1
00:00:01,500 --> 00:00:03,061
__

2
00:00:03,061 --> 00:00:06,471
_

3
00:00:07,115 --> 00:00:09,521
__

4
00:00:09,587 --> 00:00:13,737
_

5
00:00:23,698 --> 00:00:25,365
I said "no shots"!

6
00:00:25,399 --> 00:00:27,200
Did you hear me?

7
00:00:27,234 --> 00:00:28,401
"No" means "no."

8
00:00:28,436 --> 00:00:30,070
Guy's got no game with kids.

9
00:00:30,104 --> 00:00:32,739
So, what does everyone
think about Dr. Guthrie Jr.?

10
00:00:32,773 --> 00:00:33,540
He's hot.

11
00:00:34,408 --> 00:00:35,909
What? He is.

12
00:00:35,943 --> 00:00:37,344
Had you met him before?

13
00:00:37,378 --> 00:00:38,411
Guthrie mentioned him a few times.

14
00:00:38,446 --> 00:00:40,613
Never met him, but they
say he's a good surgeon.

15
00:00:40,648 --> 00:00:42,682
Our two Dr. Guthries are a
bit of a mystery, aren't they?

16
00:00:42,717 --> 00:00:44,517
You're not gonna stab me with that.

17
00:00:44,552 --> 00:00:46,119
Little buddy, we're just
gonna count to three

18
00:00:46,153 --> 00:00:46,920
and it'll all be over.

19
00:00:46,954 --> 00:00:49,356
It's over right now, little buddy.

20
00:00:49,390 --> 00:00:51,558
You know, it's just a little prick,

21
00:00:51,592 --> 00:00:55,462
and then before you know
it, the pain just... pff.

22
00:00:55,496 --> 00:00:56,596
Disappears.

23
00:00:56,630 --> 00:00:58,631
I'm not 5. I'm 11.

24
00:00:58,666 --> 00:01:00,367
That's called the French drop.

25
00:01:00,401 --> 00:01:02,135
The coin's in your other hand.

26
00:01:02,169 --> 00:01:04,204
Good luck with global warming, kid.

27
00:01:06,474 --> 00:01:08,541
She can give me that shot.

28
00:01:08,576 --> 00:01:10,043
Seriously? Why her?

29
00:01:10,077 --> 00:01:11,544
Dat ass.

30
00:01:11,579 --> 00:01:12,746
Hey!

31
00:01:15,649 --> 00:01:17,717
All right. Who's next?

32
00:01:17,752 --> 00:01:19,586
What happened to that kidney stone?

33
00:01:19,620 --> 00:01:21,054
Four of morphine and discharged.

34
00:01:21,088 --> 00:01:21,821
You call her a cab?

35
00:01:21,856 --> 00:01:23,556
I don't call cabs for people.

36
00:01:23,591 --> 00:01:24,824
My bartending days are over.

37
00:01:24,859 --> 00:01:26,393
Bartender.

38
00:01:26,427 --> 00:01:28,661
Were you any good at it?

39
00:01:28,696 --> 00:01:30,330
Whiskey neat.

40
00:01:30,364 --> 00:01:32,665
Moscow mule.

41
00:01:32,700 --> 00:01:34,234
- What are we talking about?
- Chocolatini.

42
00:01:34,268 --> 00:01:35,802
It was happy hour, Mario.

43
00:01:35,836 --> 00:01:38,471
That 11-year-old was just
trying to look down my shirt.

44
00:01:38,506 --> 00:01:41,508
It's hard being a guy.
That's all we think about.

45
00:01:41,542 --> 00:01:43,443
Vodka Martini, just a little dirty.

46
00:01:44,512 --> 00:01:46,413
What about Dr. Hudson?

47
00:01:46,447 --> 00:01:47,814
Beer... low carb.

48
00:01:49,049 --> 00:01:50,450
Call her a cab.

49
00:01:50,484 --> 00:01:51,451
Malaya.

50
00:01:53,687 --> 00:01:55,622
Dr. Niven... Back in the house!

51
00:01:55,656 --> 00:01:57,424
Hey, mama.

52
00:01:58,626 --> 00:02:00,527
Deep... breath.

53
00:02:08,202 --> 00:02:09,702
Hi, Malaya.

54
00:02:09,737 --> 00:02:11,371
You're pregnant.

55
00:02:11,405 --> 00:02:11,971
Wow.

56
00:02:22,204 --> 00:02:23,170
Is it mine?

57
00:02:23,205 --> 00:02:24,205
Oh.

58
00:02:24,239 --> 00:02:26,073
Well, at least you have a
sense of humor about it.

59
00:02:26,108 --> 00:02:26,974
How did this happen?

60
00:02:27,009 --> 00:02:29,677
It's really nice to see you, too, Malaya.

61
00:02:29,711 --> 00:02:30,978
Why are you here?

62
00:02:34,283 --> 00:02:37,485
Look, I-I felt a sharp pain a
couple of weeks ago, okay?

63
00:02:37,519 --> 00:02:39,020
After yoga.

64
00:02:39,054 --> 00:02:41,689
I thought it was just a subscapularis tear.

65
00:02:41,723 --> 00:02:44,692
I put an Ace bandage on it.
It should be healed by now.

66
00:02:44,726 --> 00:02:46,527
Probably a fracture near the humeral head.

67
00:02:46,561 --> 00:02:47,528
You could be right.

68
00:02:47,562 --> 00:02:48,596
I am right.

69
00:02:48,630 --> 00:02:50,598
Okay, well, I just would
like an M.R.I. to confirm.

70
00:02:50,632 --> 00:02:51,766
There's no M.R.I. at West Harbor?

71
00:02:51,800 --> 00:02:55,002
I'm not gonna go get scanned
at the hospital where I work.

72
00:02:55,037 --> 00:02:57,705
I mean, the radiology
department, they're like TMZ.

73
00:02:57,739 --> 00:02:59,840
So you come to Angels E.R. at night.

74
00:02:59,875 --> 00:03:00,808
I'm supposed to believe...

75
00:03:00,842 --> 00:03:03,010
I came because I thought
you could be a friend.

76
00:03:03,045 --> 00:03:05,046
You didn't want to be friends.

77
00:03:05,080 --> 00:03:06,480
Remember?

78
00:03:07,382 --> 00:03:09,050
"I need to find myself and be alone,"

79
00:03:09,084 --> 00:03:10,851
which meant that you really needed...

80
00:03:10,886 --> 00:03:14,422
Malaya, I just
need to know what this is, okay?

81
00:03:16,491 --> 00:03:17,491
Okay.

82
00:03:18,827 --> 00:03:19,627
Okay.

83
00:03:20,729 --> 00:03:22,797
It may take a few hours.

