1
00:00:00,004 --> 00:00:01,632
Hi. I'm Chuck. Here's a few things

2
00:00:01,632 --> 00:00:02,385
that you might need to know.

3
00:01:33,522 --> 00:01:34,595
Perfect.

4
00:01:36,467 --> 00:01:39,235
Casey, things are getting a little hairy in here.

5
00:01:40,812 --> 00:01:42,918
Please tell me the Intersect isn't busy.

6
00:01:44,183 --> 00:01:44,826
Busy?

7
00:01:44,881 --> 00:01:47,370
For you? Never.

8
00:01:48,223 --> 00:01:49,670
I want you to teach me, Chuck.

9
00:01:49,670 --> 00:01:50,730
Oh, really? Do you?

10
00:01:50,730 --> 00:01:52,693
Well, I assume that you're referring to the ancient art

11
00:01:52,693 --> 00:01:54,168
of Nerd Herding, but I must warn you,

12
00:01:54,168 --> 00:01:56,013
the road to computer enlightenment

13
00:01:56,013 --> 00:01:57,935
is a long and treacherous one.

14
00:01:57,935 --> 00:01:58,981
Bring it on.

15
00:01:59,299 --> 00:02:00,508
Speaking of,

16
00:02:00,529 --> 00:02:02,634
how about you bring me on your next install?

17
00:02:02,634 --> 00:02:03,797
Whoa, easy there.

18
00:02:03,850 --> 00:02:06,186
Before you can run, you must first learn to crawl,

19
00:02:06,186 --> 00:02:07,005
young grasshopper.

20
00:02:07,005 --> 00:02:09,537
Okay. Well, maybe you would prefer to go with Jeff, then.

21
00:02:09,537 --> 00:02:11,464
Just the two of you, cramped into that tiny,

22
00:02:11,464 --> 00:02:12,717
hot Nerd Herd mobile.

23
00:02:13,430 --> 00:02:14,489
Well played, newbie.

24
00:02:14,543 --> 00:02:16,076
Next assignment, you get to ride shotgun.

25
00:02:16,076 --> 00:02:16,854
Nice.

26
00:02:20,795 --> 00:02:22,087
Excuse me for just one second.

27
00:02:25,342 --> 00:02:26,352
What's going on? I'm in the middle of something here.

28
00:02:26,352 --> 00:02:27,982
- It's Shaw. It's bad.  - Can't it wait?

29
00:02:27,982 --> 00:02:29,668
No. Not unless you want him to suffocate to death.

30
00:02:29,668 --> 00:02:31,223
Suffocate to death? What are you talking about?

31
00:02:34,355 --> 00:02:35,224
'Sup, Hannah?

32
00:02:36,943 --> 00:02:37,819
Hey, just wanted to let you know,

33
00:02:37,819 --> 00:02:39,278
if you need anyone to show you around the, uh, Buy More...

34
00:02:39,278 --> 00:02:40,120
Who is that?

35
00:02:40,620 --> 00:02:42,315
Super hot blonde, heart of ice?

36
00:02:42,315 --> 00:02:43,835
Yeah, that's Chuck's ex, Sarah.

37
00:02:45,027 --> 00:02:46,041
What's their deal?

38
00:02:46,096 --> 00:02:49,610
Well, deal is Sarah dumped his ass and, uh, broke his heart.

39
00:02:49,622 --> 00:02:51,962
And now she can't resist coming back here to stomp on it.

40
00:02:51,962 --> 00:02:52,957
Look at my boy.

41
00:02:52,957 --> 00:02:54,453
Ah, poor sap.

42
00:02:55,733 --> 00:02:56,791
Everything all right, buddy?

43
00:02:56,791 --> 00:02:58,637
Yeah, got to run. Nerd Herd emergency.

44
00:02:58,637 --> 00:03:01,199
Right now? I didn't get the call and technically,

45
00:03:01,199 --> 00:03:03,188
all onsites should run through the assistant manager.

46
00:03:04,333 --> 00:03:05,680
I gu... Wait, where are you going?

47
00:03:05,680 --> 00:03:07,374
You heard the boss. Nerd Herd emergency.

48
00:03:08,005 --> 00:03:08,976
Ah, Carry on.

49
00:03:10,288 --> 00:03:11,759
Wait a minute. I'm the boss.

50
00:03:29,852 --> 00:03:31,042
Hey. Hey. Took you long enough.

51
00:03:31,042 --> 00:03:32,395
Yeah, good to see you, too.

52
00:03:32,395 --> 00:03:33,645
You mind telling me what Shaw's doing

53
00:03:33,645 --> 00:03:34,664
breaking into a museum vault?

54
00:03:34,664 --> 00:03:36,485
Forget it. He's only got five minutes of air left.

55
00:03:36,485 --> 00:03:37,469
Fine. What am I doing?

56
00:03:37,601 --> 00:03:39,858
Getting on the museum's server, rebooting the system,

57
00:03:39,858 --> 00:03:41,912
and opening the vault door before Shaw gets snuffed.

58
00:03:41,912 --> 00:03:43,352
They're never going to let me on their server, Casey.

59
00:03:43,352 --> 00:03:44,914
Well, I took the liberty of crashing it.

60
00:03:44,933 --> 00:03:46,157
It was the only way to stop the alarm.

61
00:03:46,157 --> 00:03:47,775
Unless you get on that server, there's no way

62
00:03:47,775 --> 00:03:49,874
to open the vault door. Now get in there, Bartowski.

63
00:03:51,758 --> 00:03:54,019
Oh, you're here. Thank heavens someone called you.

64
00:03:54,019 --> 00:03:55,221
Yeah, uh, what seems to be the problem?

65
00:03:55,221 --> 00:03:57,070
I'm the curator of Classical Art.

66
00:03:57,070 --> 00:03:59,529
I've never even touched one of these machines in my life.

67
00:03:59,529 --> 00:04:02,253
All I know is the museum went into full lockdown mode.

68
00:04:02,253 --> 00:04:04,305
It's designed to protect the collections from fire,

69
00:04:04,305 --> 00:04:06,260
but unless you fix it, there's no way to control

70
00:04:06,260 --> 00:04:08,510
the temperature or-or the humidity.

71
00:04:08,535 --> 00:04:10,904
CURATOR : Some of these pieces are extremely sensitive.

72
00:04:10,904 --> 00:04:12,216
So am I, Chuck.

73
00:04:13,850 --> 00:04:16,207
CASEY : Chuck, we're in the crawl space above the vault.

74
00:04:16,207 --> 00:04:17,563
We're trying to get the door open.

75
00:04:19,026 --> 00:04:20,597
It's four inches of solid steel.

76
00:04:20,624 --> 00:04:21,986
We could try blowing the hatches.

77
00:04:21,986 --> 00:04:23,148
We'll have to use C4.

78
00:04:23,165 --> 00:04:24,837
No. Shaw's too close. You're going to kill him.

79
00:04:27,182 --> 00:04:28,067
It's up to you, Chuck.

80
00:04:28,067 --> 00:04:29,434
You've got to get this door open.

81
00:04:29,495 --> 00:04:32,141
Some of these artifacts are over 3,000 years old.

82
00:04:32,141 --> 00:04:34,281
To have survive that long and then to be ruined

83
00:04:34,281 --> 00:04:36,791
by some stupid computer system.

84
00:04:36,791 --> 00:04:38,248
You know, if you don't mind,

85
00:04:38,248 --> 00:04:40,240
I could really use a little breathing room.

86
00:04:41,577 --> 00:04:43,234
That's right. Step aside.

87
00:04:43,253 --> 00:04:44,671
We are the professionals.

88
00:04:45,809 --> 00:04:46,885
Hannah, what are you doing here?

89
00:04:46,885 --> 00:04:49,470
Surprise. I saw your Nerd Herder parked outside the museum.

90
00:04:49,470 --> 00:04:51,042
And you said that I could ride shotgun.

91
00:04:51,042 --> 00:04:52,612
So, what's the problem?

92
00:04:53,374 --> 00:04:54,640
Get rid of her, Chuck.

93
00:04:54,640 --> 00:04:56,227
Shaw's got less than a minute.

94
00:04:59,633 --> 00:05:01,409
Look, I don't care which of you it is,

95
00:05:01,409 --> 00:05:02,879
but please do something.

96
00:05:03,793 --> 00:05:06,034
Have you ever restarted a server from the backup database?

