﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,148
<i>that you might need to know.</i>

2
00:00:03,215 --> 00:00:05,717
Hello... Diane. Hello, Roan.

3
00:00:05,785 --> 00:00:08,553
What's the deal with this Roan guy?
He's a legend in the department.

4
00:00:08,604 --> 00:00:11,606
<i>An incredible spy. Real
old-school James Bond type.</i>

5
00:00:11,674 --> 00:00:12,741
Congratulations.

6
00:00:12,825 --> 00:00:15,760
Awesome.

7
00:00:15,828 --> 00:00:17,996
MARY: Hello, angel.

8
00:00:27,406 --> 00:00:28,707
(computerized bleep)

9
00:00:32,512 --> 00:00:34,546
♪
♪

10
00:00:50,730 --> 00:00:52,013
I really wish you'd pick up.

11
00:00:52,098 --> 00:00:53,815
I need to hear
your voice tonight.

12
00:00:53,900 --> 00:00:56,635
I'm sorry, again, that
I couldn't make it, but...

13
00:00:56,702 --> 00:00:58,970
I'm thinking of you.

14
00:00:59,038 --> 00:01:01,973
<i>Sweet dreams, and
besos, my flower.</i>

15
00:01:04,677 --> 00:01:06,077
I'm jealous.

16
00:01:06,145 --> 00:01:07,245
Would you like a drink?

17
00:01:07,313 --> 00:01:08,613
<i>I'd like to be that drink.</i>

18
00:01:08,681 --> 00:01:10,031
Mmm.

19
00:01:10,116 --> 00:01:12,951
Men must take one look at you
and tell you all their secrets.

20
00:01:13,019 --> 00:01:14,352
Impress me.

21
00:01:16,038 --> 00:01:17,789
Here's one... ah.

22
00:01:17,857 --> 00:01:20,491
The new hundred dollar bill.

23
00:01:20,543 --> 00:01:22,594
Impossible to
counterfeit, but...

24
00:01:22,662 --> 00:01:24,529
Someone did... perfectly.

25
00:01:24,597 --> 00:01:26,164
It's called a super
note, and I'm in town

26
00:01:26,232 --> 00:01:28,300
to find out who made it.

27
00:01:28,367 --> 00:01:29,467
So you're a spy.

28
00:01:29,518 --> 00:01:31,169
Oh... That's very exciting...

29
00:01:31,237 --> 00:01:33,021
Roan Montgomery.

30
00:01:34,207 --> 00:01:35,473
Hello, Roan. (stammers)

31
00:01:35,524 --> 00:01:37,859
Naughty... naughty... Roan.

32
00:01:38,978 --> 00:01:40,078
(sizzling)

33
00:01:40,146 --> 00:01:41,546
(grunts)

34
00:01:42,548 --> 00:01:43,715
(thud)

35
00:01:45,551 --> 00:01:47,719
(women snickering)

36
00:01:47,787 --> 00:01:49,120
What a way to go.

37
00:01:49,188 --> 00:01:50,655
(laughing)

38
00:01:52,325 --> 00:01:56,194
(chattering) Ellie, I
think she has your mouth...

39
00:01:56,262 --> 00:01:58,663
(fussing)

40
00:01:58,731 --> 00:02:00,548
CHUCK: Oh! I'm out of here.

41
00:02:00,633 --> 00:02:02,867
Okay. Here's the sit-rep.

42
00:02:02,919 --> 00:02:04,436
It has been 23 minutes

43
00:02:04,503 --> 00:02:06,371
since Clara had a number one,

44
00:02:06,422 --> 00:02:08,607
51 minutes since number two,

45
00:02:08,674 --> 00:02:09,891
and 76 minutes

46
00:02:09,976 --> 00:02:11,593
since her last feeding.

47
00:02:11,677 --> 00:02:12,560
Maybe she's hungry.

48
00:02:12,645 --> 00:02:13,712
Or maybe she needs a change.

49
00:02:13,779 --> 00:02:15,847
Hey, Sarah, could you
get the diapers and wipes?

50
00:02:15,915 --> 00:02:17,649
Chuck, feeding pillow, stat!

51
00:02:17,717 --> 00:02:18,934
Okay. ELLIE: Mom,

52
00:02:19,018 --> 00:02:20,518
can you take her for a
minute while I get settled?

53
00:02:20,569 --> 00:02:21,720
Yeah. Go to Grandma.

54
00:02:21,787 --> 00:02:23,288
Come to Grandma.

55
00:02:23,356 --> 00:02:25,523
(fussing stops) MARY:
Yeah. That's my girl.

56
00:02:25,574 --> 00:02:27,826
CAPTAIN: Aw, Grandma's got
the magic touch. MARY: Oh...

57
00:02:29,762 --> 00:02:31,229
MARY: Smooth and silent.

58
00:02:31,297 --> 00:02:33,598
Same technique
I always used for

59
00:02:33,666 --> 00:02:36,284
moving live explosives. (coos)

60
00:02:36,369 --> 00:02:37,669
Okay, I'll just
edit that part out.

61
00:02:38,638 --> 00:02:40,639
(quietly) Wow.

62
00:02:42,742 --> 00:02:44,142
Babies are stressful.

63
00:02:44,210 --> 00:02:45,543
Tell me about it.

64
00:02:45,611 --> 00:02:47,879
You know, speaking
of which... Alex...

65
00:02:47,947 --> 00:02:51,099
you know, there's something
I want to... tell you...

66
00:02:51,183 --> 00:02:52,150
talk to you about...

67
00:02:52,218 --> 00:02:53,618
Hold on! Wow!

68
00:02:53,686 --> 00:02:56,154
It's all good... great.
Alex isn't pregnant.

69
00:02:56,222 --> 00:02:58,623
No, no. She just... She
wants me to meet her mom.

70
00:02:58,691 --> 00:03:00,775
Oh. Kathleen. Yeah.

71
00:03:00,860 --> 00:03:02,227
Kathleen. You know,
and the thing is,

72
00:03:02,295 --> 00:03:03,495
I feel kind of uncomfortable

73
00:03:03,562 --> 00:03:05,964
starting off this relationship
with her with this secret

74
00:03:06,032 --> 00:03:10,302
about my friend-slash-
not-dead-ex-fiancée.

75
00:03:10,369 --> 00:03:12,170
Could you touch base
with her, please,

76
00:03:12,238 --> 00:03:13,288
and tell her you're
actually alive?

77
00:03:13,372 --> 00:03:14,806
Not a good idea. Mm-mm.

78
00:03:14,874 --> 00:03:18,376
You know, uh, Alex's having a
tough time with this, you know?

79
00:03:18,444 --> 00:03:19,411
She's been lying to her mom

80
00:03:19,462 --> 00:03:21,329
this whole time, and, uh,

81
00:03:21,414 --> 00:03:23,515
she couldn't even talk to
her when you were in a coma.

82
00:03:23,582 --> 00:03:25,250
You see? So...

83
00:03:25,301 --> 00:03:28,670
(sighs)

84
00:03:28,754 --> 00:03:30,055
I'll think about
it. Yes! Thank you.

85
00:03:30,122 --> 00:03:31,789
Great! Perfect.
You're the man!

86
00:03:31,841 --> 00:03:33,525
Could you do it kind of
quick, though, you know?

87
00:03:33,592 --> 00:03:36,428
Because I just... I had this
dinner planned on Friday...

88
00:03:36,479 --> 00:03:38,096
So, Chuck, Sarah, what are you
guys thinking for the big day?

89
00:03:38,164 --> 00:03:39,764
Oh, it would be so
great if Clara could walk

90
00:03:39,832 --> 00:03:41,166
down the aisle as
your flower girl.

91
00:03:41,233 --> 00:03:44,002
You know, Woodcombs usually
walk at six or seven months,

92
00:03:44,070 --> 00:03:45,470
so you really don't
have to wait that long.

93
00:03:45,521 --> 00:03:47,472
What are your colors
going to be? Oh...

94
00:03:47,523 --> 00:03:48,840
I'm a better gray
than blue, just as a...

95
00:03:48,908 --> 00:03:51,276
I still have my veil,
if you want to borrow it.

96
00:03:51,327 --> 00:03:53,278
I don't... I don't know
that Sarah's a veil girl.

97
00:03:53,346 --> 00:03:55,513
CAPTAIN: Oh, my cousin is
the raddest vegan caterer.

98
00:03:55,581 --> 00:03:56,681
You got to use him.

99
00:03:56,749 --> 00:03:58,817
Honey, the wedding cake
he made Jim was beige.

100
00:03:58,884 --> 00:04:00,985
CAPTAIN: Well, you know what they
say: something old, something new,

101
00:04:01,053 --> 00:04:02,687
something borrowed, something
beige. (imitates buzzer) Wrong.

102
00:04:02,755 --> 00:04:03,888
It's not beige... Wow...

103
00:04:03,956 --> 00:04:06,491
(grumbling indistinctly)
family... intense...

104
00:04:06,559 --> 00:04:07,792
I'm actually sweating.

105
00:04:07,860 --> 00:04:10,195
The last time I sweat,
there was gunfire involved.

106
00:04:10,262 --> 00:04:12,180
Red? Don't use red.
Red is back! Blue...

107
00:04:12,264 --> 00:04:13,465
(arguing indistinctly)

108
00:04:13,532 --> 00:04:14,733
What does that mean? He
doesn't even eat cake!

109
00:04:14,800 --> 00:04:16,901
I hear you. We need a bad guy.