84
00:03:25,534 --> 00:03:28,102
I thought they weren't supposed
to use sirens on the ramp.

85
00:03:28,136 --> 00:03:28,970
They're not.

86
00:03:30,372 --> 00:03:31,339
Homeboy drop-off?

87
00:03:31,373 --> 00:03:32,473
Not with sirens.

88
00:03:32,507 --> 00:03:35,076
Red on blue! Gloves, gurneys!
Let's move it... now!

89
00:03:37,012 --> 00:03:38,245
- Tom?
- Leanne!

90
00:03:38,280 --> 00:03:40,715
My partner's hit. He's bleeding
real bad. You got to help.

91
00:03:40,749 --> 00:03:41,582
I've got the passenger, Leanne.

92
00:03:41,616 --> 00:03:42,883
Bullet went right through the radio.

93
00:03:42,918 --> 00:03:43,884
I couldn't even call it in.

94
00:03:43,919 --> 00:03:45,720
Whoa, whoa, whoa. You've
been shot, too, Tom.

95
00:03:45,754 --> 00:03:46,754
Dr. Leighton, over here!

96
00:03:46,788 --> 00:03:48,322
Some gangbanger just
rolled up out of nowhere.

97
00:03:48,357 --> 00:03:49,490
We never saw him.

98
00:03:49,524 --> 00:03:50,758
- Sir? Can you tell me your name?
- He just started shooting.

99
00:03:50,792 --> 00:03:53,194
He's got a head wound. Looks
like it's just a graze, though.

100
00:03:53,228 --> 00:03:54,395
I know I got him. I hit him. He's hit.

101
00:03:54,429 --> 00:03:55,696
- I got him. I shot him. I shot him.
- Tom, listen. Listen.

102
00:03:55,731 --> 00:03:58,232
Hey, you got to let me take
care of you now, all right?

103
00:03:58,266 --> 00:03:59,967
- Can you hear me?
- I need you to calm down.

104
00:04:00,002 --> 00:04:01,135
And I'm gonna help you, all right?

105
00:04:01,169 --> 00:04:02,703
Barnes. Scott Barnes.

106
00:04:02,738 --> 00:04:04,071
Okay, Scott, we're gonna
get you out of here.

107
00:04:04,106 --> 00:04:05,639
- Oh!
- Come on. Come on.

108
00:04:05,674 --> 00:04:07,975
- Okay.
- I'm telling you I am fine.

109
00:04:08,010 --> 00:04:08,709
Will you just help Scott?

110
00:04:08,744 --> 00:04:10,077
- Okay.
- I'm fine. I am fine!

111
00:04:10,112 --> 00:04:11,212
Will you please just help him?!

112
00:04:11,246 --> 00:04:13,481
Tom. Stop.

113
00:04:13,515 --> 00:04:15,416
We got your partner. We got you, okay?

114
00:04:15,450 --> 00:04:17,718
Scott, you hang in there, man!

115
00:04:17,753 --> 00:04:19,653
You're gonna be okay! Hear me?

116
00:04:19,688 --> 00:04:21,155
Scott, you're good. They got you.

117
00:04:21,189 --> 00:04:22,056
Okay. Let's go.

118
00:04:22,090 --> 00:04:23,057
You're gonna be okay, man.

119
00:04:23,091 --> 00:04:25,192
Scott, you're gonna be...
You're gonna be okay.

120
00:04:25,227 --> 00:04:26,127
Aah!

121
00:04:26,161 --> 00:04:28,763
42-year-old male, GSW to the proximal leg.

122
00:04:28,797 --> 00:04:30,865
Dry wound, no active bleeding on the ramp.

123
00:04:30,899 --> 00:04:33,267
X-ray chest, pelvic,
and scout of the right leg.

124
00:04:33,301 --> 00:04:35,169
Scott, you with me?

125
00:04:35,203 --> 00:04:37,738
Notified sheriffs. Security
posted on all doors.

126
00:04:37,773 --> 00:04:38,973
- What?
- Rolling.

127
00:04:39,007 --> 00:04:41,175
Gangbangers have come in here
before to finish each other off.

128
00:04:41,209 --> 00:04:42,143
These guys are cops.

129
00:04:42,177 --> 00:04:44,712
No exit. Malaya, get your
finger in that wound.

130
00:04:44,746 --> 00:04:45,746
See if the femoral's intact.

131
00:04:47,215 --> 00:04:48,549
Why isn't... Why isn't he talking?

132
00:04:48,583 --> 00:04:50,117
- Tom, stop moving.
- Scott.

133
00:04:50,152 --> 00:04:52,186
Clear for X-ray. Aprons?

134
00:04:52,220 --> 00:04:54,188
Angus, apron... now.

135
00:04:54,222 --> 00:04:55,589
Your swimmers will thank me later.

136
00:04:55,624 --> 00:04:57,425
Clear!

137
00:05:00,562 --> 00:05:03,464
There. Bullet shattered the femur.

138
00:05:03,498 --> 00:05:05,132
That's your clue. Check distal pulses.

139
00:05:05,167 --> 00:05:06,467
Doctors! He's getting up.

140
00:05:06,501 --> 00:05:07,701
Scott, talk to me.

141
00:05:07,736 --> 00:05:09,403
Tom, stop moving.

142
00:05:09,438 --> 00:05:12,473
Dr. Pineda, explain to Officer
Moreno what that bullet did.

143
00:05:12,507 --> 00:05:14,775
It sent a hydrostatic shock wave
that likely did organ damage,

144
00:05:14,810 --> 00:05:17,111
but it also released
adrenaline and endorphins

145
00:05:17,145 --> 00:05:19,080
that hide that damage from you.

146
00:05:19,114 --> 00:05:20,181
And from us.

147
00:05:20,215 --> 00:05:22,249
You might have more injuries
than you're aware of,

148
00:05:22,284 --> 00:05:23,784
so settle down and let us work.

149
00:05:23,819 --> 00:05:25,386
B.P.'s holding 110 over 90.

150
00:05:25,420 --> 00:05:28,089
Two bullet wounds, and this
guy's blood pressure's normal.

151
00:05:28,123 --> 00:05:29,290
You're a superhero, man.

152
00:05:29,324 --> 00:05:31,258
Trauma labs, chest, and plain films.

153
00:05:31,293 --> 00:05:34,161
Mario, Christa, close
the scalp wound, please.

154
00:05:34,196 --> 00:05:35,229
Weak distal pulse.

155
00:05:35,263 --> 00:05:37,998
Still here, buddy. You
with me, Scott? Talk to me.

156
00:05:38,033 --> 00:05:40,167
tom, your leg is fractured.
We need to splint it now.

