﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,702
Hi. I'm Chuck. Here are a few things
you might need to know.

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,854
<i>Is it strange that
all of the new employees</i>

3
00:00:04,905 --> 00:00:07,390
have been named Greta?

4
00:00:07,458 --> 00:00:09,459
Devon, this is one
of my father's laptops.

5
00:00:09,526 --> 00:00:11,661
How did...? He left it for
Ellie. There's something on it,

6
00:00:11,729 --> 00:00:13,863
<i>some memory problem
that Ellie figured out.</i>

7
00:00:13,931 --> 00:00:16,916
<i>What was exactly
going down there in Castle?</i>

8
00:00:17,001 --> 00:00:18,334
Are you leveraging me

9
00:00:18,385 --> 00:00:19,502
to stay in my apartment?

10
00:00:19,570 --> 00:00:20,870
Let's say I was.

11
00:00:20,921 --> 00:00:22,755
You can stay at my place,
long as you keep quiet.

12
00:00:22,840 --> 00:00:24,974
Don't tell anyone,
especially Bartowski.

13
00:00:33,984 --> 00:00:35,985
Hope you didn't
think this interrogation was over,

14
00:00:36,053 --> 00:00:37,253
Mr. Grimes.

15
00:00:37,321 --> 00:00:40,723
We know about your
involvement with the CIA.

16
00:00:40,774 --> 00:00:43,409
I have no idea, no idea
what you're talking about.

17
00:00:43,494 --> 00:00:46,062
We know that you work
with John Casey.

18
00:00:46,113 --> 00:00:49,465
Just admit it; this
can all be over.

19
00:00:49,533 --> 00:00:52,335
I don't know anything,
I don't know.

20
00:00:53,437 --> 00:00:57,206
Okay, okay, hold on a second.

21
00:00:57,274 --> 00:00:58,458
I admit it.

22
00:00:58,542 --> 00:01:00,877
I have worked with John Casey.

23
00:01:00,944 --> 00:01:05,214
We worked together
for the last four years now.

24
00:01:05,282 --> 00:01:06,432
We started in large appliances,

25
00:01:06,517 --> 00:01:08,101
and then I worked
up to Buy More manager.

26
00:01:08,185 --> 00:01:10,119
You think this is funny?

27
00:01:10,187 --> 00:01:13,056
Are you really willing
to sacrifice your life

28
00:01:13,123 --> 00:01:16,359
to protect John Casey?

29
00:01:16,426 --> 00:01:20,096
My only regret is that
I have one life to give.

30
00:01:20,147 --> 00:01:22,331
Go ahead, do your worst.

31
00:01:27,071 --> 00:01:28,004
Okay.

32
00:01:28,072 --> 00:01:29,605
That was tough.

33
00:01:29,673 --> 00:01:31,624
Well, you didn't wet yourself
this time.

34
00:01:31,708 --> 00:01:32,642
That's an improvement.

35
00:01:32,709 --> 00:01:33,776
I didn't drink any water today.

36
00:01:33,844 --> 00:01:35,611
Welcome to the team, soldier.

37
00:01:35,662 --> 00:01:37,146
Thank you, sir.

38
00:01:37,214 --> 00:01:39,749
Glad to be part of it.

39
00:01:42,202 --> 00:01:43,986
Whoa.

40
00:01:44,054 --> 00:01:46,923
So where are you
going... a super secret spy mission?

41
00:01:46,990 --> 00:01:48,324
Don't do that.

42
00:01:48,392 --> 00:01:50,860
I'm just goofing around
with you there, buddy, roomie.

43
00:01:50,928 --> 00:01:52,295
First rule of Team Casey,

44
00:01:52,362 --> 00:01:53,813
right: don't ask, don't tell.

45
00:01:53,897 --> 00:01:55,431
What about Chuck and Sarah?

46
00:01:55,482 --> 00:01:57,400
Especially not Chuck and Sarah.

47
00:01:58,485 --> 00:02:00,436
Sorry.

48
00:02:02,106 --> 00:02:04,040
You really care
about your best friend,

49
00:02:04,108 --> 00:02:06,342
you'll lock it down, Morgan.

50
00:02:10,514 --> 00:02:13,282
Morgan Grimes, you are a badass.

51
00:02:15,335 --> 00:02:16,986
Oh, no, I peed a little bit.

52
00:02:17,054 --> 00:02:19,555
15 seconds.

53
00:02:20,624 --> 00:02:21,791
Ten...

54
00:02:21,859 --> 00:02:23,042
Sarah, stop yelling.

55
00:02:23,127 --> 00:02:24,677
You know I don't work well
under pressure.

56
00:02:24,761 --> 00:02:25,962
Okay?

57
00:02:28,632 --> 00:02:30,199
Gah, no, no,

58
00:02:30,267 --> 00:02:31,567
no.

59
00:02:31,635 --> 00:02:33,703
Damn wishbone.

60
00:02:33,770 --> 00:02:34,904
Your turn.

61
00:02:34,972 --> 00:02:36,355
I can't do this anymore.

62
00:02:36,440 --> 00:02:37,974
I'm sorry, we've been
sitting around for two weeks.

63
00:02:38,025 --> 00:02:39,642
We need a mission, Chuck.

64
00:02:39,693 --> 00:02:41,077
So we hit a dry spell?

65
00:02:41,145 --> 00:02:43,479
Are you ready
for some real excitement?

66
00:02:43,530 --> 00:02:46,616
Final Fantasy II.

67
00:02:46,683 --> 00:02:48,918
Morgan and I spent an entire
summer devouring this one.

68
00:02:48,986 --> 00:02:52,788
What is the point of being a spy
if there aren't any missions?

69
00:02:55,492 --> 00:02:57,493
Ca...

70
00:02:57,544 --> 00:02:58,711
Casey, what are you doing here?

71
00:02:58,795 --> 00:02:59,712
Did Beckman call?

72
00:02:59,796 --> 00:03:02,765
No, I'm just...
returning something.

73
00:03:02,833 --> 00:03:05,234
A.50-cal sniper rifle?

74
00:03:05,302 --> 00:03:06,419
Why are you checking weapons

75
00:03:06,503 --> 00:03:07,670
out of the armory?

76
00:03:07,721 --> 00:03:09,505
I was just plinking
on the range.

77
00:03:09,556 --> 00:03:11,540
Don't want a beautiful weapon
like this to feel neglected.

78
00:03:11,592 --> 00:03:13,226
Well, what about us?
Do you think

79
00:03:13,310 --> 00:03:14,644
Beckman has secretly
sidelined our team?

80
00:03:14,711 --> 00:03:16,712
Yeah, why else would our
missions dry up like this?

81
00:03:16,780 --> 00:03:18,514
I don't know, maybe
the Intersect has made

82
00:03:18,565 --> 00:03:21,100
the world
a more peaceful place.

83
00:03:21,185 --> 00:03:22,118
Hmm.

84
00:03:22,186 --> 00:03:23,385
What is that about?

85
00:03:23,437 --> 00:03:24,387
Well, you think
we're stir-crazy.

86
00:03:24,454 --> 00:03:25,655
Think about how Casey feels.

87
00:03:25,722 --> 00:03:27,957
I mean, he hasn't shot
someone in two weeks.

88
00:03:28,025 --> 00:03:28,958
That we know of.

89
00:03:29,026 --> 00:03:30,059
Casey is up to something

90
00:03:30,127 --> 00:03:32,245
and I am going to get
to the bottom of it.

91
00:03:32,329 --> 00:03:35,698
Sarah... Sarah.

92
00:03:58,421 --> 00:03:59,555
This is so weird.

93
00:03:59,606 --> 00:04:01,691
I didn't know
this hallway even existed.

94
00:04:01,758 --> 00:04:03,309
Maybe it's part of all
that new construction

95
00:04:03,393 --> 00:04:05,094
that's been going on.

96
00:04:07,898 --> 00:04:09,198
Huh.

97
00:04:09,266 --> 00:04:11,334
Well, allow me. It's not like
they're going to deny

98
00:04:11,401 --> 00:04:13,269
the one and only Intersect.

99
00:04:16,740 --> 00:04:19,158
Okay, so maybe you're not
being completely paranoid.

100
00:04:19,243 --> 00:04:22,044
Come to think of it, I
haven't seen much of Casey

101
00:04:22,112 --> 00:04:23,079
in the last couple weeks.

102
00:04:23,146 --> 00:04:25,014
Do you think he's gone
lone wolf on us?

103
00:04:25,082 --> 00:04:26,949
Yeah, that's it, prowling
around the streets at night,

104
00:04:27,017 --> 00:04:27,984
administering
vigilante justice.

105
00:04:28,051 --> 00:04:29,285
I mean, come...

106
00:04:29,353 --> 00:04:31,153
Actually, that's, that's
entirely plausible.

107
00:04:31,221 --> 00:04:32,805
Chuck, I think it's time
for a spy intervention.

108
00:04:32,889 --> 00:04:34,790
We need to put
our partner on the spot.

109
00:04:34,858 --> 00:04:36,809
No.

110
00:04:36,893 --> 00:04:38,294
I have a better idea.

111
00:04:38,362 --> 00:04:40,630
Hey, Chuck, what's up, man?