110
00:04:16,969 --> 00:04:18,069
So badly.

111
00:04:19,438 --> 00:04:22,107
Guys... we need a mission.

112
00:04:24,860 --> 00:04:30,763
Transcript by Addic7ed.com

113
00:04:30,764 --> 00:04:36,664
www.addic7ed.com

114
00:04:42,495 --> 00:04:43,912
♪ Na-na
na-na na-na ♪

115
00:04:43,996 --> 00:04:46,898
♪ Na-na
na-na na-na ♪

116
00:04:46,966 --> 00:04:48,466
♪ Na-na
na-na na-na ♪

117
00:04:48,534 --> 00:04:50,168
♪ Na-na
na-na na-na ♪

118
00:04:50,219 --> 00:04:51,669
♪ Na-na
na-na na-na ♪

119
00:04:51,737 --> 00:04:55,256
♪ Na-na
na-na na-na ♪

120
00:04:56,809 --> 00:04:58,510
(whimpers)

121
00:05:06,421 --> 00:05:07,421
(screen bleeps)

122
00:05:10,191 --> 00:05:11,308
(clears throat)

123
00:05:11,392 --> 00:05:13,393
CASEY: Sorry to
disturb you, General.

124
00:05:13,461 --> 00:05:15,012
No... (clears
throat), not at all.

125
00:05:15,096 --> 00:05:17,014
General, we were
just wondering

126
00:05:17,098 --> 00:05:20,934
if there was anything that you,
or our country, needed, from us.

127
00:05:21,002 --> 00:05:24,021
Preferably far
outside of America.

128
00:05:24,105 --> 00:05:28,542
Actually, I do have a mission,
but it would be off the books.

129
00:05:28,610 --> 00:05:31,645
You would have no support,
and it's extremely dangerous.

130
00:05:31,713 --> 00:05:32,679
We're in! We're in! In!

131
00:05:32,747 --> 00:05:34,414
Then your mission

132
00:05:34,482 --> 00:05:36,683
is to rescue and
return one of our own:

133
00:05:36,751 --> 00:05:39,186
Agent Roan Montgomery.

134
00:05:39,254 --> 00:05:41,688
(screen bleeps)
Roan Montgomery?

135
00:05:41,756 --> 00:05:43,123
You mean the seduction
- master himself?

136
00:05:43,191 --> 00:05:44,124
I love that guy.

137
00:05:44,192 --> 00:05:45,526
What happened?
Was he captured?

138
00:05:45,593 --> 00:05:47,544
He was last seen in
a café in Marrakech.

139
00:05:47,629 --> 00:05:51,365
Uh, General, given
Agent Montgomery's...

140
00:05:51,432 --> 00:05:53,667
proclivities, is it possible

141
00:05:53,735 --> 00:05:56,203
that he perhaps took an
elective trip off the...

142
00:05:56,271 --> 00:05:58,305
<i>No. That is not what happened.</i>

143
00:05:58,373 --> 00:06:02,559
We believe he was investigating
local crime czarina Fatima Tazi.

144
00:06:02,644 --> 00:06:04,578
She is best known for
her private merc army

145
00:06:04,646 --> 00:06:06,914
of female soldiers.

146
00:06:06,981 --> 00:06:09,566
Agent Montgomery, luckily,
has a tracker on him.

147
00:06:09,651 --> 00:06:12,619
It shows that he is in
Fatima's fortress in Marrakech.

148
00:06:12,687 --> 00:06:16,423
Locate him, and bring him
safely back to the United States.

149
00:06:16,491 --> 00:06:19,376
Thank you.

150
00:06:19,460 --> 00:06:20,427
(screen bleeps)

151
00:06:20,495 --> 00:06:23,330
What is going on
with the general?!

152
00:06:23,381 --> 00:06:24,598
She's a hot mess!

153
00:06:24,666 --> 00:06:27,134
Well, General Beckman
and Roan Montgomery

154
00:06:27,202 --> 00:06:28,385
have a bit of a history.

155
00:06:28,469 --> 00:06:31,238
Their romance has been
going on for decades.

156
00:06:31,306 --> 00:06:33,373
Historic events happen
when those two are together.

157
00:06:33,441 --> 00:06:37,060
Berlin '89, Iraq '91...

158
00:06:37,145 --> 00:06:38,278
Florida 2000...

159
00:06:38,346 --> 00:06:40,414
Which is why we
better go get him.

160
00:06:42,483 --> 00:06:46,787
(high heels clacking)

161
00:06:46,854 --> 00:06:49,356
Roan Montgomery.

162
00:06:49,407 --> 00:06:53,110
Did you ever think your
storied life as a spy

163
00:06:53,194 --> 00:06:56,964
would come to an end because
you picked up a girl in a bar?

164
00:06:57,031 --> 00:06:58,582
Well, actually, yes.

165
00:06:58,666 --> 00:07:00,734
That's precisely
how I thought I'd go.

166
00:07:01,786 --> 00:07:03,136
But that's not what happened.

167
00:07:03,204 --> 00:07:05,138
Oh? Mm-mm. No, I'm

168
00:07:05,206 --> 00:07:06,573
exactly where I wanted to be:

169
00:07:06,624 --> 00:07:08,508
in front of the
woman who's created

170
00:07:08,576 --> 00:07:11,511
the world's only flawless
counterfeit bills.

171
00:07:12,780 --> 00:07:15,649
And meeting me was
worth dying for?

172
00:07:15,717 --> 00:07:17,017
You're not going to kill me.

173
00:07:17,085 --> 00:07:19,419
You're going to make me
your head of distribution.

174
00:07:19,470 --> 00:07:22,189
(giggles) No, no,
no. I'm not joking.

175
00:07:22,257 --> 00:07:23,590
My international contacts

176
00:07:23,658 --> 00:07:26,059
can help you launder
your money so that

177
00:07:26,110 --> 00:07:29,029
people like me don't keep
showing up at your door.

178
00:07:32,984 --> 00:07:37,437
And why would I do
business with a CIA pig?

179
00:07:37,505 --> 00:07:39,239
(sniffs) Mmm.

180
00:07:39,307 --> 00:07:42,109
Because rolling
around in the mud

181
00:07:42,176 --> 00:07:45,178
can be so much... fun.

182
00:07:55,023 --> 00:07:57,641
What?

183
00:07:57,725 --> 00:07:59,293
You always over-pack
for missions.

184
00:07:59,360 --> 00:08:01,662
How am I supposed to know what
kind of mission we're going on?

185
00:08:01,729 --> 00:08:03,797
It could be a shooting mission;
it could be a dancing mission.

186
00:08:03,865 --> 00:08:05,816
It could be a shoot-dance,

187
00:08:05,900 --> 00:08:07,267
which I know isn't
really a thing,

188
00:08:07,335 --> 00:08:09,469
but knowing our track record,
is very much a possibility.

189
00:08:09,537 --> 00:08:12,272
Well, let's just save that
for the honeymoon, shall we?

190
00:08:12,340 --> 00:08:15,442
So... your family.

191
00:08:15,510 --> 00:08:16,877
Sorry, sorry.

192
00:08:16,944 --> 00:08:18,812
They're a little intense
about the wedding, huh?

193
00:08:18,863 --> 00:08:20,380
They're very sweet.

194
00:08:20,448 --> 00:08:21,848
But...

195
00:08:21,916 --> 00:08:23,283
But...?

196
00:08:23,351 --> 00:08:26,319
I have a proposition for you.

197
00:08:26,371 --> 00:08:28,021
Okay.

198
00:08:28,089 --> 00:08:29,823
What if we eloped?

199
00:08:29,891 --> 00:08:32,693
I know that you want
the big family wedding,

200
00:08:32,760 --> 00:08:34,828
but your family is
going to be this intense

201
00:08:34,896 --> 00:08:36,897
until we get married, so...

202
00:08:36,964 --> 00:08:39,299
what if we-- just
the two of us--

203
00:08:39,367 --> 00:08:41,134
were to run away to some

204
00:08:41,202 --> 00:08:44,371
beautiful, romantic,
amazing place?

205
00:08:44,439 --> 00:08:46,673
Then all of this
stress and pressure

206
00:08:46,741 --> 00:08:49,076
could be avoided.

207
00:08:49,143 --> 00:08:51,244
Think about it.

208
00:08:59,654 --> 00:09:02,656
Is she trying to kill me?

209
00:09:02,724 --> 00:09:05,359
I know. Elope?

210
00:09:05,426 --> 00:09:06,827
I can't elope.

211
00:09:06,894 --> 00:09:07,994
Of course you can't!

212
00:09:08,062 --> 00:09:09,863
Who's going to
be the best man?

213
00:09:09,914 --> 00:09:10,864
I'll tell you who.

214
00:09:10,932 --> 00:09:12,966
Some weird, creepy cousin

215
00:09:13,034 --> 00:09:15,135
of some weird, old stranger
you find to marry you.

216
00:09:15,203 --> 00:09:16,269
And then his weird, old wife

217
00:09:16,337 --> 00:09:17,571
who smells like
Thousand Island dressing

218
00:09:17,638 --> 00:09:18,572
is going to stand
up for Sarah.

219
00:09:18,639 --> 00:09:19,873
And then you're stuck with

220
00:09:19,941 --> 00:09:21,775
a bunch of weird,
old, stinky strangers

221
00:09:21,843 --> 00:09:22,976
in your wedding photos.

222
00:09:23,044 --> 00:09:24,911
I just got my family
back together, you know?