157
00:05:40,202 --> 00:05:41,068
Whoa, whoa, whoa.

158
00:05:41,103 --> 00:05:42,736
His blood pressure just went off a cliff.

159
00:05:42,771 --> 00:05:44,472
What's happening to him?
What's happening to him?

160
00:05:44,506 --> 00:05:45,606
We're taking care of him.

161
00:05:45,640 --> 00:05:47,475
Young bodies do a better
job of managing blood loss,

162
00:05:47,509 --> 00:05:48,642
sometimes to their own detriment.

163
00:05:48,677 --> 00:05:50,144
His blood pressure was a mirage.

164
00:05:50,178 --> 00:05:51,579
Like a Ferrari red-lining on fumes.

165
00:05:51,613 --> 00:05:53,147
120 miles an hour, then it stalls.

166
00:05:53,181 --> 00:05:54,181
Angus, get the splint now.

167
00:05:54,216 --> 00:05:56,684
Four liters of normal saline,
another level-one,

168
00:05:56,718 --> 00:05:58,319
another six pack of blood, please.

169
00:05:58,353 --> 00:05:59,820
All right, he's stable. Let's move him.

170
00:06:01,356 --> 00:06:01,989
- Wires up.
- Scott.

171
00:06:02,023 --> 00:06:03,757
Here's the saline. Thank you.

172
00:06:05,227 --> 00:06:06,093
What was that?

173
00:06:06,128 --> 00:06:07,695
Well, that's not a gangbanger.

174
00:06:07,729 --> 00:06:09,163
We've got this. Malaya, go see what that is.

175
00:06:11,399 --> 00:06:13,501
My son! He shot himself!

176
00:06:13,535 --> 00:06:14,969
My son shot himself!

177
00:06:15,003 --> 00:06:16,036
Give him to me.

178
00:06:16,071 --> 00:06:17,638
Sir, let us help him.

179
00:06:17,672 --> 00:06:18,973
He sh... my boy.

180
00:06:19,007 --> 00:06:20,107
Let us help him. Let us help him.

181
00:06:20,142 --> 00:06:21,275
- I got him. I got him.
- Is he...

182
00:06:21,309 --> 00:06:22,343
I've got him. I've got him.

183
00:06:22,377 --> 00:06:23,177
Help my boy.

184
00:06:23,211 --> 00:06:24,845
Dr. Pineda, I could use some help.

185
00:06:24,880 --> 00:06:26,347
- Victor!
- Risa, call O.R.

186
00:06:26,381 --> 00:06:27,481
Get somebody down here now.

187
00:06:27,630 --> 00:06:32,583
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

188
00:06:33,773 --> 00:06:36,407
B.P. 80 over 60. Pulse 110.

189
00:06:36,418 --> 00:06:37,184
Sat 93%.

190
00:06:37,219 --> 00:06:39,186
Too much blood. Suction, please.

191
00:06:39,221 --> 00:06:41,021
Surgery's here.

192
00:06:42,724 --> 00:06:43,791
Jesse.

193
00:06:43,825 --> 00:06:46,560
This is not the case for Cole.

194
00:06:46,595 --> 00:06:48,262
Okay. And you want me to...?

195
00:06:48,296 --> 00:06:49,463
What do we got?

196
00:06:49,498 --> 00:06:50,798
Someone want to run this down for me?

197
00:06:50,832 --> 00:06:53,768
GSW past the platysma. Hematoma in the neck.

198
00:06:53,802 --> 00:06:55,770
Dr. Pineda, you got that tube in yet?

199
00:06:55,804 --> 00:06:57,805
Trying. The hematoma's expanding.

200
00:06:57,839 --> 00:06:58,939
Self-inflicted?

201
00:07:01,309 --> 00:07:02,877
Dr. Guthrie, I can't get in.

202
00:07:02,911 --> 00:07:04,378
Okay, we need to aspirate the hematoma.

203
00:07:04,412 --> 00:07:05,880
She can do it. You don't need to be here.

204
00:07:05,914 --> 00:07:07,214
No, no, no. Watch and learn. Be ready.

205
00:07:07,249 --> 00:07:08,282
Once we drain this,

206
00:07:08,316 --> 00:07:09,784
we're gonna have just enough
time to pass the tube.

207
00:07:09,818 --> 00:07:11,819
Victor? How is he? Como esta?

208
00:07:11,853 --> 00:07:12,920
No puedes estar aqui, senor.

209
00:07:12,954 --> 00:07:13,921
Es mi hijo. How is he?

210
00:07:13,955 --> 00:07:14,655
- Senor, por favor.
- My son!

211
00:07:14,689 --> 00:07:15,890
Get him the hell out of here!

212
00:07:15,924 --> 00:07:16,957
- I got him! I got him!
- Victor!

213
00:07:16,992 --> 00:07:18,492
- You okay?
- Fine.

214
00:07:18,527 --> 00:07:20,427
That's arterial blood.

215
00:07:20,462 --> 00:07:21,829
Damn it. Hole in the artery must be huge.

216
00:07:21,863 --> 00:07:22,830
Okay, we need to get inside.

217
00:07:22,864 --> 00:07:24,198
- Prep a cric.
- No, 10 blade.

218
00:07:28,436 --> 00:07:30,271
Forceps. Get some suction in here.

219
00:07:33,475 --> 00:07:35,976
Dr. Guthrie, a cutting suture?

220
00:07:37,045 --> 00:07:38,712
Suture now, please.

221
00:07:45,053 --> 00:07:45,853
He's ready. Intubate him.

222
00:07:47,556 --> 00:07:49,557
Some fancy fingerwork there, doctor.

223
00:07:54,162 --> 00:07:55,496
Not fancy enough.

224
00:07:55,530 --> 00:07:56,497
Pupils fixed.

225
00:07:57,966 --> 00:08:00,734
No motor response. He's 1-1-1.

226
00:08:06,308 --> 00:08:08,008
Father's in the family room.

227
00:08:13,215 --> 00:08:14,448
Dr. Guthrie?

228
00:08:14,482 --> 00:08:15,449
I'll tell him.

229
00:08:15,483 --> 00:08:16,250
You?

230
00:08:16,284 --> 00:08:17,418
I've had to call a parent before.

231
00:08:17,452 --> 00:08:20,855
A call to come down here is
not the same as this, Malaya.

232
00:08:20,889 --> 00:08:22,022
Not the same at all.

233
00:08:22,057 --> 00:08:23,991
She has to do it sometime.

234
00:08:24,025 --> 00:08:24,725
I'll go with her.

235
00:08:26,094 --> 00:08:28,329
Keep your own emotions out of it.

236
00:08:28,363 --> 00:08:31,799
It'll feel blunt, but
clarity is what they need.