112
00:04:40,697 --> 00:04:44,000
Hey, buddy, um, you
mind if I come in?

113
00:04:44,067 --> 00:04:45,818
You know what?
I do mind because,

114
00:04:45,902 --> 00:04:48,704
uh, I just waxed my floors.

115
00:04:48,772 --> 00:04:50,990
Really? Cooked that one
up on the spot, did you?

116
00:04:51,074 --> 00:04:53,976
What's your new spy partner
been up to these days?

117
00:04:54,044 --> 00:04:55,811
<i>Oh, you must be referring
to my domestpartner,</i>

118
00:04:55,862 --> 00:04:57,446
for I am not privy

119
00:04:57,514 --> 00:04:59,382
to Casey's spy life.

120
00:04:59,449 --> 00:05:01,083
Well, have you seen
your new roommate

121
00:05:01,151 --> 00:05:02,385
disappearing at odd times?

122
00:05:02,452 --> 00:05:03,452
No.

123
00:05:03,503 --> 00:05:04,520
Coming home with
fresh injuries?

124
00:05:04,588 --> 00:05:05,371
None that I'm aware of.

125
00:05:05,455 --> 00:05:06,389
Receiving solo missions

126
00:05:06,456 --> 00:05:08,874
from one General Diane Beckman?

127
00:05:08,959 --> 00:05:10,026
Can't say that I have, Chief.

128
00:05:11,795 --> 00:05:13,329
One more little question.

129
00:05:13,397 --> 00:05:14,730
Mm-hmm.

130
00:05:14,798 --> 00:05:16,465
Where have all my missions gone?

131
00:05:16,533 --> 00:05:18,801
Because either all the
bad guys are on vacation

132
00:05:18,869 --> 00:05:20,936
or Casey's up to something.

133
00:05:22,372 --> 00:05:23,739
Or

134
00:05:23,807 --> 00:05:25,207
maybe

135
00:05:25,275 --> 00:05:28,644
the Intersect has just made
the world a more peaceful place.

136
00:05:31,214 --> 00:05:32,148
Yeah.

137
00:05:34,284 --> 00:05:36,385
Yeah.

138
00:05:36,453 --> 00:05:38,487
Good seeing you, pal.

139
00:05:38,555 --> 00:05:41,190
I can't believe Morgan would
just lie to my face like that.

140
00:05:41,258 --> 00:05:42,658
I can't believe Casey
would lie to my face...

141
00:05:42,709 --> 00:05:43,659
my old partner.

142
00:05:43,710 --> 00:05:46,162
Wait, didn't Casey say

143
00:05:46,213 --> 00:05:47,880
that Beckman had him working
on something new?

144
00:05:47,964 --> 00:05:49,932
Do you think Beckman is sending
him out on missions without us?

145
00:05:50,000 --> 00:05:51,834
That's crazy talk, Sarah,
why would Beckman do that?

146
00:05:51,902 --> 00:05:53,502
We're Casey's team.

147
00:05:53,553 --> 00:05:55,421
Wait, he's on the move.

148
00:05:55,505 --> 00:05:56,906
Oh, oh,
are we really doing this

149
00:05:56,973 --> 00:05:58,341
right now... I mean,
spying on our own partner?

150
00:05:58,408 --> 00:05:59,342
Isn't that a little icky?

151
00:05:59,409 --> 00:06:00,643
Well, think about it.

152
00:06:00,711 --> 00:06:02,211
If Casey is going out
on missions without us,

153
00:06:02,279 --> 00:06:04,347
then he is doing so
without the Intersect.

154
00:06:04,414 --> 00:06:05,915
You're right.

155
00:06:05,982 --> 00:06:07,350
What if he gets in a jam?

156
00:06:07,417 --> 00:06:08,417
What if he needs our help?

157
00:06:08,485 --> 00:06:10,219
I mean, we're not spying
on Casey.

158
00:06:10,287 --> 00:06:11,787
We're watching his back.

159
00:06:11,855 --> 00:06:13,456
Duh.

160
00:06:13,523 --> 00:06:16,558
♪
♪

161
00:06:28,805 --> 00:06:31,040
It sure was nice of Devon
to let us borrow his new Sienna.

162
00:06:31,108 --> 00:06:33,242
I mean, it is the
perfect tail vehicle.

163
00:06:33,310 --> 00:06:35,010
Think about it...
dual screens, Bluetooth,

164
00:06:35,078 --> 00:06:36,746
ten-speaker sound system,

165
00:06:36,813 --> 00:06:37,747
and it's so comfy.

166
00:06:37,814 --> 00:06:39,014
Yeah, it's unassuming.

167
00:06:39,082 --> 00:06:41,684
That's why it's
the perfect tail vehicle.

168
00:06:43,787 --> 00:06:46,288
Of course, yes,
you're right, focus.

169
00:06:46,356 --> 00:06:49,108
Time to find out what kind
of game Casey's playing.

170
00:06:53,697 --> 00:06:56,365
Easy.

171
00:06:56,433 --> 00:06:58,401
Your boss is expecting me.

172
00:06:58,452 --> 00:07:00,469
I wasn't expecting you,

173
00:07:00,537 --> 00:07:02,438
I was expecting Dragan,

174
00:07:02,506 --> 00:07:05,508
and I wasn't expecting him
for two days.

175
00:07:05,575 --> 00:07:07,126
Slight change of plans.

176
00:07:07,210 --> 00:07:09,145
Wasn't part of our arrangement.

177
00:07:09,212 --> 00:07:11,447
All right.

178
00:07:11,515 --> 00:07:14,984
My employer will be happy
to do business elsewhere.

179
00:07:15,051 --> 00:07:17,353
Please...

180
00:07:17,421 --> 00:07:20,156
excuse my lack

181
00:07:20,223 --> 00:07:22,141
of hospitality.

182
00:07:35,839 --> 00:07:37,606
He's all alone.

183
00:07:37,657 --> 00:07:39,842
What's he trying to do...
get himself killed?

184
00:07:39,910 --> 00:07:42,745
Don't you want to open it?

185
00:07:43,847 --> 00:07:46,682
I would trust Dragan
with my life.

186
00:07:48,618 --> 00:07:52,955
You, on the other hand,
John Casey,

187
00:07:53,006 --> 00:07:55,958
NSA agent,

188
00:07:56,026 --> 00:07:58,360
not so much.

189
00:08:00,347 --> 00:08:02,198
What exactly was your plan...

190
00:08:02,265 --> 00:08:03,899
to just walk in here

191
00:08:03,967 --> 00:08:05,634
and arrest me,

192
00:08:05,702 --> 00:08:08,237
all alone?

193
00:08:08,305 --> 00:08:11,240
He's not alone.

194
00:08:11,308 --> 00:08:13,509
He wouldn't go undercover
without his team.

195
00:08:13,560 --> 00:08:14,710
Yeah,

196
00:08:14,778 --> 00:08:16,846
honestly,
what do you take him for?

197
00:08:16,913 --> 00:08:18,347
What are you doing here?

198
00:08:18,415 --> 00:08:20,149
Saving your life, partner.

199
00:08:20,217 --> 00:08:21,851
I don't need saving, idiot.

200
00:08:21,918 --> 00:08:23,986
Oh, really, I'm the idiot, huh?

201
00:08:24,037 --> 00:08:26,655
Please, let me settle this.

202
00:08:29,960 --> 00:08:34,330
You are all idiots.

203
00:08:55,402 --> 00:08:57,403
You're under arrest.

204
00:08:57,487 --> 00:08:59,522
Good work, Colonel.

205
00:09:00,924 --> 00:09:02,424
Wait, so this was all a sting?

206
00:09:04,027 --> 00:09:05,861
Hang on a second.

207
00:09:05,929 --> 00:09:07,863
Is that Greta...

208
00:09:07,931 --> 00:09:10,566
and the other Greta?

209
00:09:11,668 --> 00:09:14,336
Chuck, Sarah.

210
00:09:15,422 --> 00:09:17,506
Meet my new team.

211
00:09:24,294 --> 00:09:34,295
Sync & corrections
www.addic7ed.com

212
00:09:41,998 --> 00:09:43,399
♪ Na-na na-na na-na ♪

213
00:09:43,450 --> 00:09:46,402
♪ Na-na na-na
na-na ♪

214
00:09:46,469 --> 00:09:47,937
♪ Na-na na-na na-na ♪

215
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
♪ Na-na na-na
na-na ♪

216
00:09:49,739 --> 00:09:51,140
♪ Na-na na-na na-na ♪

217
00:09:51,207 --> 00:09:54,660
♪ Na-na na-na
na-na ♪

218
00:09:58,279 --> 00:10:02,800
www.addic7ed.com

219
00:10:04,929 --> 00:10:06,635
Look at those two.

220
00:10:06,708 --> 00:10:09,610
First, they take over the Buy
More, then they steal

221
00:10:09,677 --> 00:10:11,645
our partner, and now they're
taking over our spy base.

222
00:10:11,677 --> 00:10:13,628
I just can't believe
Casey replaced us.

223
00:10:13,695 --> 00:10:15,179
I can't believe
the CIA replaced us.

