

707
00:32:04,176 --> 00:32:06,510
Tell me who the Intersect is,
Cole...

708
00:32:07,579 --> 00:32:08,913
...and the pain can end.

709
00:32:13,251 --> 00:32:15,586
Sarah, I can't let them do this.

710
00:32:15,654 --> 00:32:17,021
She's going to kill him.
- No,

711
00:32:17,089 --> 00:32:19,457
Chuck, no, just keep
your mouth shut.

712
00:32:19,524 --> 00:32:21,625
Enough, enough, can't you see
he's never going to talk?

713
00:32:23,195 --> 00:32:24,929
Everybody talks.

714
00:32:24,996 --> 00:32:26,230
Cole knows that.

715
00:32:28,300 --> 00:32:30,701
Well, how about it?

716
00:32:30,769 --> 00:32:32,136
You ready to talk

717
00:32:32,204 --> 00:32:33,637
or should I turn
up the heat?

718
00:32:41,179 --> 00:32:43,314
Look, I know what's on the chip.
I watched it.

719
00:32:43,382 --> 00:32:45,483
No, Chuck, no!

720
00:32:45,550 --> 00:32:46,851
It's me.

721
00:32:47,986 --> 00:32:49,887
I'm the one you're looking for.

722
00:32:49,955 --> 00:32:52,790
You?

723
00:32:52,858 --> 00:32:55,626
All along it was you.

724
00:33:02,567 --> 00:33:04,468
Do you really think
the CIA would put

725
00:33:04,536 --> 00:33:06,404
its entire database of
secrets inside his head?

726
00:33:06,471 --> 00:33:07,638
He's a pathetic
weakling.

727
00:33:07,706 --> 00:33:09,473
How could they send him
on an assignment?

728
00:33:09,541 --> 00:33:10,574
How could he even

729
00:33:10,642 --> 00:33:12,643
withstand torture?

730
00:33:12,711 --> 00:33:14,378
It's true, he's just a computer
and electronics technician--

731
00:33:14,446 --> 00:33:16,714
a brave one,
but he's not

732
00:33:16,782 --> 00:33:17,748
the Intersect.

733
00:33:17,816 --> 00:33:19,150
Then who is?

734
00:33:19,217 --> 00:33:20,284
Me.

735
00:33:22,587 --> 00:33:23,888
I'm the Intersect.

736
00:33:27,259 --> 00:33:28,559
No, he's not.

737
00:33:28,627 --> 00:33:29,960
It's me, okay,
and I resent the fact

738
00:33:30,028 --> 00:33:31,028
that I couldn't
stand up to torture.

739
00:33:31,096 --> 00:33:32,363
Do your worst.

740
00:33:32,431 --> 00:33:33,664
In fact, you could stick
that incredibly long needle

741
00:33:33,732 --> 00:33:36,734
in my eye and I still
wouldn't tell you anything.

742
00:33:38,103 --> 00:33:40,104
This needle?

743
00:33:40,172 --> 00:33:41,906
You want me

744
00:33:41,973 --> 00:33:42,973
to put this
needle...

745
00:33:44,643 --> 00:33:46,110
...in your eye?

746
00:33:46,178 --> 00:33:48,846
Uh, uh, uh,
you know, you know, you know,

747
00:33:48,914 --> 00:33:51,215
on, on, on second thought...

748
00:33:56,021 --> 00:33:58,322
Wake him.

749
00:34:02,627 --> 00:34:05,429
General,
we have a situation.

750
00:34:05,497 --> 00:34:07,064
I need surveillance
from a NASA satellite.

751
00:34:07,132 --> 00:34:08,632
What's going on, Agent Casey?

752
00:34:08,700 --> 00:34:11,502
FULCRUM has captured the asset.

753
00:34:11,570 --> 00:34:12,837
I suspect he's being tortured.

754
00:34:12,904 --> 00:34:15,706
Dear God, he'll never last.

755
00:34:17,976 --> 00:34:19,410
It's freezing!

756
00:34:19,478 --> 00:34:21,078
No, no, please, please,
no more torture.

757
00:34:21,146 --> 00:34:22,012
Enough.

758
00:34:22,080 --> 00:34:24,682
We will try...