237
00:08:36,504 --> 00:08:38,539
This should help you rest.

238
00:08:40,041 --> 00:08:43,043
That kid's strong as a horse.

239
00:08:43,078 --> 00:08:44,478
He had one of the fastest times

240
00:08:44,512 --> 00:08:46,046
in the Baker to Vegas race this year.

241
00:08:46,081 --> 00:08:47,548
I mean, if that were me,

242
00:08:47,582 --> 00:08:50,985
I'd have plastered it
across the Hollywood sign.

243
00:08:51,019 --> 00:08:51,986
He's got family in Austin, you know?

244
00:08:52,020 --> 00:08:52,987
Did... did you... did you...

245
00:08:53,021 --> 00:08:54,488
They've been contacted.

246
00:08:54,522 --> 00:08:55,489
Okay.

247
00:08:58,727 --> 00:09:00,227
Guy just came out of nowhere.

248
00:09:00,262 --> 00:09:03,898
Leanne, we were just
sitting in our unit and...

249
00:09:05,000 --> 00:09:07,201
Did you hear anything about
him, about the shooter?

250
00:09:07,235 --> 00:09:08,202
No.

251
00:09:08,236 --> 00:09:09,370
'Cause I hit him.

252
00:09:09,404 --> 00:09:11,805
I know I did. I definitely hit him.

253
00:09:13,041 --> 00:09:14,541
He...

254
00:09:14,576 --> 00:09:17,077
He has to be dead by now.

255
00:09:18,780 --> 00:09:20,681
He has to be.

256
00:09:24,920 --> 00:09:26,520
His partner's in sutures.

257
00:09:26,554 --> 00:09:29,023
He nearly bled out, but we
were able to stabilize him.

258
00:09:29,057 --> 00:09:30,925
Your friend saved his life
by coming here immediately.

259
00:09:30,959 --> 00:09:32,192
That's what he does.

260
00:09:32,227 --> 00:09:34,128
How do you know him?

261
00:09:34,162 --> 00:09:35,896
He's a family friend.

262
00:09:38,433 --> 00:09:39,934
Right.

263
00:09:39,968 --> 00:09:42,803
Maybe we should bring Tom's
partner in here next to him.

264
00:09:42,837 --> 00:09:44,605
Sure. I'll take care of it.

265
00:09:47,242 --> 00:09:48,275
Hold your stethoscope

266
00:09:48,310 --> 00:09:51,445
so you have something to
do with your hands, okay?

267
00:09:51,479 --> 00:09:55,316
Look him in the eye till
you're done speaking.

268
00:09:55,350 --> 00:09:56,984
Don't look at me.

269
00:09:57,018 --> 00:09:59,353
It'll make you seem unsure.

270
00:10:10,432 --> 00:10:12,066
Mr. Jasso...

271
00:10:12,100 --> 00:10:14,301
We did everything we could.

272
00:10:14,336 --> 00:10:16,170
But the injuries were too severe.

273
00:10:16,204 --> 00:10:16,971
No.

274
00:10:18,173 --> 00:10:20,007
I'm sorry.

275
00:10:20,041 --> 00:10:21,976
Your son is brain-dead.

276
00:10:23,111 --> 00:10:24,044
No.

277
00:10:25,513 --> 00:10:28,916
Is there anyone you
would like us to contact?

278
00:10:28,950 --> 00:10:29,917
His mother?

279
00:10:29,951 --> 00:10:31,285
She... she's gone.

280
00:10:38,226 --> 00:10:39,893
No!!

281
00:10:42,297 --> 00:10:44,798
My... my boy!

282
00:10:46,334 --> 00:10:50,004
We brought you some clean
clothes to change into.

283
00:10:51,740 --> 00:10:53,574
And then we'll take you to your son.

284
00:11:33,281 --> 00:11:35,082
What'd you do, Vic?

285
00:11:35,116 --> 00:11:38,052
Que tontito eres.

286
00:11:38,086 --> 00:11:40,154
Que hiciste?

287
00:11:50,965 --> 00:11:53,934
I'd like to tell you it gets easier.

288
00:11:53,968 --> 00:11:56,036
It doesn't.

289
00:12:00,275 --> 00:12:02,376
Cole. You all right?

290
00:12:02,410 --> 00:12:03,510
Yeah. Why?

291
00:12:03,545 --> 00:12:05,045
You know why.

292
00:12:05,080 --> 00:12:07,081
No. No, you don't get to talk about this.

293
00:12:07,115 --> 00:12:08,248
Come on. Don't do that.

294
00:12:08,283 --> 00:12:11,085
You weren't there, so you
don't get to talk about it.

295
00:12:11,119 --> 00:12:13,854
It's been so many years. Aren't you tired?

296
00:12:15,256 --> 00:12:18,725
You find your mother with her
brains on the bathroom wall

297
00:12:18,760 --> 00:12:21,195
and a gun in her hand, and
it's never "so many years."

298
00:12:21,229 --> 00:12:22,429
It's yesterday.

299
00:12:24,265 --> 00:12:27,101
I can't change the past.

300
00:12:27,135 --> 00:12:30,904
But one day, this moment right here

301
00:12:30,939 --> 00:12:33,207
is gonna be the past, too.

302
00:12:39,314 --> 00:12:41,281
18-year-old male found in his apartment

303
00:12:41,316 --> 00:12:42,116
with a GSW, upper left chest.

304
00:12:42,150 --> 00:12:43,984
Stray bullet from the cop shooting.

305
00:12:44,018 --> 00:12:46,587
Heart rate 118, blood pressure 92 over 58.

306
00:12:46,621 --> 00:12:48,155
Sating 91%.

307
00:12:48,189 --> 00:12:50,324
Hey, hey. The mask is helping you breathe.

308
00:12:50,358 --> 00:12:51,959
- My heart.
- What's he saying?

309
00:12:51,993 --> 00:12:53,260
Pacemaker.

310
00:12:53,294 --> 00:12:54,294
Pacemaker?

311
00:12:54,329 --> 00:12:55,262
Defibrillator, too?

312
00:12:56,297 --> 00:12:58,799
He has an arrhythmia.
Risa, get him on an E.K.G.

313
00:12:58,833 --> 00:13:00,400
Chest X-ray, please. Christa?

314
00:13:00,435 --> 00:13:03,003
K.U.B., basic labs. Type
and cross-match two units.

315
00:13:03,037 --> 00:13:03,804
Let's roll him.

316
00:13:03,838 --> 00:13:05,072
Nice and easy.

317
00:13:06,040 --> 00:13:07,274
Exit wound posterior.

318
00:13:07,308 --> 00:13:09,610
Looks like the bullet could've
passed through the upper lobe.