224
00:10:15,263 --> 00:10:16,630
Come again?

225
00:10:16,682 --> 00:10:18,766
Well, who do you think
is taking all of our missions?

226
00:10:18,834 --> 00:10:21,686
Honey, please, look,
I have something irreplaceable

227
00:10:21,770 --> 00:10:23,104
in this little head
of mine, okay?

228
00:10:23,155 --> 00:10:25,439
So let Casey have his new team.

229
00:10:25,507 --> 00:10:27,875
You've still got
the Intersect, baby.

230
00:10:27,943 --> 00:10:29,910
Let's go introduce
ourselves, shall we?

231
00:10:31,330 --> 00:10:33,280
So I said to him,

232
00:10:33,332 --> 00:10:35,149
"You can keep
your larger magazine capacity.

233
00:10:35,200 --> 00:10:36,484
"When it comes
to stopping power,

234
00:10:36,551 --> 00:10:38,319
nothing beats my.45."

235
00:10:38,387 --> 00:10:39,353
That is hilarious.

236
00:10:39,421 --> 00:10:40,855
That hilarious.

237
00:10:40,922 --> 00:10:42,723
.45s.

238
00:10:42,791 --> 00:10:44,825
Great work back there,
by the way,

239
00:10:44,893 --> 00:10:45,993
with the, with the guns

240
00:10:46,061 --> 00:10:47,428
and the bad guys
and the... b-b-boo!

241
00:10:47,496 --> 00:10:48,429
Took 'em all out.

242
00:10:48,496 --> 00:10:49,864
That was impressive.
I'm sorry,

243
00:10:49,931 --> 00:10:52,066
but I never got
your actual names,

244
00:10:52,134 --> 00:10:54,935
and I really don't want
to keep calling you Greta.

245
00:10:55,003 --> 00:10:56,470
I'm assuming GRETA's probably
an acronym for...

246
00:10:56,538 --> 00:10:57,304
Captain Richard Noble.

247
00:10:57,372 --> 00:10:58,272
Captain Victoria Dunwoody.

248
00:10:58,340 --> 00:10:59,440
Captain.

249
00:10:59,508 --> 00:11:00,408
- Captain.
- Agent.

250
00:11:00,475 --> 00:11:02,109
Rick and Vicki.

251
00:11:02,177 --> 00:11:03,511
It's rhymey.
It's cute.

252
00:11:03,578 --> 00:11:04,979
You guys a couple or something?

253
00:11:05,030 --> 00:11:07,114
Don't be ridiculous.
It's against agency protocol.

254
00:11:07,182 --> 00:11:09,150
Romantic entanglements lead
to lapses in judgment.

255
00:11:09,217 --> 00:11:10,217
You ought to know.

256
00:11:10,285 --> 00:11:11,619
Agent Walker?

257
00:11:12,854 --> 00:11:14,455
A word, please.

258
00:11:14,523 --> 00:11:16,490
So, what kind of music
are you guys into?

259
00:11:17,459 --> 00:11:19,393
I see you're very busy.

260
00:11:19,461 --> 00:11:21,212
I see you picked your new team

261
00:11:21,296 --> 00:11:22,496
for their sparkling
personalities.

262
00:11:22,564 --> 00:11:24,215
I'm sorry you had
to find out this way.

263
00:11:24,299 --> 00:11:25,466
Oh, forget it. It's not like

264
00:11:25,534 --> 00:11:27,001
I've been your partner
for the last four years.

265
00:11:27,069 --> 00:11:28,169
Please let me explain.

266
00:11:28,236 --> 00:11:30,037
No, it's cool.
You know, I get it.

267
00:11:30,105 --> 00:11:31,572
You've been busy, Beckman
gave you a new team,

268
00:11:31,640 --> 00:11:32,807
you've been out running
missions with them.

269
00:11:32,874 --> 00:11:35,209
This wasn't Beckman's idea.

270
00:11:37,646 --> 00:11:38,729
Colonel Casey,

271
00:11:38,814 --> 00:11:40,064
grab your team.

272
00:11:40,148 --> 00:11:41,682
Mission briefing in five.

273
00:11:41,750 --> 00:11:46,053
That is, if you're all through
fraternizing with your old team.

274
00:11:53,912 --> 00:11:56,097
So, who is, uh, Susie Sunshine?

275
00:11:56,164 --> 00:11:57,531
Director Bentley.

276
00:11:57,599 --> 00:11:59,700
She's our Beckman...

277
00:11:59,768 --> 00:12:02,286
except not as warm and cuddly.

278
00:12:02,370 --> 00:12:06,807
Well, babe,
I guess it's just you and me.

279
00:12:06,875 --> 00:12:08,008
Where are you going?

280
00:12:08,076 --> 00:12:09,410
To fix this.

281
00:12:09,478 --> 00:12:11,278
Oh, boy.

282
00:12:11,346 --> 00:12:13,748
General, why didn't you tell
us that Casey was heading up

283
00:12:13,815 --> 00:12:15,216
his own team?

284
00:12:15,283 --> 00:12:17,752
Agent Walker, you're not the
only one who has to take orders.

285
00:12:17,819 --> 00:12:19,587
I'm playing the cards
I was dealt.

286
00:12:19,654 --> 00:12:20,821
I suggest you do the same.

287
00:12:20,889 --> 00:12:22,890
Quick follow-up question,
General?

288
00:12:22,941 --> 00:12:25,309
Who's the A-team,
and who's the B-team here?

289
00:12:25,393 --> 00:12:28,262
I know that you love our team
and Casey's team equally...

290
00:12:28,330 --> 00:12:29,563
Enough. Both of you.

291
00:12:29,631 --> 00:12:32,233
Right now you need
to focus on the mission at hand.

292
00:12:32,300 --> 00:12:34,101
Which is?

293
00:12:34,169 --> 00:12:35,770
A top-priority extraction
from Tblisi.

294
00:12:35,837 --> 00:12:37,171
You'll recognize the target

295
00:12:37,239 --> 00:12:38,939
of the Colonel's
recent sting operation,

296
00:12:38,990 --> 00:12:41,709
Necati Acar, AKA The Turk.

297
00:12:41,776 --> 00:12:43,010
Although his arrest
was important,

298
00:12:43,078 --> 00:12:44,779
the real prize

299
00:12:44,846 --> 00:12:46,981
is this man... Dragan Pichushkin.

300
00:12:47,048 --> 00:12:48,749
Arms dealer.

301
00:12:48,817 --> 00:12:52,119
He's made a fortune dismantling
the former Soviet arsenal,

302
00:12:52,187 --> 00:12:53,637
and selling it
on the black market.

303
00:12:53,722 --> 00:12:54,822
The Turk has agreed

304
00:12:54,890 --> 00:12:56,791
to lure Dragan onto U.S. soil

305
00:12:56,858 --> 00:12:58,025
under one condition.

306
00:12:58,093 --> 00:12:59,994
That we offer his family asylum?

307
00:13:00,061 --> 00:13:01,829
Precisely, Agent Walker.

308
00:13:01,897 --> 00:13:04,331
All we have
is a first name... Jana.

309
00:13:04,399 --> 00:13:05,533
Wife?

310
00:13:05,600 --> 00:13:07,001
Jana?

311
00:13:07,068 --> 00:13:08,686
Jana. Mistress.

312
00:13:08,770 --> 00:13:10,538
Think it's probably
a mistress. No photos?

313
00:13:10,605 --> 00:13:12,139
That's why we're sending you.

314
00:13:12,207 --> 00:13:13,874
Wheels up first thing
in the morning.

315
00:13:13,942 --> 00:13:15,876
Use the Intersect to ID Jana,

316
00:13:15,944 --> 00:13:18,445
and return her safely
to U.S. soil.

317
00:13:18,513 --> 00:13:21,482
That is all... team.

318
00:13:21,550 --> 00:13:23,818
I think she meant
to say "A-team."

319
00:13:23,885 --> 00:13:27,037
I can't believe we're
finally going on a mission!

320
00:13:33,461 --> 00:13:35,379
Hey.

321
00:13:36,548 --> 00:13:38,032
Devon, you okay?

322
00:13:38,099 --> 00:13:40,100
Just trying to find
my baseline, bro.

323
00:13:40,168 --> 00:13:41,702
Oh, stressful day at the ER?

324
00:13:41,770 --> 00:13:42,903
Trauma surgery's a cinch.

325
00:13:42,971 --> 00:13:44,405
It's coming home
that's stressful.

326
00:13:44,472 --> 00:13:47,474
Being home with the baby has
made Ellie a little stir crazy.

327
00:13:47,542 --> 00:13:49,476
Must be going around. When
I walk through that door,

328
00:13:49,544 --> 00:13:52,980
she makes up for 12 hours of
not talking to another adult

329
00:13:53,048 --> 00:13:54,181
in about 12 minutes.

330
00:13:54,249 --> 00:13:55,349
Wish me luck.

331
00:13:55,417 --> 00:13:56,984
Good luck.

332
00:13:57,052 --> 00:13:58,853
Hi, honey.
How was work?

333
00:13:58,920 --> 00:14:01,488
I'm so glad you're home.
I've been dying to talk.