223
00:09:24,979 --> 00:09:26,646
I have a niece now.

224
00:09:26,714 --> 00:09:29,116
I want them to
be in my wedding.

225
00:09:29,183 --> 00:09:31,318
But you know, marriage
is about compromise,

226
00:09:31,385 --> 00:09:34,688
and this is what Sarah wants.

227
00:09:34,756 --> 00:09:37,074
But you giving Sarah what
she wants and me not getting

228
00:09:37,158 --> 00:09:40,026
what I want is not,
necessarily, "compromise."

229
00:09:40,094 --> 00:09:42,496
The point is-- and I'm sorry to
say this to you, buddy, because

230
00:09:42,563 --> 00:09:45,065
I know you've never been able
to do this with a lady, ever--

231
00:09:45,133 --> 00:09:47,784
but you're going to have
to put your foot down.

232
00:09:47,869 --> 00:09:49,503
Just say no.

233
00:09:49,570 --> 00:09:51,138
No, huh?

234
00:09:51,205 --> 00:09:52,923
To Sarah?

235
00:09:53,007 --> 00:09:54,941
This is what I think
you should do, okay?

236
00:09:55,009 --> 00:09:56,676
You start by saying
no to something

237
00:09:56,744 --> 00:09:59,379
far less important,
and then, you know,

238
00:09:59,430 --> 00:10:01,131
slowly work your way up.

239
00:10:01,215 --> 00:10:03,650
A practice "no."
Practice "no."

240
00:10:03,718 --> 00:10:05,051
Interesting.

241
00:10:05,119 --> 00:10:07,287
♪
♪

242
00:10:14,946 --> 00:10:17,631
Okay. Cut through
and enter here.

243
00:10:20,535 --> 00:10:22,152
(laser sizzles)
(clears throat) Chuck,

244
00:10:22,236 --> 00:10:24,604
do you need some water? Uh...

245
00:10:24,672 --> 00:10:26,272
You know what?

246
00:10:26,324 --> 00:10:27,407
No.

247
00:10:27,458 --> 00:10:28,458
Okay.

248
00:10:30,645 --> 00:10:32,946
Actually, yes. I'm
kind of thirsty.

249
00:10:32,997 --> 00:10:34,614
Sure.

250
00:10:34,682 --> 00:10:36,616
Come on, let's go.

251
00:10:36,667 --> 00:10:38,802
Do you want pliers?

252
00:10:42,723 --> 00:10:43,957
Yeah.

253
00:10:50,898 --> 00:10:52,799
♪
♪

254
00:10:57,538 --> 00:10:59,639
Wow, some fortress.

255
00:10:59,707 --> 00:11:02,359
CHUCK: Yeah, well, looks
like we need a costume change.

256
00:11:02,443 --> 00:11:04,110
Making me, once again, right

257
00:11:04,178 --> 00:11:07,030
to, as you say, "over-pack."

258
00:11:07,114 --> 00:11:09,282
SARAH: By the way,
for the record,

259
00:11:09,333 --> 00:11:11,051
I will not at any point
during this mission

260
00:11:11,118 --> 00:11:13,086
be dressing as a belly dancer.

261
00:11:13,154 --> 00:11:15,055
What if you need to
do it for our country?

262
00:11:15,122 --> 00:11:16,523
I'm sure America
can handle it.

263
00:11:16,591 --> 00:11:18,191
By the way, if you're
into the Moroccan thing,

264
00:11:18,259 --> 00:11:19,342
we could always elope here.

265
00:11:19,427 --> 00:11:22,195
Just think about it. Come on.

266
00:11:22,263 --> 00:11:23,563
Let's go. In here.

267
00:11:35,009 --> 00:11:37,527
Again, Casey, I
can't apologize enough

268
00:11:37,612 --> 00:11:39,346
for that accidental
touching in there.

269
00:11:39,413 --> 00:11:41,398
Just very a tight changing
space. Yeah. Don't mention it.

270
00:11:42,867 --> 00:11:45,368
Looks like Roan is upstairs.

271
00:11:45,453 --> 00:11:46,453
Let's go.

272
00:11:51,425 --> 00:11:53,359
Whoa, whoa, whoa.

273
00:11:57,598 --> 00:12:00,967
Oh, super bad Saudi
oil tycoon at 12:00.

274
00:12:01,035 --> 00:12:02,302
What do you think
they're doing here?

275
00:12:02,370 --> 00:12:04,170
It's not our mission.
Let's find Montgomery

276
00:12:04,238 --> 00:12:05,388
and figure out
what's up. Come on.

277
00:12:15,516 --> 00:12:17,684
Well, according
to the tracker,

278
00:12:17,752 --> 00:12:19,853
Roan is in that
room, over there.

279
00:12:19,904 --> 00:12:21,571
After you, Casey.

280
00:12:21,656 --> 00:12:22,889
Okay.

281
00:12:22,940 --> 00:12:23,990
This could get fun.

282
00:12:25,026 --> 00:12:26,026
(tranq darts firing)

283
00:12:26,093 --> 00:12:27,727
(gasps)

284
00:12:42,076 --> 00:12:43,760
♪
♪

285
00:12:43,844 --> 00:12:45,045
(door closes)

286
00:12:45,112 --> 00:12:47,314
Finally, my little minx.

287
00:12:47,381 --> 00:12:48,848
Did you bring the oils?

288
00:12:58,577 --> 00:12:59,827
♪
♪ Oh...

289
00:12:59,912 --> 00:13:01,512
Shall we celebrate
the little soiree

290
00:13:01,580 --> 00:13:02,697
I made for you downstairs?

291
00:13:02,781 --> 00:13:04,115
Wait, wait, wait.

292
00:13:04,166 --> 00:13:05,616
I hear the footsteps of...

293
00:13:05,667 --> 00:13:06,784
Ooh, two women.

294
00:13:06,852 --> 00:13:08,653
And a large man.

295
00:13:08,720 --> 00:13:10,454
Darling, you know
I like it spicy,

296
00:13:10,505 --> 00:13:12,223
but I do think...

297
00:13:12,291 --> 00:13:13,391
Don't you mean
"two large men"?

298
00:13:13,458 --> 00:13:15,493
You three? What
are you doing here?

299
00:13:15,560 --> 00:13:17,194
Rescuing you. You're welcome.

300
00:13:17,262 --> 00:13:18,296
I don't need...

301
00:13:18,363 --> 00:13:19,397
rescuing.

302
00:13:19,464 --> 00:13:21,032
Unlike you, Colonel
Shoot 'Em Up,

303
00:13:21,099 --> 00:13:23,334
I can finesse my way
out of any situation.

304
00:13:23,402 --> 00:13:24,835
And what situation
would this be, exactly?

305
00:13:24,903 --> 00:13:26,003
(stammering)

306
00:13:26,054 --> 00:13:27,888
Listen, I don't have
time to go into it,

307
00:13:27,956 --> 00:13:31,876
but I'm about to blow Fatima's
counterfeiting ring wide open.

308
00:13:31,944 --> 00:13:33,010
Wait, you're on a mission?

309
00:13:33,061 --> 00:13:34,712
Yes.

310
00:13:34,780 --> 00:13:36,547
She's making super notes.

311
00:13:36,615 --> 00:13:38,950
Wait a minute.
How'd you find...

312
00:13:39,017 --> 00:13:40,017
Who sent you?

313
00:13:40,085 --> 00:13:41,452
(clears throat)

314
00:13:41,520 --> 00:13:42,853
General Beckman.

315
00:13:42,921 --> 00:13:44,088
Gen...

316
00:13:44,156 --> 00:13:45,356
(groans)

317
00:13:45,424 --> 00:13:46,557
Diane's birthday present.

318
00:13:46,625 --> 00:13:48,525
The watch. It's got a
tracking device in it?

319
00:13:48,577 --> 00:13:50,027
Well, you've got to leave.

320
00:13:50,095 --> 00:13:51,395
She's going to be
here any second.

321
00:13:51,463 --> 00:13:53,030
We're going to, um...

322
00:13:53,081 --> 00:13:54,365
seal our partnership.

323
00:13:54,433 --> 00:13:56,233
Oh, look, look. She's
coming. She's coming.

324
00:13:56,301 --> 00:13:57,635
You've got to hide.

325
00:13:59,771 --> 00:14:00,871
Just hide.

326
00:14:00,922 --> 00:14:02,473
Go, go. Here, go! Hide!

327
00:14:09,014 --> 00:14:12,650
How is my naughty
little turncoat?

328
00:14:12,718 --> 00:14:15,386
Mmm! Ready to be your
naughty little turn-on.

329
00:14:15,454 --> 00:14:16,654
FATIMA: Mmm.

330
00:14:16,721 --> 00:14:18,189
You are very feisty, eh?

331
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
(chuckling)

332
00:14:19,324 --> 00:14:21,659
Oh, feed me or beat me.

333
00:14:21,727 --> 00:14:24,095
I don't care.
Just get in here.

334
00:14:25,497 --> 00:14:27,081
Hey.

335
00:14:27,165 --> 00:14:28,399
Hi. Oh.

336
00:14:28,467 --> 00:14:29,667
(both chuckling)

337
00:14:29,735 --> 00:14:31,786
So, everything's
set up for Friday.

338
00:14:31,870 --> 00:14:33,004
You're going to meet my mom.

339
00:14:33,071 --> 00:14:34,605
(chuckles)

340
00:14:34,673 --> 00:14:35,706
Are you excited?