319
00:13:09,644 --> 00:13:11,445
And how do you know that
isn't another entry wound?

320
00:13:11,479 --> 00:13:13,313
That would radically alter
your treatment algorithm,

321
00:13:13,348 --> 00:13:14,181
wouldn't it?

322
00:13:14,215 --> 00:13:15,315
Looks pretty obvious.

323
00:13:15,350 --> 00:13:17,284
We tell you to trust your gut,
but a bullet's trajectory

324
00:13:17,318 --> 00:13:19,253
in the body is anything but obvious.

325
00:13:19,287 --> 00:13:21,455
Two ways to kill your patient...
What you don't know

326
00:13:21,489 --> 00:13:23,023
and what you think you know but isn't so.

327
00:13:26,027 --> 00:13:28,028
E.K.G.'S normal. Get him an X-ray.

328
00:13:28,062 --> 00:13:30,230
I'll call cardiology for a consult.

329
00:13:32,500 --> 00:13:34,101
When the alleged shooter walked up

330
00:13:34,135 --> 00:13:37,371
and began firing into the vehicle,
hitting both officers.

331
00:13:37,405 --> 00:13:38,705
Reports are still sketchy,

332
00:13:38,740 --> 00:13:42,309
but it seems that one or both
of the officers returned fire,

333
00:13:42,343 --> 00:13:43,677
possibly injuring the assailant...

334
00:13:43,711 --> 00:13:44,978
- Can this be considered a hate crime?
- Excuse me.

335
00:13:45,013 --> 00:13:46,813
- Members of the press.
- Doctor, can you clear some things up?

336
00:13:46,848 --> 00:13:49,716
- We're getting conflicting information.
- This is a working hospital, not a press conference.

337
00:13:49,751 --> 00:13:51,351
- We need to have this area open.
- Whose injuries are more severe?

338
00:13:51,386 --> 00:13:52,619
- Is if the black officer or the white officer?
- Please.

339
00:13:52,654 --> 00:13:53,887
On a scale from 1 to 10?

340
00:13:53,922 --> 00:13:55,189
11!

341
00:13:55,223 --> 00:13:56,723
Please stop.

342
00:13:56,758 --> 00:13:57,791
Started two days ago.

343
00:13:57,825 --> 00:13:59,326
Anything happen two days ago

344
00:13:59,360 --> 00:14:01,195
that may have precipitated the pain?

345
00:14:01,229 --> 00:14:03,997
I played tennis against
the Passionino brothers.

346
00:14:04,032 --> 00:14:05,699
Notorious cheats.

347
00:14:05,733 --> 00:14:07,801
And you fell?

348
00:14:07,835 --> 00:14:10,304
No. I got all worked up.
I had to get a release.

349
00:14:10,338 --> 00:14:11,805
So... you...

350
00:14:11,839 --> 00:14:13,407
I went to Dr. Wu.

351
00:14:13,441 --> 00:14:15,042
The acupuncturist.

352
00:14:15,076 --> 00:14:16,476
He left the needles in me.

353
00:14:17,412 --> 00:14:21,215
I-I-I don't see or, uh, feel any needles.

354
00:14:21,249 --> 00:14:24,418
There's no redness or irritation.

355
00:14:24,452 --> 00:14:27,221
I'm telling you, it's
gonna be the death of me.

356
00:14:27,255 --> 00:14:29,356
I'm not going to let
that happen, Mr. Pollen.

357
00:14:29,390 --> 00:14:30,557
- "Henry."
- Okay, Henry.

358
00:14:30,592 --> 00:14:32,859
We're gonna get you some
X-rays and find those needles.

359
00:14:32,894 --> 00:14:35,162
Dr. Pineda, radiology on the line.

360
00:14:35,196 --> 00:14:37,197
They have the films on Carla Niven.

361
00:14:37,232 --> 00:14:39,900
Tell them I'll be right up, please.

362
00:14:39,934 --> 00:14:42,202
Sarah Shaw.

363
00:14:42,237 --> 00:14:44,171
Sarah Shaw?

364
00:14:44,205 --> 00:14:45,505
What's up?

365
00:14:47,275 --> 00:14:49,076
Not sure.

366
00:15:05,493 --> 00:15:06,727
What are you doing in here?

367
00:15:09,631 --> 00:15:11,265
I did this.

368
00:15:12,967 --> 00:15:14,101
Jamal?

369
00:15:14,135 --> 00:15:15,269
What do you mean you did this?

370
00:15:15,303 --> 00:15:16,536
I told you to stay away from him.

371
00:15:16,571 --> 00:15:17,404
Mr. Jasso, please.

372
00:15:17,438 --> 00:15:18,972
Hey, hey, hey, hey. What's going on?

373
00:15:19,007 --> 00:15:20,907
I told you. Now he's dead.

374
00:15:20,942 --> 00:15:22,409
My son is dead because of you!

375
00:15:22,443 --> 00:15:24,378
No, he can't be dead,
because he's right there!

376
00:15:24,412 --> 00:15:26,313
No, no, no. Mr. Ja...
Just calm down. Calm down.

377
00:15:26,347 --> 00:15:28,048
You couldn't leave him alone, could you?

378
00:15:28,082 --> 00:15:29,916
No, you just had to keep
coming around, didn't you?

379
00:15:29,951 --> 00:15:31,451
- No, please! He can't be dead!
- Get out of here.

380
00:15:31,486 --> 00:15:32,886
- Please don't say that he's dead!
- Get out of here.

381
00:15:32,920 --> 00:15:34,421
I don't want you around him anymore.

382
00:15:34,455 --> 00:15:35,389
- Come on, Mr...
- Get out of here!

383
00:15:51,118 --> 00:15:52,985
Mala suerte.

384
00:15:53,063 --> 00:15:55,431
That's directed at me? I'm bad luck?

385
00:15:55,466 --> 00:15:57,300
I was in code red.

386
00:15:57,334 --> 00:15:59,469
You walked up... Code black.

387
00:15:59,503 --> 00:16:01,037
Do the math.

388
00:16:09,246 --> 00:16:11,281
I'll bring some sage in.

389
00:16:11,315 --> 00:16:12,181
Do that.

390
00:16:12,216 --> 00:16:14,751
I'll tell you where you can shove it.

391
00:16:14,785 --> 00:16:17,086
Dr. Rorish. We need you in sides.

392
00:16:17,121 --> 00:16:19,088
B.P. is 90 or 60, sat 92.

393
00:16:19,123 --> 00:16:21,190
White cell 12, lactate 6, bicarb 14.

394
00:16:21,225 --> 00:16:23,626
- Whoa. Whoa, whoa.
- Can I help?

395
00:16:23,661 --> 00:16:25,862
Check his films, please.