334
00:14:01,540 --> 00:14:02,823
Remember how I've been trying

335
00:14:02,874 --> 00:14:04,658
to keep track
of Clara's sleep schedule?

336
00:14:04,726 --> 00:14:06,227
Well, I finally crunched
some numbers.

337
00:14:06,294 --> 00:14:08,229
At first I couldn't
find the Circadian cycle,

338
00:14:08,296 --> 00:14:10,364
but then, I applied
some basic biostatistics.

339
00:14:10,415 --> 00:14:13,834
Voila. Isn't that incredible?
Oh, wait till you see

340
00:14:13,902 --> 00:14:15,769
the data that I gathered
during tummy time.

341
00:14:15,837 --> 00:14:18,038
And here is a chart
of Clara's new vocal sounds.

342
00:14:18,106 --> 00:14:19,874
Trust me, you can
go a little loony

343
00:14:19,941 --> 00:14:21,926
with somebody babbling
in your ear all day long.

344
00:14:23,228 --> 00:14:25,479
The problem is,
I only have one test subject,

345
00:14:25,546 --> 00:14:27,547
so in order
to control my experiment,

346
00:14:27,599 --> 00:14:29,783
we're going to have
to have a second baby.

347
00:14:31,052 --> 00:14:32,219
Joking.

348
00:14:32,287 --> 00:14:34,388
Speaking of computer modeling,

349
00:14:34,456 --> 00:14:36,557
whatever happened
to my dad's laptop?

350
00:14:36,625 --> 00:14:38,459
Devon?

351
00:14:38,526 --> 00:14:40,027
Devon, are you listening to me?

352
00:14:40,095 --> 00:14:41,262
Huh? Yeah. Computers.

353
00:14:41,329 --> 00:14:42,763
Brain science.
Totally with you.

354
00:14:42,831 --> 00:14:44,632
Good, because
I'm starting to think

355
00:14:44,699 --> 00:14:47,234
that my dad left me
that computer for a reason.

356
00:14:47,285 --> 00:14:51,038
Maybe his research is just the
diversion that I need right now.

357
00:14:51,106 --> 00:14:53,240
Devon, I want
that computer back.

358
00:14:55,477 --> 00:14:57,461
<i>I wonder what
Casey's team is up to.</i>

359
00:14:57,545 --> 00:14:58,879
Who cares? Beckman said it

360
00:14:58,930 --> 00:15:00,598
herself... this extraction
is top priority.

361
00:15:01,850 --> 00:15:03,784
It's the bro-in-law.

362
00:15:05,353 --> 00:15:07,121
Hey, Devon.
What's going on, buddy?

363
00:15:07,188 --> 00:15:08,639
Chuck, we need to talk.

364
00:15:08,723 --> 00:15:09,723
Why are you whispering?

365
00:15:09,791 --> 00:15:10,791
'Cause Clara's sleeping.

366
00:15:10,859 --> 00:15:12,459
And I don't want Ellie to hear.

367
00:15:12,527 --> 00:15:14,561
- Can this wait till I'm home?
- Chuck,

368
00:15:14,629 --> 00:15:15,796
Ellie wants your dad's laptop.

369
00:15:15,864 --> 00:15:17,398
She thinks he gave it
to her for a reason.

370
00:15:17,449 --> 00:15:20,534
No. Devon, listen to me,
and listen to me very carefully.

371
00:15:20,602 --> 00:15:22,569
She cannot have the laptop.

372
00:15:22,637 --> 00:15:25,172
The laptop is filled with all
kinds of dangerous spy stuff,

373
00:15:25,240 --> 00:15:26,573
which is probably why

374
00:15:26,641 --> 00:15:28,342
it's buried
deep beneath Langley right now.

375
00:15:28,410 --> 00:15:30,077
That's great, but she gave
the computer to me.

376
00:15:30,128 --> 00:15:31,412
What am I supposed to tell her?

377
00:15:31,479 --> 00:15:33,213
I don't know. Tell her
you lost it. Better yet...

378
00:15:33,281 --> 00:15:35,165
Better yet, tell her
you brought it to the Buy More

379
00:15:35,250 --> 00:15:36,350
to get it fixed.

380
00:15:36,418 --> 00:15:37,851
She'll assume
Jeff and Lester lost it.

381
00:15:37,919 --> 00:15:39,003
Good cover story, bro.

382
00:15:39,087 --> 00:15:40,754
Hey, that's why
you called a pro, huh?

383
00:15:50,231 --> 00:15:52,433
Wait.

384
00:15:52,500 --> 00:15:55,035
I'm seeing a... square?

385
00:15:55,103 --> 00:15:57,471
Close. Squiggly lines.

386
00:15:57,522 --> 00:15:59,523
Excuse me?

387
00:15:59,607 --> 00:16:01,075
Damn it, lady!

388
00:16:01,142 --> 00:16:03,444
Can't you see that you're
ruining his concentration?

389
00:16:03,511 --> 00:16:04,912
Listen, I'm just here
to get my computer,

390
00:16:04,980 --> 00:16:06,980
and then you two can go back
to your little game.

391
00:16:07,032 --> 00:16:09,983
Game? I will have you know,
Eleanor,

392
00:16:10,035 --> 00:16:12,586
that our friend Jeffrey here
is a clairvoyant.

393
00:16:14,189 --> 00:16:16,490
Read her thoughts, Jeffrey.

394
00:16:18,593 --> 00:16:20,561
She hates us.

395
00:16:20,628 --> 00:16:22,596
She thinks we're pathetic.

396
00:16:22,664 --> 00:16:24,531
She doesn't believe in ESP.

397
00:16:24,599 --> 00:16:26,133
That's really good.

398
00:16:26,201 --> 00:16:28,002
Can I have my computer?

399
00:16:28,069 --> 00:16:29,887
Fine. Where's your claim stub?

400
00:16:29,971 --> 00:16:31,021
I don't know.
Devon dropped it off.

401
00:16:31,106 --> 00:16:32,856
No claim stub,
no computer. Mush!

402
00:16:35,110 --> 00:16:38,012
Okay, uh, you guys just...

403
00:16:38,079 --> 00:16:39,980
You don't understand.
There's-There's something

404
00:16:40,048 --> 00:16:42,483
really important
on that laptop.

405
00:16:42,534 --> 00:16:45,652
Something... private.

406
00:16:46,738 --> 00:16:48,922
Go on.

407
00:16:48,990 --> 00:16:52,226
Devon and I... we made a video

408
00:16:52,293 --> 00:16:54,228
when we were in med school.

409
00:16:54,295 --> 00:16:57,865
Um, I'd just hate for it
to fall into the wrong hands.

410
00:16:57,932 --> 00:17:01,418
Jeffrey, clear our schedule.

411
00:17:01,503 --> 00:17:04,171
Ma'am, we're gonna find

412
00:17:04,239 --> 00:17:06,407
that laptop
if it's the last thing we do.

413
00:17:09,811 --> 00:17:11,145
Ugh.

414
00:17:15,917 --> 00:17:18,235
Looks like Jana's
running a little late.

415
00:17:18,319 --> 00:17:22,289
Or else The Turk's enemies
got to her before we did.

416
00:17:24,576 --> 00:17:27,027
Looks like this landing zone
is about to get a little hot.

417
00:17:29,781 --> 00:17:32,066
That's why Beckman sent us.

418
00:17:41,760 --> 00:17:44,211
Do any of those guys look
like a Jana to you?

419
00:17:44,279 --> 00:17:46,964
You wanted Jana?
I'm getting her.

420
00:17:47,048 --> 00:17:49,316
These charmers stuffed
her in the trunk.

421
00:17:49,384 --> 00:17:51,151
I don't like this, Sarah.

422
00:17:55,023 --> 00:17:57,791
Oh, my God, they chopped her up
into little pieces.

423
00:18:09,871 --> 00:18:10,871
What?

424
00:18:14,409 --> 00:18:17,327
Sarah, meet Jana.

425
00:18:18,713 --> 00:18:20,080
This was our big extraction?

426
00:18:20,131 --> 00:18:21,832
A stupid dog?!

427
00:18:21,916 --> 00:18:24,134
Sometimes boss's dog
gets upset tummy.

428
00:18:24,219 --> 00:18:27,321
Try mixing in a cup of her
dry food with the wet stuff.

429
00:18:27,388 --> 00:18:31,458
And be sure to
walk her every hour, or...

430
00:18:31,526 --> 00:18:33,126
that happens.

431
00:18:33,178 --> 00:18:34,528
Oh!

432
00:18:34,596 --> 00:18:37,631
Oh, gross.

433
00:18:37,699 --> 00:18:39,333
Oh, my God, Sarah.

434
00:18:41,069 --> 00:18:43,770
We're the B-team.

435
00:18:51,421 --> 00:18:52,936
We used to be
the A-team, Sarah,

436
00:18:52,937 --> 00:18:53,729
the sharp end of the CIA stick.

437
00:18:53,730 --> 00:18:55,006
And now we're glorified
pet couriers?

438
00:18:55,091 --> 00:18:56,624
Nothing has changed,
Chuck. Oh, is that right?

439
00:18:56,676 --> 00:18:58,760
Well, okay, what do you call
Casey's new team then?

