1
00:00:00,000 --> 00:00:00,989
Hi. I'm Chuck

2
00:00:00,990 --> 00:00:02,533
and here are a few things
you might need to know.

3
00:00:02,534 --> 00:00:04,434
My dad must have left this for me.

4
00:00:08,267 --> 00:00:10,032
Oh my God! I didn't think you could top

5
00:00:10,033 --> 00:00:12,167
abandoning me for the last 20 years...

6
00:00:12,234 --> 00:00:13,700
<i>and then you shot me.</i>

7
00:00:13,701 --> 00:00:17,501
<i>Sarah, my mom did something to
me with that device.</i>

8
00:00:17,567 --> 00:00:19,701
My name is Alexei Volkoff.

9
00:00:19,767 --> 00:00:21,667
I believe you were looking for me.

10
00:00:23,601 --> 00:00:25,567
Sarah, I can't flash. The Intersect is gone.

11
00:00:47,033 --> 00:00:50,067
You wanted to see me, Alexei.

12
00:00:50,133 --> 00:00:53,701
I've just had some disturbing news.

13
00:00:53,767 --> 00:00:57,634
Agent Carmichael is still alive.

14
00:00:59,567 --> 00:01:01,366
I'm as surprised as you are.

15
00:01:01,367 --> 00:01:03,434
I was there.

16
00:01:03,501 --> 00:01:06,267
We tied them up...

17
00:01:06,334 --> 00:01:08,868
planted explosives all around them...

18
00:01:08,934 --> 00:01:12,067
and yet, he survived.

19
00:01:17,968 --> 00:01:19,868
It was my fault.

20
00:01:20,133 --> 00:01:22,033
I underestimated him.

21
00:01:22,834 --> 00:01:25,167
Let's tidy things up.

22
00:01:25,234 --> 00:01:28,067
I'm assigning you my top assassins:

23
00:01:28,133 --> 00:01:30,634
Pierre, Victor, Hercule.

24
00:01:30,701 --> 00:01:32,601
Use them.

25
00:01:36,200 --> 00:01:39,501
And, Frost...

26
00:01:39,567 --> 00:01:43,567
make certain he's really dead this time.

27
00:01:46,234 --> 00:01:48,066
All right. Are you ready for this?

28
00:01:48,067 --> 00:01:49,533
You and me, locked and loaded,

29
00:01:49,534 --> 00:01:52,000
training for hand-to-hand combat.
Absolutely,

30
00:01:52,067 --> 00:01:54,501
but remember I had six
months of training in Prague.

31
00:01:54,601 --> 00:01:56,601
This is different now.
This is Chuck unplugged.

32
00:01:56,667 --> 00:01:58,934
Wow. It sounds kind of hard-core
when you say it like that.

33
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
It's gonna be good. Honest, I'm-I'm mostly

34
00:02:00,601 --> 00:02:02,767
just scared about today, man. Black Friday?

35
00:02:02,834 --> 00:02:04,600
This is the scariest shopping day of the year.

36
00:02:04,601 --> 00:02:06,433
Many a Buy More manager
has fallen on this day.

37
00:02:06,434 --> 00:02:07,999
Hey! Hey, hey, buddy,
you're going to be just fine.

38
00:02:08,000 --> 00:02:09,199
We'll learn a few moves;
you'll get through it.

39
00:02:09,200 --> 00:02:11,467
All right, I'm pumped! I'm pump... hey!

40
00:02:11,534 --> 00:02:14,634
Let's go in there and kick some serious ass.

41
00:02:19,767 --> 00:02:21,099
All right, ladies.

42
00:02:21,100 --> 00:02:22,600
Let's grab a pole

43
00:02:22,601 --> 00:02:24,968
and make that booty clap.

44
00:02:25,033 --> 00:02:27,167
Morgan, what sort of
hand-to-hand combat class

45
00:02:27,234 --> 00:02:30,000
did you sign us up for? Strip kick.

46
00:02:30,067 --> 00:02:31,833
Yeah, it mixes the self-defense of Krav Maga

47
00:02:31,834 --> 00:02:33,767
with the intense core
workout of pole dancing.

48
00:02:35,300 --> 00:02:37,200
I saw an infomercial on it

49
00:02:39,033 --> 00:02:40,466
All right, ladies...

50
00:02:40,467 --> 00:02:42,367
kick!

51
00:02:43,400 --> 00:02:44,533
How's it going with you and Sarah?

52
00:02:44,534 --> 00:02:47,934
Any uh, progress on "el proposalito"?

53
00:02:48,000 --> 00:02:50,300
Well, I-I am working on something new. Duck!

54
00:02:52,167 --> 00:02:54,367
Whoo! But, uh, I'm keeping
it a little close to the st.

55
00:02:54,434 --> 00:02:56,066
What?! Are you serious?

56
00:02:56,067 --> 00:02:57,967
Ju... Chuck, I'm a-I'm a-
I'm a part-time spy,

57
00:02:58,000 --> 00:03:00,100
man, okay? I am a very,

58
00:03:00,167 --> 00:03:02,701
very serious keeper of secrets.

59
00:03:03,734 --> 00:03:05,634
Jump!

60
00:03:07,200 --> 00:03:09,234
Casey can never know about this. Never.

61
00:03:09,300 --> 00:03:12,200
<i>So how's the combat training going?</i>

62
00:03:12,267 --> 00:03:13,800
Well, Cinnamon's a tough instructor,

63
00:03:13,801 --> 00:03:15,767
but I'm picking things up
pretty quickly, I think.

64
00:03:15,834 --> 00:03:18,934
Well, I am just happy to have you back.

65
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
Me, too. And you know what?

66
00:03:20,801 --> 00:03:22,333
It's the best I've felt in a long time.

67
00:03:22,334 --> 00:03:24,467
Good, good. I thought
you might still be upset

68
00:03:24,534 --> 00:03:26,567
after Ellie and Awesome
cancelled Thanksgiving dinner.

69
00:03:26,634 --> 00:03:28,333
What? No, no, no, of course not.

70
00:03:28,334 --> 00:03:29,666
They're doctors. It happens.

71
00:03:29,667 --> 00:03:32,868
Besides, tonight is our
annual leftover dinner.

72
00:03:32,934 --> 00:03:34,633
Just as delicious as Thanksgiving,

73
00:03:34,634 --> 00:03:36,701
without all the big-event stress.

74
00:03:39,467 --> 00:03:42,634
Remember, Frost wants them
killed at close range.

75
00:03:42,701 --> 00:03:45,000
No sound.

76
00:03:45,067 --> 00:03:47,000
I guess I was just a little worried,

77
00:03:47,067 --> 00:03:49,467
'cause holidays are for family time, and...

78
00:03:49,534 --> 00:03:51,467
with everything that
happened with your mother...

79
00:03:51,534 --> 00:03:53,434
Well, I think I've developed
a little perspective.

80
00:03:53,469 --> 00:03:55,467
I mean, I'm ready to put the past behind me.

81
00:03:55,534 --> 00:03:57,032
Really.

82
00:03:57,033 --> 00:03:59,100
Don't sound so skeptical, all right?

83
00:03:59,167 --> 00:04:01,032
If my mom were standing
in front of me right now,

84
00:04:01,033 --> 00:04:03,968
I honestly think I'd say, "All is forgiven,

85
00:04:04,033 --> 00:04:06,100
"and good luck being an evil bad guy."

86
00:04:07,734 --> 00:04:10,868
And, uh, speaking of looking
forward to the future...

87
00:04:12,334 --> 00:04:14,234
Chuck, get down!

88
00:04:18,801 --> 00:04:20,701
Wow. This stuff really works.

89
00:04:23,934 --> 00:04:25,934
Sarah, I can't handle these
guys without the Intersect.

90
00:04:26,000 --> 00:04:27,900
I've only got the one move.

91
00:04:29,567 --> 00:04:31,467
Uh, Sarah...

92
00:04:34,701 --> 00:04:36,601
What?

93
00:04:43,501 --> 00:04:44,867
Mom?