341
00:14:35,757 --> 00:14:36,974
What? I am so excited.

342
00:14:37,042 --> 00:14:38,209
Absotutely. You kidding me?

343
00:14:38,276 --> 00:14:39,576
Yeah, yeah. It's
just that I have...

344
00:14:39,628 --> 00:14:40,745
a little surprise
for you, as well.

345
00:14:40,812 --> 00:14:41,779
Really? Yeah.

346
00:14:41,847 --> 00:14:43,280
I talked to your father.

347
00:14:43,348 --> 00:14:46,350
And he agreed to get
in touch with your mom.

348
00:14:46,418 --> 00:14:47,985
Let her know that he's okay,

349
00:14:48,053 --> 00:14:50,187
alive and well, and
back in the picture.

350
00:14:50,255 --> 00:14:52,089
Isn't that great? Come on.

351
00:14:52,157 --> 00:14:54,758
What? Morgan, no.

352
00:14:54,810 --> 00:14:57,028
No, that is not great at all.

353
00:14:57,095 --> 00:15:01,499
I have been keeping my
dad a secret from my mom

354
00:15:01,566 --> 00:15:02,817
on purpose, okay?

355
00:15:02,901 --> 00:15:05,870
To protect her, because for
the first time in her life

356
00:15:05,937 --> 00:15:07,338
she's finally happy.

357
00:15:07,406 --> 00:15:09,340
I'm sorry. I'm
sorry, bad initiative.

358
00:15:09,408 --> 00:15:11,709
I thought it would
have made you happy.

359
00:15:11,777 --> 00:15:14,378
Okay, I'm sorry. I'll
fix this, okay? I promise.

360
00:15:14,446 --> 00:15:17,048
You look a lot like
your father right now.

361
00:15:17,115 --> 00:15:19,216
A cigar right now and
a knife, and you would...

362
00:15:19,284 --> 00:15:21,652
FATIMA (giggling): You've
been a very naughty,

363
00:15:21,720 --> 00:15:23,721
naughty little spy.

364
00:15:23,789 --> 00:15:26,157
ROAN: Oh, you better
teach me a a lesson, then.

365
00:15:26,224 --> 00:15:29,326
FATIMA: Yes, I
will. (chuckles)

366
00:15:29,394 --> 00:15:32,563
(whispers): Chuck, if you get
us caught because you sneeze,

367
00:15:32,631 --> 00:15:35,399
we are officially the
worst spies in the world.

368
00:15:35,467 --> 00:15:36,801
I know. Bad Three Stooges.

369
00:15:36,868 --> 00:15:39,570
I get it. And I,
and I... and I won't.

370
00:15:39,638 --> 00:15:41,372
But man, it is dusty.

371
00:15:41,440 --> 00:15:43,574
We have to get out of
here. (Fatima giggling)

372
00:15:43,642 --> 00:15:45,409
Let's just take Fatima out.

373
00:15:45,477 --> 00:15:47,645
We'll grab Roan and
bail out the window.

374
00:15:47,712 --> 00:15:48,746
Okay, copy that.

375
00:15:48,813 --> 00:15:49,864
You good, Chuck?

376
00:15:49,948 --> 00:15:52,683
Um... no.

377
00:15:52,751 --> 00:15:54,685
No?

378
00:15:54,753 --> 00:15:58,322
Yeah, no. I-I said no because
I think... I think Roan is making

379
00:15:58,390 --> 00:16:00,524
some good headway here and
we should let him finish.

380
00:16:00,592 --> 00:16:01,509
(Fatima moans)

381
00:16:01,593 --> 00:16:02,693
The mission.
Finish the mission.

382
00:16:02,761 --> 00:16:04,428
But...

383
00:16:04,496 --> 00:16:06,063
But nothing,
okay? I said no...

384
00:16:06,131 --> 00:16:07,064
woman.

385
00:16:07,132 --> 00:16:09,100
Sometimes in a relationship

386
00:16:09,167 --> 00:16:12,002
people disagree
about things and...

387
00:16:18,143 --> 00:16:19,176
See, see?

388
00:16:19,244 --> 00:16:20,778
Not the worst
spies in the world.

389
00:16:20,845 --> 00:16:22,113
(Chuck sneezes)

390
00:16:25,117 --> 00:16:26,617
Guards!

391
00:16:27,852 --> 00:16:29,787
Betrayer!

392
00:16:29,855 --> 00:16:31,789
No, not betrayer,
lover. Shut up!

393
00:16:31,857 --> 00:16:33,290
These are clearly
your comrades.

394
00:16:33,358 --> 00:16:35,226
Take them all to the dungeon.

395
00:16:36,077 --> 00:16:37,094
(sighs)

396
00:16:38,580 --> 00:16:43,167
Baby... this is all
a misunderstanding.

397
00:16:43,218 --> 00:16:45,002
It's me, Roan.

398
00:16:45,070 --> 00:16:47,805
Sit tight. I'll get you out.

399
00:16:54,429 --> 00:16:58,849
So, last I saw you
two you were a young,

400
00:16:58,917 --> 00:17:02,386
exciting couple--
chasing, flirting.

401
00:17:02,454 --> 00:17:04,622
Now, the silent treatment.

402
00:17:04,689 --> 00:17:06,157
Sexy.

403
00:17:06,224 --> 00:17:09,994
If you must know, we are
very much in love, happy,

404
00:17:10,061 --> 00:17:12,062
and soon to be married.

405
00:17:12,130 --> 00:17:14,899
We're just... having a bit
of a disagreement right now,

406
00:17:14,966 --> 00:17:17,401
and the ball and
chain isn't helping.

407
00:17:17,452 --> 00:17:19,253
Are you calling me
a ball and chain?

408
00:17:19,337 --> 00:17:23,174
There's a ball and ch... there's
an actual ball and chain here.

409
00:17:23,241 --> 00:17:26,143
Do you... Do you not see this
on the ground attached to my leg?

410
00:17:26,211 --> 00:17:28,295
Ball and chain.
Yes, thank you.

411
00:17:28,380 --> 00:17:31,081
What's with all the
"no's" lately, anyway?

412
00:17:31,149 --> 00:17:35,586
I may have been a
little obstinate before.

413
00:17:35,637 --> 00:17:39,089
Okay, let me guess. This
is about something bigger.

414
00:17:39,157 --> 00:17:41,025
Performance issues.

415
00:17:41,092 --> 00:17:44,862
No! I am adequate.
More than adequate

416
00:17:44,930 --> 00:17:45,930
in that depart... Right?

417
00:17:45,997 --> 00:17:47,698
You can't, you
can't agree with me?

418
00:17:47,765 --> 00:17:49,600
I don't want to... Sarah,
I don't want to elope.

419
00:17:49,668 --> 00:17:51,502
Okay? I just
don't. Not at all.

420
00:17:51,570 --> 00:17:53,370
Not even in the slightest bit.

421
00:17:53,438 --> 00:17:54,822
I've always wanted
a big family wedding,

422
00:17:54,906 --> 00:17:57,808
and now more than ever, so no.

423
00:17:57,876 --> 00:17:59,977
My answer to eloping is no.

424
00:18:00,045 --> 00:18:02,313
Okay, fine. I hear
what you're saying.

425
00:18:02,380 --> 00:18:05,499
But why do you get to say no?

426
00:18:05,584 --> 00:18:08,118
What about what I want?

427
00:18:08,186 --> 00:18:11,155
(sighs)

428
00:18:34,279 --> 00:18:36,647
Okay, I've got eyeballs
on the dungeon door,

429
00:18:36,698 --> 00:18:38,699
and there is a lady guard.

430
00:18:38,783 --> 00:18:40,918
I'm gonna seduce
my way past her.

431
00:18:40,986 --> 00:18:43,020
Oh, no. Uh-oh.

432
00:18:43,088 --> 00:18:44,255
What? What's happening?

433
00:18:44,322 --> 00:18:46,590
Casey's gonna try
and seduce the guard.

434
00:18:46,658 --> 00:18:50,094
No! What? The man who flunked
my course at the farm twice?!

435
00:18:50,161 --> 00:18:51,795
Casey, that's not
a very good idea.

436
00:18:51,863 --> 00:18:53,764
Don't you have a gun
or some explosives?

437
00:18:53,832 --> 00:18:55,266
Yeah, because you're
terrible at seduction.

438
00:18:55,333 --> 00:18:56,400
You have no finesse!

439
00:18:56,468 --> 00:18:58,218
I heard that.

440
00:18:58,303 --> 00:19:00,554
Blowing the door will only
alert the other guards.

441
00:19:00,639 --> 00:19:03,524
Now, this is exactly the type
of girl I know how to charm.

442
00:19:03,608 --> 00:19:05,242
Oh, God, he's gonna charm her.

443
00:19:05,310 --> 00:19:07,177
Look, tranq and explode!

444
00:19:07,245 --> 00:19:09,413
Casey, tranq and explode!

445
00:19:10,899 --> 00:19:12,216
Evening.

446
00:19:12,284 --> 00:19:13,651
Stop!

447
00:19:15,186 --> 00:19:16,453
Well...

448
00:19:16,521 --> 00:19:18,656
That's a lovely
weapon you have there.

449
00:19:20,191 --> 00:19:21,659
Go.

450
00:19:23,962 --> 00:19:27,631
Gosh, it must get awfully
lonely down here in the dungeon

451
00:19:27,699 --> 00:19:31,135
by yourself, no
one to talk to.

452
00:19:32,404 --> 00:19:35,556
Yes. Yes, it does.