759
00:34:24,749 --> 00:34:27,284
a different approach.

760
00:34:27,352 --> 00:34:29,386
Tell me who the
Intersect is by three...

761
00:34:30,589 --> 00:34:33,357
...or I inject Agent Walker

762
00:34:33,425 --> 00:34:35,893
with enough ricin
to kill an army.

763
00:34:35,961 --> 00:34:37,962
One, two...

764
00:34:38,029 --> 00:34:39,230
It's me.
- It's me!

765
00:34:45,003 --> 00:34:46,470
Freeze! CIA!
Hands in the air!

766
00:34:47,939 --> 00:34:49,106
Hey, hey.

767
00:34:53,078 --> 00:34:55,546
Hands, now!

768
00:34:55,614 --> 00:34:56,614
Up!

769
00:34:58,984 --> 00:35:00,684
Our turn now.

770
00:35:00,752 --> 00:35:01,986
We get to find
out everything

771
00:35:02,053 --> 00:35:03,554
you know about FULCRUM.

772
00:35:03,622 --> 00:35:05,556
No, you won't.

773
00:35:05,624 --> 00:35:08,759
Trust me, babe,
everyone talks.

774
00:35:08,827 --> 00:35:11,328
I know.

775
00:35:11,396 --> 00:35:12,796
No!

776
00:35:22,374 --> 00:35:25,109
FULCRUM wins.

777
00:35:37,088 --> 00:35:38,389
Thank you.

778
00:35:38,456 --> 00:35:41,258
What happened?

779
00:35:42,460 --> 00:35:44,962
Well, I fainted

780
00:35:45,030 --> 00:35:46,297
and hit my head
on the ground.

781
00:35:46,364 --> 00:35:47,264
Real brave,

782
00:35:47,332 --> 00:35:48,465
Bartowski.

783
00:35:48,533 --> 00:35:50,134
I fainted
on purpose.

784
00:35:50,201 --> 00:35:52,202
That was my move.

785
00:35:52,270 --> 00:35:53,771
You know I'm terrified
of needles.

786
00:35:53,838 --> 00:35:56,440
Oh, so your move
was to faint

787
00:35:56,508 --> 00:35:58,108
and his was
to endure torture?

788
00:35:59,711 --> 00:36:01,345
We have different methods.

789
00:36:01,413 --> 00:36:04,448
It looks like his
method is working.

790
00:36:16,858 --> 00:36:19,360
Keep the ice on that.
- Oh, I'm fine.

791
00:36:19,428 --> 00:36:20,595
I'm really proud
of you, Chuck.

792
00:36:20,662 --> 00:36:22,597
It's not easy to
withstand torture.

793
00:36:22,664 --> 00:36:24,665
Well, they didn't know
the right buttons to push.

794
00:36:24,733 --> 00:36:26,734
I have exceptionally
ticklish toes, you know.

795
00:36:26,802 --> 00:36:29,103
As a child, Ellie was able
to extract information

796
00:36:29,171 --> 00:36:30,538
from me at will.

797
00:36:30,606 --> 00:36:32,473
Well, that's good to know.

798
00:36:32,541 --> 00:36:33,941
Besides, you've had
a lot of practice

799
00:36:34,009 --> 00:36:36,877
enduring torture,
with our fake relationship.

800
00:36:41,850 --> 00:36:44,018
You know, it wasn't
completely torture.

801
00:36:44,086 --> 00:36:46,053
We certainly had our moments,
didn't we?

802
00:36:46,121 --> 00:36:49,190
Well, even though
it wasn't real,

803
00:36:49,257 --> 00:36:50,791
I'm really going to miss it.

804
00:36:54,896 --> 00:36:57,198
Look, maybe I made
an impulsive decision.

805
00:36:57,265 --> 00:36:58,099
Well, I guess

806
00:36:58,166 --> 00:36:59,300
I'd better be heading out.

807
00:36:59,368 --> 00:37:01,202
Chuck...

808
00:37:01,269 --> 00:37:03,104
thanks for risking
your life for me.

809
00:37:03,171 --> 00:37:04,138
Don't ever do it again.

810
00:37:04,206 --> 00:37:05,539
Don't worry.

811
00:37:05,607 --> 00:37:06,507
I won't.