94
00:04:44,868 --> 00:04:47,133
Come with me if you want to live.

95
00:04:49,767 --> 00:04:53,734
Transcrypt by www.addic7ed.com

96
00:05:30,569 --> 00:05:32,469
Okay. Here we are safe.

97
00:05:32,759 --> 00:05:34,659
Now you can start answering
some of my questions.

98
00:05:34,694 --> 00:05:35,900
We can't stay here.

99
00:05:35,901 --> 00:05:37,433
Volkoff has contacts in the CIA.

100
00:05:37,434 --> 00:05:38,833
We have to move.

101
00:05:38,834 --> 00:05:40,633
We should believe you, because last time

102
00:05:40,634 --> 00:05:42,066
trusting you worked out so well.

103
00:05:42,067 --> 00:05:45,434
Chuck, I didn't want to
have to do the things I did.

104
00:05:45,501 --> 00:05:47,934
Most people's moms don't have
to explain to their kids

105
00:05:48,000 --> 00:05:50,133
why they shot them,
or tied them up and blew up

106
00:05:50,200 --> 00:05:51,233
their childhood home.

107
00:05:51,234 --> 00:05:52,833
I didn't have a choice.

108
00:05:52,834 --> 00:05:54,066
There's always a choice!

109
00:05:54,067 --> 00:05:55,566
You could choose to let me
know what your plan is.

110
00:05:55,567 --> 00:05:58,801
Chuck, maybe we can step outside for a second?

111
00:05:58,868 --> 00:06:00,968
We're running out of...

112
00:06:01,033 --> 00:06:03,200
No. You're not going anywhere.

113
00:06:03,267 --> 00:06:05,167
What happened to putting
the past behind you?

114
00:06:05,200 --> 00:06:07,133
She just pushes my buttons, you know?

115
00:06:07,200 --> 00:06:09,032
I mean, you want to be
able to trust your mom,

116
00:06:09,033 --> 00:06:10,766
not worry that she's gonna
shoot you in the face.

117
00:06:10,767 --> 00:06:12,667
Which is why you should stay
out of this interrogation.

118
00:06:12,702 --> 00:06:13,900
There is something that she's not telling us,

119
00:06:13,901 --> 00:06:15,066
and we're not going to get

120
00:06:15,067 --> 00:06:16,666
to the bottom of it with you in the room.

121
00:06:16,667 --> 00:06:18,567
Sarah, I'm perfectly capable of doing...

122
00:06:21,734 --> 00:06:23,132
<i>BIG MIKE: This is what</i>

123
00:06:23,133 --> 00:06:24,633
<i>a successful Black Friday looks like.</i>

124
00:06:24,634 --> 00:06:26,667
<i>You did it, son. I couldn't be prouder.</i>

125
00:06:26,734 --> 00:06:28,634
It was hairy there for a minute,

126
00:06:28,667 --> 00:06:30,801
but, like, we ran out of those
Bondesen 7G Smartphones.

127
00:06:30,868 --> 00:06:32,299
But you remembered what I taught you.

128
00:06:32,300 --> 00:06:34,200
No phone? Sell them a head spa.

129
00:06:34,234 --> 00:06:36,134
No head spa? Sell 'em a used phone.

130
00:06:37,434 --> 00:06:38,466
Now...

131
00:06:38,467 --> 00:06:39,967
I brought this for you.

132
00:06:39,968 --> 00:06:42,167
Really? Just think of this as

133
00:06:42,234 --> 00:06:44,567
my fatherly love... in the form of

134
00:06:44,634 --> 00:06:47,901
fresh meatballs smothered in marinara

135
00:06:47,968 --> 00:06:51,701
with gooey delicious
provolone melting all over.

136
00:06:51,767 --> 00:06:55,300
Wow. That is just a
terrible metaphor, you know,

137
00:06:55,367 --> 00:06:57,267
but I forgive yo 'cause it smells delicious.

138
00:06:57,334 --> 00:06:59,767
You deserve it. Hey, all right.

139
00:06:59,834 --> 00:07:01,333
I should go.

140
00:07:01,334 --> 00:07:03,501
I'm getting a little misty.

141
00:07:03,567 --> 00:07:05,701
Mmm. Yeah, okay.

142
00:07:15,567 --> 00:07:17,266
Excuse me!

143
00:07:17,267 --> 00:07:18,900
Can you help me?

144
00:07:18,901 --> 00:07:21,367
Oh, geez, I'm sorry, Miss.
We're-we're-wee closed.

145
00:07:21,434 --> 00:07:24,868
Well, I just want to buy o
of those 7G Smartphones.

146
00:07:24,934 --> 00:07:27,133
Completely sold out of those. Please!

147
00:07:27,234 --> 00:07:31,300
I'll do anything.
Uh, not that I'm not flattered,

148
00:07:31,367 --> 00:07:34,000
but who has two thumbs and is taken?

149
00:07:34,067 --> 00:07:35,233
Boom, This guy.

150
00:07:35,234 --> 00:07:37,134
Okay. Happy holidays.

151
00:07:44,267 --> 00:07:46,300
Okay.

152
00:07:46,367 --> 00:07:48,267
This is our finest plan yet, Jeffrey-

153
00:07:48,300 --> 00:07:49,533
smartphones that can also send

154
00:07:49,534 --> 00:07:51,032
and receive calls.

155
00:07:51,033 --> 00:07:53,567
I mean, people will do
anything for these bad boys.

156
00:07:53,634 --> 00:07:54,867
Who have you been talking to?

157
00:07:54,868 --> 00:07:55,900
No one, no one, no one.

158
00:07:55,901 --> 00:07:56,967
Stop being paranoid. Remember,

159
00:07:56,968 --> 00:07:59,334
this is not stealing.

160
00:07:59,400 --> 00:08:01,834
This is pre-buying with
funds at we do not have yet,

161
00:08:01,901 --> 00:08:05,400
which we will postpay when
we sell these phones on eBay.

162
00:08:05,467 --> 00:08:06,566
And then, my friend...

163
00:08:06,567 --> 00:08:08,467
Use the profits to make our sweet demo.

164
00:08:08,501 --> 00:08:10,401
Jeffster!

165
00:08:11,534 --> 00:08:13,801
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!

166
00:08:13,868 --> 00:08:15,366
Stop. Listen. I'm going to go check

167
00:08:15,367 --> 00:08:16,633
to see if the coast is clear

168
00:08:16,634 --> 00:08:17,999
and then we'll move these puppies

169
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
out of here. Right?

170
00:08:20,868 --> 00:08:24,267
Totally.

171
00:08:29,133 --> 00:08:32,100
Knock, knock. Brought some carrots.

172
00:08:32,167 --> 00:08:34,534
Rich in vitamin A and good
for retinal development.

173
00:08:34,601 --> 00:08:36,667
Thank you. We're starving.

174
00:08:36,734 --> 00:08:39,200
I bet. You've been working on
this nonstop since we found it.

175
00:08:39,267 --> 00:08:41,167
Figure anything out? Well, more or less.

176
00:08:41,200 --> 00:08:44,467
My dad left me a sort of... memory problem.

177
00:08:44,534 --> 00:08:46,266
He was using the brain to store data,

178
00:08:46,267 --> 00:08:48,334
but he was approaching it from
an engineer's perspective,

179
00:08:48,400 --> 00:08:50,534
and human memory works
differently than a computer.

180
00:08:50,601 --> 00:08:52,399
So... a few adjustments,

181
00:08:52,400 --> 00:08:54,634
and 36 hours of MRIs later...

182
00:08:54,701 --> 00:08:56,500
voila!

183
00:08:56,501 --> 00:08:58,166
Whoa, wait. Are you telling me

184
00:08:58,167 --> 00:09:00,501
you just solved the problem
that your dad left you?

185
00:09:00,567 --> 00:09:02,467
No, I solved it 20 minutes ago,

186
00:09:02,501 --> 00:09:05,834
and then suddenly his computer
just locked off. Look!