440
00:18:58,811 --> 00:19:00,061
I call them the competition.

441
00:19:00,129 --> 00:19:01,696
You want to be on
the A-team again,

442
00:19:01,764 --> 00:19:02,998
we're gonna have to earn it.

443
00:19:03,065 --> 00:19:04,849
What? How?

444
00:19:04,934 --> 00:19:07,168
Dragan. Beckman said
he's the brass ring.

445
00:19:07,236 --> 00:19:08,770
We're gonna collar him,

446
00:19:08,838 --> 00:19:11,273
and we're gonna show the
General that we've still got it.

447
00:19:11,324 --> 00:19:13,875
Except that the only person
who can lead us to Dragan is

448
00:19:13,943 --> 00:19:15,910
The Turk, and who knows
where they're keeping him.

449
00:19:20,416 --> 00:19:21,499
Is that...?

450
00:19:21,584 --> 00:19:22,984
Jana?

451
00:19:25,154 --> 00:19:27,322
I bet she's got an upset tummy.

452
00:19:27,390 --> 00:19:29,991
Do you think they remembered
to mix in the dry food?

453
00:19:30,042 --> 00:19:31,126
Chuck, if The Turk's dog

454
00:19:31,193 --> 00:19:32,594
is behind that door,
so is The Turk.

455
00:19:32,662 --> 00:19:34,696
All we got to do is get through
four inches of solid steel.

456
00:19:34,764 --> 00:19:37,966
Or we chop off Casey's hand.

457
00:19:38,034 --> 00:19:40,335
Let's keep that as our
backup plan, shall we?

458
00:19:40,403 --> 00:19:41,603
Sure.

459
00:19:41,671 --> 00:19:43,305
Okay.

460
00:19:46,475 --> 00:19:48,710
Morgan, I can hear you
eating potato chips.

461
00:19:48,778 --> 00:19:50,278
All right? Open the door.

462
00:19:50,346 --> 00:19:52,347
Can't do that, Chuck.
This is ridiculous.

463
00:19:52,398 --> 00:19:53,915
Why can't we talk face-to-face?

464
00:19:53,983 --> 00:19:55,450
Just trust me, okay?
It's for your own good.

465
00:19:55,518 --> 00:19:56,685
Oh, is that right?

466
00:19:56,752 --> 00:19:58,787
Or is that what Casey told you
to tell me?

467
00:19:58,854 --> 00:20:00,789
Hey, hey,
the Colonel's a good man,

468
00:20:00,856 --> 00:20:02,724
and he gave me my orders, okay?

469
00:20:02,792 --> 00:20:04,075
To lock it down.

470
00:20:04,160 --> 00:20:05,126
Let me in!

471
00:20:05,194 --> 00:20:06,895
Over my dead body, Chuck.

472
00:20:10,966 --> 00:20:13,034
How about
over your tranq'd body?

473
00:20:14,603 --> 00:20:17,005
You were distracting me
so she could break in.

474
00:20:17,073 --> 00:20:18,239
Yeah.

475
00:20:18,307 --> 00:20:19,974
Clever girl.

476
00:20:20,042 --> 00:20:21,343
Are you using
the five-milligram darts?

477
00:20:21,410 --> 00:20:22,544
Ten.

478
00:20:22,611 --> 00:20:24,746
Please tell Casey
I put up a good fight.

479
00:20:25,614 --> 00:20:27,282
Great. Now all we need

480
00:20:27,350 --> 00:20:29,884
is something with Casey's
handprint on it so we can

481
00:20:29,935 --> 00:20:32,570
access the secret
part of Castle.

482
00:20:32,655 --> 00:20:33,988
Ooh. What are these?

483
00:20:34,056 --> 00:20:36,224
These have a camera
inside of them

484
00:20:36,275 --> 00:20:37,575
that'll scan for any bioresidue.

485
00:20:37,660 --> 00:20:39,594
Ugh! Sounds like a CBS show.

486
00:20:44,033 --> 00:20:45,417
I found one, but

487
00:20:45,501 --> 00:20:47,502
this handprint is way too tiny.

488
00:20:47,570 --> 00:20:49,454
Looks like it belongs
to a child.

489
00:20:50,873 --> 00:20:52,340
Oh, right.

490
00:20:52,408 --> 00:20:54,292
Bingo.

491
00:20:55,845 --> 00:20:57,212
Sarah.

492
00:21:10,726 --> 00:21:13,311
Not bad for the B-team.

493
00:21:21,704 --> 00:21:24,622
Holy crap! Their Castle is

494
00:21:24,707 --> 00:21:26,174
so much cooler than ours.

495
00:21:26,242 --> 00:21:28,343
I wonder if they have that

496
00:21:28,411 --> 00:21:29,978
fancy Greek yogurt
in their kitchen.

497
00:21:31,881 --> 00:21:33,281
Okay, you go find The Turk.

498
00:21:33,332 --> 00:21:37,302
I'm gonna see if I can pull up
Dragan's case file.

499
00:21:48,197 --> 00:21:50,815
Please, I told you
everything I know

500
00:21:50,900 --> 00:21:54,102
about Dragan's shipments. No, no, no,
no, relax. I'm not part of their team.

501
00:21:54,170 --> 00:21:56,838
They are like a pair
of evil robots.

502
00:21:57,907 --> 00:22:00,275
Wait. They told me about you.

503
00:22:00,342 --> 00:22:02,777
You're the dog-walker, no?

504
00:22:02,845 --> 00:22:05,013
I'm happy you're here.

505
00:22:05,080 --> 00:22:06,781
Jana was beginning
to walk funny.

506
00:22:06,849 --> 00:22:10,118
She needs to have, uh,
how you say, a pee-pee time.

507
00:22:22,014 --> 00:22:23,548
Chuck.

508
00:22:23,632 --> 00:22:26,334
Chuck, I think you
should look at this.

509
00:22:29,638 --> 00:22:30,738
Hey.

510
00:22:30,806 --> 00:22:32,023
What's up?
What do you want me...?

511
00:22:38,614 --> 00:22:41,082
My dad's computer.

512
00:22:41,150 --> 00:22:43,585
Why would they...?

513
00:22:43,652 --> 00:22:46,154
Oh, my God, Casey, please
tell me you didn't.

514
00:22:46,222 --> 00:22:49,040
I think it's
time for us to go, right now.

515
00:22:49,124 --> 00:22:52,327
You're not authorized to be
in this section of Castle.

516
00:22:52,378 --> 00:22:53,862
What are you two doing
with my father's computer?

517
00:22:53,929 --> 00:22:56,998
Sorry, Bartowski, the Intersect
project is classified.

518
00:22:57,066 --> 00:22:58,666
Classifi... Classified?!

519
00:22:58,734 --> 00:23:00,935
I'm not authorized
to be down here?

520
00:23:01,003 --> 00:23:03,421
I am the Intersect.

521
00:23:03,506 --> 00:23:06,007
You're not as special
as you think.

522
00:23:06,058 --> 00:23:08,877
I think you should get out
of here, before you get hurt.

523
00:23:27,329 --> 00:23:28,630
I see you know kung fu.

524
00:23:28,697 --> 00:23:30,281
That's very impressive,

525
00:23:30,366 --> 00:23:31,733
but a little showy
for my taste.

526
00:23:31,800 --> 00:23:33,585
How about this style, Bartowski?

527
00:23:33,669 --> 00:23:35,336
Oh, for heaven's sake.

528
00:23:52,521 --> 00:23:54,255
Chuck, what is happening?

529
00:23:54,306 --> 00:23:57,025
We're following
the same program.

530
00:23:58,727 --> 00:24:02,463
Sarah, they're Intersects.

531
00:24:03,566 --> 00:24:04,866
Stand down, Captain.

532
00:24:06,902 --> 00:24:09,137
So this was your idea,
Casey, huh?

533
00:24:09,204 --> 00:24:12,574
Use my father's program
to make your own Intersects?

534
00:24:12,641 --> 00:24:14,943
Well, now that you have your dream
team, I guess you don't need me

535
00:24:15,010 --> 00:24:16,744
around anymore.
But that right there...

536
00:24:16,812 --> 00:24:18,546
that's mine and I'm taking it.

537
00:24:18,614 --> 00:24:20,331
You don't want to
do that, Bartowski.

538
00:24:20,416 --> 00:24:22,850
Yeah? Well, my father
never wanted his invention

539
00:24:22,918 --> 00:24:24,836
to be used like this. Drop it.

540
00:24:24,920 --> 00:24:27,922
That computer is property
of the U.S. government.

541
00:24:28,757 --> 00:24:29,974
Call off your dogs, Casey.

542
00:24:30,059 --> 00:24:32,660
Captain, put the gun down. Now.

543
00:24:32,728 --> 00:24:35,363
First you put the computer
down, Bartowski.

544
00:24:35,431 --> 00:24:39,000
Or I'll put a bullet in that
obsolete brain of yours.

545
00:24:40,152 --> 00:24:41,202
That's enough.

546
00:24:41,270 --> 00:24:45,657
I'd do as she says,
Mr. Bartowski.