812
00:37:11,113 --> 00:37:13,848
Right, I'll give you two
a couple minutes.

813
00:37:17,352 --> 00:37:20,287
We have to talk
about Chuck.

814
00:37:20,355 --> 00:37:22,223
If you know

815
00:37:22,290 --> 00:37:23,958
who Chuck really is,
then you pose

816
00:37:24,026 --> 00:37:25,292
a security threat.

817
00:37:25,360 --> 00:37:26,961
Someone that
I will have to handle.

818
00:37:27,029 --> 00:37:28,963
Well, I can't say
being handled by you

819
00:37:29,031 --> 00:37:31,232
is an unappealing option.

820
00:37:33,268 --> 00:37:35,803
Understood.

821
00:37:35,871 --> 00:37:38,606
Look, if I've proved anything
to you by now,

822
00:37:38,674 --> 00:37:40,041
it's that I can keep my word.

823
00:37:42,778 --> 00:37:45,146
Feel free to say "no,"

824
00:37:45,213 --> 00:37:46,647
but your government
has sent a fully-loaded G4

825
00:37:46,715 --> 00:37:48,582
to fly me back to London.

826
00:37:48,650 --> 00:37:51,786
I figured same amount of fuel,
we'd go to Fiji.

827
00:37:53,488 --> 00:37:55,222
Sorry. Need to work.

828
00:37:55,290 --> 00:37:56,691
Well, understood.

829
00:37:56,758 --> 00:37:59,160
I'm offering to help you
with your interrogation skills.

830
00:37:59,227 --> 00:38:01,395
Do these lines actually work?

831
00:38:01,463 --> 00:38:02,530
Often.

832
00:38:02,597 --> 00:38:03,831
Okay.

833
00:38:03,899 --> 00:38:06,434
Change of tactic.

834
00:38:06,501 --> 00:38:07,702
The truth.

835
00:38:08,870 --> 00:38:10,137
I really need a vacation,

836
00:38:10,205 --> 00:38:12,139
and it looks like you do, too.

837
00:38:12,207 --> 00:38:14,241
All I can offer you

838
00:38:14,309 --> 00:38:16,610
is some good company,
warm sun,

839
00:38:16,678 --> 00:38:19,380
and lots of wild passion
because the truth is

840
00:38:19,448 --> 00:38:22,149
I think you're a breathtakingly
beautiful woman.

841
00:38:34,830 --> 00:38:37,665
You spend so much time
worrying about someone else,

842
00:38:37,733 --> 00:38:40,101
you've forgotten
about yourself.

843
00:38:40,168 --> 00:38:41,902
I've got work to do.

844
00:39:04,126 --> 00:39:05,259
See you around.

845
00:39:05,327 --> 00:39:06,660
Good-bye.

846
00:39:18,340 --> 00:39:20,441
Hey, Chuck, I was thinking

847
00:39:20,509 --> 00:39:22,676
that, uh, you know,
maybe Ellie seeing me naked

848
00:39:22,744 --> 00:39:24,178
was actually
a blessing in disguise.

849
00:39:24,246 --> 00:39:26,380
Not for her, it wasn't.
- I realize

850
00:39:26,448 --> 00:39:28,315
I need my own place,
somewhere I can sleep naked.

851
00:39:28,383 --> 00:39:29,817
You know, and my

852
00:39:29,885 --> 00:39:31,519
poor, sweet mother isn't

853
00:39:31,586 --> 00:39:33,687
constantly being violated
by my boss.

854
00:39:33,755 --> 00:39:35,422
Yeah, that sounds sensible.

855
00:39:35,490 --> 00:39:37,458
It actually makes perfect sense.
I'm 27 years old

856
00:39:37,526 --> 00:39:38,993
and I live
in the same room

857
00:39:39,060 --> 00:39:41,428
with the same <i>Tron</i> poster
I've had since I was 12.

858
00:39:41,496 --> 00:39:43,664
I just... I need to make
something happen, you know?

859
00:39:43,732 --> 00:39:45,366
Yeah.

860
00:39:47,702 --> 00:39:49,470
Morgan?

861
00:39:51,039 --> 00:39:52,173
Yeah?