187
00:09:05,901 --> 00:09:08,467
"One or 11?"

188
00:09:08,534 --> 00:09:10,032
What does that mean?

189
00:09:10,033 --> 00:09:12,534
I tried putting in each of
the number I don't know.

190
00:09:12,601 --> 00:09:14,466
It's another mystery, courtesy of my dad.

191
00:09:14,467 --> 00:09:18,167
Why would he leave this for me?
Uh... brain scans?

192
00:09:18,234 --> 00:09:20,868
I mean, this is obviously spy-related.

193
00:09:22,467 --> 00:09:24,066
Maybe we should talk to Chuck.

194
00:09:24,067 --> 00:09:26,834
No. I don't want to give him any reason

195
00:09:26,901 --> 00:09:28,266
to get back into that life.

196
00:09:28,267 --> 00:09:29,700
What do you want to do?

197
00:09:29,701 --> 00:09:31,968
I don't know.

198
00:09:32,033 --> 00:09:33,867
Now, we know these men you shot

199
00:09:33,868 --> 00:09:35,199
were high-level Volkoff assassins.

200
00:09:35,200 --> 00:09:36,366
So what's your game here?

201
00:09:36,367 --> 00:09:39,234
I was ordered to use those
three to kill Chuck.

202
00:09:39,300 --> 00:09:42,868
I had to shoot them to save Chuck's life.

203
00:09:42,934 --> 00:09:46,234
Protecting him has always
been my number-one priority.

204
00:09:49,934 --> 00:09:52,734
Hello? Yeah, ask her how
disabling the Intersect

205
00:09:52,801 --> 00:09:55,601
is about protecting me.
Are we really gonna do this right now?

206
00:09:55,667 --> 00:09:56,933
I'm just saying if she's
all about protecting me,

207
00:09:56,934 --> 00:09:57,933
tell her to explain that.

208
00:09:57,934 --> 00:09:59,600
Fine.

209
00:09:59,601 --> 00:10:02,267
So how was shutting off the Intersect

210
00:10:02,334 --> 00:10:04,199
meant to protect Chuck?

211
00:10:04,234 --> 00:10:06,701
It was meant to stop him from following me.

212
00:10:10,467 --> 00:10:11,600
Yes.

213
00:10:11,601 --> 00:10:13,501
But then I went out on missions unprotected;

214
00:10:13,536 --> 00:10:14,833
she's made me even more vulnerable.

215
00:10:14,834 --> 00:10:16,366
I don't think this is helping right now.

216
00:10:16,367 --> 00:10:17,600
Is that him?

217
00:10:17,601 --> 00:10:18,967
Let me talk to him.

218
00:10:18,968 --> 00:10:21,300
Here. you know, this is exactly
why we didn't want you

219
00:10:21,367 --> 00:10:22,433
in this interrogation.

220
00:10:22,434 --> 00:10:24,099
Let the grown-ups do their work.

221
00:10:24,100 --> 00:10:25,266
Fine. I'm hanging up now.

222
00:10:25,267 --> 00:10:26,867
Good. I'm glad. I'm gladder.

223
00:10:26,868 --> 00:10:29,367
(phone beeps)

224
00:10:29,434 --> 00:10:31,233
Now, where were we? Why don't you tell us

225
00:10:31,234 --> 00:10:32,666
what it is that you're really after.

226
00:10:32,667 --> 00:10:34,333
Volkoff will know that they are dead,

227
00:10:34,334 --> 00:10:36,567
which means that he will
be coming here for me.

228
00:10:36,634 --> 00:10:39,767
We are not safe here.

229
00:10:41,567 --> 00:10:43,934
Sarah, pick up the phone.

230
00:11:01,567 --> 00:11:03,667
I was able to get what you wanted.

231
00:11:03,734 --> 00:11:05,399
Fantastic.

232
00:11:05,400 --> 00:11:08,734
Now, you said you're willing to do...

233
00:11:08,801 --> 00:11:10,533
<i>anything</i> for it.

234
00:11:10,534 --> 00:11:13,300
First...

235
00:11:13,367 --> 00:11:15,300
I need you to shave my back.

236
00:11:15,367 --> 00:11:17,233
I can't reach the middle.

237
00:11:17,234 --> 00:11:19,501
Thomas Jefferson Barnes!

238
00:11:19,567 --> 00:11:21,501
Um, Jeffrey...

239
00:11:21,534 --> 00:11:23,434
what the hell are you doing?!

240
00:11:23,534 --> 00:11:24,900
Getting what I deserve.

241
00:11:24,901 --> 00:11:26,600
Getting what you...? Really?

242
00:11:26,601 --> 00:11:28,099
Excuse me.

243
00:11:28,100 --> 00:11:30,467
Listen to me. We can't afford to let

244
00:11:30,534 --> 00:11:32,467
strangers shave your back, Jeffrey.

245
00:11:32,534 --> 00:11:35,734
Not now when we're this close
to making our dreams come true.

246
00:11:36,834 --> 00:11:38,734
You're so pretty.

247
00:11:41,400 --> 00:11:43,300
I...

248
00:11:45,601 --> 00:11:47,968
And we're secure.

249
00:12:05,234 --> 00:12:06,800
Good work.

250
00:12:06,801 --> 00:12:08,701
Now let's get what we came for.

251
00:12:45,500 --> 00:12:46,799
Look there's something she's not telling us.

252
00:12:46,800 --> 00:12:48,499
Well, you're not really
doing yourself any favors

253
00:12:48,500 --> 00:12:50,967
by calling in the middle of the
interrogation. I'm sorry.

254
00:12:51,034 --> 00:12:53,434
If you want to go back in there, I promise

255
00:12:53,468 --> 00:12:55,368
I'll stay off the phone.

256
00:12:58,700 --> 00:13:00,166
One second.

257
00:13:00,167 --> 00:13:01,566
I just gotta...

258
00:13:01,567 --> 00:13:03,967
It's... I'm not calling you at least.

259
00:13:04,034 --> 00:13:05,733
Hey, buddy, I can't really talk right now.

260
00:13:05,734 --> 00:13:07,400
We're in the middle of a crisis here.

261
00:13:07,401 --> 00:13:09,200
I don't know what kind of
crisis you're in, Chuck,

262
00:13:09,201 --> 00:13:10,467
but mine's carrying AK-47s

263
00:13:10,468 --> 00:13:13,533
and just took over the store. Hey...

264
00:13:15,001 --> 00:13:16,166
Alexei Volkoff.

265
00:13:16,167 --> 00:13:17,433
Volkoff? Did you just say Volkoff?

266
00:13:17,434 --> 00:13:18,532
Volkoff is here?!

267
00:13:18,533 --> 00:13:20,433
Morgan, Morgan, hey, hey, I need you hide

268
00:13:20,434 --> 00:13:22,700
and do not come out until...

269
00:13:22,767 --> 00:13:25,434
Morgan, I think Volkoff just
cut off our cell phones.

270
00:13:25,500 --> 00:13:28,734
That's always Volkoff's first move-
kill all communications.

271
00:13:28,800 --> 00:13:30,734
Hmm... What-what are we gonna do?!

272
00:13:30,800 --> 00:13:32,532
Morgan is still up there.

273
00:13:32,533 --> 00:13:35,267
Lucky for us, this is a
state-of-the-art CIA facility.

274
00:13:35,334 --> 00:13:37,368
We're fully prepared for an internal attack.

275
00:13:41,067 --> 00:13:44,234
You've less than a minute. Impress me.

276
00:13:45,800 --> 00:13:47,734
Okay, let's do some damage.

277
00:13:50,267 --> 00:13:52,900
Attention members of the CIA.

278
00:13:52,967 --> 00:13:55,468
You've killed three of my men
and captured my best agent.

279
00:13:55,533 --> 00:13:57,600
I'm here to get her back.

280
00:13:57,700 --> 00:13:59,600
Keep talking, commie. It's party time.

281
00:14:16,767 --> 00:14:20,034
CASEY Mr. Volkoff, exit the Buy More now.