547
00:24:45,741 --> 00:24:47,542
Unlike you,

548
00:24:47,610 --> 00:24:50,545
my Intersects aren't
afraid to pull the trigger.

549
00:25:03,107 --> 00:25:06,180
Now do you understand why
I had Beckman send you to the ***?

550
00:25:06,357 --> 00:25:07,644
Yeah, you wanted us
out of the way.

551
00:25:07,645 --> 00:25:08,644
The CIA's two Intersect teams

552
00:25:09,227 --> 00:25:12,629
were never supposed
to, well, intersect.

553
00:25:12,697 --> 00:25:14,831
It was important that
you not interfere

554
00:25:14,899 --> 00:25:16,233
with the GRETA field tests.

555
00:25:16,301 --> 00:25:19,202
Right. The GRETA's
in the Buy More.

556
00:25:19,270 --> 00:25:21,805
We've been using your store
as a proving ground

557
00:25:21,873 --> 00:25:23,940
for prospective
Intersect candidates.

558
00:25:24,008 --> 00:25:25,242
These two are the best
of the best.

559
00:25:25,310 --> 00:25:28,378
Oh, really? Uh, so then what
does that make me?

560
00:25:28,446 --> 00:25:30,514
None of this would be possible
without you, Chuck.

561
00:25:30,581 --> 00:25:34,017
That's right. We've
been studying you, as well.

562
00:25:34,085 --> 00:25:35,252
Correcting your father's
software

563
00:25:35,319 --> 00:25:37,487
for your various limitations.

564
00:25:37,555 --> 00:25:38,872
What limitations?

565
00:25:38,956 --> 00:25:40,324
His emotional sensitivity.

566
00:25:40,391 --> 00:25:41,858
His over-reliance
on his handlers.

567
00:25:41,926 --> 00:25:44,394
His inability
to terminate targets.

568
00:25:44,462 --> 00:25:46,596
You clearly fixed that glitch.
Vicki here almost shot Chuck.

569
00:25:48,166 --> 00:25:50,600
If you'll excuse us,
we have a mission to complete.

570
00:25:53,855 --> 00:25:55,672
Dragan Pichushkin,
our primary target,

571
00:25:55,723 --> 00:25:57,140
is currently en route

572
00:25:57,208 --> 00:25:59,476
to an airfield outside
of Los Angeles.

573
00:25:59,527 --> 00:26:03,030
Our analysts at Langley believe that
he is on this aircraft, which was...

574
00:26:07,085 --> 00:26:11,038
...hijacked by
drug runners in 2006.

575
00:26:11,122 --> 00:26:14,324
The plane is now registered
to a Moscow shell corporation.

576
00:26:14,375 --> 00:26:16,460
Yeah, what they said.

577
00:26:16,527 --> 00:26:17,694
Very good.

578
00:26:17,762 --> 00:26:19,830
Colonel, your team will
intercept Pichushkin,

579
00:26:19,897 --> 00:26:22,899
confiscate all cargo and
return him alive. Ma'am.

580
00:26:22,967 --> 00:26:23,967
Dismissed.

581
00:26:26,971 --> 00:26:29,005
Oh, and you two are free
to return home

582
00:26:29,073 --> 00:26:30,173
and await further orders.

583
00:26:30,241 --> 00:26:32,476
Unbelievable.

584
00:26:36,380 --> 00:26:39,349
Walker, Walker, let me explain.

585
00:26:39,400 --> 00:26:40,650
Don't, Casey.
Okay, I get why you left.

586
00:26:40,718 --> 00:26:41,952
Because if you'd stayed
with Chuck and I

587
00:26:42,019 --> 00:26:44,020
you would have been
mothballed, as well.

588
00:26:44,072 --> 00:26:47,074
I didn't jump ship. Yeah, well, you didn't
exactly go down with the ship, did you?

589
00:26:47,158 --> 00:26:48,892
I left because you and
Bartowski don't need me anymore.

590
00:26:48,960 --> 00:26:51,728
What? Don't pretend like you
don't know what I'm talking about.

591
00:26:51,796 --> 00:26:53,930
We were a team, Casey.

592
00:26:53,998 --> 00:26:56,600
No, no, you and Bartowski
were the team.

593
00:26:56,667 --> 00:26:59,202
I was just the backup.
That is not true.

594
00:27:00,371 --> 00:27:02,139
Doesn't matter anyway.

595
00:27:02,206 --> 00:27:04,274
I just want you to know,
I think Bentley's

596
00:27:04,342 --> 00:27:06,410
giving you the short
end of the stick.

597
00:27:06,477 --> 00:27:09,346
You and Bartowski...
you're still good agents.

598
00:27:09,414 --> 00:27:12,265
Yeah, well, we used
to be the best.

599
00:27:13,951 --> 00:27:15,786
I'm calling about the laptop.

600
00:27:15,853 --> 00:27:17,253
Did you find it?

601
00:27:17,305 --> 00:27:19,139
Well, there is a chance

602
00:27:19,223 --> 00:27:21,475
that we returned the laptop
to the wrong person.

603
00:27:21,559 --> 00:27:23,660
Gee, what a surprise.

604
00:27:23,728 --> 00:27:25,612
Don't worry. I've got
my best man on it.

605
00:27:28,199 --> 00:27:30,567
I need you to focus
your powers, Jeffrey.

606
00:27:30,635 --> 00:27:32,369
I need a name.

607
00:27:32,437 --> 00:27:34,171
I need you to tell me

608
00:27:34,238 --> 00:27:36,907
who has that missing computer.

609
00:27:37,909 --> 00:27:39,960
So...

610
00:27:40,044 --> 00:27:41,277
You...

611
00:27:41,329 --> 00:27:43,480
are going to close your eyes

612
00:27:43,548 --> 00:27:47,584
and you're going to jot down
whatever letters pop into your head.

613
00:27:47,635 --> 00:27:49,119
Go.

614
00:27:50,421 --> 00:27:52,923
No, that's not a letter.

615
00:27:54,642 --> 00:27:55,759
Deeper.

616
00:27:56,844 --> 00:27:59,062
Jeffrey. Dig! Dig!

617
00:28:07,655 --> 00:28:09,206
What just happened?

618
00:28:09,273 --> 00:28:10,841
Did I do it?

619
00:28:17,915 --> 00:28:19,783
"Cia"?

620
00:28:20,918 --> 00:28:24,004
What the hell kind
of name is Cia?

621
00:28:24,088 --> 00:28:26,756
Totally worthless, Jeffrey.

622
00:28:28,342 --> 00:28:30,227
Take a look at this.

623
00:28:30,294 --> 00:28:32,028
12 hours ago...

624
00:28:32,096 --> 00:28:33,630
target leaving for the States.

625
00:28:33,681 --> 00:28:36,500
I'm confident that your
new team can handle a few bodyguards.

626
00:28:36,567 --> 00:28:39,436
Not them, that.

627
00:28:44,809 --> 00:28:46,026
He's not moving parts.

628
00:28:46,110 --> 00:28:49,379
Pichushkin's moving
a fully-assembled bomb.

629
00:28:49,447 --> 00:28:51,181
We can assume he's
going to use it.

630
00:28:51,249 --> 00:28:52,682
Director, we need backup.

631
00:28:52,733 --> 00:28:54,651
You have two GRETA's.
What else do you need?

632
00:28:54,719 --> 00:28:56,887
My old team, Chuck and Sarah.

633
00:28:56,954 --> 00:28:58,154
It's a five-man job.

634
00:28:58,222 --> 00:29:00,924
You sure you're not just
being sentimental?

635
00:29:00,992 --> 00:29:04,427
Pichushkin's delivering live
explosives to a metropolitan center.

636
00:29:04,495 --> 00:29:06,997
Thanks to the Intersect, we're
equipped with live ordnance disposal.

637
00:29:07,064 --> 00:29:09,332
No, the colonel is right.

638
00:29:09,400 --> 00:29:13,703
This is a perfect job
for Chuck Bartowski.

639
00:29:16,641 --> 00:29:18,391
Bomb disposal?

640
00:29:18,476 --> 00:29:19,776
I mean, seriously?

641
00:29:19,844 --> 00:29:21,711
Don't they have robots
for stuff like this?

642
00:29:21,762 --> 00:29:23,914
It's the only way Bentley would
let you come on the mission.

643
00:29:23,981 --> 00:29:27,017
- I guess expendability has its perks.
- Okay, team,

644
00:29:27,084 --> 00:29:28,451
target lands in inside ten.

645
00:29:28,519 --> 00:29:31,087
You two, help me neutralize
Dragan's security team,

646
00:29:31,155 --> 00:29:33,156
and take him
into custody. Alive.

647
00:29:36,193 --> 00:29:39,195
You're a vital part of this
mission, Chuck. Don't forget it.

648
00:29:42,033 --> 00:29:43,900
And try not to drop
the bomb, Chuck.

649
00:29:50,551 --> 00:29:53,047
Once we have the bomb, ***

650
00:29:53,050 --> 00:29:54,084
Use the Intersect to defuse it.

651
00:29:54,152 --> 00:29:55,702
I know you're
a little scared, Chuck,

652
00:29:55,787 --> 00:29:57,187
but the suit will protect you.