97
00:05:06,034 --> 00:05:07,501
Oh, now you're just insulting me.

98
00:05:07,501 --> 00:05:08,551
Show me what you got.

99
00:05:10,993 --> 00:05:12,715
Run the context script off server one.

100
00:05:12,866 --> 00:05:14,471
Ó²

101
00:05:15,947 --> 00:05:17,365
Validated. Next?

102
00:05:17,312 --> 00:05:18,788
Ó²

103
00:05:19,653 --> 00:05:21,067
Just blow the hatch.

104
00:05:23,115 --> 00:05:25,167
Blow the hatch.

105
00:05:25,290 --> 00:05:26,402
What about the mask?

106
00:05:26,601 --> 00:05:27,828
I'm dying.

107
00:05:28,560 --> 00:05:29,330
Roger that.

108
00:05:33,242 --> 00:05:34,316
Ó²

109
00:05:36,425 --> 00:05:37,126
Fire in the hole.

110
00:05:37,126 --> 00:05:38,034
No, don't!

111
00:05:40,398 --> 00:05:42,033
Don't, computer. Don't do...

112
00:05:42,033 --> 00:05:43,576
I'm just talking to the computer.

113
00:05:43,597 --> 00:05:46,026
Cause sometimes, I feel like it helps. Ha.

114
00:05:46,858 --> 00:05:48,574
I need you to reboot on the count of three.

115
00:05:48,635 --> 00:05:50,045
One, two...

116
00:05:50,876 --> 00:05:53,471
Ó²

117
00:05:53,471 --> 00:05:54,560
Ó²!

118
00:05:58,067 --> 00:05:59,108
Oh, my God. We did it!

119
00:05:59,108 --> 00:06:00,537
We did it! Hi!

120
00:06:08,703 --> 00:06:09,503
We did it!

121
00:06:11,726 --> 00:06:13,530
Not bad for your first mission.

122
00:06:13,530 --> 00:06:15,660
Splendid work, absolutely top notch.

123
00:06:15,660 --> 00:06:17,684
Really, I mean, I can't thank you enough.

124
00:06:17,684 --> 00:06:19,022
Well, you know, hey. Any time.

125
00:06:19,077 --> 00:06:21,577
- Oh, all right. Um, how about tomorrow night?  - What?

126
00:06:21,577 --> 00:06:24,581
Well, it's the unveiling of the Mask of Alexander.

127
00:06:24,581 --> 00:06:26,216
Everyone in the art world's going to be there,

128
00:06:26,216 --> 00:06:28,269
and I'd like you to be also.

129
00:06:28,269 --> 00:06:29,687
Not that I don't appreciate the invitation...

130
00:06:29,687 --> 00:06:32,960
Oh, no, no. I'm not inviting you. I'm hiring you.

131
00:06:32,960 --> 00:06:35,915
I want you there to ensure that, well, there's no more,

132
00:06:36,286 --> 00:06:37,864
uh, what do you call them?

133
00:06:38,340 --> 00:06:39,265
Bugs.

134
00:06:39,498 --> 00:06:40,691
Take the job, Chuck.

135
00:06:41,485 --> 00:06:42,954
You and your new partner are going to help us

136
00:06:42,954 --> 00:06:44,336
steal the Mask of Alexander.

137
00:06:45,593 --> 00:06:47,401
So, what do you say, partner?

138
00:06:50,024 --> 00:06:51,053
It's a date.

139
00:06:52,819 --> 00:06:54,656
Magnificent. Isn't it?

140
00:07:42,257 --> 00:07:42,857
What is that?

141
00:07:42,857 --> 00:07:45,168
Double shot Americano. No cream, no sugar.

142
00:07:45,222 --> 00:07:46,403
Just the way you like it.

143
00:07:46,470 --> 00:07:48,414
Oh, I almost forgot.

144
00:07:51,086 --> 00:07:53,634
I noticed you like to chew them when you get nervous.

145
00:07:57,943 --> 00:07:58,799
Hey, gang.

146
00:08:01,308 --> 00:08:03,124
Hey, hey, hey. What's going on?

147
00:08:03,143 --> 00:08:04,336
Thanks for joining us, gentlemen.

148
00:08:04,391 --> 00:08:06,137
I'm sure you've all guessed that the CIA

149
00:08:06,137 --> 00:08:08,608
is not interested in stealing the Mask of Alexander.

150
00:08:08,661 --> 00:08:10,109
We believe that this artifact

151
00:08:10,109 --> 00:08:11,217
and possibly others,

152
00:08:11,217 --> 00:08:13,344
are being used to smuggle items through Customs.

153
00:08:13,344 --> 00:08:14,627
What sort of items?

154
00:08:14,681 --> 00:08:16,248
Items of interest to the Ring.

155
00:08:16,649 --> 00:08:18,260
This was three months ago

156
00:08:18,260 --> 00:08:19,966
at the National Museum of Damascus.

157
00:08:20,586 --> 00:08:22,992
A team broke in, but didn't take anything.

158
00:08:22,992 --> 00:08:24,562
You think the Ring broke in just

159
00:08:24,562 --> 00:08:25,524
to hide something inside the mask?

160
00:08:25,524 --> 00:08:27,107
That's pretty smart. Traveling exhibitions

161
00:08:27,107 --> 00:08:28,381
don't have to go through normal screening.

162
00:08:28,381 --> 00:08:30,118
All I know is that we have to secure the mask

163
00:08:30,118 --> 00:08:31,199
before the Ring does.

164
00:08:31,199 --> 00:08:33,099
Chuck, you'll be in the museum's control room

165
00:08:33,099 --> 00:08:34,194
in case we have any other snags.

166
00:08:34,194 --> 00:08:36,149
Casey, you'll handle surveillance.

167
00:08:36,919 --> 00:08:39,896
Sarah, you and I will pose as guests at the party.

168
00:08:44,303 --> 00:08:45,027
We'll break in

169
00:08:45,027 --> 00:08:47,710
and swap the mask, before the unveiling with this reproduction.

170
00:08:47,710 --> 00:08:49,729
Any questions? Concerns?

171
00:08:49,729 --> 00:08:52,371
You mean other than us bringing a civilian on the mission?

172
00:08:52,371 --> 00:08:54,487
I do have some new tranq darts I'd like to try out.

173
00:08:54,487 --> 00:08:56,312
No, no. I can handle Hannah.

174
00:08:56,312 --> 00:08:58,476
Besides, she can cover for me in my Nerd Herd duties

175
00:08:58,476 --> 00:09:00,838
in case you guys need to call in the big guns.

176
00:09:02,256 --> 00:09:03,597
And that would... that would be me.

177
00:09:03,597 --> 00:09:04,513
×Ö
When I say "Big guns,"

178
00:09:04,513 --> 00:09:06,285
Ä»
I'm referring to the Intersect, to myself.

179
00:09:06,285 --> 00:09:07,517
You know, if I need to flash.

180
00:09:07,517 --> 00:09:08,571
Glad we had this talk.

181
00:09:17,051 --> 00:09:17,942
Morgan. Hey.

182
00:09:19,650 --> 00:09:21,807
Chuck would freak if he knew we were meeting like this.

183
00:09:23,863 --> 00:09:25,329
Morgan, you told me

184
00:09:25,329 --> 00:09:27,374
that Jeff and Lester would get to the bottom of Chuck's secret.

185
00:09:27,374 --> 00:09:29,534
I may have overstated their abilities at bit.

186
00:09:29,972 --> 00:09:31,163
What I can tell you

187
00:09:31,163 --> 00:09:34,659
is that Chuck is hardly ever at work.

188
00:09:34,659 --> 00:09:37,283
Always ducking in and out on, uh, weird Nerd Herd calls.

189
00:09:37,283 --> 00:09:39,233
Yeah. Like his mysterious trip to Paris.

190
00:09:39,233 --> 00:09:40,755
He's been acting weird ever since.

191
00:09:41,061 --> 00:09:42,555
Right. You want to know what I think?

192
00:09:42,555 --> 00:09:43,742
- Not really.  - All right.

193
00:09:43,742 --> 00:09:45,120
I think Chuck's protecting us.

194
00:09:45,120 --> 00:09:46,354
Protect us from what?

195
00:09:46,354 --> 00:09:48,391
I don't think he wants us to know that he's gone to the

196
00:09:48,758 --> 00:09:49,771
dark place.