282
00:14:20,101 --> 00:14:22,134
K.K., go.

283
00:14:28,667 --> 00:14:31,167
Weapons system online.

284
00:14:32,434 --> 00:14:34,334
Better dead than red.

285
00:14:40,468 --> 00:14:43,001
Weapons disabled.

286
00:14:43,067 --> 00:14:44,932
Casey, what's happening?

287
00:14:44,967 --> 00:14:46,799
Must've hacked into the system.

288
00:14:46,800 --> 00:14:47,966
My guns are do.

289
00:14:47,967 --> 00:14:50,934
Understand... this is not a negotiation.

290
00:14:52,900 --> 00:14:55,667
Give me Frost or I'll kill you all,

291
00:14:55,767 --> 00:14:58,867
starting with the fat man and the Indian.

292
00:15:04,700 --> 00:15:06,600
God!

293
00:15:06,633 --> 00:15:08,166
Progress?

294
00:15:08,167 --> 00:15:09,733
Our scans revealed a hidden elevator shaft

295
00:15:09,734 --> 00:15:11,934
behind the Home Theater Room,
but K.K. can't seem

296
00:15:12,001 --> 00:15:13,166
to override the system,

297
00:15:13,167 --> 00:15:16,368
and it's three feet of carbide steel.

298
00:15:16,434 --> 00:15:18,334
Start cutting.

299
00:15:21,001 --> 00:15:22,899
<i>Okay, good news-bad news:</i>

300
00:15:22,900 --> 00:15:24,367
Jeff and Lester are about to die.

301
00:15:24,368 --> 00:15:25,899
I'd say that's bad news.

302
00:15:25,900 --> 00:15:28,734
Good news: I've manually locked
down all entrances to Castle.

303
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
Bad news: we're sitting ducks down here.

304
00:15:30,301 --> 00:15:31,499
They're cutting in through the elevator shaft.

305
00:15:31,500 --> 00:15:32,733
They'll be down here in an hour.

306
00:15:32,734 --> 00:15:34,233
Now we have one option.

307
00:15:34,234 --> 00:15:37,034
The Buy More defenses have a
manual override. They're buried

308
00:15:37,101 --> 00:15:38,566
deep in the access tunnels here.

309
00:15:38,567 --> 00:15:40,834
If we can patch in there,
we can override the lock-down.

310
00:15:40,900 --> 00:15:42,133
Bring our defenses back up.

311
00:15:42,134 --> 00:15:44,101
Right. Now you two stay down here with mama.

312
00:15:44,167 --> 00:15:46,567
When Volkoff calls to negotiate,
buy me some time.

313
00:15:46,633 --> 00:15:48,533
I don't get it. Why would Volkoff pull off

314
00:15:48,568 --> 00:15:50,433
a full-on assault on a CIA facility

315
00:15:50,468 --> 00:15:52,900
for a one agent? He's got to
be after something bigger.

316
00:15:52,967 --> 00:15:54,900
Yeah, well, whatever it is,

317
00:15:54,967 --> 00:15:57,600
there's something my mom's not telling us.

318
00:15:57,700 --> 00:16:00,101
I'm not lying. He wants me.

319
00:16:00,167 --> 00:16:02,234
You're saying he'll take on the entire CIA,

320
00:16:02,301 --> 00:16:03,833
risk his whole organization for one agent?

321
00:16:03,834 --> 00:16:05,734
He...

322
00:16:12,368 --> 00:16:14,734
I need to know that Frost is still alive.

323
00:16:14,767 --> 00:16:16,667
Put her on the phone.

324
00:16:17,500 --> 00:16:18,566
Chuck,

325
00:16:18,567 --> 00:16:21,301
you have to turn me over to him.

326
00:16:21,368 --> 00:16:23,301
Please trust me.

327
00:16:26,368 --> 00:16:28,268
I don't.

328
00:16:29,500 --> 00:16:32,401
Volkoff, this is Charles Carmichael.

329
00:16:32,468 --> 00:16:34,434
I'm the only one you'll be speaking with.

330
00:16:34,500 --> 00:16:37,301
Charles, so good to hear your voice again.

331
00:16:37,368 --> 00:16:40,734
Now, I know how scared you must be,

332
00:16:40,800 --> 00:16:43,434
cut off from help with a
madman closing in on you.

333
00:16:43,500 --> 00:16:46,434
So let me offer you a simple suggestion:

334
00:16:46,500 --> 00:16:50,301
hand Frost the damn phone!

335
00:16:53,567 --> 00:16:55,467
I think he wants to talk to you.

336
00:16:56,267 --> 00:16:58,167
Alexei, I'm here.

337
00:17:00,600 --> 00:17:01,899
Frost...

338
00:17:01,900 --> 00:17:03,800
thank God.

339
00:17:03,834 --> 00:17:05,666
Are they treating you all right?

340
00:17:05,667 --> 00:17:07,000
I'm fine.

341
00:17:07,001 --> 00:17:08,233
Did they feed you?

342
00:17:08,234 --> 00:17:09,400
Yes.

343
00:17:09,401 --> 00:17:11,266
Was it good?

344
00:17:11,267 --> 00:17:14,834
It was delicious.

345
00:17:14,900 --> 00:17:18,267
You tell them they'd better
continue treating you well

346
00:17:18,334 --> 00:17:20,200
or I'll make life

347
00:17:20,201 --> 00:17:22,101
very uncomfortable for them very soon.

348
00:17:22,136 --> 00:17:24,301
Tell them

349
00:17:24,368 --> 00:17:28,567
that I'm not leaving here
without you, my love.

350
00:17:28,633 --> 00:17:32,533
What...?

351
00:17:32,600 --> 00:17:34,900
What...? My love?!

352
00:17:35,034 --> 00:17:36,934
What does that mean?

353
00:17:37,734 --> 00:17:40,834
It means that Alexei Volkoff...

354
00:17:40,900 --> 00:17:42,934
is in love with me.

355
00:17:51,801 --> 00:17:53,366
He's in love with you?!
He called you "My love."

356
00:17:53,367 --> 00:17:55,467
Who exactly is Volkoff to you?!
Is he your boyfriend?

357
00:17:55,534 --> 00:17:57,167
Is he the reason you left Dad?

358
00:17:57,168 --> 00:17:58,633
No.

359
00:17:58,634 --> 00:18:01,134
Alexei and I have never been together.

360
00:18:01,200 --> 00:18:02,499
It's just he...

361
00:18:02,500 --> 00:18:05,467
he's in love with me, that's all.

362
00:18:05,534 --> 00:18:07,332
That's all?! Got it! Got it! Great!

363
00:18:07,333 --> 00:18:08,800
No, you don't get it.

364
00:18:08,801 --> 00:18:11,200
Sarah, explain to him.

365
00:18:11,267 --> 00:18:12,499
If you were working undercover

366
00:18:12,500 --> 00:18:14,365
with the world's biggest psychopath,

367
00:18:14,400 --> 00:18:17,034
d that psychopath falls in love with you...

368
00:18:18,634 --> 00:18:22,233
That would make me a
major intelligence asset.

369
00:18:22,300 --> 00:18:23,866
I see.

370
00:18:23,867 --> 00:18:26,667
So that's why you've been gone
from my life since I was nine?!

371
00:18:26,734 --> 00:18:29,068
Chuck, I'm a spy.

372
00:18:29,134 --> 00:18:30,466
It was my mission.

373
00:18:30,467 --> 00:18:32,067
You've been close to Volkoff for years.

374
00:18:32,068 --> 00:18:33,533
Why didn't you just take him out?

375
00:18:33,534 --> 00:18:36,333
My mission was to take down
the network, not the man.

376
00:18:36,400 --> 00:18:39,134
Which is something I still
might be able to do.

377
00:18:39,233 --> 00:18:41,467
But if you want to save yourself and your

378
00:18:41,534 --> 00:18:43,634
friends, then you need
to turn me over to him.

379
00:18:43,734 --> 00:18:45,634
You have no choice.