396
00:16:32,903 --> 00:16:35,071
It's good to see you working again.

397
00:16:35,105 --> 00:16:36,739
Can you sit up for me, please?

398
00:16:40,077 --> 00:16:42,979
Leanne, I'm sorry I didn't
stay in touch after the trial.

399
00:16:43,013 --> 00:16:44,914
What do you see, Dr. Lorenson?

400
00:16:44,949 --> 00:16:47,216
Opacity on the left. Could be atelectasis.

401
00:16:47,251 --> 00:16:48,117
She's onto something.

402
00:16:48,152 --> 00:16:49,752
No, his breath sounds are too strong.

403
00:16:49,787 --> 00:16:51,654
Dr. Guthrie, you are here to tell us

404
00:16:51,689 --> 00:16:53,056
that an O.R. has opened up?

405
00:16:53,090 --> 00:16:54,190
Unfortunately, no.

406
00:16:54,224 --> 00:16:56,659
Dr. Baker had a stent placement
go aorta rupture, so...

407
00:16:56,694 --> 00:16:57,961
He'll have his hands
full for a couple hours.

408
00:16:57,995 --> 00:16:59,395
Okay, thanks for the update. We got it.

409
00:16:59,430 --> 00:17:00,763
Is this the leg GSW?

410
00:17:01,399 --> 00:17:03,133
Yes. Sats dropping. He started vomiting.

411
00:17:03,167 --> 00:17:04,701
His belly's distended and tense.

412
00:17:11,309 --> 00:17:13,243
Listen to this.

413
00:17:16,214 --> 00:17:18,014
Can you hear that?

414
00:17:18,049 --> 00:17:19,916
I do... bowel sounds.

415
00:17:19,951 --> 00:17:22,018
Why are we hearing bowel
sounds in the chest?

416
00:17:22,053 --> 00:17:23,120
The bullet must've ricocheted...

417
00:17:23,154 --> 00:17:24,588
You tell us, Dr. Lorenson.

418
00:17:24,622 --> 00:17:26,356
A... diaphragm rupture?

419
00:17:26,390 --> 00:17:28,458
If the bullet perforated the diaphragm,

420
00:17:28,493 --> 00:17:30,460
it could allow a portion of the bowel

421
00:17:30,495 --> 00:17:31,528
to herniate into the chest.

422
00:17:31,562 --> 00:17:33,497
And now his bowel is
kinked like a garden hose,

423
00:17:33,531 --> 00:17:34,798
cutting off his blood supply.

424
00:17:34,832 --> 00:17:36,533
You've just become our priority patient.

425
00:17:36,567 --> 00:17:37,934
You get the first O.R. available.

426
00:17:37,969 --> 00:17:39,369
Not the lottery I want to win.

427
00:17:39,403 --> 00:17:40,537
Four of zofran stat.

428
00:17:40,571 --> 00:17:42,372
I.V., not the pill.

429
00:17:42,406 --> 00:17:44,574
Oxygen, type and cross, and coags.

430
00:17:46,677 --> 00:17:49,012
Is there a problem?

431
00:17:49,046 --> 00:17:50,547
No problem.

432
00:17:50,581 --> 00:17:52,616
Nice catch.

433
00:17:52,650 --> 00:17:53,550
That nurse does not like me.

434
00:17:53,584 --> 00:17:55,652
You bark out orders as if he doesn't know.

435
00:17:55,686 --> 00:17:57,020
I'm making my orders clear.

436
00:17:57,054 --> 00:17:58,822
He's not gonna give a
vomiting patient a pill

437
00:17:58,856 --> 00:18:00,690
just to have him throw it back up.

438
00:18:00,725 --> 00:18:02,659
That nurse has been doing this job

439
00:18:02,693 --> 00:18:04,327
since you were in diapers.

440
00:18:04,362 --> 00:18:05,162
Respect him.

441
00:18:05,196 --> 00:18:06,196
Understood.

442
00:18:06,230 --> 00:18:08,632
Now, if you really want
to help me, clear an O.R.

443
00:18:08,666 --> 00:18:10,333
A strangled bowel becomes a dead bowel,

444
00:18:10,368 --> 00:18:12,769
and a dead bowel becomes a dead patient.

445
00:18:22,680 --> 00:18:24,080
Hey.

446
00:18:24,115 --> 00:18:26,049
No, stop. Please.

447
00:18:30,888 --> 00:18:33,523
Victor... he's never gonna wake up, is he?

448
00:18:33,558 --> 00:18:35,692
I can't give you that information.

449
00:18:35,726 --> 00:18:36,760
I'm sorry.

450
00:18:36,794 --> 00:18:38,728
What did you mean before
when you said you did this?

451
00:18:38,763 --> 00:18:40,597
I can't give you that
information. I'm sorry.

452
00:18:40,631 --> 00:18:43,200
I'm not your enemy, Jamal.

453
00:18:43,234 --> 00:18:45,168
That's your name, right?

454
00:18:45,203 --> 00:18:46,236
I'm Dr. Pineda.

455
00:18:46,270 --> 00:18:47,771
Were you there when it happened?

456
00:18:47,805 --> 00:18:50,674
No. A neighbor told me about it.

457
00:18:50,708 --> 00:18:52,008
Then why are you blaming yourself?

458
00:18:52,043 --> 00:18:54,077
Fine, fine. You want to know?

459
00:18:56,113 --> 00:18:58,215
It's not like it matters anymore.

460
00:19:01,452 --> 00:19:04,621
We were hanging out, playing video games.

461
00:19:04,655 --> 00:19:06,523
A few days ago.

462
00:19:09,660 --> 00:19:13,730
He was laughing at some
dumb joke that he made.

463
00:19:13,764 --> 00:19:16,233
His laugh, man.

464
00:19:16,267 --> 00:19:18,235
When he laughs, you have to laugh.

465
00:19:18,269 --> 00:19:19,703
It just gets you.

466
00:19:23,307 --> 00:19:24,774
I kissed him.

467
00:19:26,677 --> 00:19:29,379
Best moment of my life.

468
00:19:30,648 --> 00:19:32,782
But I regretted it as soon as it happened.

469
00:19:32,817 --> 00:19:33,883
Did he get mad?

470
00:19:33,918 --> 00:19:36,086
Not mad... scared.

471
00:19:37,088 --> 00:19:38,154
His father doesn't know.

472
00:19:38,189 --> 00:19:39,656
You've seen his father.

473
00:19:39,690 --> 00:19:41,758
That look like a guy who don't know?

474
00:19:43,494 --> 00:19:45,295
I loved him.

475
00:19:47,098 --> 00:19:49,599
I knew him in a way that his father didn't.

476
00:19:51,869 --> 00:19:53,637
He was safe with me.