197
00:09:50,944 --> 00:09:51,859
Oh, you don't mean...

198
00:09:51,859 --> 00:09:53,852
Yeah. Junior year. When Jill dumped him.

199
00:09:53,852 --> 00:09:56,384
Sat in his room and played GoldenEye for what, three months?

200
00:09:57,072 --> 00:09:58,824
Who knew you could get bedsores from playing video games?

201
00:09:59,144 --> 00:10:00,449
This makes total sense.

202
00:10:00,953 --> 00:10:02,940
This time, Sarah breaks Chuck's heart,

203
00:10:02,940 --> 00:10:04,740
sends Chuck into an emotional tailspin.

204
00:10:04,771 --> 00:10:06,761
Oh, let's not panic. Let's not panic.

205
00:10:06,815 --> 00:10:08,572
I'll-I'll see what I can find out, you know?

206
00:10:08,572 --> 00:10:09,271
How?

207
00:10:09,725 --> 00:10:11,547
I'm the assistant manager at the Buy More, okay?

208
00:10:11,869 --> 00:10:13,128
I have my methods.

209
00:10:13,128 --> 00:10:15,387
All right, Let's see here. Phillips head screwdriver set?

210
00:10:15,387 --> 00:10:16,026
Check.

211
00:10:16,622 --> 00:10:17,585
Dummy artifact?

212
00:10:17,891 --> 00:10:18,544
×Ö
Check.

213
00:10:18,736 --> 00:10:19,546
Ä»
Harnesses?

214
00:10:19,546 --> 00:10:20,153
×Ö
Check.

215
00:10:20,510 --> 00:10:22,445
Ä»
And needle-nose pliers.

216
00:10:22,445 --> 00:10:23,327
×Ö
Check.

217
00:10:23,327 --> 00:10:24,457
Ä»
Descender line.

218
00:10:26,379 --> 00:10:27,247
Check.

219
00:10:27,305 --> 00:10:28,419
Fantastic.

220
00:10:29,202 --> 00:10:29,924
Well...

221
00:10:30,653 --> 00:10:33,519
Lock and load.

222
00:10:35,079 --> 00:10:36,230
You ready, Agent Walker?

223
00:10:36,783 --> 00:10:37,999
Of course I'm ready.

224
00:10:38,897 --> 00:10:41,000
It's just, this is our first mission

225
00:10:41,000 --> 00:10:42,330
in the field, so...

226
00:10:42,851 --> 00:10:44,960
I want to make sure that we're both on the same page.

227
00:10:46,429 --> 00:10:48,877
So, you ready for your first mission, Hannah?

228
00:10:48,877 --> 00:10:49,730
Mission?

229
00:10:49,784 --> 00:10:51,791
Well, I'm just trying to say that,

230
00:10:51,791 --> 00:10:54,490
you know, you never know what's going to happen out there

231
00:10:54,490 --> 00:10:56,032
outside the protection of the Buy More.

232
00:10:56,032 --> 00:10:58,940
You and me, we're... we're going behind enemy lines.

233
00:10:59,434 --> 00:11:00,230
×Ö
Okay.

234
00:11:00,230 --> 00:11:01,374
Ä»
SHAW: You know, maybe we should talk about

235
00:11:01,374 --> 00:11:02,639
how many dates we've been on.

236
00:11:03,039 --> 00:11:04,815
You know, we are playing a couple tonight, so...

237
00:11:05,412 --> 00:11:07,557
What do you think? Uh, one, two?

238
00:11:07,557 --> 00:11:08,450
Five?

239
00:11:09,105 --> 00:11:10,733
Does it really make a difference?

240
00:11:11,301 --> 00:11:12,588
It informs our cover.

241
00:11:12,854 --> 00:11:14,598
Our chemistry, body language.

242
00:11:14,898 --> 00:11:16,933
For instance, have we slept together yet?

243
00:11:18,216 --> 00:11:19,120
You got to be kidding me.

244
00:11:19,120 --> 00:11:20,651
No, it changes the whole dynamic.

245
00:11:21,392 --> 00:11:22,554
Well, in that case, no,

246
00:11:22,554 --> 00:11:24,582
we definitely have not slept together.

247
00:11:26,106 --> 00:11:27,031
Good to know.

248
00:11:44,440 --> 00:11:46,780
All right, well, uh, make yourselves comfortable.

249
00:11:46,780 --> 00:11:48,247
I trust I shan't be seeing

250
00:11:48,247 --> 00:11:49,809
either of you two again this evening.

251
00:11:49,809 --> 00:11:52,823
The vault is scheduled to open at precisely 8:00.

252
00:11:52,990 --> 00:11:54,787
The unveiling must go off without a hitch.

253
00:11:54,787 --> 00:11:57,358
No more bugs, no more crashes, no more...

254
00:11:57,358 --> 00:11:58,219
No problem.

255
00:11:59,125 --> 00:11:59,992
Problems.

256
00:12:04,363 --> 00:12:05,610
The mask is in this vault.

257
00:12:05,610 --> 00:12:06,714
It opens at 8:00.

258
00:12:06,734 --> 00:12:08,525
Doesn't give us much time to make the swap.

259
00:12:10,239 --> 00:12:12,722
I thought I made myself clear about our cover.

260
00:12:13,433 --> 00:12:15,084
Just because we haven't slept together

261
00:12:15,510 --> 00:12:16,355
doesn't mean we have to act

262
00:12:16,355 --> 00:12:17,963
like this is a middle school dance.

263
00:12:19,744 --> 00:12:22,263
Over there, behind that door,

264
00:12:22,869 --> 00:12:25,281
is a staircase that leads up to the top of the vault.

265
00:12:27,172 --> 00:12:29,080
Keep an eye out on the security cameras

266
00:12:29,718 --> 00:12:30,735
up to your right

267
00:12:31,641 --> 00:12:32,758
and straight ahead.

268
00:12:35,311 --> 00:12:36,629
Are we good, Agent Walker?

269
00:12:36,785 --> 00:12:38,230
Yes, we're fine.

270
00:12:38,262 --> 00:12:39,127
Thank you.

271
00:12:41,951 --> 00:12:43,938
Man, it really is impressive--

272
00:12:43,938 --> 00:12:46,319
the size of Alexander's empire.

273
00:12:46,319 --> 00:12:47,243
You know what I mean?

274
00:12:47,243 --> 00:12:49,060
Can you keep a secret, Chuck?

275
00:12:49,765 --> 00:12:51,122
Huh? Uh... uh...

276
00:12:51,522 --> 00:12:53,973
Yeah, yeah, it's, uh, kind of my forte.

277
00:12:54,739 --> 00:12:57,712
Do you want to know the real reason that I took this job?

278
00:12:58,967 --> 00:13:01,626
Um... was it the snazzy outfits?

279
00:13:01,626 --> 00:13:04,354
No, it was the barely livable wage.

280
00:13:04,755 --> 00:13:05,592
You.

281
00:13:07,857 --> 00:13:10,379
Uh... me-me? Really, me?

282
00:13:10,571 --> 00:13:13,133
It's not like I haven't been giving you signals.

283
00:13:14,883 --> 00:13:16,599
I hope this isn't too forward.

284
00:13:18,461 --> 00:13:19,133
No.

285
00:13:19,133 --> 00:13:20,308
No, forward is good.

286
00:13:21,123 --> 00:13:22,096
In that case...

287
00:13:42,349 --> 00:13:44,072
What did I do? What did I... is there something wrong?

288
00:13:44,072 --> 00:13:45,858
You and your ex-girlfriend...

289
00:13:46,932 --> 00:13:48,435
Yeah, what? Who? Sarah?

290
00:13:48,435 --> 00:13:50,453
Yeah. Morgan said that you guys were done.

291
00:13:50,802 --> 00:13:52,342
100% done-zo. Why?

292
00:13:53,219 --> 00:13:55,452
That is her, right?

293
00:13:58,266 --> 00:14:00,299
Any idea what she's doing here?

294
00:14:01,336 --> 00:14:03,282
Other than making you jealous

295
00:14:03,282 --> 00:14:06,739
with that ridiculously good-looking date of hers.

296
00:14:06,749 --> 00:14:09,459
R-ridiculously good... Him? Him? Nah.

297
00:14:09,459 --> 00:14:10,902
Yeah, if you're into the...