380
00:18:46,967 --> 00:18:48,967
Chuck, wait.

381
00:18:51,734 --> 00:18:53,199
Hey, are you okay?

382
00:18:53,200 --> 00:18:55,300
How can I trust anything she says?

383
00:18:55,367 --> 00:18:58,333
Every time that I do, I wind up
getting shot or almost blown up.

384
00:18:58,400 --> 00:19:00,199
I haven't been stabbed yet.

385
00:19:00,200 --> 00:19:02,134
Chuck, going undercover for
so long and staying loyal

386
00:19:02,200 --> 00:19:04,300
is am extremely hard thing to do as a spy.

387
00:19:04,367 --> 00:19:06,967
I mean, I got lucky; I was assigned to you.

388
00:19:07,034 --> 00:19:08,399
Your mom got Volkoff.

389
00:19:08,400 --> 00:19:11,168
Do you think Volkoff
really is in love with her?

390
00:19:11,233 --> 00:19:12,366
If he is,

391
00:19:12,367 --> 00:19:14,133
I bet he would rather negotiate with us

392
00:19:14,134 --> 00:19:15,499
than risk her getting hurt.

393
00:19:15,500 --> 00:19:18,034
Sarah, I might be mad at my mom,
like, really, really mad,

394
00:19:18,101 --> 00:19:19,666
but I'm never going to hurt her.

395
00:19:19,667 --> 00:19:21,567
Yeah, you and I both know that,
but Volkoff doesn't.

396
00:19:21,934 --> 00:19:25,034
It might help us to buy more time for Casey

397
00:19:36,867 --> 00:19:38,067
Casey!

398
00:19:38,068 --> 00:19:40,300
Morgan, what the hell are you doing in here?

399
00:19:40,367 --> 00:19:42,333
Where are your shoes?

400
00:19:42,400 --> 00:19:44,333
It's kind of a funny story, actually.
I was sitting...

401
00:19:44,400 --> 00:19:45,566
Never mind about the shoes.

402
00:19:45,567 --> 00:19:47,067
Now listen, where are Chuck and Sarah?

403
00:19:47,068 --> 00:19:48,833
And what the hell is going on here?

404
00:19:48,834 --> 00:19:50,466
Volkoff's taken control of the Buy More.

405
00:19:50,467 --> 00:19:51,666
He's captured Tweedle-dumb
and Tweedle-dumber.

406
00:19:51,667 --> 00:19:53,567
He's got 'em tied up in the storage area.

407
00:19:53,634 --> 00:19:55,901
He's gonna kill 'em if we
don't give him Chuck's mom.

408
00:19:56,001 --> 00:19:58,101
Whoa, whoa, whoa.
He's got Jeff and Lester? Mm-hmm.

409
00:19:58,168 --> 00:19:59,599
We gotta save 'em! If we don't
get those guns up and working,

410
00:19:59,600 --> 00:20:01,133
we're all gonna be killed.

411
00:20:01,134 --> 00:20:02,499
No, no, no, you're absolutely right.

412
00:20:02,500 --> 00:20:03,866
Okay, I'll go.

413
00:20:03,867 --> 00:20:05,232
Okay, you get the guns up and running,

414
00:20:05,233 --> 00:20:06,900
and I'll save Jeff and Lester.

415
00:20:06,901 --> 00:20:09,068
Morgan, that's a stupid idea.

416
00:20:09,134 --> 00:20:11,500
Maybe, but I'm not gonna
sit here on all fours

417
00:20:11,567 --> 00:20:13,332
and watch those two die, okay?

418
00:20:13,333 --> 00:20:15,467
Now wish me luck.

419
00:20:15,534 --> 00:20:17,434
Wait!

420
00:20:20,134 --> 00:20:22,367
You might need that.

421
00:20:24,267 --> 00:20:25,433
That's good thinking.

422
00:20:25,434 --> 00:20:27,734
The muzzle! Right, I got it. I got it.

423
00:20:38,834 --> 00:20:39,866
Yes, Charles?

424
00:20:39,867 --> 00:20:41,366
You want Frost,

425
00:20:41,367 --> 00:20:43,367
and we have her.

426
00:20:43,434 --> 00:20:45,167
Now, if you do what we ask,

427
00:20:45,168 --> 00:20:46,966
I'll make sure that she doesn't get hurt.

428
00:20:46,967 --> 00:20:48,700
But if you don't do what we ask,

429
00:20:48,701 --> 00:20:51,034
then bad things are going to happen to her.

430
00:20:51,068 --> 00:20:53,500
Very bad things.

431
00:20:53,567 --> 00:20:55,534
Like...

432
00:20:55,600 --> 00:20:57,967
Well, just very bad things.
We'll leave it at that.

433
00:20:59,034 --> 00:21:00,934
Is that a threat?

434
00:21:04,300 --> 00:21:07,001
Let me show you something.

435
00:21:12,333 --> 00:21:15,667
This is a thermite-TH3 incendiary explosive.

436
00:21:15,734 --> 00:21:19,567
When it's detonated,
the temperatures will exceed

437
00:21:19,634 --> 00:21:21,901
4,000 degrees Fahrenheit.

438
00:21:21,967 --> 00:21:24,101
Metal will boil.

439
00:21:24,168 --> 00:21:27,034
I'm gonna drop it down the elevator shaft,

440
00:21:27,101 --> 00:21:30,233
and it will incinerate
every single one of you,

441
00:21:30,300 --> 00:21:32,200
including my beloved Frost.

442
00:21:34,101 --> 00:21:37,200
I'd rather she died than
have to live without me.

443
00:21:37,267 --> 00:21:39,534
Give her back to me,

444
00:21:39,600 --> 00:21:42,134
and I'll let you live.

445
00:21:42,200 --> 00:21:46,534
That's how you threaten someone, Charles.

446
00:21:48,667 --> 00:21:51,068
So much for buying Casey more time.

447
00:22:22,367 --> 00:22:23,800
Hey, you came for me.

448
00:22:23,801 --> 00:22:25,701
Mm. Thank you.

449
00:22:26,134 --> 00:22:28,034
No time to talk, Grimes.

450
00:22:34,233 --> 00:22:35,900
We were supposed to sell these.

451
00:22:35,901 --> 00:22:37,801
What is wrong with those guys?

452
00:23:20,600 --> 00:23:22,667
Tell your men to back off.

453
00:23:22,734 --> 00:23:24,366
Don't be afraid.

454
00:23:24,367 --> 00:23:26,267
I told you I'd let you live,

455
00:23:26,302 --> 00:23:27,499
and I meant it.

456
00:23:27,500 --> 00:23:29,400
But you should know...

457
00:23:29,467 --> 00:23:31,367
I have your friend, Casey.

458
00:23:38,867 --> 00:23:40,767
Put down your weapons.

459
00:23:54,233 --> 00:23:55,700
Frost.

460
00:23:55,701 --> 00:23:58,967
Thank you for coming for me.

461
00:23:59,001 --> 00:24:01,168
I had no choice.

462
00:24:07,467 --> 00:24:10,934
Now, there is just one small matter

463
00:24:11,001 --> 00:24:12,901
to deal with.

464
00:24:15,600 --> 00:24:18,233
Chuck.

465
00:24:19,567 --> 00:24:22,068
What happened to letting us go?!

466
00:24:22,134 --> 00:24:23,466
I lied.

467
00:24:23,467 --> 00:24:25,801
But in my defense,
you threatened the woman I love.

468
00:24:28,101 --> 00:24:33,001
Frost, I hope you feel this
is a romantic gesture.

469
00:24:33,967 --> 00:24:35,934
Alexei, you can't!

470
00:24:36,001 --> 00:24:37,901
Why not? You like romance.

471
00:24:38,001 --> 00:24:40,068
Because...

472
00:24:41,767 --> 00:24:44,001
Charles is my son.

473
00:24:52,500 --> 00:24:54,033
Really?

474
00:24:54,034 --> 00:24:56,068
Really.

475
00:24:59,967 --> 00:25:01,299
Really?