653
00:29:57,255 --> 00:30:00,073
<i>I saw The Hurt Locker,
Casey, okay?</i>

654
00:30:00,158 --> 00:30:01,525
I know what happened
to Guy Pearce.

655
00:30:01,592 --> 00:30:02,859
His suit didn't really do him

656
00:30:02,927 --> 00:30:04,360
a lot of good.

657
00:30:04,412 --> 00:30:06,663
I'm sorry. I'm being
overly sensitive, aren't I?

658
00:30:06,714 --> 00:30:07,998
I bet your new Intersects,

659
00:30:08,065 --> 00:30:09,599
wow, they wouldn't
complain, would they?

660
00:30:09,667 --> 00:30:12,169
I had to wear one of these
in Bosnia.

661
00:30:12,236 --> 00:30:14,004
One of my worst missions.

662
00:30:16,007 --> 00:30:17,741
Here, let me show you
a little trick.

663
00:30:17,809 --> 00:30:20,760
This way, you don't have
to use your hands to drink.

664
00:30:22,280 --> 00:30:23,547
Thanks, buddy.

665
00:30:23,614 --> 00:30:26,383
Good luck, Chuck.

666
00:30:26,450 --> 00:30:27,901
It's your favorite...
apple juice.

667
00:30:40,081 --> 00:30:42,032
♪
♪

668
00:30:59,467 --> 00:31:01,785
Oh, oh, Sarah, they
are outnumbered and outgunned.

669
00:31:01,853 --> 00:31:04,754
Those guards are carrying
automatic weapons.

670
00:31:23,574 --> 00:31:25,508
Oh! Holy crap!
Those two are like Terminators.

671
00:31:25,576 --> 00:31:28,144
They just took out five guys
in the blink of an eye.

672
00:31:33,417 --> 00:31:34,551
Welcome to America,
Mr. Pichushkin.

673
00:31:37,521 --> 00:31:39,256
Let me take your luggage.

674
00:31:39,323 --> 00:31:40,957
It's yours.

675
00:31:52,003 --> 00:31:56,172
Portable fission device.
Five-kiloton yield.

676
00:31:56,240 --> 00:31:58,141
Approximate fire ball radius...
two kilometers.

677
00:31:58,209 --> 00:32:00,210
That's a suitcase nuke.

678
00:32:00,278 --> 00:32:01,978
It's a... I'm sorry.

679
00:32:02,046 --> 00:32:03,613
Did Casey just say...?

680
00:32:03,681 --> 00:32:05,115
So you have your bomb.

681
00:32:07,218 --> 00:32:08,618
But I have detonator.

682
00:32:08,686 --> 00:32:11,121
So I think it's better

683
00:32:11,188 --> 00:32:12,522
<i>if we just part ways, Da?</i>

684
00:32:12,590 --> 00:32:14,958
Casey, let him go.

685
00:32:15,009 --> 00:32:16,543
I've got my eyes on Dragan.

686
00:32:18,012 --> 00:32:19,162
Sar...

687
00:32:19,230 --> 00:32:20,196
Help Walker.

688
00:32:20,264 --> 00:32:22,098
You stay with the bomb.

689
00:32:24,835 --> 00:32:27,270
You need to disarm this now.

690
00:32:27,338 --> 00:32:30,540
This bomb is a Frankenstein with
a hundred different components.

691
00:32:30,608 --> 00:32:31,942
There's nothing in the Intersect

692
00:32:32,009 --> 00:32:34,044
about how to defuse this.

693
00:32:34,111 --> 00:32:35,946
- I can help with this!
- Casey? Hold on.

694
00:32:36,013 --> 00:32:38,815
I'm coming, Casey! I'm coming!

695
00:32:38,866 --> 00:32:40,583
I'm coming. I'm coming.

696
00:32:50,878 --> 00:32:52,662
Show me your hands!

697
00:32:54,732 --> 00:32:55,665
Where's the detonator?

698
00:33:00,037 --> 00:33:01,638
<i>I am detonator.</i>

699
00:33:03,207 --> 00:33:04,307
Very simple.

700
00:33:04,375 --> 00:33:06,576
My heart stop, bomb start.

701
00:33:06,644 --> 00:33:08,979
So you have choice:
you can shoot me,

702
00:33:09,046 --> 00:33:11,264
and hundreds of
thousands of people

703
00:33:11,349 --> 00:33:12,816
will die in nuclear blast.

704
00:33:15,987 --> 00:33:17,120
Or I kill you.

705
00:33:19,423 --> 00:33:20,557
Not easy choice.

706
00:33:23,494 --> 00:33:24,661
Vicki, no, don't shoot!

707
00:33:30,901 --> 00:33:32,035
What did you do?!

708
00:33:39,243 --> 00:33:41,744
What the hell just happened?

709
00:33:41,796 --> 00:33:43,913
Your trigger-happy new partner
just armed the bomb.

710
00:33:52,790 --> 00:33:56,526
Ooh! Portable fission device,
five-kiloton yield.

711
00:33:56,594 --> 00:33:58,895
Yeah, we covered that.
Sir, our best chance is to fly

712
00:33:58,963 --> 00:34:00,263
as far away from civilization
as possible.

713
00:34:00,331 --> 00:34:03,066
What?! We're in
the middle of LA County!

714
00:34:03,134 --> 00:34:05,118
It's a difference between
100,000 casualties

715
00:34:05,202 --> 00:34:07,603
and a million.
We gotta move this bomb now.

716
00:34:07,655 --> 00:34:09,906
No, no. Casey, no,
that's not an option.

717
00:34:09,974 --> 00:34:11,274
We have to disarm it.

718
00:34:11,325 --> 00:34:12,792
You've got the same
computer I've got.

719
00:34:12,877 --> 00:34:13,776
It can't be disarmed.

720
00:34:13,828 --> 00:34:16,413
I can do this, Casey.

721
00:34:18,582 --> 00:34:21,684
Bomb's all yours, Bartowski.

722
00:34:21,752 --> 00:34:23,753
You can't be ser...
Move.

723
00:34:28,692 --> 00:34:29,893
Okay.

724
00:34:31,595 --> 00:34:32,996
Just like old times, huh?

725
00:34:33,064 --> 00:34:34,998
Just tell me there's a plan.
There's a plan, right?

726
00:34:35,066 --> 00:34:36,099
Yeah, yeah, there's a plan.

727
00:34:36,167 --> 00:34:37,801
Okay, Casey, first of all,

728
00:34:37,868 --> 00:34:41,905
I need you to pull out
the primary device.

729
00:34:43,874 --> 00:34:45,642
Slowly, carefully.

730
00:34:45,709 --> 00:34:48,645
We're gonna have to improvise
our way through this one.

731
00:34:48,712 --> 00:34:50,313
Improvi...?!
It's a nuclear bomb.

732
00:34:50,381 --> 00:34:52,115
Stow it, Captain.

733
00:34:52,183 --> 00:34:53,700
Okay, now, Sarah,
that hockey puck-looking

734
00:34:53,784 --> 00:34:55,485
thing on the end there?
That's the detonator.

735
00:34:55,553 --> 00:34:57,003
I need you to twist

736
00:34:57,088 --> 00:35:00,423
and pull... gently.

737
00:35:10,101 --> 00:35:11,968
Okay, the detonator is from

738
00:35:12,036 --> 00:35:13,403
a next-gen Chinese sub,

739
00:35:13,471 --> 00:35:16,106
which means the firing mechanism
had to have been modified

740
00:35:16,173 --> 00:35:21,177
to allow the warhead's
deployment in saltwater.

741
00:35:22,246 --> 00:35:23,646
Saltwater!

742
00:35:23,714 --> 00:35:25,848
Saltwater! Yes!
These detonators,

743
00:35:25,900 --> 00:35:27,517
they automatically deactivate in
saltwater

744
00:35:27,585 --> 00:35:29,986
in the event of a hull breach.

745
00:35:30,054 --> 00:35:31,154
We're nowhere near the ocean.

746
00:35:32,156 --> 00:35:33,890
Ooh...

747
00:35:33,958 --> 00:35:35,525
Saltwater, saltwater,
saltwater...

748
00:35:35,593 --> 00:35:37,794
Mmm, what has...?

749
00:35:39,396 --> 00:35:40,497
What is he doing?

750
00:35:40,548 --> 00:35:42,565
Casey... my juice box.

751
00:35:46,303 --> 00:35:49,389
Please have sodium, please have
sodium, please have sodium.

752
00:35:49,473 --> 00:35:51,141
Yeah, it does! Yes, yes, yes.

753
00:35:58,949 --> 00:36:01,985
Chuck, are you about to disarm a
nuclear bomb using fruit juice?

754
00:36:03,087 --> 00:36:04,487
Okay, do it.

755
00:36:12,630 --> 00:36:15,131
I can't believe that worked.

756
00:36:23,924 --> 00:36:25,542
Love you.

757
00:36:25,593 --> 00:36:26,459
I love you, too.

758
00:36:30,464 --> 00:36:32,749
Try not to drop the bomb, Rick.

759
00:36:35,386 --> 00:36:37,220
Whoa!

760
00:36:41,719 --> 00:36:45,283
Looks like things have
gotten a little crowded in castle.