298
00:14:11,621 --> 00:14:13,334
the strong, kind of Superman-y

299
00:14:13,334 --> 00:14:14,208
type of a guy.

300
00:14:19,460 --> 00:14:21,176
Ó² Ó²2

301
00:14:24,038 --> 00:14:26,298
Um, I am going to be right back.

302
00:14:34,220 --> 00:14:35,629
Chuck, what are you doing here?

303
00:14:35,629 --> 00:14:37,562
The Ring agent who broke into the museum

304
00:14:37,562 --> 00:14:40,132
in Damascus, Vasillis, is here,

305
00:14:40,132 --> 00:14:41,158
and when I say "Here,"

306
00:14:41,158 --> 00:14:43,095
I mean in the same room, here.

307
00:14:43,348 --> 00:14:45,800
Look over there.

308
00:14:50,482 --> 00:14:51,559
We have to abort.

309
00:14:53,058 --> 00:14:54,390
We don't have a choice.

310
00:14:54,463 --> 00:14:56,135
Vasillis and I have a history.

311
00:14:56,171 --> 00:14:57,905
Are you sure he remembers you?

312
00:14:58,921 --> 00:15:01,392
You tend to remember the guy who set your face on fire.

313
00:15:04,456 --> 00:15:07,119
Uh, yeah, looks like your friend isn't alone, either.

314
00:15:09,089 --> 00:15:09,966
They're casing the place.

315
00:15:09,966 --> 00:15:11,203
They're here to grab the mask.

316
00:15:11,203 --> 00:15:12,474
We better move right now.

317
00:15:13,338 --> 00:15:14,411
I'm not sending you in alone.

318
00:15:14,411 --> 00:15:16,126
Hey, it's okay. No problem. I'll go with her.

319
00:15:16,126 --> 00:15:17,385
You don't know what you're dealing with.

320
00:15:24,054 --> 00:15:26,039
Get out of here, Shaw, unless you want to blow the cover.

321
00:15:26,039 --> 00:15:27,630
Chuck and I can handle the mask.

322
00:15:29,183 --> 00:15:30,007
All right.

323
00:15:30,554 --> 00:15:32,388
Casey and I will be in the van if you need us.

324
00:15:36,153 --> 00:15:38,221
Well, what do you say, partner?

325
00:15:39,077 --> 00:15:39,913
Let's go.

326
00:15:47,571 --> 00:15:48,792
Watch those security cameras.

327
00:15:48,792 --> 00:15:51,118
We have to assume the Ring has tapped into those, as well.

328
00:15:51,438 --> 00:15:53,389
Yeah, I'm, uh, one step ahead of you.

329
00:15:53,426 --> 00:15:54,448
Sorry, Hannah.

330
00:15:53,438 --> 00:15:54,512
{\an8}Ó²

331
00:15:56,030 --> 00:15:57,924
{\an8}Ó²1

332
00:15:57,382 --> 00:15:59,384
Oh, no. No, no, no, no, no, no.

333
00:16:08,399 --> 00:16:09,676
What's that beeping noise?

334
00:16:09,676 --> 00:16:11,479
Uh... and where's your partner?

335
00:16:11,532 --> 00:16:12,697
Um, he's, uh...

336
00:16:14,769 --> 00:16:15,938
Actually, I don't know.

337
00:16:15,938 --> 00:16:17,982
Look, people have traveled from all over the world

338
00:16:17,982 --> 00:16:19,019
to be here tonight.

339
00:16:19,019 --> 00:16:20,702
Now, I don't care what's going on,

340
00:16:20,702 --> 00:16:22,232
just fix it.

341
00:16:22,312 --> 00:16:24,765
You have five minutes until the grand unveiling.

342
00:16:25,289 --> 00:16:26,839
Now, go!

343
00:16:32,226 --> 00:16:33,678
Okay, you're going to have to lower me

344
00:16:33,678 --> 00:16:35,116
into the vault by hand.

345
00:16:35,457 --> 00:16:36,109
Here.

346
00:16:36,643 --> 00:16:37,348
So...

347
00:16:37,674 --> 00:16:38,611
you and Shaw looked like

348
00:16:38,611 --> 00:16:40,365
you were having fun at the party tonight.

349
00:16:40,365 --> 00:16:41,510
What's that supposed to mean?

350
00:16:41,510 --> 00:16:42,310
I'm just saying--

351
00:16:42,310 --> 00:16:43,745
you two make a cute couple.

352
00:16:44,668 --> 00:16:46,684
SARAH : Shaw and I are playing a cover.

353
00:16:47,633 --> 00:16:48,420
Whatever.

354
00:16:49,108 --> 00:16:49,823
But the guy's a...

355
00:16:50,646 --> 00:16:52,584
Walker and Bartowski turn off their mics for some reason?

356
00:16:52,584 --> 00:16:53,473
No, I did.

357
00:16:53,528 --> 00:16:55,208
Those two gab like little schoolgirls

358
00:16:55,208 --> 00:16:57,057
when they're out in the field. It's murder on the ears.

359
00:16:57,057 --> 00:16:58,192
×Ö
That's ridiculous.

360
00:16:58,192 --> 00:16:59,300
Ä»
Ridiculous?

361
00:16:59,300 --> 00:17:01,259
He couldn't keep his hands off of you all night.

362
00:17:01,259 --> 00:17:02,790
And the way he brings you coffee every morning?

363
00:17:04,786 --> 00:17:05,608
Seriously?

364
00:17:05,608 --> 00:17:07,350
You don't see the... you got to be blind.

365
00:17:08,117 --> 00:17:09,187
You're one to talk.

366
00:17:10,317 --> 00:17:11,217
Well, what is that supposed to mean?

367
00:17:11,217 --> 00:17:12,683
Oh, nothing. It's just that,

368
00:17:12,683 --> 00:17:14,250
ever since Hannah showed up at the Buy More,

369
00:17:14,250 --> 00:17:16,292
she hasn't been able to keep her hands off you.

370
00:17:16,292 --> 00:17:17,071
Cut the girl a break.

371
00:17:17,071 --> 00:17:18,542
You guys are cute together.

372
00:17:19,008 --> 00:17:21,270
Hannah and I are colleagues.

373
00:17:21,785 --> 00:17:24,970
Forgive me for trying to be professional.

374
00:17:24,970 --> 00:17:26,000
Oh, I'm sorry.

375
00:17:26,000 --> 00:17:27,109
I didn't realize professional meant

376
00:17:27,109 --> 00:17:29,411
having her perfume lathered all over you.

377
00:17:31,028 --> 00:17:32,764
Come on. We got a mask to steal.

378
00:17:33,303 --> 00:17:34,448
Sir, we're ready.

379
00:17:45,909 --> 00:17:47,245
Vasillis sent his men into the vault.

380
00:17:47,245 --> 00:17:48,274
They must have the code.

381
00:17:48,512 --> 00:17:49,694
Walker, you've got company.

382
00:17:51,588 --> 00:17:52,601
Bartowski, you copy?

383
00:17:52,601 --> 00:17:53,335
Incoming.

384
00:17:53,335 --> 00:17:54,904
My hands are kind of full here.

385
00:18:00,338 --> 00:18:01,003
Hi there.

386
00:18:04,326 --> 00:18:05,602
- Sarah.  - Chuck.

387
00:18:14,979 --> 00:18:16,346
Hang on, Chuck. I got you.

388
00:18:17,409 --> 00:18:18,075
Okay.

389
00:18:24,057 --> 00:18:26,317
Ó²

390
00:18:26,672 --> 00:18:27,853
It's five past 8:00.

391
00:18:27,853 --> 00:18:29,282
Why isn't the vault opening?

392
00:18:29,362 --> 00:18:30,866
Keep your shirt on. Almost there.

393
00:18:35,592 --> 00:18:37,204
Almost there.

394
00:18:43,454 --> 00:18:44,192
Yes!

395
00:18:46,151 --> 00:18:48,091
Bartowski, I thought you took care of the vault.

396
00:18:48,643 --> 00:18:49,630
It's the girl, Hannah.

397
00:18:50,080 --> 00:18:51,771
She must be using Bartowski's laptop.

398
00:18:52,093 --> 00:18:53,267
We still tapped in remotely?

399
00:18:53,596 --> 00:18:54,102
Go.

400
00:18:54,102 --> 00:18:55,936
Opening the vault right now.

401
00:18:56,346 --> 00:18:57,435
Thank you so much.