453
00:19:35,640 --> 00:19:37,975
Cold, too.

454
00:19:38,042 --> 00:19:40,044
You can take it.

455
00:19:40,111 --> 00:19:41,878
You're hearty.

456
00:19:41,930 --> 00:19:44,148
I can see why
they didn't assign

457
00:19:44,215 --> 00:19:46,767
one of those skinny
ones down here.

458
00:19:46,851 --> 00:19:47,718
(groans)

459
00:19:47,769 --> 00:19:48,485
Don't tell me.

460
00:19:50,388 --> 00:19:51,355
(tranq dart fires)

461
00:19:52,490 --> 00:19:53,924
(device beeps)

462
00:20:03,702 --> 00:20:06,437
So you tranqed her
and blew the door.

463
00:20:06,504 --> 00:20:08,072
How charming.

464
00:20:08,139 --> 00:20:10,174
I rescued you. Shut up.

465
00:20:13,244 --> 00:20:14,795
Okay, let's get out of here.

466
00:20:14,879 --> 00:20:16,013
I'm staying here. What? Why?

467
00:20:16,081 --> 00:20:17,381
I told Beckman about
Montgomery's leads.

468
00:20:17,432 --> 00:20:18,966
I'm gonna get to the
bottom of these super notes.

469
00:20:19,050 --> 00:20:19,983
Get him back to Burbank.

470
00:20:20,051 --> 00:20:21,969
Oh, yes, about that,

471
00:20:22,053 --> 00:20:24,321
I'm not going back to
the States with you.

472
00:20:24,389 --> 00:20:26,473
Thanks, all the same.
This has been a debacle.

473
00:20:26,558 --> 00:20:28,642
No, Roan, we need to
take you back with us.

474
00:20:28,727 --> 00:20:29,810
ROAN: No, thank you...

475
00:20:29,894 --> 00:20:30,978
(tranq dart fires)

476
00:20:31,062 --> 00:20:32,196
Really.

477
00:20:32,263 --> 00:20:34,114
Beckman said he
might try that.

478
00:20:34,199 --> 00:20:35,466
Tell Morgan I'll be back

479
00:20:35,533 --> 00:20:37,368
in a week or two. See ya.

480
00:20:52,033 --> 00:20:53,667
Okay, well,
mission accomplished..

481
00:20:53,735 --> 00:20:55,035
Sarah and I will go upstairs

482
00:20:55,086 --> 00:20:56,420
and let you guys catch up.

483
00:20:56,504 --> 00:20:59,423
Sit... down!

484
00:20:59,507 --> 00:21:00,924
Sitting down, ma'am.

485
00:21:01,009 --> 00:21:02,409
Agent Montgomery,

486
00:21:02,477 --> 00:21:04,912
your mission to Morocco,

487
00:21:04,979 --> 00:21:06,129
who ordered you to go?

488
00:21:06,214 --> 00:21:07,648
Well...

489
00:21:07,715 --> 00:21:09,349
No one did!

490
00:21:09,417 --> 00:21:12,302
Fatima Tazi, the super notes?

491
00:21:12,387 --> 00:21:14,588
You went after them
without any authorization,

492
00:21:14,656 --> 00:21:17,491
and now I have one of
my best agents hidden

493
00:21:17,559 --> 00:21:20,277
inside a Moroccan
fortress without backup!

494
00:21:22,096 --> 00:21:23,297
Be on standby.

495
00:21:23,364 --> 00:21:25,132
If Colonel Casey gets
into trouble in Morocco,

496
00:21:25,200 --> 00:21:27,334
I am sending you
in to get him out.

497
00:21:27,402 --> 00:21:28,068
Diane...

498
00:21:30,672 --> 00:21:32,739
General...

499
00:21:32,807 --> 00:21:35,609
if there's trouble,
I'll get Casey out.

500
00:21:35,677 --> 00:21:38,812
No. You're done, Roan.

501
00:21:38,880 --> 00:21:42,583
I have a new mission for you.

502
00:21:42,650 --> 00:21:45,452
♪
♪

503
00:21:47,689 --> 00:21:49,089
(scanner beeps)

504
00:22:00,568 --> 00:22:02,970
Charles, you should
never sneak up on a spy.

505
00:22:03,037 --> 00:22:05,272
Even a former one.

506
00:22:05,323 --> 00:22:07,807
Right. Sorry.

507
00:22:09,994 --> 00:22:13,480
So, how's, uh, how's
everything going?

508
00:22:13,548 --> 00:22:17,084
I've never felt polyester
against my skin before.

509
00:22:17,151 --> 00:22:18,619
I feel a chafing.

510
00:22:18,686 --> 00:22:19,920
The chafe of stylelessness.

511
00:22:19,988 --> 00:22:22,923
I hear you on that.

512
00:22:22,990 --> 00:22:25,459
Um, listen, Roan, I'm-I'm
kind of going through

513
00:22:25,526 --> 00:22:27,794
my own spy relationship
turmoil thing, situation here,

514
00:22:27,862 --> 00:22:31,031
and I was just-- I wanted
to ask you about the general.

515
00:22:31,099 --> 00:22:32,733
Is this about
the Morocco thing?

516
00:22:32,800 --> 00:22:33,867
Of course not.

517
00:22:33,935 --> 00:22:35,269
Diane is upset about Berlin.

518
00:22:35,336 --> 00:22:36,737
Berlin?

519
00:22:36,804 --> 00:22:38,188
Chuck, sit down.

520
00:22:38,273 --> 00:22:40,974
I have a few minutes
left on my break.

521
00:22:42,577 --> 00:22:45,228
Berlin. 1989.

522
00:22:45,313 --> 00:22:48,315
Not a good year for building
walls in East Germany.

523
00:22:50,184 --> 00:22:52,619
(shouting)

524
00:22:54,656 --> 00:22:57,874
(cheering)

525
00:22:59,627 --> 00:23:01,044
<i>We had just won the Cold War.</i>

526
00:23:01,129 --> 00:23:02,829
<i>I was off to Moscow
on an assignment.</i>

527
00:23:02,880 --> 00:23:06,049
<i>Diane was on her way back to
Washington and a promotion.</i>

528
00:23:06,134 --> 00:23:07,968
♪
♪

529
00:23:10,838 --> 00:23:11,838
(gun hammer cocks)

530
00:23:22,150 --> 00:23:24,067
<i>We wouldn't see each
other for months,</i>

531
00:23:24,152 --> 00:23:28,488
<i>and just before I left,
she asked the question.</i>

532
00:23:28,556 --> 00:23:30,440
What about us?

533
00:23:38,232 --> 00:23:40,000
That's when I said it.

534
00:23:40,068 --> 00:23:42,369
I'm not even sure
why, but I told her,

535
00:23:42,437 --> 00:23:44,771
"If we're alive in 20 years,
let's throw in the towel,

536
00:23:44,839 --> 00:23:48,608
be a normal couple,
lead a normal life."

537
00:23:50,778 --> 00:23:52,479
Beckman was a dirty blonde?

538
00:23:52,547 --> 00:23:54,247
Mm. It was the '80s.

539
00:23:54,298 --> 00:23:56,483
Everything was dirty blonde.

540
00:23:56,551 --> 00:23:58,986
We were supposed to meet in
Washington a few days ago.

541
00:23:59,053 --> 00:24:01,888
ROAN: I really
wish you'd pick up.

542
00:24:01,939 --> 00:24:04,057
I need to hear
your voice tonight.

543
00:24:04,125 --> 00:24:05,559
I'm sorry again that
I couldn't make it,

544
00:24:05,626 --> 00:24:08,028
but I'm thinking of you.

545
00:24:08,095 --> 00:24:11,865
<i>Sweet dreams, and
besos, my flower.</i>

546
00:24:21,409 --> 00:24:23,477
(beeping)

547
00:24:31,586 --> 00:24:33,520
MORGAN: Casey?

548
00:24:33,588 --> 00:24:35,489
Casey. Yes! Listen.

549
00:24:35,556 --> 00:24:37,991
Listen, I'm so glad I caught
you. This will not take long.

550
00:24:38,059 --> 00:24:39,142
Morgan, I'm on a mission.

551
00:24:39,227 --> 00:24:39,959
Yeah, I know. I know.

552
00:24:40,011 --> 00:24:40,894
I'm in a wall.

553
00:24:40,962 --> 00:24:42,029
Of course you are.

554
00:24:42,096 --> 00:24:43,430
Hear me out, please.

555
00:24:43,498 --> 00:24:44,798
I know, I know.
Talk to Kathleen.

556
00:24:44,866 --> 00:24:46,166
I will. Actually,
you know what?

557
00:24:46,234 --> 00:24:48,235
Never mind about that.
It's-It's totally cool.

558
00:24:48,302 --> 00:24:49,403
Thank you so much, though.

559
00:24:49,470 --> 00:24:51,405
You were right.
I'm going to do it.

560
00:24:51,472 --> 00:24:53,440
No, I wasn't totally
right, you know.

561
00:24:53,508 --> 00:24:54,941
As it turns out,

562
00:24:54,992 --> 00:24:58,545
Alex doesn't want
you to talk to her.

563
00:24:58,613 --> 00:25:02,082
Oh.

564
00:25:02,149 --> 00:25:06,703
But, uh, enjoy your
wall. And come back safe.

565
00:25:06,788 --> 00:25:09,756
So, wait. She doesn't ever
want me to talk to her mom?