477
00:19:55,773 --> 00:19:58,875
Or at least I thought he was safe with me.

478
00:20:03,114 --> 00:20:05,915
The X-ray from the young
man with the stray bullet.

479
00:20:05,950 --> 00:20:07,450
It hit his defib implant.

480
00:20:07,485 --> 00:20:09,119
You were right, Dr. Savetti. Well done.

481
00:20:09,153 --> 00:20:10,253
It was a single bullet.

482
00:20:10,288 --> 00:20:12,822
Looks like the implant deflected
it away from his heart.

483
00:20:12,857 --> 00:20:14,591
We have to assume it's
not functioning, right?

484
00:20:14,625 --> 00:20:16,259
We need a cardiologist to assess it,

485
00:20:16,294 --> 00:20:17,761
and they're swamped.

486
00:20:20,731 --> 00:20:22,766
Hello, James. I'm Dr. Hudson.

487
00:20:22,800 --> 00:20:25,268
When am I getting out of here?
I got class in the morning.

488
00:20:25,303 --> 00:20:28,004
Your defibrillator implant sustained damage.

489
00:20:28,039 --> 00:20:29,839
It may not be functioning normally.

490
00:20:29,874 --> 00:20:30,774
I can survive without it.

491
00:20:30,808 --> 00:20:33,109
Do you know the cause of your arrhythmia?

492
00:20:33,144 --> 00:20:35,211
Congenital dilated cardiomyopathy.

493
00:20:35,246 --> 00:20:38,348
The defib just keeps my heart in check.

494
00:20:38,382 --> 00:20:39,983
How soon can I leave?

495
00:20:42,586 --> 00:20:43,887
My E.K.G.'s normal.

496
00:20:43,921 --> 00:20:44,821
Yeah, it is.

497
00:20:44,855 --> 00:20:47,824
Then I need to be out of here by the A.M.

498
00:20:47,858 --> 00:20:50,226
My cardiologist is at U.S.C.

499
00:20:50,261 --> 00:20:53,363
I can check in with her. I promise.

500
00:20:53,397 --> 00:20:56,666
I know that this is serious,
but, uh, so is school.

501
00:20:56,701 --> 00:20:57,834
We'll call over.

502
00:20:57,868 --> 00:20:59,869
Is there anyone else we can call?

503
00:20:59,904 --> 00:21:00,704
Your parents?

504
00:21:00,738 --> 00:21:02,706
Not around.

505
00:21:02,740 --> 00:21:05,175
They were bangers.

506
00:21:05,209 --> 00:21:07,577
Funny, right?

507
00:21:07,611 --> 00:21:10,914
I do everything to stay out
of the path of the bullet.

508
00:21:10,948 --> 00:21:13,316
The bullet finds me anyways.

509
00:21:13,351 --> 00:21:16,219
Your implant actually deflected
the bullet away from your heart.

510
00:21:16,253 --> 00:21:17,587
You're a lucky guy.

511
00:21:17,621 --> 00:21:18,588
For real?

512
00:21:18,622 --> 00:21:20,490
You're also lucky 'cause
you have Dr. Lorenson

513
00:21:20,524 --> 00:21:23,493
and Dr. Savetti to take care of you.

514
00:21:23,527 --> 00:21:24,828
I'll be back in a bit.

515
00:21:26,063 --> 00:21:27,831
What are you studying?

516
00:21:27,865 --> 00:21:29,232
Electrical engineering.

517
00:21:29,266 --> 00:21:31,735
It's a miracle I got in the program.

518
00:21:31,769 --> 00:21:33,937
Which is why I can't afford to miss a day.

519
00:21:33,971 --> 00:21:35,338
You were shot in the chest, James.

520
00:21:35,373 --> 00:21:36,740
You're gonna be here a while.

521
00:21:36,774 --> 00:21:38,908
What, like... overnight?

522
00:21:39,977 --> 00:21:41,878
You've got at least two
surgeries in front of you.

523
00:21:41,912 --> 00:21:45,682
One to repair the damage from
the bullet, recovery time,

524
00:21:45,716 --> 00:21:48,852
and then another to replace the implant.

525
00:21:48,886 --> 00:21:51,855
Are you saying that I'm
out for the semester?

526
00:21:53,824 --> 00:21:56,025
Looks like that, yeah.

527
00:21:56,060 --> 00:21:59,462
Can I just, uh...

528
00:21:59,497 --> 00:22:01,731
Just have a minute?

529
00:22:01,766 --> 00:22:02,832
Yeah.

530
00:22:04,335 --> 00:22:06,136
You were right to be honest.

531
00:22:06,170 --> 00:22:07,737
Took a bullet to the chest,

532
00:22:07,772 --> 00:22:10,607
and all he wants to do
is get back to school.

533
00:22:10,641 --> 00:22:11,875
Dude's my people.

534
00:22:14,412 --> 00:22:17,213
You see? Your X-ray is clear.

535
00:22:17,248 --> 00:22:19,382
Not an acupuncture needle in sight.

536
00:22:19,417 --> 00:22:22,085
That's impossible. Machine's out of whack.

537
00:22:24,121 --> 00:22:25,789
Do something!

538
00:22:25,823 --> 00:22:26,790
Help me!

539
00:22:26,824 --> 00:22:27,857
Okay, Henry.

540
00:22:34,965 --> 00:22:37,467
Sorry it took so long.

541
00:22:38,769 --> 00:22:41,304
Hold a stethoscope so you've got
something to do with your hands.

542
00:22:43,040 --> 00:22:45,074
I remember that lesson.

543
00:22:45,109 --> 00:22:47,644
Um...

544
00:22:47,678 --> 00:22:52,649
The M.R.I. showed a small
lesion in your upper humerus.

545
00:22:54,819 --> 00:22:56,186
Your white count is 57.

546
00:22:56,220 --> 00:22:58,021
Oh, my god.

547
00:22:58,055 --> 00:23:01,024
You should talk to our radiologist.

548
00:23:01,058 --> 00:23:01,958
A radiologist?

549
00:23:01,992 --> 00:23:04,194
Are you seriously talking to me like this?

550
00:23:04,228 --> 00:23:05,795
Give me that.

551
00:23:06,997 --> 00:23:10,533
The blood smear indicated
acute lymphoblastic leukemia.

552
00:23:10,568 --> 00:23:12,001
- Cancer...
- I know what leukemia is.

553
00:23:12,036 --> 00:23:16,039
No, what I was gonna say is
that cancer isn't always...

554
00:23:16,073 --> 00:23:16,840
This can be treatable.

555
00:23:16,874 --> 00:23:18,842
I have a baby inside of me, Malaya.

556
00:23:18,876 --> 00:23:21,945
Many treatments don't
affect the unborn fetus.