402
00:19:03,791 --> 00:19:05,084
{\an8}Ó²

403
00:19:04,138 --> 00:19:05,085
No, no.

404
00:19:05,085 --> 00:19:07,634
Why is this happening? Why is this happening?

405
00:19:31,535 --> 00:19:32,326
Chuck.

406
00:19:33,758 --> 00:19:34,842
×Ö
I got it, I got it!

407
00:19:34,842 --> 00:19:35,549
Ä»
Chuck.

408
00:19:48,757 --> 00:19:49,378
{\an8}Ó²

409
00:19:49,106 --> 00:19:50,257
She broke the connection.

410
00:19:52,853 --> 00:19:54,209
Go, go, go, go!

411
00:19:59,745 --> 00:20:00,446
Clear! Clear!

412
00:20:00,446 --> 00:20:01,445
We're clear.

413
00:20:11,632 --> 00:20:12,534
Ta-da.

414
00:20:23,652 --> 00:20:25,306
Hey. I'll meet you back at Castle.

415
00:20:25,306 --> 00:20:26,495
Just give me a few minutes to pack up

416
00:20:26,495 --> 00:20:27,786
and smooth things over with Hannah.

417
00:20:27,786 --> 00:20:28,522
Bye.

418
00:20:31,966 --> 00:20:33,553
Hey, Hannah. Sorry about that.

419
00:20:35,792 --> 00:20:36,963
Where the hell have you been?

420
00:20:37,957 --> 00:20:39,584
How could you abandon me like that

421
00:20:39,584 --> 00:20:41,801
on my first Nerd Herd assignment?

422
00:20:43,046 --> 00:20:44,442
Forget it. I know where you were.

423
00:20:44,971 --> 00:20:45,920
You do?

424
00:20:47,198 --> 00:20:48,060
Yes.

425
00:20:48,667 --> 00:20:51,136
I saw you with your ex-girlfriend.

426
00:20:52,135 --> 00:20:53,705
Why would you tell me that things were over

427
00:20:53,705 --> 00:20:55,785
between you when they're clearly not?

428
00:20:56,645 --> 00:20:58,400
It's... it just... it's not what you think.

429
00:20:59,346 --> 00:21:00,931
Okay. Then, what is it?

430
00:21:01,366 --> 00:21:03,349
Sarah and I have a very...

431
00:21:04,207 --> 00:21:06,458
unique relationship.

432
00:21:06,964 --> 00:21:07,806
Wow.

433
00:21:08,175 --> 00:21:09,846
That sounds really special.

434
00:21:13,206 --> 00:21:17,331
I... I cannot believe that I made such an ass out of myself,

435
00:21:17,331 --> 00:21:18,379
kissing you like that.

436
00:21:18,379 --> 00:21:20,579
No, no! You didn't make an ass out of yourself. I'm... I'm the ass.

437
00:21:20,579 --> 00:21:21,599
Yes, clearly.

438
00:21:22,544 --> 00:21:24,118
I think we should just keep things professional

439
00:21:24,118 --> 00:21:25,163
between us from now on.

440
00:21:25,163 --> 00:21:27,336
No, Hannah, let... let me make it up to you.

441
00:21:28,309 --> 00:21:30,544
Forget it. Chuck, don't bother.

442
00:21:32,153 --> 00:21:33,427
I'll see you at work.

443
00:21:35,746 --> 00:21:36,793
???

444
00:21:48,956 --> 00:21:50,386
That's, like, six knocks short.

445
00:21:50,386 --> 00:21:51,538
: I don't know the knock.

446
00:21:51,772 --> 00:21:52,731
Can I come in?

447
00:21:52,731 --> 00:21:54,178
Yes, yes, he's asleep.

448
00:21:54,248 --> 00:21:56,065
He didn't get home till God knows when

449
00:21:56,065 --> 00:21:57,836
after doing God knows what.

450
00:21:58,228 --> 00:21:59,624
Wait, I thought he was at work.

451
00:21:59,624 --> 00:22:00,773
Yeah, so did I

452
00:22:00,773 --> 00:22:02,587
till I got a pissed off call from the museum.

453
00:22:02,587 --> 00:22:05,221
Chuck bailed on a Nerd Herd and left his partner behind.

454
00:22:05,665 --> 00:22:06,889
Does that sound familiar?

455
00:22:07,292 --> 00:22:08,999
That's great. So now we're back at square one.

456
00:22:08,999 --> 00:22:09,887
Not necessarily.

457
00:22:10,113 --> 00:22:11,338
I had an epiphany last night.

458
00:22:11,561 --> 00:22:12,177
×Ö
What's that?

459
00:22:12,177 --> 00:22:14,349
Ä» ×Ö
It's a sudden, intuitive realization. I looked it up.

460
00:22:14,349 --> 00:22:15,653
Ä»
I know what an epiphany is, Morgan.

461
00:22:15,653 --> 00:22:17,374
I'm asking what epiphany you had.

462
00:22:17,374 --> 00:22:19,233
Ah, right, well, I think

463
00:22:19,233 --> 00:22:20,899
that we might be going about this all wrong. Okay,

464
00:22:20,899 --> 00:22:23,398
let's just sit Chuck down and have an intervention,

465
00:22:23,398 --> 00:22:24,621
force him to be honest with us.

466
00:22:24,621 --> 00:22:26,053
It's the only way to get to the bottom of this.

467
00:22:26,053 --> 00:22:27,209
CHUCK: Get to the bottom of what?

468
00:22:28,931 --> 00:22:30,599
Nothing, probably my breakfast.

469
00:22:30,599 --> 00:22:31,960
No, what? Good morning.

470
00:22:31,960 --> 00:22:33,864
Hi, morning. Morning, Ellie.

471
00:22:38,007 --> 00:22:39,513
Okay, well, we're going to be late for work.

472
00:22:40,201 --> 00:22:41,390
Oh, look at that.

473
00:22:41,513 --> 00:22:42,971
??? My goodness. : You...???

474
00:22:43,197 --> 00:22:45,113
: We can't do this right now. What are you talking about?

475
00:22:45,113 --> 00:22:46,456
You just said "Intervention."

476
00:22:47,232 --> 00:22:48,233
What is wrong with you?

477
00:22:48,233 --> 00:22:49,360
You are a coward.

478
00:22:58,754 --> 00:23:00,683
That's who stole my mask.

479
00:23:06,014 --> 00:23:07,021
Pause it.

480
00:23:08,125 --> 00:23:09,095
Who is she?

481
00:23:11,709 --> 00:23:12,963
Oh, he's good.

482
00:23:13,386 --> 00:23:15,108
A real Casanova, this one.

483
00:23:15,477 --> 00:23:18,578
He used the blonde to get into the vault

484
00:23:18,578 --> 00:23:22,059
and seduced the computer girl to access the security system.

485
00:23:23,298 --> 00:23:26,630
It's time to see how coldhearted

486
00:23:26,630 --> 00:23:28,693
our thief really is.

487
00:23:34,206 --> 00:23:35,306
Tough night at the museum?

488
00:23:36,665 --> 00:23:38,114
Curator called me and gave me an earful.

489
00:23:38,114 --> 00:23:39,881
Oh, really? What did he say?

490
00:23:39,900 --> 00:23:41,325
You know, I don't really know.

491
00:23:41,352 --> 00:23:44,020
I have a hard time making out British accents, you know.

492
00:23:44,020 --> 00:23:44,931
To me, it's just

493
00:23:44,931 --> 00:23:46,533
"Oi, blighty this."

494
00:23:46,664 --> 00:23:48,700
You know, it kind of just reminds me of Mrs. Doubtfire,

495
00:23:49,174 --> 00:23:50,545
which is an awesome flick.

496
00:23:51,873 --> 00:23:53,308
So what did happen last night?

497
00:23:53,688 --> 00:23:56,139
Well, you know, I-I don't want to point any fingers...

498
00:23:56,139 --> 00:23:56,963
Don't snitch--

499
00:23:56,963 --> 00:23:57,941
code of the streets.

500
00:23:59,008 --> 00:24:00,225
What are you talking about?

501
00:24:00,279 --> 00:24:01,655
Well, your loyalty to Chuck.

502
00:24:01,655 --> 00:24:03,606
You know, I get it-- you want to protect your boss,

503
00:24:03,606 --> 00:24:04,311
but here's the thing.

504
00:24:04,311 --> 00:24:06,395
I'm his boss is what I'm saying.