566
00:25:09,824 --> 00:25:12,259
I don't know,
buddy. I don't know.

567
00:25:12,326 --> 00:25:14,377
And, for whatever
it's worth, I'm sorry.

568
00:25:14,462 --> 00:25:16,680
In fact, if you need
someone to talk to,

569
00:25:16,764 --> 00:25:17,764
I'm here. I mean... Got to go.

570
00:25:17,832 --> 00:25:18,765
Dig deep in there and...

571
00:25:18,833 --> 00:25:20,067
Casey?

572
00:25:20,134 --> 00:25:22,335
I never thought I'd
make it 20 years.

573
00:25:22,403 --> 00:25:24,671
I am a spy.

574
00:25:24,739 --> 00:25:27,240
I can't be normal.

575
00:25:27,308 --> 00:25:28,508
It's not who I am.

576
00:25:28,576 --> 00:25:30,310
See, that's how I feel
about the eloping thing.

577
00:25:30,378 --> 00:25:32,279
That's not who I am.

578
00:25:32,346 --> 00:25:34,081
Well, then, you know, you have

579
00:25:34,148 --> 00:25:36,049
to stop saying no to
Sarah and convince her.

580
00:25:36,117 --> 00:25:39,686
The first thing I teach
my students at the farm

581
00:25:39,737 --> 00:25:41,555
is when you want to convince
an intimate relation,

582
00:25:41,622 --> 00:25:44,024
you have to set the scene
for the conversation.

583
00:25:44,092 --> 00:25:46,710
Create an erotic atmosphere.

584
00:25:46,794 --> 00:25:49,329
Oh, like a sexy situation.

585
00:25:49,380 --> 00:25:50,530
Yes, but don't
say it like that.

586
00:25:50,598 --> 00:25:51,665
Oh.

587
00:25:51,732 --> 00:25:54,334
Everything is easier
with sex in the air.

588
00:25:54,402 --> 00:25:56,036
Secrets are shared.

589
00:25:56,104 --> 00:25:57,904
Yes's come more easily.

590
00:25:57,972 --> 00:26:00,273
No's disappear.

591
00:26:00,341 --> 00:26:02,309
Yeah, yeah. I
just... I just...

592
00:26:02,376 --> 00:26:04,244
I don't... I don't think
I know how to do that.

593
00:26:04,312 --> 00:26:07,213
Charles, come here.

594
00:26:07,265 --> 00:26:08,949
Let's try on some shirts.

595
00:26:09,016 --> 00:26:10,984
Yes.

596
00:26:11,051 --> 00:26:14,404
Now, you're going
to need a suit.

597
00:26:21,329 --> 00:26:23,163
Sarah?

598
00:26:23,231 --> 00:26:25,499
SARAH: I'll be right out.

599
00:26:25,566 --> 00:26:27,233
All right, well, listen.

600
00:26:27,285 --> 00:26:30,604
I made us a reservation
at this place, so...

601
00:26:31,772 --> 00:26:33,240
(coughs)

602
00:26:33,307 --> 00:26:35,108
Uh, just throw on a
little something, huh?

603
00:26:35,176 --> 00:26:37,410
And...

604
00:26:37,478 --> 00:26:38,678
Sarah?

605
00:26:38,746 --> 00:26:40,764
♪
♪

606
00:26:57,949 --> 00:27:00,033
What's happening here?

607
00:27:00,100 --> 00:27:02,035
Hi, Chuck.

608
00:27:02,102 --> 00:27:05,038
I'm sorry.

609
00:27:05,105 --> 00:27:08,658
Oh. That's an
excellent apology.

610
00:27:08,743 --> 00:27:11,178
I am very sorry, too.

611
00:27:15,833 --> 00:27:17,417
Now, I want you to relax,

612
00:27:17,485 --> 00:27:20,587
and just think
of the two of us

613
00:27:20,638 --> 00:27:21,838
running away together.

614
00:27:28,295 --> 00:27:29,596
Yeah?

615
00:27:29,647 --> 00:27:31,431
Now just imagine,

616
00:27:31,499 --> 00:27:34,534
instead of me wearing a
white wedding dress in L.A.

617
00:27:34,602 --> 00:27:37,070
with all the family,

618
00:27:37,137 --> 00:27:39,322
picture me wearing this

619
00:27:39,407 --> 00:27:42,742
just for you

620
00:27:42,810 --> 00:27:45,579
anywhere in the world.

621
00:27:45,646 --> 00:27:47,814
Sound like fun?

622
00:27:47,865 --> 00:27:49,349
(gasping): Yeah.

623
00:28:01,329 --> 00:28:04,014
Chuck, elope with me.

624
00:28:04,098 --> 00:28:05,365
Yeah.

625
00:28:06,867 --> 00:28:08,235
No.

626
00:28:08,302 --> 00:28:09,569
Wait. No.

627
00:28:09,637 --> 00:28:10,937
No, no, no. What
are you doing?

628
00:28:11,005 --> 00:28:12,171
I can't believe
you're doing this.

629
00:28:12,223 --> 00:28:13,240
What?

630
00:28:13,307 --> 00:28:14,708
You're using Roan's methods.

631
00:28:14,775 --> 00:28:16,843
Sexy situations?
Erotic atmospheres?

632
00:28:16,911 --> 00:28:18,044
You're trying to seduce me.

633
00:28:18,112 --> 00:28:20,080
Why are you
wearing that outfit?

634
00:28:20,147 --> 00:28:21,648
Well, I'm trying
to seduce you, too.

635
00:28:21,699 --> 00:28:23,483
Just not, clearly, as well.

636
00:28:23,551 --> 00:28:25,952
(cell phone vibrating)

637
00:28:28,456 --> 00:28:30,407
Beckman wants to
see us in Castle.

638
00:28:30,491 --> 00:28:32,025
Well, maybe we
should change, then.

639
00:28:32,093 --> 00:28:34,327
Fine. Fine.

640
00:28:34,378 --> 00:28:36,596
I'm not saying
I want to change.

641
00:28:36,664 --> 00:28:38,698
I want... I want
you to stay in red...

642
00:28:38,766 --> 00:28:42,068
Always, always be in whatever
you're wearing right now.

643
00:28:42,136 --> 00:28:45,705
CASEY (whispers): All
right, here's the situation.

644
00:28:45,773 --> 00:28:49,276
Fatima's meeting with
her financial backers

645
00:28:49,343 --> 00:28:50,777
on the other
side of this wall.

646
00:28:54,248 --> 00:28:58,084
MAN: Fatima, we provided
you with $100 million in gold

647
00:28:58,152 --> 00:29:00,553
five months ago.

648
00:29:00,621 --> 00:29:02,222
You won't tell us
where your mint is,

649
00:29:02,290 --> 00:29:03,957
or where you're
storing these bills.

650
00:29:04,025 --> 00:29:05,225
Level with us.

651
00:29:05,293 --> 00:29:07,394
These super notes
really exist?

652
00:29:07,461 --> 00:29:10,664
It gives me great
pleasure to announce

653
00:29:10,731 --> 00:29:12,932
that we have been able
to produce more notes

654
00:29:13,000 --> 00:29:14,467
than originally anticipated,

655
00:29:14,535 --> 00:29:17,203
for a grand total

656
00:29:17,271 --> 00:29:18,938
of one trillion dollars.

657
00:29:19,006 --> 00:29:21,274
What are we going to do
with one trillion dollars?

658
00:29:21,342 --> 00:29:22,759
That is too much currency.

659
00:29:22,843 --> 00:29:24,627
Our fortunes depend

660
00:29:24,712 --> 00:29:26,112
on a strong dollar.

661
00:29:26,180 --> 00:29:29,449
Yours may, but mine does not.

662
00:29:31,052 --> 00:29:32,519
Thanks for the gold.

663
00:29:35,289 --> 00:29:38,975
(shots firing)

664
00:30:03,384 --> 00:30:05,819
What happened?

665
00:30:05,886 --> 00:30:07,670
Casey? Casey, are you there?

666
00:30:07,755 --> 00:30:10,306
Casey.

667
00:30:10,391 --> 00:30:11,624
Oh, thank God. Are you okay?

668
00:30:11,692 --> 00:30:13,560
Yeah, yeah.

669
00:30:13,627 --> 00:30:18,431
I'm still hidden, but part
of the bearing wall came down.

670
00:30:18,499 --> 00:30:19,265
I'm trapped.

671
00:30:19,333 --> 00:30:20,850
I may have to cut my arm off.

672
00:30:20,935 --> 00:30:23,870
Hold on that, Colonel Casey.

673
00:30:23,938 --> 00:30:26,172
Stand by for
further instructions.

674
00:30:27,324 --> 00:30:28,575
You're going to Morocco.

675
00:30:28,642 --> 00:30:29,776
We need the
location of that mint

676
00:30:29,844 --> 00:30:31,244
so we can destroy it.

677
00:30:31,312 --> 00:30:32,612
Yeah, and even more than
that, we've got to get to Casey

678
00:30:32,680 --> 00:30:34,047
before he chops
his own arm off.

679
00:30:34,115 --> 00:30:36,282
General, how are we going to
find the location of the mint?

680
00:30:36,350 --> 00:30:37,684
Fatima isn't going
to tell us anything.

681
00:30:37,752 --> 00:30:40,720
Only one man could possibly
get the information out of her.

682
00:30:40,788 --> 00:30:42,122
Roan?

683
00:30:42,189 --> 00:30:44,691
Ma'am, Fatima will
have Roan shot on sight.