476
00:25:01,300 --> 00:25:03,500
Really.

477
00:25:07,034 --> 00:25:08,967
Really?!

478
00:25:09,034 --> 00:25:10,934
Really!

479
00:25:22,001 --> 00:25:24,001
So this is why he isn't dead.

480
00:25:24,068 --> 00:25:26,434
I'm sorry, Alexei.

481
00:25:26,500 --> 00:25:28,701
My one weakness is my love for my son.

482
00:25:28,767 --> 00:25:30,433
And he knows this

483
00:25:30,434 --> 00:25:32,634
and uses it against me.

484
00:25:32,701 --> 00:25:34,033
Don't be hard on yourself.

485
00:25:34,034 --> 00:25:36,767
We always expect the best
from the ones we love,

486
00:25:36,834 --> 00:25:39,034
and rarely get it.

487
00:25:39,101 --> 00:25:41,034
Why didn't you tell me?

488
00:25:41,101 --> 00:25:44,367
Alexei, you run a multinational
criminal organization.

489
00:25:44,434 --> 00:25:46,701
There's no room for family.

490
00:25:46,767 --> 00:25:49,367
Especially family that works for the CIA.

491
00:25:49,434 --> 00:25:51,033
What did you think I was going to do?

492
00:25:51,034 --> 00:25:52,666
Sir, there's an incoming
call on the Buy More lines...

493
00:25:52,667 --> 00:25:54,567
Shut up!

494
00:26:01,901 --> 00:26:03,801
...from an Ellie Bartowski.

495
00:26:10,034 --> 00:26:13,934
Any relation, this Ellie Bartowski,

496
00:26:14,001 --> 00:26:16,467
Mr. Bartowski?

497
00:26:23,867 --> 00:26:26,667
Yeah.

498
00:26:26,734 --> 00:26:28,867
No.

499
00:26:28,934 --> 00:26:31,867
No, ye-yeah... uh, distant, distant relative,

500
00:26:31,934 --> 00:26:35,834
who-who... Sh-She's like,
she lives in Alaska, I think.

501
00:26:35,901 --> 00:26:37,299
Come to think of it, she's in Bangladesh.

502
00:26:37,300 --> 00:26:38,766
You don't want, you don't want to...

503
00:26:38,767 --> 00:26:40,599
Chuck? That's not necessary. Please don't...

504
00:26:40,600 --> 00:26:43,701
Hey, it's me. Are you
coming for dinner tonight?

505
00:26:45,634 --> 00:26:47,266
I'm kind of, uh, I'm kind
of tied up here at work, sis.

506
00:26:47,267 --> 00:26:50,068
No, you have to come;
I have so much food here,

507
00:26:50,134 --> 00:26:51,700
and we didn't get to have

508
00:26:51,701 --> 00:26:53,366
a family Thanksgiving dinner this year.

509
00:26:53,367 --> 00:26:56,333
It'd be fun. Please?

510
00:26:58,801 --> 00:27:01,034
I'll try my best.

511
00:27:01,068 --> 00:27:02,968
Okay, great. I'll see you soon.

512
00:27:03,434 --> 00:27:05,734
VOLKOFF So...

513
00:27:05,801 --> 00:27:08,534
a son <i>and</i> a daughter.

514
00:27:10,834 --> 00:27:12,767
You didn't think I could have a relationship

515
00:27:12,834 --> 00:27:14,834
with your family?

516
00:27:14,901 --> 00:27:17,867
Kids love me.

517
00:27:20,734 --> 00:27:22,634
I'll prove you wrong.

518
00:27:23,934 --> 00:27:25,834
Charles...

519
00:27:27,300 --> 00:27:29,200
Chuck.

520
00:27:30,400 --> 00:27:32,167
(muffled yell)

521
00:27:32,168 --> 00:27:34,400
Call your sister back.

522
00:27:34,467 --> 00:27:36,367
Tell her you're coming to dinner.

523
00:27:53,367 --> 00:27:55,534
I know it's tough; we just have to be calm.

524
00:27:55,567 --> 00:27:57,266
You just brought a psychotic killer

525
00:27:57,267 --> 00:27:59,200
back to your pregnant daughter's house.

526
00:27:59,234 --> 00:28:00,566
Considering the circumstances,

527
00:28:00,567 --> 00:28:01,800
I'd say I'm pretty damn calm right now.

528
00:28:01,801 --> 00:28:02,967
Everything's gonna be fine.

529
00:28:02,968 --> 00:28:04,700
You'll just have to trust me on this.

530
00:28:04,701 --> 00:28:06,834
Yeah, I've heard that before.

531
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
Alexei,

532
00:28:11,367 --> 00:28:13,300
you do understand that

533
00:28:13,367 --> 00:28:16,067
my daughter and her husband are civilians?

534
00:28:16,133 --> 00:28:18,033
Of course.

535
00:28:18,100 --> 00:28:20,000
I don't want to frighten your family.

536
00:28:20,067 --> 00:28:22,734
I just want to get to know them.

537
00:28:25,601 --> 00:28:27,501
Hi!

538
00:28:29,701 --> 00:28:31,566
Mom?

539
00:28:31,601 --> 00:28:33,801
Yeah, remember I was telling you

540
00:28:33,868 --> 00:28:36,100
I was going to bring some
surprise guests? So...

541
00:28:36,167 --> 00:28:38,067
surprise!

542
00:28:39,300 --> 00:28:40,600
Hey.

543
00:28:40,601 --> 00:28:43,234
I'm Devon, your... your son-in-law.

544
00:28:43,300 --> 00:28:44,999
Hey...

545
00:28:45,000 --> 00:28:46,867
Come on in. Hello.

546
00:28:46,868 --> 00:28:49,367
Nice to meet you.
Chuck, I want you to have fun tonight.

547
00:28:49,434 --> 00:28:51,099
But if I get the feeling

548
00:28:51,100 --> 00:28:54,300
that you're plotting against me...

549
00:28:54,367 --> 00:28:58,400
I need this dinner to be perfect,
understand?

550
00:28:58,467 --> 00:28:59,800
Yeah, I think we do.

551
00:28:59,801 --> 00:29:01,132
I think you don't.

552
00:29:01,133 --> 00:29:03,300
If it isn't perfect,

553
00:29:03,400 --> 00:29:05,300
I will take it out on the people you love

554
00:29:08,133 --> 00:29:11,801
Well, this has been quite the surprise.

555
00:29:11,868 --> 00:29:13,500
I can't remember the last time

556
00:29:13,501 --> 00:29:15,634
we had you here for Thanksgiving, Mom.

557
00:29:16,701 --> 00:29:19,234
It was 1990.

558
00:29:19,300 --> 00:29:20,533
You were 12.

559
00:29:20,534 --> 00:29:22,366
Chuck was nine.

560
00:29:22,367 --> 00:29:24,334
The turkey was overcooked.

561
00:29:24,400 --> 00:29:25,833
That's right.

562
00:29:25,834 --> 00:29:27,666
That's right. I remember that.

563
00:29:27,667 --> 00:29:29,767
I, however, thought that
the turkey tasted fine.

564
00:29:31,701 --> 00:29:33,433
So, uh, Alexei,

565
00:29:33,434 --> 00:29:35,667
you-you work with my mom. Can I...?

566
00:29:35,734 --> 00:29:38,334
I mean, am I allowed to
ask what happened to her?

567
00:29:40,400 --> 00:29:42,601
Well, it's complicated.

568
00:29:42,667 --> 00:29:44,567
Let me explain.

569
00:29:45,200 --> 00:29:46,600
Well, Ellie,

570
00:29:46,601 --> 00:29:47,867
in our business, sometimes

571
00:29:47,868 --> 00:29:50,501
good people get confused for bad, and...

572
00:29:50,567 --> 00:29:53,634
the bad for good.

573
00:29:53,701 --> 00:29:55,566
But fortunately,

574
00:29:55,601 --> 00:29:57,466
being your mother's handler,

575
00:29:57,501 --> 00:30:00,601
I was able to help convince
the CIA that she is good.