505
00:24:06,876 --> 00:24:08,798
Actually, I don't want you to think of me as your boss' boss.

506
00:24:08,798 --> 00:24:10,215
I'd rather you think of me as a friend

507
00:24:10,673 --> 00:24:11,943
ultimately, you know,

508
00:24:11,943 --> 00:24:13,831
and a friend you can tell anything to.

509
00:24:16,182 --> 00:24:17,376
And I do mean anything.

510
00:24:21,079 --> 00:24:21,937
Excuse me.

511
00:24:23,248 --> 00:24:24,205
Hello. Nerd Herd.

512
00:24:24,262 --> 00:24:25,910
I'm calling from the museum.

513
00:24:26,489 --> 00:24:27,659
Another doofus with an accent.

514
00:24:27,659 --> 00:24:28,769
Can you believe this?

515
00:24:29,835 --> 00:24:30,689
How may I help you?

516
00:24:30,689 --> 00:24:33,509
We are still having problems with our computer system.

517
00:24:33,999 --> 00:24:36,337
Perhaps you can send the girl you sent last night.

518
00:24:36,337 --> 00:24:37,713
Uh, you must mean Hannah.

519
00:24:38,154 --> 00:24:39,146
Right.

520
00:24:40,982 --> 00:24:41,801
Hannah.

521
00:24:41,801 --> 00:24:44,045
Absolutely, I think she'd be happy to come back out,

522
00:24:44,045 --> 00:24:46,371
and in fact, to make up for the hiccup, it's on the house.

523
00:24:46,371 --> 00:24:47,848
I can even send her supervisor along.

524
00:24:47,848 --> 00:24:50,285
But I... cannot do that actually, um...

525
00:24:50,285 --> 00:24:51,439
He is busy.

526
00:24:51,439 --> 00:24:54,528
I'm sure she'll be able to handle the problem herself.

527
00:24:54,528 --> 00:24:55,928
She-she will indeed, absolutely.

528
00:24:56,368 --> 00:24:57,127
×Ö
Okay.

529
00:24:57,554 --> 00:24:59,942
Ä»
Thank you, morgan, you are a great friend.

530
00:25:01,131 --> 00:25:02,454
That's very sweet of you...

531
00:25:02,454 --> 00:25:05,745
and also very poignant because...

532
00:25:06,321 --> 00:25:08,052
I believe that that's a great place to start,

533
00:25:08,052 --> 00:25:10,310
you know, and then we can build from there.

534
00:25:11,260 --> 00:25:12,927
Oh, God.

535
00:25:16,787 --> 00:25:17,941
Good morning, Walker.

536
00:25:19,191 --> 00:25:20,930
Okay, we need to talk.

537
00:25:20,930 --> 00:25:22,675
About last night? About everything.

538
00:25:22,675 --> 00:25:24,304
About professional boundaries,

539
00:25:24,304 --> 00:25:25,462
about you bringing me coffee

540
00:25:25,462 --> 00:25:26,929
to work every morning and noticing

541
00:25:26,929 --> 00:25:29,208
that I like to chew on my swizzle sticks.

542
00:25:29,208 --> 00:25:30,663
You're embarrassing us both.

543
00:25:30,663 --> 00:25:32,065
We are just colleagues and that is

544
00:25:32,065 --> 00:25:33,226
all we are ever going to be,

545
00:25:33,226 --> 00:25:34,985
so please keep your coffee

546
00:25:35,181 --> 00:25:37,031
and your cheesy come-ons to yourself.

547
00:25:37,031 --> 00:25:38,219
Okay, you got that?

548
00:25:39,968 --> 00:25:42,896
Good, now let's get back to work.

549
00:25:42,896 --> 00:25:45,643
I feel like I should probably apologize to Colonel Casey.

550
00:25:46,432 --> 00:25:48,643
Hey, Shaw, thanks for the coffee.

551
00:25:48,643 --> 00:25:50,909
Just the way I like it-- black and bitter.

552
00:26:06,343 --> 00:26:07,253
Hello?

553
00:26:09,941 --> 00:26:11,286
Nerd Herd.

554
00:26:12,767 --> 00:26:14,303
Hi, someone called.

555
00:26:14,303 --> 00:26:17,189
Yes, thank you for coming.

556
00:26:17,905 --> 00:26:19,619
Where's the old curator?

557
00:26:19,619 --> 00:26:21,388
He's tied up.

558
00:26:21,388 --> 00:26:23,108
I'm the assistant curator.

559
00:26:23,108 --> 00:26:24,166
This way.

560
00:26:24,166 --> 00:26:25,641
We've been having problems

561
00:26:25,641 --> 00:26:27,778
with the security system in the vault,

562
00:26:27,778 --> 00:26:28,806
if you don't mind

563
00:26:28,806 --> 00:26:30,076
having a look.

564
00:26:30,076 --> 00:26:31,847
I really just fix computers.

565
00:26:31,847 --> 00:26:34,705
You seem like a smart girl.

566
00:26:34,705 --> 00:26:35,965
You'll figure it out.

567
00:26:36,787 --> 00:26:39,641
Oh, you don't happen to have a phone?

568
00:26:39,641 --> 00:26:41,514
No, I left it in the car.

569
00:26:41,514 --> 00:26:42,741
Don't worry.

570
00:26:51,681 --> 00:26:52,199
Hey.

571
00:26:53,406 --> 00:26:54,538
Hey!

572
00:27:02,996 --> 00:27:04,399
Nerd Herd. How can I help you?

573
00:27:04,399 --> 00:27:06,360
You can bring me my mask.

574
00:27:07,350 --> 00:27:09,015
Uh, I think you might have the wrong number, sir.

575
00:27:09,015 --> 00:27:10,293
Let me rephrase.

576
00:27:10,293 --> 00:27:13,863
Either you bring me the mask or I kill your girlfriend.

577
00:27:15,890 --> 00:27:19,150
Morgan, have, uh, have you seen Hannah?

578
00:27:19,555 --> 00:27:21,932
Yeah, she's out on a call-- something at the museum.

579
00:27:27,678 --> 00:27:30,273
Sir, first of all, I-I don't have a girlfriend,

580
00:27:30,273 --> 00:27:31,176
just for clarification's sake,

581
00:27:31,176 --> 00:27:32,745
and second, like I mentioned earlier,

582
00:27:32,745 --> 00:27:33,905
this is the Nerd Herd desk,

583
00:27:33,905 --> 00:27:35,218
so unless you have a computer-related...

584
00:27:35,218 --> 00:27:36,411
I know who you are.

585
00:27:36,411 --> 00:27:39,425
If you want to see the girl alive, you'll come to the museum

586
00:27:39,425 --> 00:27:40,857
and come alone.

587
00:27:40,857 --> 00:27:44,276
She runs out of air in 30 minutes.

588
00:27:44,276 --> 00:27:47,538
Bring me my mask.

589
00:27:51,092 --> 00:27:52,053
Hey, buddy.

590
00:27:52,053 --> 00:27:53,143
Uh, here we go.

591
00:27:53,143 --> 00:27:54,975
Chuck, I think we need to talk. Not a good time.

592
00:27:58,669 --> 00:28:00,089
You know what? I don't care anymore.

593
00:28:07,013 --> 00:28:09,861
Listen, I'm your best friend, dude, or at least I used to be,

594
00:28:09,861 --> 00:28:10,733
and I deserve to know what--

595
00:28:10,733 --> 00:28:11,709
no, I demand to know

596
00:28:11,709 --> 00:28:13,142
what the hell is going on with you lately.

597
00:28:15,489 --> 00:28:17,401
Chuck-- you got to be kidding me.

598
00:28:18,793 --> 00:28:20,829
Hmm, check the base.

599
00:28:27,944 --> 00:28:29,072
Ó²

600
00:28:30,305 --> 00:28:30,944
Chuck

601
00:28:31,221 --> 00:28:32,880
Sarah, I need the mask now.

602
00:28:32,880 --> 00:28:33,852
Vasillis knows we took it

603
00:28:33,852 --> 00:28:35,308
and he wants it back; he grabbed Hannah.

604
00:28:35,308 --> 00:28:36,533
I'm coming down the tunnel.

605
00:28:39,268 --> 00:28:40,367
That can't be good.

606
00:28:40,367 --> 00:28:41,746
Uh, Chuck, don't come in here; we think

607
00:28:41,746 --> 00:28:42,822
the mask is some kind of a...