684
00:30:44,759 --> 00:30:47,160
No man could seduce Fatima
Tazi twice. It's a...

685
00:30:47,228 --> 00:30:48,528
Seduction impossible.

686
00:30:48,596 --> 00:30:50,380
Get him.

687
00:30:50,464 --> 00:30:54,384
General, I know that Roan
has broken a promise or two,

688
00:30:54,468 --> 00:30:56,636
but you can't send the
man to his own death.

689
00:30:56,704 --> 00:30:59,005
Get me Roan Montgomery!

690
00:31:07,619 --> 00:31:13,541
And that is the story
of Sleeping Beauty.

691
00:31:15,994 --> 00:31:18,196
You know, Grandma

692
00:31:18,263 --> 00:31:22,032
once had to take a
potion that made me sleep

693
00:31:22,084 --> 00:31:23,584
for a couple of days.

694
00:31:23,669 --> 00:31:27,088
But Grandma's partner
had a potion, too.

695
00:31:27,172 --> 00:31:29,741
And when it was
time to wake me up,

696
00:31:29,808 --> 00:31:33,061
he put the
antidote on his lips

697
00:31:33,128 --> 00:31:35,713
and woke me with a kiss,

698
00:31:35,764 --> 00:31:38,182
just like the prince.

699
00:31:38,250 --> 00:31:41,219
Grandma was on a mission.

700
00:31:41,286 --> 00:31:43,221
Can you say "mission"?

701
00:31:45,190 --> 00:31:47,258
A seduction? No problem.
But a rope climb?

702
00:31:47,326 --> 00:31:49,093
I am getting a
little old for this.

703
00:31:49,161 --> 00:31:50,411
Okay, climb over.
Get to the boudoir,

704
00:31:50,496 --> 00:31:51,696
and seduce the
location of the mint

705
00:31:51,747 --> 00:31:53,197
out of Fatima.
We'll get Casey.

706
00:31:53,265 --> 00:31:54,766
BECKMAN (over comm): Once we
have the location of the mint,

707
00:31:54,833 --> 00:31:56,234
our attack drones
will take it out.

708
00:31:56,301 --> 00:31:57,268
Move out.

709
00:31:57,336 --> 00:31:59,036
(grunting)

710
00:31:59,104 --> 00:32:00,088
Hey, hey.

711
00:32:00,172 --> 00:32:01,756
One last thing.

712
00:32:01,840 --> 00:32:04,108
In case I don't see you
two crazy kids again,

713
00:32:04,176 --> 00:32:05,309
do one thing for me.

714
00:32:05,377 --> 00:32:07,178
Remember you're in love.

715
00:32:07,246 --> 00:32:08,413
Listen to each other.

716
00:32:08,480 --> 00:32:11,315
Never go on a mission angry.

717
00:32:29,802 --> 00:32:31,736
Please,

718
00:32:31,804 --> 00:32:33,788
don't call out for help.

719
00:32:35,174 --> 00:32:37,141
I had to come back
to you, my love.

720
00:32:37,209 --> 00:32:38,543
What are you doing here?

721
00:32:41,713 --> 00:32:43,247
Just hear me out, please.

722
00:32:43,298 --> 00:32:45,249
I'm not here as a spy.

723
00:32:45,317 --> 00:32:46,851
I'm here because of you.

724
00:32:46,919 --> 00:32:48,820
I never wanted to leave you.

725
00:32:48,887 --> 00:32:50,688
I was extracted because
of another woman.

726
00:32:50,756 --> 00:32:52,757
Another woman?

727
00:32:54,393 --> 00:32:56,310
Who?

728
00:32:56,395 --> 00:32:58,996
My general.

729
00:32:59,064 --> 00:33:00,097
Who is impatient.

730
00:33:00,165 --> 00:33:02,016
Get the location
of the mint, Roan.

731
00:33:02,100 --> 00:33:03,184
(sighs)

732
00:33:03,268 --> 00:33:05,019
All this interpersonal
stuff on a mission?

733
00:33:05,103 --> 00:33:06,204
It's very unprofessional.

734
00:33:06,271 --> 00:33:07,355
I know!

735
00:33:07,439 --> 00:33:08,606
I don't want to fight.

736
00:33:08,657 --> 00:33:10,307
Me, neither.

737
00:33:12,411 --> 00:33:14,311
Okay, well, look, we know

738
00:33:14,363 --> 00:33:16,180
my family's stressful,
but what else?

739
00:33:16,248 --> 00:33:18,449
What, uh, you know,
other pros and cons

740
00:33:18,517 --> 00:33:19,817
of having a big wedding?

741
00:33:19,885 --> 00:33:20,918
Well, okay, I mean,

742
00:33:20,986 --> 00:33:22,420
who am I gonna invite?

743
00:33:22,487 --> 00:33:23,621
Who's gonna come?

744
00:33:23,672 --> 00:33:25,540
Who's gonna walk
me down the aisle?

745
00:33:25,624 --> 00:33:27,458
(sighs)

746
00:33:27,526 --> 00:33:28,659
I'm such an idiot.

747
00:33:28,710 --> 00:33:30,294
This was never
about my family.

748
00:33:30,345 --> 00:33:31,546
This is about yours.

749
00:33:31,630 --> 00:33:33,514
I'm so sorry. I should
have figured that out.

750
00:33:33,599 --> 00:33:36,133
I should have told you and
not had you figure it out.

751
00:33:36,201 --> 00:33:38,002
CASEY: You have got to be
kidding me with this conversation.

752
00:33:38,070 --> 00:33:39,303
I am about to cut my arm off.

753
00:33:39,371 --> 00:33:40,338
Casey, hey. Yes.

754
00:33:40,405 --> 00:33:41,939
Good. Sorry. We're right here.

755
00:33:50,199 --> 00:33:52,984
Darling, I know you're
not after wealth.

756
00:33:53,051 --> 00:33:56,988
Your heart is far
too pure for that.

757
00:33:57,039 --> 00:33:58,389
What is it you want?

758
00:33:58,457 --> 00:34:00,374
Why don't you tell me?

759
00:34:00,459 --> 00:34:02,193
Let me help you.

760
00:34:13,388 --> 00:34:16,073
When I was a girl,

761
00:34:16,141 --> 00:34:18,943
my village was destroyed

762
00:34:19,011 --> 00:34:20,511
by an American conglomerate.

763
00:34:20,579 --> 00:34:22,413
(laser crackling)

764
00:34:22,481 --> 00:34:24,615
They strip-mined
over my entire world.

765
00:34:24,683 --> 00:34:25,750
(sighs)

766
00:34:25,817 --> 00:34:28,352
So I am going to
flood the markets

767
00:34:28,420 --> 00:34:30,488
with one trillion
U.S. dollars.

768
00:34:30,556 --> 00:34:32,456
The American economy
will collapse,

769
00:34:32,524 --> 00:34:35,560
and it will be my little
village that brought them down.

770
00:34:35,627 --> 00:34:36,827
Hmm.

771
00:34:36,895 --> 00:34:38,663
Yes, you told me
about your village.

772
00:34:38,730 --> 00:34:41,082
It's called... Setouan.

773
00:34:41,166 --> 00:34:42,366
Is that right?

774
00:34:42,434 --> 00:34:45,102
Yes. You listened.

775
00:34:45,170 --> 00:34:47,104
Of course.

776
00:34:47,172 --> 00:34:49,407
I'd love to visit it someday.

777
00:34:51,143 --> 00:34:52,777
Hmm.

778
00:34:56,315 --> 00:34:58,249
I've got the village
on my monitor.

779
00:34:58,317 --> 00:34:59,951
(computer trilling)

780
00:35:00,018 --> 00:35:01,285
There's the mint.

781
00:35:01,353 --> 00:35:02,753
We got it!

782
00:35:02,821 --> 00:35:05,656
This is Beckman,
authorization 8485-Charlie.

783
00:35:05,724 --> 00:35:08,225
Initiate air strike,
sending grid coordinates now.

784
00:35:08,277 --> 00:35:09,944
MAN: Air strike...
Chuck, Sarah,

785
00:35:10,028 --> 00:35:11,095
get Casey out of there.

786
00:35:11,163 --> 00:35:13,614
We just need a minute.

787
00:35:15,984 --> 00:35:18,502
Uh, General, we're gonna
be slightly delayed.

788
00:35:18,570 --> 00:35:19,570
Chuck, what's happening?

789
00:35:19,638 --> 00:35:22,039
Bad guys. Lots of bad guys.

790
00:35:23,825 --> 00:35:26,510
(soft grunt)

791
00:35:30,582 --> 00:35:32,583
Right behind you.

792
00:35:35,887 --> 00:35:37,355
Take one step to the left.

793
00:35:38,824 --> 00:35:40,124
The other left, idiot.

794
00:35:41,343 --> 00:35:42,193
Don't move!

795
00:35:42,260 --> 00:35:43,928
Never done this before.

796
00:35:43,996 --> 00:35:45,596
What? Never done what before?

797
00:35:45,664 --> 00:35:47,999
WOMAN: There are
Americans in the palace.

798
00:35:48,066 --> 00:35:50,467
You... bastard!

799
00:35:50,519 --> 00:35:52,670
Yes, I answer to that.

800
00:35:52,738 --> 00:35:55,106
WOMAN: What do we do?

801
00:35:55,157 --> 00:35:57,174
Kill them.

802
00:35:58,443 --> 00:35:59,744
(woman gasps)

803
00:36:04,282 --> 00:36:06,684
(gasps)

804
00:36:06,752 --> 00:36:09,153
Well, that takes
care of your friends.