761
00:36:45,295 --> 00:36:47,363
As I told you before,
this operation

762
00:36:47,431 --> 00:36:48,631
requires only one team.

763
00:36:48,698 --> 00:36:52,034
I concur. I've read Colonel
Casey's report.

764
00:36:52,102 --> 00:36:54,703
In addition to threatening Agent
Bartowski's life,

765
00:36:54,771 --> 00:36:56,705
your team managed to kill
the man

766
00:36:56,773 --> 00:36:58,240
you were supposed to capture

767
00:36:58,308 --> 00:37:02,044
and accidentally arm
a nuclear bomb.

768
00:37:02,112 --> 00:37:04,246
General, I take full
responsibility for my team.

769
00:37:04,314 --> 00:37:05,714
The truth is, Director Bentley,

770
00:37:05,782 --> 00:37:08,217
you should never have pursued
the Intersect field trial

771
00:37:08,285 --> 00:37:11,220
without consulting
the original Intersect.

772
00:37:11,288 --> 00:37:14,590
Agent Bartowski, that is why
you will oversee

773
00:37:14,658 --> 00:37:17,059
all aspects of the Intersect
project from here on out.

774
00:37:17,127 --> 00:37:19,128
And what about my GRETAs?

775
00:37:30,039 --> 00:37:33,109
Intersect extraction complete.

776
00:37:37,347 --> 00:37:39,181
So, how's it feel?

777
00:37:39,249 --> 00:37:42,384
What a relief to have
that outta my head.

778
00:37:42,452 --> 00:37:44,186
That poor bastard Bartowski.

779
00:37:44,254 --> 00:37:46,021
Looks like that's it
for the team.

780
00:37:46,089 --> 00:37:49,625
Honor serving with you, sir.

781
00:37:49,693 --> 00:37:51,827
Captain, Captain, good luck.

782
00:38:01,905 --> 00:38:04,256
Where do you think you're going?

783
00:38:05,625 --> 00:38:07,576
I figured I was through here,

784
00:38:07,644 --> 00:38:09,111
since I don't have a team.

785
00:38:09,179 --> 00:38:11,096
I never dismissed you, Colonel.

786
00:38:11,181 --> 00:38:13,132
Beckman's wrong.

787
00:38:13,216 --> 00:38:15,100
The problem's not
with my GRETAs...

788
00:38:15,185 --> 00:38:16,418
it's this computer.

789
00:38:16,470 --> 00:38:18,420
And you're going
to help me fix it.

790
00:38:18,488 --> 00:38:20,756
Our best engineers couldn't
crack Intersect code.

791
00:38:20,824 --> 00:38:22,224
That's because it wasn't meant
for them.

792
00:38:22,292 --> 00:38:25,461
I need someone who thinks
like a Bartowski.

793
00:38:25,529 --> 00:38:26,695
What are you getting at?

794
00:38:32,536 --> 00:38:36,138
<i>Prepare yourself
for Final Fantasy deux.</i>

795
00:38:39,476 --> 00:38:41,877
Oh, please let that be Beckman.

796
00:38:41,945 --> 00:38:43,579
Oh, come on.

797
00:38:43,647 --> 00:38:44,780
A new mission already?

798
00:38:44,848 --> 00:38:46,448
Beckman wants us to leave ASAP.

799
00:38:46,516 --> 00:38:48,918
She's gonna brief us
in the air.

800
00:38:48,969 --> 00:38:52,154
What? Aren't you curious
as to where we're going?

801
00:38:52,222 --> 00:38:53,956
Well, I'm sure it's someplace
far-off, exciting and dangerous.

802
00:38:54,024 --> 00:38:55,491
And what makes you so sure?

803
00:38:55,559 --> 00:38:57,676
Chuck, we're the A-team.

804
00:38:57,761 --> 00:38:59,862
Valid point.

805
00:38:59,930 --> 00:39:02,598
Well, might as well bring this.

806
00:39:02,649 --> 00:39:04,733
It's gonna be a long flight.

807
00:39:04,801 --> 00:39:08,971
I'm sure we can find something
else to pass the time.

808
00:39:09,022 --> 00:39:11,139
♪
♪

809
00:39:14,444 --> 00:39:17,162
Oh. Mmm.

810
00:39:19,749 --> 00:39:22,451
Not to be crude, but you were
talking about sex, right?

811
00:39:26,923 --> 00:39:29,091
Okay, Devon, "go" time.

812
00:39:36,766 --> 00:39:39,051
Babe, you okay?

813
00:39:39,135 --> 00:39:42,104
It's nothing. I went to the Buy
More to get my dad's laptop,

814
00:39:42,172 --> 00:39:43,973
and of course,
they couldn't find it.

815
00:39:44,040 --> 00:39:45,357
It's my fault.

816
00:39:45,442 --> 00:39:48,377
I should have never trusted
those jackasses.

817
00:39:48,445 --> 00:39:50,846
No, it's my fault.

818
00:39:50,914 --> 00:39:54,316
I shouldn't have pretended
to be something that I'm not.

819
00:39:54,384 --> 00:39:56,385
I guess I just thought
that there might be something

820
00:39:56,453 --> 00:39:58,587
on my dad's computer
that would...

821
00:39:58,655 --> 00:40:00,589
I don't know, change the fact

822
00:40:00,657 --> 00:40:03,125
that I'm just
a stay-at-home mom.

823
00:40:03,192 --> 00:40:05,060
Whoa, whoa, stop right there.

824
00:40:05,128 --> 00:40:11,233
You're Eleanor Bartowski
Woodcomb, PhD, M.D.,

825
00:40:11,301 --> 00:40:13,402
the brainiest, sexiest,

826
00:40:13,470 --> 00:40:15,371
kick-assiest woman
I have ever known.

827
00:40:17,173 --> 00:40:18,941
You're not "just" anything.

828
00:40:19,009 --> 00:40:19,942
Really?

829
00:40:20,010 --> 00:40:21,977
You're Mrs. Awesome.

830
00:40:40,046 --> 00:40:41,496
What happened to you?

831
00:40:41,548 --> 00:40:44,800
I've been in a drug-induced
stupor for the last 24 hours.

832
00:40:44,851 --> 00:40:46,669
What'd I tell you about letting
Jeff buy you

833
00:40:46,736 --> 00:40:47,853
drinks at Chili's?

834
00:40:47,937 --> 00:40:50,172
No, sir, listen,
Chuck and Sarah tranq'd me.

835
00:40:50,240 --> 00:40:52,508
They breached our apartment.

836
00:40:52,575 --> 00:40:55,144
I blew it, and I'm
so sorry, sir.

837
00:40:55,195 --> 00:40:57,713
So, I'm turning in my wings.

838
00:41:00,066 --> 00:41:02,568
One, you're not an aviator,

839
00:41:02,652 --> 00:41:04,519
two, these wings are plastic.

840
00:41:04,571 --> 00:41:07,122
Yeah, I told the Southwest pilot
they were for my nephew.

841
00:41:07,190 --> 00:41:08,290
Look, that's not the point.

842
00:41:08,358 --> 00:41:10,075
The fact remains,
I let you down, sir.

843
00:41:10,160 --> 00:41:11,694
And I'm sorry,

844
00:41:11,761 --> 00:41:13,829
I can't lie to Chuck anymore.

845
00:41:13,897 --> 00:41:15,064
You don't have to.

846
00:41:15,131 --> 00:41:16,632
From here on out,
we're on the same team.

847
00:41:16,700 --> 00:41:19,568
Oh, yes! What a relief!

848
00:41:19,619 --> 00:41:21,620
Gotcha.
Okay...

849
00:41:21,705 --> 00:41:23,622
All right, that's enough.

850
00:41:25,241 --> 00:41:26,925
Can I have my wings back?

851
00:41:35,918 --> 00:41:36,752
Mrs. Woodcomb?

852
00:41:36,820 --> 00:41:37,753
Yes?

853
00:41:37,821 --> 00:41:40,389
Hi. I believe that I have

854
00:41:40,440 --> 00:41:41,724
something of yours.

855
00:41:45,028 --> 00:41:48,030
This is my dad's computer.
Where did you find this?

856
00:41:48,098 --> 00:41:50,799
The Nerd Herd gave me
the wrong computer.

857
00:41:50,867 --> 00:41:52,434
I found your address
in the bag.

858
00:41:52,485 --> 00:41:56,004
Thank you. You have no idea
how much this means to me.

859
00:41:58,208 --> 00:42:00,042
Hi. You're home early.

860
00:42:00,110 --> 00:42:01,543
Babe, it's dinnertime.

861
00:42:01,611 --> 00:42:03,212
What?

862
00:42:03,279 --> 00:42:05,614
Oh, wow, Clara's taking
a monster nap.

863
00:42:05,682 --> 00:42:08,183
I must have lost myself.

864
00:42:08,251 --> 00:42:09,284
Is that...?

865
00:42:09,352 --> 00:42:10,386
Yeah. Great news.

866
00:42:10,453 --> 00:42:13,889
I found my dad's computer.

867
00:42:14,035 --> 00:42:19,335
Sync & corrections
www.addic7ed.com