608
00:28:48,628 --> 00:28:49,266
No.

609
00:29:07,447 --> 00:29:08,831
Oh, no.

610
00:29:08,831 --> 00:29:10,381
Guys, guys, it's poison.

611
00:29:10,381 --> 00:29:11,214
You think?

612
00:29:11,214 --> 00:29:13,170
It's a designer weapon developed for battlefield use,

613
00:29:13,170 --> 00:29:14,362
but th-there's a counteragent

614
00:29:14,362 --> 00:29:16,413
that can be taken up to 30 minutes after exposure.

615
00:29:16,413 --> 00:29:17,356
Or what?

616
00:29:18,278 --> 00:29:19,134
Look, don't worry.

617
00:29:19,134 --> 00:29:20,869
I'm gonna get the counteragent from Vasillis.

618
00:29:20,869 --> 00:29:22,001
He wouldn't have shipped the weapon without it.

619
00:29:22,001 --> 00:29:23,359
It's got to be back at the...

620
00:29:30,734 --> 00:29:34,068
Casey, gear up.ÌýÒë

621
00:29:40,798 --> 00:29:42,592
This is never gonna work. It'll work.

622
00:29:42,592 --> 00:29:43,266
Here.

623
00:29:47,479 --> 00:29:49,981
Okay... okay, fine.

624
00:29:49,981 --> 00:29:51,709
So let's say we're able to fool Vasillis

625
00:29:52,040 --> 00:29:53,746
with another fake mask and we save Hannah.

626
00:29:53,746 --> 00:29:54,807
That still doesn't solve the problem

627
00:29:54,807 --> 00:29:56,389
of how we convince him to give us the counteragent.

628
00:29:56,389 --> 00:29:57,472
What about Sarah and Shaw?

629
00:29:57,472 --> 00:29:59,427
Do we have enough time to save them, too?

630
00:30:02,060 --> 00:30:03,865
Wait, wait, I got it, I got it.

631
00:30:03,865 --> 00:30:04,862
We gas him.

632
00:30:04,862 --> 00:30:06,068
That's a great plan,

633
00:30:06,068 --> 00:30:08,062
except the chemical weapon's already been deployed.

634
00:30:08,062 --> 00:30:10,820
Yeah, but Vasillis doesn't know that.

635
00:30:13,540 --> 00:30:15,035
I got some smoke grenades in the back.

636
00:30:17,134 --> 00:30:19,870
Funny, I don't feel like I'm dying.

637
00:30:19,870 --> 00:30:21,593
Chuck will come through for us.

638
00:30:22,431 --> 00:30:23,766
In case he doesn't...

639
00:30:25,110 --> 00:30:27,641
I wanted to clear the air between us.

640
00:30:27,641 --> 00:30:29,571
It turns out I haven't been

641
00:30:29,571 --> 00:30:34,151
completely honest about, uh, the coffee

642
00:30:34,151 --> 00:30:36,607
and how I was acting at the museum.

643
00:30:38,058 --> 00:30:41,185
Truth is I was hitting on you.

644
00:30:43,793 --> 00:30:45,203
It was completely unprofessional

645
00:30:45,203 --> 00:30:47,579
and I apologize.

646
00:30:50,971 --> 00:30:52,703
I owe you an apology as well.

647
00:30:52,703 --> 00:30:54,290
I overreacted.

648
00:30:58,736 --> 00:31:02,906
The way you touched my neck at the party...

649
00:31:04,460 --> 00:31:06,965
I guess it was kind of nice.

650
00:31:08,119 --> 00:31:09,686
Really?

651
00:31:10,515 --> 00:31:11,592
Really.

652
00:31:13,840 --> 00:31:16,982
Well, then, I... I'm glad we had this talk.

653
00:31:17,383 --> 00:31:20,463
Yeah, me, too.

654
00:31:26,076 --> 00:31:27,518
The poison has been contained.

655
00:31:27,518 --> 00:31:28,913
The room has been cleared.

656
00:31:31,150 --> 00:31:32,659
We got to get you out of here.

657
00:31:49,191 --> 00:31:50,393
Stop there.

658
00:31:51,790 --> 00:31:53,978
Show me my mask.

659
00:32:00,541 --> 00:32:02,360
Show me my Nerd Herder.

660
00:32:02,360 --> 00:32:03,563
She's in the vault.

661
00:32:03,563 --> 00:32:05,236
Oh, look at the time.

662
00:32:05,236 --> 00:32:07,943
Air must be getting a little thin.

663
00:32:12,474 --> 00:32:14,230
If he doesn't open the door, I'm going to blow the vault.

664
00:32:14,230 --> 00:32:15,475
I can't promise she'll be okay.

665
00:32:15,475 --> 00:32:17,050
I did what you asked and I brought the mask.

666
00:32:17,050 --> 00:32:17,886
Now let her out.

667
00:32:17,886 --> 00:32:19,684
If it were up to me, sure.

668
00:32:19,684 --> 00:32:21,110
She would walk free.

669
00:32:21,110 --> 00:32:23,709
But the people you've stolen from,

670
00:32:23,709 --> 00:32:26,907
the Ring, they're not so forgiving.

671
00:32:26,907 --> 00:32:27,850
Do what you want to me

672
00:32:27,850 --> 00:32:29,855
but the girl had nothing to do with this.

673
00:32:29,855 --> 00:32:32,505
You're in no position to make demands.

674
00:32:32,505 --> 00:32:35,085
You gave up any leverage you might've had

675
00:32:35,623 --> 00:32:37,810
when you walked in with the mask.

676
00:32:37,810 --> 00:32:39,110
Not quite.

677
00:32:40,629 --> 00:32:42,903
I think we all know what's inside this mask.

678
00:32:42,903 --> 00:32:44,687
So either you open that door and let her out

679
00:32:45,207 --> 00:32:46,934
or I release the gas.

680
00:32:47,693 --> 00:32:49,119
I don't believe you.

681
00:32:49,727 --> 00:32:50,983
Well, that's too bad.

682
00:32:50,983 --> 00:32:51,963
You should've.

683
00:32:56,886 --> 00:32:58,985
You've killed us all.

684
00:32:58,985 --> 00:33:00,102
You idiot!

685
00:33:00,102 --> 00:33:01,556
Well, there's a counteragent, right? Where is it?

686
00:33:01,556 --> 00:33:03,066
It's in a vase.

687
00:33:03,851 --> 00:33:05,112
There's hundred of them.

688
00:33:05,112 --> 00:33:06,071
Which one?

689
00:33:06,071 --> 00:33:07,559
How am I supposed to know?

690
00:33:07,559 --> 00:33:09,262
I wasn't going to steal it personally.

691
00:33:09,262 --> 00:33:10,792
Oh, I see, and I'm the idiot?

692
00:33:15,612 --> 00:33:16,675
Come on, Chuck.

693
00:33:16,675 --> 00:33:18,471
One of these things is not like the others.

694
00:33:39,736 --> 00:33:41,283
Oh. Oh.

695
00:33:50,445 --> 00:33:51,820
Time's up, Chuck.

696
00:33:51,820 --> 00:33:52,777
No, Casey, wait!

697
00:33:52,777 --> 00:33:53,719
I found the counteragent.

698
00:33:53,719 --> 00:33:55,088
Meet me in the control room.

699
00:33:55,580 --> 00:33:57,438
When do I get to blow something up?

700
00:34:02,686 --> 00:34:04,026
Casey, here, here.

701
00:34:04,026 --> 00:34:05,241
How time we got left?

702
00:34:05,241 --> 00:34:06,140
Don't worry about that.

703
00:34:06,140 --> 00:34:07,930
You get her out of the vault.

704
00:34:08,832 --> 00:34:10,086
You don't have enough time, do you?

705
00:34:10,086 --> 00:34:12,024
Focus, Bartowski.

706
00:34:12,280 --> 00:34:13,351
Even if they are lost,

707
00:34:13,351 --> 00:34:14,827
we still have a civilian in there.

708
00:34:14,827 --> 00:34:16,088
Get her out of there!

709
00:34:34,116 --> 00:34:36,230
Come on, come on.

710
00:34:36,230 --> 00:34:37,150
Yes!

711
00:34:46,379 --> 00:34:48,328
Sarah? Shaw? What the...?

712
00:34:48,328 --> 00:34:49,597
Here's the counteragent.