576
00:30:02,334 --> 00:30:03,666
Right, Sarah?

577
00:30:03,667 --> 00:30:05,701
Right. Absolutely.

578
00:30:05,767 --> 00:30:07,968
And that's why your
mother is free to go now.

579
00:30:10,367 --> 00:30:12,132
Well, that's good news, right?

580
00:30:12,133 --> 00:30:14,901
Oh, yeah.

581
00:30:14,968 --> 00:30:17,000
I know how painful it was

582
00:30:17,067 --> 00:30:18,800
for your mother when she had to leave you

583
00:30:18,801 --> 00:30:20,066
all those years ago.

584
00:30:20,067 --> 00:30:22,634
And I know how painful it must have been

585
00:30:22,701 --> 00:30:24,667
for you, too.

586
00:30:24,734 --> 00:30:26,634
And your brother.

587
00:30:28,767 --> 00:30:30,801
Thank you

588
00:30:30,868 --> 00:30:32,566
for helping our mom.

589
00:30:32,567 --> 00:30:35,334
You can't imagine what
you've done for this family.

590
00:30:35,400 --> 00:30:39,434
Families come first.

591
00:30:45,400 --> 00:30:48,300
Come on, think, Morgan, think.

592
00:30:48,367 --> 00:30:51,434
There's no Chuck, no Sarah.

593
00:30:51,501 --> 00:30:53,434
It's up to you to save them.

594
00:30:53,501 --> 00:30:55,501
How? How?

595
00:31:02,667 --> 00:31:05,567
Okay? Yeah.

596
00:31:05,634 --> 00:31:06,933
Okay, a movie. Movie.

597
00:31:06,934 --> 00:31:07,933
Yes!

598
00:31:07,934 --> 00:31:10,067
Gosh. Um...

599
00:31:10,133 --> 00:31:12,734
ELLIE: Three words.

600
00:31:40,767 --> 00:31:43,767
Hey, buddy, you having a good time?

601
00:31:43,834 --> 00:31:45,132
Are you kidding?

602
00:31:45,133 --> 00:31:46,533
This Alexei is totally awesome.

603
00:31:46,534 --> 00:31:47,533
First guy I've met

604
00:31:47,534 --> 00:31:49,266
who's free-climbed K2, no oxygen.

605
00:31:49,267 --> 00:31:50,733
Hard core, bro.

606
00:31:50,734 --> 00:31:52,566
Yeah, yeah, he's something else, isn't he?

607
00:31:52,567 --> 00:31:54,399
You know what else he is?

608
00:31:54,400 --> 00:31:56,132
An international arms dealer

609
00:31:56,133 --> 00:31:58,400
and a very, very bad man.

610
00:31:58,467 --> 00:32:00,333
We're in terrible danger right now.
Don't freak out.

611
00:32:00,334 --> 00:32:01,366
<i>Bourne Identity!</i>

612
00:32:01,367 --> 00:32:02,967
No!

613
00:32:02,968 --> 00:32:03,967
Ah!

614
00:32:03,968 --> 00:32:05,299
So close. Dude...

615
00:32:05,300 --> 00:32:06,566
this is not funny.

616
00:32:06,567 --> 00:32:09,634
Well, it's also not a joke, Devon, okay?

617
00:32:09,701 --> 00:32:10,700
Kangaroo.

618
00:32:10,701 --> 00:32:11,967
Paw. Paw.

619
00:32:11,968 --> 00:32:13,366
I didn't want to have to tell you this,

620
00:32:13,367 --> 00:32:14,366
but I'm spying again,

621
00:32:14,367 --> 00:32:15,999
and I really need your help.

622
00:32:16,000 --> 00:32:17,199
<i>Batman Forever?</i>

623
00:32:17,200 --> 00:32:20,767
Wrong again, Charles.

624
00:32:22,133 --> 00:32:23,600
You really should make some guesses,

625
00:32:23,601 --> 00:32:25,501
otherwise, it looks suspicious.

626
00:32:25,536 --> 00:32:27,436
Uh, <i>Bourne Identity!</i>

627
00:32:31,000 --> 00:32:32,399
I just said that.

628
00:32:32,400 --> 00:32:33,833
Whatever, man. I'm freaking here.

629
00:32:33,834 --> 00:32:35,533
What are you thinking,
bringing this guy home?

630
00:32:35,534 --> 00:32:36,999
Look, I'm sorry, okay? It's not my fault.

631
00:32:37,000 --> 00:32:38,132
It wasn't my decision.

632
00:32:38,133 --> 00:32:39,566
Look, Sarah and I can't make a move

633
00:32:39,567 --> 00:32:40,700
without setting off Alexei's alarm bells,

634
00:32:40,701 --> 00:32:41,999
but you're a civilian, okay?

635
00:32:42,000 --> 00:32:44,100
He won't suspect you of anything.

636
00:32:45,534 --> 00:32:47,467
Devon, I know you're the world's worst liar,

637
00:32:47,567 --> 00:32:49,433
but right now...

638
00:32:49,434 --> 00:32:51,334
I need you to be awesome.

639
00:32:53,801 --> 00:32:56,000
What do you want me to do?

640
00:32:57,400 --> 00:32:59,066
Hey. Looks like we're out of sugar.

641
00:32:59,067 --> 00:33:00,433
Hey, Chuck.

642
00:33:00,434 --> 00:33:02,434
<i>You got any at your place?</i>

643
00:33:07,634 --> 00:33:10,200
Just getting some sugar.

644
00:33:26,300 --> 00:33:28,934
Cold.

645
00:33:31,667 --> 00:33:33,634
CIA emergency alert activated.

646
00:33:33,701 --> 00:33:36,267
Wow. That is surprisingly soothing.

647
00:33:39,767 --> 00:33:41,132
Got the sugar.

648
00:33:41,133 --> 00:33:43,033
Oh, nice.

649
00:33:45,667 --> 00:33:47,567
I'll take that.

650
00:33:50,434 --> 00:33:52,701
Shouldn't your cell phone be ringing?

651
00:33:52,767 --> 00:33:55,000
Huh? Right.

652
00:33:56,734 --> 00:33:58,934
Huh. It's the hospital.

653
00:34:00,601 --> 00:34:02,501
Hello?

654
00:34:03,267 --> 00:34:04,466
Uh-huh. Yeah, yeah.

655
00:34:04,467 --> 00:34:06,901
Well, if you need us, we'll be right there.

656
00:34:06,968 --> 00:34:08,466
What is it?

657
00:34:08,467 --> 00:34:10,299
There was a bus accident
on the 101- code blue.

658
00:34:10,300 --> 00:34:11,766
They need all the hands they can get.

659
00:34:11,767 --> 00:34:13,667
Oh, God.

660
00:34:14,367 --> 00:34:17,000
I'm so sorry that we have
to take off like this.

661
00:34:17,067 --> 00:34:19,133
It was a wonderful evening.

662
00:34:23,133 --> 00:34:25,567
Go save some lives. Okay.

663
00:34:28,434 --> 00:34:30,334
It was great to see you, Mom.

664
00:34:31,534 --> 00:34:32,800
Talk to you soon.

665
00:34:32,801 --> 00:34:34,701
Okay. Okay.

666
00:34:35,467 --> 00:34:36,700
Bye.

667
00:34:36,701 --> 00:34:39,133
See you soon.

668
00:34:41,033 --> 00:34:44,267
Such a sad end to a wonderful evening.

669
00:34:47,400 --> 00:34:50,133
You had to go and alert the CIA, didn't you?

670
00:34:53,234 --> 00:34:54,867
Don't move.

671
00:34:54,868 --> 00:34:58,200
You do know that the nearest
tactical response team

672
00:34:58,267 --> 00:35:00,267
is over ten minutes away.

673
00:35:02,200 --> 00:35:03,800
Until then,

674
00:35:03,801 --> 00:35:06,334
anything could happen.

675
00:35:06,367 --> 00:35:08,267
Drop it, Sarah.