862
00:39:54,009 --> 00:39:55,376
Let's move in together.

863
00:39:57,579 --> 00:39:59,046
Tell me you're not joking.

864
00:40:00,682 --> 00:40:02,149
Let's do it, buddy.

865
00:40:02,217 --> 00:40:04,218
I mean, it's time
we both moved on with our lives.

866
00:40:05,520 --> 00:40:06,320
Damn right
it is, buddy.

867
00:40:09,658 --> 00:40:12,693
I've been waiting so long
to hear you say those words.

868
00:40:12,761 --> 00:40:13,861
Bartowski!

869
00:40:13,929 --> 00:40:16,263
How come I got
a machine full of calls

870
00:40:16,331 --> 00:40:18,065
from Human Resources?
Some kind of harassment?

871
00:40:18,133 --> 00:40:20,901
I may have
a couple ideas, sir.

872
00:40:20,969 --> 00:40:22,203
Get in my office!

873
00:40:23,371 --> 00:40:24,705
You think he'll talk?

874
00:40:24,773 --> 00:40:27,174
Everyone talks.

875
00:40:49,431 --> 00:40:51,632
Guys?

876
00:40:51,700 --> 00:40:53,100
Ellie! Awesome!

877
00:40:53,168 --> 00:40:54,268
Can you guys
gather around!

878
00:40:54,336 --> 00:40:55,870
We've got an announcement
to make.

879
00:40:55,937 --> 00:40:57,404
Is it safe?
- Yeah, no, cool,

880
00:40:57,472 --> 00:40:58,472
man, cool, uh...

881
00:40:58,540 --> 00:40:59,773
Fruit stand's closed.

882
00:40:59,841 --> 00:41:01,809
It's okay, babe.

883
00:41:01,877 --> 00:41:04,011
Sorry, it's still
a little fresh.

884
00:41:04,079 --> 00:41:05,546
It'll wear off.

885
00:41:05,614 --> 00:41:07,815
Hey, uh, you want
to do the honors?

886
00:41:07,883 --> 00:41:09,250
Ellie, Awesome,

887
00:41:09,317 --> 00:41:10,618
I have made a very

888
00:41:10,685 --> 00:41:12,887
important decision:
I'm moving out.

889
00:41:12,954 --> 00:41:15,022
Yes!

890
00:41:15,090 --> 00:41:15,923
And moving in with Morgan.

891
00:41:15,991 --> 00:41:18,259
No!

892
00:41:18,326 --> 00:41:20,895
Oh, yeah, video
games and nudity

893
00:41:20,962 --> 00:41:21,996
all day and
all night.

894
00:41:22,063 --> 00:41:24,064
What's up?

895
00:41:24,132 --> 00:41:26,500
Oh, I'm sorry.

896
00:41:26,568 --> 00:41:28,836
Can I talk to you for a second?
It's kind of important.

897
00:41:29,804 --> 00:41:31,472
Take your time.

898
00:41:31,539 --> 00:41:33,807
Okay.

899
00:41:36,311 --> 00:41:37,611
Talk about your third wheel.

900
00:41:40,916 --> 00:41:43,517
Cole's been captured,
by FULCRUM, we believe.

901
00:41:43,585 --> 00:41:45,152
Oh, my God.

902
00:41:45,220 --> 00:41:46,754
That's terrible.
I'm sorry.

903
00:41:46,821 --> 00:41:48,822
Chuck, he's knows
you're the Intersect.

904
00:41:48,890 --> 00:41:50,891
We have to go
into 24-hour

905
00:41:50,959 --> 00:41:52,493
protective detail
until further notice.

906
00:41:52,560 --> 00:41:54,728
What exactly does that mean?

907
00:41:54,796 --> 00:41:58,098
It means we can't break up,
and we have to move in together.

908
00:42:07,108 --> 00:42:08,876
Well, Ellie's watching.
We better sell it.

909
00:42:17,085 --> 00:42:18,519
Are you sure
about this?

910
00:42:18,586 --> 00:42:20,354
I mean, he's a really tough guy.
Maybe he won't talk.

911
00:42:20,422 --> 00:42:23,791
Chuck, everyone talks.

912
00:42:29,597 --> 00:42:32,466
Subtitles by LeapinLar