805
00:36:11,223 --> 00:36:12,873
Casey, you are great!

806
00:36:12,958 --> 00:36:14,792
(coughing) Get me out of here!

807
00:36:14,860 --> 00:36:16,227
Right. Right.

808
00:36:17,379 --> 00:36:19,063
Now to deal with you, Roan.

809
00:36:19,131 --> 00:36:20,348
(phone ringing)

810
00:36:20,432 --> 00:36:21,832
So sorry.

811
00:36:22,801 --> 00:36:24,385
Oh. So rude.

812
00:36:24,469 --> 00:36:27,138
Hi. Could I call you
right back? I'm right...

813
00:36:27,189 --> 00:36:28,305
Who is this?

814
00:36:28,357 --> 00:36:30,274
This is General Diane Beckman.

815
00:36:30,342 --> 00:36:31,742
With whom am I speaking?

816
00:36:31,810 --> 00:36:34,578
This is the woman who is
about to kill your agent.

817
00:36:34,646 --> 00:36:36,564
Good. It's about time.

818
00:36:36,648 --> 00:36:37,615
Good?

819
00:36:38,517 --> 00:36:40,351
She said, "Good."

820
00:36:40,419 --> 00:36:43,521
We're in the middle of a tiff.

821
00:36:43,588 --> 00:36:45,089
I don't want to stop you.

822
00:36:45,157 --> 00:36:47,692
I'd just like to say
one last thing to Roan.

823
00:36:47,759 --> 00:36:49,927
I'm happy to see him die.

824
00:36:49,995 --> 00:36:51,495
(laughing)

825
00:36:51,563 --> 00:36:53,898
Another one of your admirers.

826
00:36:55,667 --> 00:36:57,935
Hello. Diane, listen,
I just want to say

827
00:36:58,003 --> 00:36:59,437
that I am truly
sorry, but, you know,

828
00:36:59,504 --> 00:37:01,072
I can be such a bastard.

829
00:37:01,139 --> 00:37:02,740
Thank you, Roan.

830
00:37:02,808 --> 00:37:04,592
Oh, one more thing.

831
00:37:04,676 --> 00:37:05,776
Yes?

832
00:37:06,812 --> 00:37:08,879
Duck!

833
00:37:21,259 --> 00:37:23,294
♪
♪

834
00:37:32,671 --> 00:37:35,790
BECKMAN: Roan!
Roan, are you there?

835
00:37:35,874 --> 00:37:37,308
Is he alive?

836
00:37:39,778 --> 00:37:40,911
We got him, General.

837
00:37:40,979 --> 00:37:43,297
He's right here. Oh...

838
00:37:45,217 --> 00:37:46,467
Are you okay?

839
00:37:46,551 --> 00:37:47,918
Oh.

840
00:37:47,969 --> 00:37:49,186
(sighs)

841
00:37:49,254 --> 00:37:51,105
I still got it.

842
00:37:51,189 --> 00:37:52,756
Yeah.

843
00:37:52,808 --> 00:37:54,558
Ah, where's the bar? Come on.

844
00:37:54,609 --> 00:37:55,976
Let's go. Let's
get out of here.

845
00:37:56,061 --> 00:37:57,144
What's the hurry?

846
00:37:57,229 --> 00:37:59,530
Go, go, go. (Roan mutters)

847
00:38:02,960 --> 00:38:06,613
Here is to the woman who
blows everyone else away.

848
00:38:06,697 --> 00:38:11,151
Seeing you in action again--
it was like old times.

849
00:38:11,235 --> 00:38:12,335
Old times?

850
00:38:12,403 --> 00:38:14,971
I like to say "the '80s."

851
00:38:15,039 --> 00:38:16,673
Darling, listen,
there's something...

852
00:38:16,740 --> 00:38:18,208
Mm. I know.

853
00:38:18,275 --> 00:38:19,843
You don't want to settle down.

854
00:38:19,910 --> 00:38:21,411
You're not made for that.

855
00:38:21,479 --> 00:38:22,946
You're a spy.

856
00:38:23,013 --> 00:38:24,314
That is your life.

857
00:38:24,381 --> 00:38:25,849
Almost like you
rehearsed that.

858
00:38:25,916 --> 00:38:27,150
It was my speech to you.

859
00:38:27,218 --> 00:38:29,185
You changed your mind, too?

860
00:38:29,253 --> 00:38:31,120
Why did you hunt me down?

861
00:38:31,188 --> 00:38:34,591
Roan, you never run
away from a general.

862
00:38:34,658 --> 00:38:36,292
♪
♪

863
00:38:36,360 --> 00:38:38,661
Yes, of course.

864
00:38:38,729 --> 00:38:41,898
But I do hope our
rendezvous aren't over.

865
00:38:41,966 --> 00:38:45,368
Budapest last
spring was divine.

866
00:38:45,436 --> 00:38:47,437
Well...

867
00:38:47,488 --> 00:38:50,840
I have high hopes
for Morocco tonight.

868
00:38:50,908 --> 00:38:52,842
(laughs)

869
00:39:06,757 --> 00:39:08,758
(laughter and
indistinct chatter)

870
00:39:26,193 --> 00:39:28,211
Good for you, Kath.

871
00:39:29,446 --> 00:39:31,531
ELLIE: Mom.

872
00:39:31,615 --> 00:39:34,751
30 more seconds, then
we check the temp.

873
00:39:36,720 --> 00:39:38,755
ELLIE: Mom?

874
00:39:38,822 --> 00:39:40,873
What is it?

875
00:39:40,958 --> 00:39:43,393
Having you here
has been great.

876
00:39:43,460 --> 00:39:45,995
But you are ready to
try it on your own.

877
00:39:46,063 --> 00:39:47,764
I get it.

878
00:39:47,831 --> 00:39:49,549
No. No, it's not that.

879
00:39:49,633 --> 00:39:52,135
I would keep you here
forever, if I could.

880
00:39:53,771 --> 00:39:56,806
Mom, do you really want
to be a full-time grandma?

881
00:39:58,142 --> 00:39:59,442
It's okay.

882
00:39:59,510 --> 00:40:03,079
This is what I dreamed
of for so many years.

883
00:40:05,099 --> 00:40:07,850
I made Chuck quit the CIA,

884
00:40:07,918 --> 00:40:11,437
and sometimes I wonder if
that was the right decision,

885
00:40:11,522 --> 00:40:14,190
because I know that
he's a good person

886
00:40:14,258 --> 00:40:16,826
who's helped people,
and he's protected us.

887
00:40:18,529 --> 00:40:20,797
He's a Bartowski.

888
00:40:20,864 --> 00:40:22,799
(soft laugh)

889
00:40:22,866 --> 00:40:24,801
And he says that
you're the best.

890
00:40:24,868 --> 00:40:28,271
I can't keep another
person from being a hero

891
00:40:28,339 --> 00:40:31,307
simply because I'm... afraid.

892
00:40:33,010 --> 00:40:36,713
If you need to be a spy,
that's not another abandonment.

893
00:40:36,780 --> 00:40:39,549
You'll still be in our lives.

894
00:40:39,617 --> 00:40:41,851
I want to give
everything to this baby

895
00:40:41,918 --> 00:40:44,520
that I never gave
to you or Chuck.

896
00:40:46,857 --> 00:40:49,359
But that's my job.

897
00:40:54,031 --> 00:40:56,366
You just have to be the
best grandma in the world.

898
00:40:58,769 --> 00:41:00,737
So...

899
00:41:00,788 --> 00:41:02,238
tell me about the agent

900
00:41:02,289 --> 00:41:04,240
who kissed you awake
on the secret mission.

901
00:41:04,308 --> 00:41:06,292
Oh...

902
00:41:07,311 --> 00:41:09,979
He was a big romantic.

903
00:41:11,315 --> 00:41:13,149
And the greatest
husband there ever was.

904
00:41:13,217 --> 00:41:14,717
Aha. (laughs)

905
00:41:17,921 --> 00:41:19,856
Well, I'm glad we talked.

906
00:41:19,923 --> 00:41:21,858
Me, too.

907
00:41:21,925 --> 00:41:24,927
I think eloping just seemed

908
00:41:24,995 --> 00:41:27,497
like a way for me
to avoid my family.

909
00:41:30,000 --> 00:41:32,335
Sarah, you've done so
much to help my family.

910
00:41:32,403 --> 00:41:34,337
How can I help yours?

911
00:41:34,405 --> 00:41:35,638
(sighs)

912
00:41:35,706 --> 00:41:37,473
I don't know. It's different.

913
00:41:37,541 --> 00:41:39,475
Sarah, come on.

914
00:41:39,543 --> 00:41:41,077
It's our job

915
00:41:41,145 --> 00:41:44,013
to take care of some of the
world's biggest problems.

916
00:41:44,081 --> 00:41:46,015
Terrorists and
despots and oligarchs.

917
00:41:46,083 --> 00:41:50,119
I mean, I think we can
handle a family, even yours.

918
00:41:50,187 --> 00:41:52,755
Hey, hey.

919
00:41:52,823 --> 00:41:56,726
You are Sarah Walker, the most
mysterious woman in the world,

920
00:41:56,794 --> 00:42:00,530
so as the future
Mr. Sarah Walker,

921
00:42:00,597 --> 00:42:03,032
can't I get to
know you better?

922
00:42:15,796 --> 00:42:18,355
www.addic7ed.com