713
00:34:50,367 --> 00:34:52,365
I'll go release the curator.

714
00:35:01,659 --> 00:35:02,847
You okay? Yeah.

715
00:35:02,847 --> 00:35:06,104
Yeah, thank you.

716
00:35:21,093 --> 00:35:24,024
Hannah? Hannah? Hannah?

717
00:35:24,535 --> 00:35:25,927
What happened? You, uh...

718
00:35:25,927 --> 00:35:28,562
you passed out and I think, uh,

719
00:35:28,562 --> 00:35:30,881
somehow you got trapped in the vault.

720
00:35:30,881 --> 00:35:31,904
Oh, my God.

721
00:35:32,587 --> 00:35:34,305
I could've died in here.

722
00:35:37,627 --> 00:35:39,270
You saved my life, Chuck.

723
00:35:39,270 --> 00:35:40,663
Well, I don't...

724
00:35:41,107 --> 00:35:42,163
Oh, hey.

725
00:35:44,776 --> 00:35:46,405
Hey, hey.

726
00:35:48,095 --> 00:35:49,699
Look, I know I was acting really weird

727
00:35:49,699 --> 00:35:51,277
the other night... Forget it.

728
00:36:12,614 --> 00:36:14,000
Nice work, everyone.

729
00:36:14,553 --> 00:36:15,316
And you--

730
00:36:15,316 --> 00:36:17,011
I owe you one, Bartowski. Oh, come on.

731
00:36:17,011 --> 00:36:19,952
Just 'cause I saved your life. Twice.

732
00:36:21,337 --> 00:36:22,654
Don't mention it.

733
00:36:22,654 --> 00:36:24,609
It wasn't just my life.

734
00:36:25,165 --> 00:36:25,896
Yeah.

735
00:36:25,896 --> 00:36:26,517
You also helped

736
00:36:26,517 --> 00:36:28,246
secure a rogue chemical weapon.

737
00:36:28,246 --> 00:36:29,207
Guys.

738
00:36:29,207 --> 00:36:31,877
Look, I appreciate a ticker tape parade

739
00:36:31,877 --> 00:36:33,040
just like the next guy,

740
00:36:33,040 --> 00:36:35,159
but, come on, I got a great team.

741
00:36:35,646 --> 00:36:38,439
And that brings us to our next point of business.

742
00:36:38,439 --> 00:36:39,700
Well, uh, Chuck,

743
00:36:39,700 --> 00:36:41,709
you're not going to have us forever.

744
00:36:42,001 --> 00:36:43,771
The Intersect was originally designed

745
00:36:43,771 --> 00:36:45,931
so that agents could work autonomously.

746
00:36:47,294 --> 00:36:48,890
We're your training wheels.

747
00:36:48,890 --> 00:36:50,143
And your performance tells me

748
00:36:50,143 --> 00:36:52,136
that it's about time for us to come off.

749
00:36:53,476 --> 00:36:56,264
Hope you're ready for your big boy bike, Bartowski.

750
00:36:58,739 --> 00:36:59,899
Huh.

751
00:37:05,950 --> 00:37:06,491
Hey.

752
00:37:07,509 --> 00:37:10,716
Uh, I just wanted to make sure you were okay.

753
00:37:11,052 --> 00:37:13,416
Yeah. I mean, I guess I've gotten used to us being a team,

754
00:37:13,416 --> 00:37:15,742
you know. Well, we're not going anywhere yet.

755
00:37:16,361 --> 00:37:17,660
But Shaw's right.

756
00:37:17,660 --> 00:37:20,533
At some point I'm just going to be standing in your way,

757
00:37:20,533 --> 00:37:23,362
and not just professionally.

758
00:37:23,885 --> 00:37:24,764
Right.

759
00:37:26,532 --> 00:37:28,894
Are you sure you're okay with the whole Hannah thing?

760
00:37:28,894 --> 00:37:31,758
Oh, I should've have given you a hard time.

761
00:37:31,758 --> 00:37:33,288
She's great and...

762
00:37:34,715 --> 00:37:36,386
How do you think I feel about you and Shaw?

763
00:37:36,386 --> 00:37:38,931
I mean, you two are perfect together.

764
00:37:40,062 --> 00:37:41,496
It's disgusting.

765
00:37:41,496 --> 00:37:42,061
Oh.

766
00:37:42,061 --> 00:37:43,862
In-in-in a heartwarming

767
00:37:43,862 --> 00:37:44,868
kind of way.

768
00:37:49,016 --> 00:37:50,688
Look, all I know is the guy carried you

769
00:37:50,688 --> 00:37:52,132
out of Castle on his back

770
00:37:52,132 --> 00:37:53,558
while you were both dying.

771
00:37:55,088 --> 00:37:56,604
So, if I have to see you with someone else

772
00:37:56,604 --> 00:37:58,643
it might as well be a hero, right?

773
00:38:00,015 --> 00:38:00,788
What can I say?

774
00:38:00,788 --> 00:38:02,800
I have a type.

775
00:38:10,018 --> 00:38:11,775
I'll see you, Sarah.

776
00:38:12,395 --> 00:38:13,892
Bye, Chuck.

777
00:38:33,793 --> 00:38:35,309
Well done on the knock.

778
00:38:35,309 --> 00:38:36,239
Really? Yeah.

779
00:38:37,128 --> 00:38:37,793
Is Chuck here?

780
00:38:37,793 --> 00:38:39,510
Slinking around somewhere, yeah.

781
00:38:39,510 --> 00:38:40,870
Uh, you ready to do this?

782
00:38:41,178 --> 00:38:43,005
Time for an intervention.

783
00:38:47,524 --> 00:38:49,191
What is Chuck doing here so late?

784
00:38:49,572 --> 00:38:50,703
This is exactly the behavior

785
00:38:50,703 --> 00:38:51,980
I was talking about, Ellie, okay.

786
00:38:51,980 --> 00:38:52,875
Your brother--

787
00:38:52,875 --> 00:38:55,450
he is into something weird here.

788
00:38:55,464 --> 00:38:56,401
No, no...

789
00:38:59,211 --> 00:39:01,656
Cameras, cameras, cameras. Morgan, listen to me.

790
00:39:01,656 --> 00:39:03,079
Whatever is going on behind that door,

791
00:39:03,079 --> 00:39:04,750
we need to know about, okay?

792
00:39:05,839 --> 00:39:07,552
This is for Chuck.

793
00:39:08,356 --> 00:39:09,298
For Chuck.

794
00:39:09,585 --> 00:39:10,329
Yes. You go.

795
00:39:10,329 --> 00:39:11,825
You go. Okay, I will.

796
00:39:29,050 --> 00:39:30,580
: Oh, my God!

797
00:39:30,954 --> 00:39:32,711
Chuck has a secret girlfriend.

798
00:39:32,711 --> 00:39:34,430
This means he's moving on with his life,

799
00:39:34,430 --> 00:39:36,004
and he's not wallowing in self-pity,

800
00:39:36,004 --> 00:39:37,486
and playing video games.

801
00:39:37,821 --> 00:39:39,630
This is such a relief.

802
00:39:40,138 --> 00:39:42,152
Such a relief.

803
00:39:42,152 --> 00:39:43,184
Man.

804
00:39:56,241 --> 00:39:58,136
Okay, I'm going to head out.

805
00:39:58,732 --> 00:39:59,853
You two coming?

806
00:39:59,853 --> 00:40:02,171
Uh, no, I'm going to finish up in here.

807
00:40:02,171 --> 00:40:03,800
Yeah, I'm-I'm pretty buried, too.

808
00:40:03,800 --> 00:40:04,520
So...

809
00:40:06,523 --> 00:40:07,348
Ah.

810
00:41:22,048 --> 00:41:24,563
We both know how dangerous this is.

811
00:41:25,200 --> 00:41:27,087
Relax, Sarah.

812
00:41:27,981 --> 00:41:30,436
I'm the safest guy in the world.

813
00:41:44,220 --> 00:41:45,921
Are you sure it was him?

814
00:41:45,921 --> 00:41:49,409
I'd never mistake Daniel Shaw.

815
00:41:51,872 --> 00:41:54,592
What are you going to do to him?

816
00:41:55,363 --> 00:41:58,020
Same thing I'm going to do to you.

817
00:41:58,021 --> 00:42:08,021
Sync by YYeTs.net