676
00:35:09,334 --> 00:35:10,700
Mom, seriously?

677
00:35:10,701 --> 00:35:12,601
You're betraying me again?

678
00:35:14,834 --> 00:35:16,500
No! Stop! Alexei,

679
00:35:16,501 --> 00:35:17,867
we've had our dinner.

680
00:35:17,868 --> 00:35:19,433
You've met the family.

681
00:35:19,434 --> 00:35:21,066
We're leaving.

682
00:35:21,067 --> 00:35:23,100
But what kind of potential father-in-law

683
00:35:23,167 --> 00:35:26,100
would I be if I didn't set an example?

684
00:35:26,167 --> 00:35:27,867
Chuck has to learn

685
00:35:27,868 --> 00:35:30,367
you make a threat, you follow through on it.

686
00:35:32,667 --> 00:35:34,801
I don't really have to do that, but...

687
00:35:34,868 --> 00:35:37,968
I just really like the sound.

688
00:35:38,067 --> 00:35:40,400
Alexei, stop.

689
00:35:42,534 --> 00:35:44,434
My love?

690
00:35:45,567 --> 00:35:47,399
What are you doing?

691
00:35:47,400 --> 00:35:51,033
This is exactly why I didn't
tell you about my family.

692
00:35:51,100 --> 00:35:52,700
You don't know how to love someone.

693
00:35:52,701 --> 00:35:54,601
You only know how to control them.

694
00:35:55,834 --> 00:35:57,633
But you should know

695
00:35:57,634 --> 00:35:59,333
that I could never love a man

696
00:35:59,334 --> 00:36:01,901
who would do anything to hurt my son.

697
00:36:01,968 --> 00:36:03,901
So drop it.

698
00:36:12,000 --> 00:36:14,234
Alexei, you know that I am loyal to you,

699
00:36:14,300 --> 00:36:16,400
but I will not return with you

700
00:36:16,467 --> 00:36:18,868
until you promise me that my family

701
00:36:18,934 --> 00:36:22,200
and their friends will remain safe

702
00:36:22,267 --> 00:36:24,501
And if they don't...

703
00:36:24,567 --> 00:36:27,000
I will end you.

704
00:36:34,767 --> 00:36:37,067
You see?

705
00:36:37,133 --> 00:36:40,067
That is a real threat.

706
00:36:50,801 --> 00:36:54,267
Chuck, I'm sorry for everything.

707
00:36:55,367 --> 00:36:57,634
I hope someday you'll trust me.

708
00:36:59,834 --> 00:37:01,734
Mom.

709
00:37:05,200 --> 00:37:07,133
I already do.

710
00:37:29,600 --> 00:37:31,500
Hey, guys.

711
00:37:34,001 --> 00:37:37,267
I surrender.

712
00:37:38,434 --> 00:37:40,334
I surrender.

713
00:37:44,001 --> 00:37:45,901
Yippee ki-yay.

714
00:37:49,168 --> 00:37:51,068
Yippee ki...

715
00:37:51,600 --> 00:37:53,500
Hey.

716
00:37:56,634 --> 00:37:58,232
Yippee ki-yay...

717
00:37:58,233 --> 00:38:00,133
Yip...

718
00:38:04,567 --> 00:38:06,901
Okay.

719
00:38:06,967 --> 00:38:08,867
I surrender.

720
00:38:08,901 --> 00:38:10,934
You're free to go.

721
00:38:11,001 --> 00:38:12,833
What? What?

722
00:38:12,834 --> 00:38:15,300
Volkoff's orders. We're out.

723
00:38:28,367 --> 00:38:30,267
What should we do with these two?

724
00:38:37,934 --> 00:38:39,566
What's going on?

725
00:38:39,567 --> 00:38:42,667
You two have some sort of
orgy in here last night?

726
00:38:42,734 --> 00:38:44,634
I don't think... Yes.

727
00:38:47,534 --> 00:38:50,333
Tell me you weren't planning on
selling these phones on eBay.

728
00:38:51,600 --> 00:38:53,033
Depend..

729
00:38:53,034 --> 00:38:54,866
on what you mean

730
00:38:54,867 --> 00:38:56,767
by eBay.

731
00:38:57,567 --> 00:38:58,766
Then, you wouldn't have any problem

732
00:38:58,767 --> 00:39:00,834
getting that back out on the sales floor.

733
00:39:00,901 --> 00:39:02,266
Let's say ten minutes?

734
00:39:02,267 --> 00:39:05,233
And get them band stickers off them boxes.

735
00:39:11,934 --> 00:39:13,799
I wish I would have trusted my mom

736
00:39:13,834 --> 00:39:16,734
instead of being so angry
with her the whole time.

737
00:39:16,801 --> 00:39:19,333
And now... she's gone.

738
00:39:19,400 --> 00:39:21,967
And she can't come back-
not until Volkoff is destroyed.

739
00:39:22,034 --> 00:39:23,633
He knows too much.

740
00:39:23,634 --> 00:39:25,767
She's the only thing
keeping us safe right now.

741
00:39:28,400 --> 00:39:30,667
Hey, bro. Can I talk to you for a minute?

742
00:39:30,734 --> 00:39:32,634
Sure.

743
00:39:34,667 --> 00:39:36,499
Uh... hey. What's up?

744
00:39:36,500 --> 00:39:37,733
What the hell were you thinking?

745
00:39:37,734 --> 00:39:39,100
Not only are you spying again,

746
00:39:39,101 --> 00:39:41,534
but you bring it back to our apartment?

747
00:39:41,600 --> 00:39:43,967
I had to lie to Ellie out the hospital,
and I hate lying.

748
00:39:44,034 --> 00:39:46,233
I'm sorry, okay? I- I-I really am.

749
00:39:46,300 --> 00:39:48,634
I was trying to protect my mom,
and things went sideways.

750
00:39:48,701 --> 00:39:50,033
Stop. Okay? Just stop.

751
00:39:50,034 --> 00:39:51,566
I don't want to know.

752
00:39:51,567 --> 00:39:54,034
I don't want this spy stuff
near Ellie ever again.

753
00:39:54,101 --> 00:39:55,966
Never. Never, ever again.

754
00:39:55,967 --> 00:39:58,467
And she doesn't want it near you,
either. Understand?

755
00:39:58,534 --> 00:40:01,901
So this conversation never took place.

756
00:40:07,200 --> 00:40:08,966
Devon, this is one of my father's laptops.

757
00:40:08,967 --> 00:40:10,666
How did you...? He left it for Ellie.

758
00:40:10,667 --> 00:40:12,834
It was broken, and we fixed it.

759
00:40:12,901 --> 00:40:15,834
There's something on it- brain scans.

760
00:40:15,901 --> 00:40:17,934
Some memory problem that Ellie figured out.

761
00:40:19,434 --> 00:40:21,767
What do... what does it mean?

762
00:40:21,834 --> 00:40:25,267
I don't want to know,
and neither does Ellie,

763
00:40:25,333 --> 00:40:29,101
but if you're spying again,
maybe it can help you.

764
00:40:35,367 --> 00:40:37,133
Are you sure you want to do this?

765
00:40:37,134 --> 00:40:39,034
Look, I'm not even sure
what's on this thing,

766
00:40:39,069 --> 00:40:43,634
but if I'm right... then yes.

767
00:40:45,333 --> 00:40:47,233
Let's get this over with.

768
00:40:56,467 --> 00:40:58,367
"One or 11?"

769
00:40:59,233 --> 00:41:01,133
What does that mean?

770
00:41:02,467 --> 00:41:06,134
Well, it's the value of an
ace in blackjack, but...

771
00:41:07,701 --> 00:41:10,500
There was something my
dad used to say to me.

772
00:41:56,001 --> 00:41:58,001
Chuck?

773
00:41:58,068 --> 00:42:00,034
I'm okay.

774
00:42:15,834 --> 00:42:18,367
Guys, I know kung fu... again.

775
00:42:21,287 --> 00:42:23,367
Transcrypt by www.addic7ed.com