557
00:23:21,979 --> 00:23:23,079
Angels has an excellent oncologist...

558
00:23:23,113 --> 00:23:25,715
- Can you stop? Please, will you just stop?
- On staff.

559
00:23:25,749 --> 00:23:28,451
- Stop. Stop talking. Please.
- Maybe with surgery and chemo, we can...

560
00:23:30,087 --> 00:23:31,855
I'm doing this all wrong.

561
00:23:31,889 --> 00:23:33,690
Doing what all wrong?

562
00:23:34,992 --> 00:23:36,626
Being a doctor or being a human?

563
00:23:41,499 --> 00:23:44,534
Kid that was hit by the stray...

564
00:23:44,568 --> 00:23:46,870
Was it one of ours?

565
00:23:46,904 --> 00:23:49,806
Medic said the guy was on the second floor.

566
00:23:49,840 --> 00:23:51,641
I was shooting in that direction, Scott.

567
00:23:51,675 --> 00:23:53,042
Let's wait for forensics before...

568
00:23:53,077 --> 00:23:54,410
- Oh!
- Take it easy.

569
00:23:54,445 --> 00:23:56,079
You need to make it out of here,

570
00:23:56,113 --> 00:23:57,881
unlike that piece of crap that shot us.

571
00:23:57,915 --> 00:23:59,916
Hope that guy's bleeding
out in a hole somewhere.

572
00:23:59,950 --> 00:24:02,051
Hey, you both need to stop talking and rest.

573
00:24:02,086 --> 00:24:04,654
Officer Barnes, we're
gonna take you up to I.C.U.

574
00:24:04,688 --> 00:24:07,323
What about him? He getting his O.R.?

575
00:24:07,358 --> 00:24:09,025
Soon.

576
00:24:09,059 --> 00:24:10,927
Hey, I'll see you after my surgery, pal.

577
00:24:12,096 --> 00:24:13,663
He's gonna be okay, right?

578
00:24:13,697 --> 00:24:15,398
He's tough as hell.

579
00:24:15,432 --> 00:24:16,933
So are you, Tom.

580
00:24:16,967 --> 00:24:18,935
I need you to hang in there.
It's not gonna be long now.

581
00:24:18,969 --> 00:24:20,603
What about that other kid they brought in?

582
00:24:20,638 --> 00:24:21,905
The one that was hit through the wall.

583
00:24:21,939 --> 00:24:23,606
- He's stable.
- If that kid dies...

584
00:24:23,641 --> 00:24:25,375
he's not gonna die.

585
00:24:27,978 --> 00:24:30,780
How long have you and Scott been partners?

586
00:24:32,082 --> 00:24:33,283
A few weeks.

587
00:24:33,317 --> 00:24:34,751
A few weeks?

588
00:24:34,785 --> 00:24:36,019
Yeah. Why?

589
00:24:36,053 --> 00:24:39,122
You just seemed so distraught, I assumed...

590
00:24:39,156 --> 00:24:42,692
He's my partner. Why
wouldn't I seem distraught?

591
00:24:42,726 --> 00:24:43,993
Of course. Of course.

592
00:24:45,829 --> 00:24:47,463
That guy came out of nowhere, Leanne.

593
00:24:47,498 --> 00:24:48,631
I told you... I never saw him.

594
00:24:50,834 --> 00:24:53,603
If you never saw him, how do
you know he was a gangbanger?

595
00:24:54,271 --> 00:24:56,606
What the hell is this? You questioning me?!

596
00:24:56,640 --> 00:24:57,707
No, no, he isn't.

597
00:24:57,741 --> 00:24:59,242
Tom, I need you to rest.

598
00:24:59,276 --> 00:25:00,476
Easy.

599
00:25:00,511 --> 00:25:01,511
Jesse.

600
00:25:08,586 --> 00:25:10,153
Are... Are you a cop now?

601
00:25:10,187 --> 00:25:11,287
Do you believe him?

602
00:25:15,593 --> 00:25:19,395
That man pulled every one
of us out of that wreck.

603
00:25:19,430 --> 00:25:21,464
My whole body was broken. I couldn't move.

604
00:25:21,498 --> 00:25:22,966
- I know.
- No, you don't.

605
00:25:23,000 --> 00:25:26,102
You don't know 'cause you weren't there.

606
00:25:26,420 --> 00:25:30,356
No one was there but that man and me.

607
00:25:32,393 --> 00:25:35,161
It was an eternity before help came,

608
00:25:35,195 --> 00:25:37,563
and he listened to every command I gave

609
00:25:37,598 --> 00:25:40,099
as he tried to save them.

610
00:25:40,134 --> 00:25:42,568
He did everything right.

611
00:25:42,603 --> 00:25:44,904
But it didn't matter.

612
00:25:44,938 --> 00:25:48,574
When we finally got to that hospital

613
00:25:48,609 --> 00:25:53,346
and... they died one by one...

614
00:25:53,380 --> 00:25:56,582
He stayed with me.

615
00:26:01,321 --> 00:26:05,758
I was in the darkest place any
human could ever be, Jesse.

616
00:26:05,793 --> 00:26:08,528
And he never left my side.

617
00:26:09,930 --> 00:26:13,566
I don't know what would've
happened to me if he had.

618
00:26:13,600 --> 00:26:15,535
So, do I believe him?

619
00:26:15,569 --> 00:26:17,570
That he and his partner got shot,

620
00:26:17,604 --> 00:26:20,373
that he shot the guy who did it?

621
00:26:21,675 --> 00:26:24,277
You're the best diagnostician I know.

622
00:26:24,311 --> 00:26:28,781
I'm just asking, do you think
you're hearing the whole story?

623
00:26:28,816 --> 00:26:30,616
I'm just asking, Leanne.

624
00:26:37,091 --> 00:26:38,558
Mr. Jasso?

625
00:26:38,592 --> 00:26:40,893
You wanted to see us?

626
00:26:42,196 --> 00:26:43,863
He's never gonna wake up, right?

627
00:26:45,299 --> 00:26:46,299
No, sir.

628
00:26:46,333 --> 00:26:50,103
So, uh... no more Dodger
games with the old man.

629
00:26:52,106 --> 00:26:54,640
No taco
trucks at Mariachi Plaza.

630
00:26:57,711 --> 00:26:59,412
Just this.

631
00:27:01,348 --> 00:27:03,716
A pump making his heart beat.

632
00:27:10,224 --> 00:27:12,158
I'm ready to take him off the machines.

633
00:27:17,231 --> 00:27:19,532
My son's gone.

634
00:27:19,566 --> 00:27:23,302
Mr. Jasso, I spoke to Victor's friend Jamal.

635
00:27:23,337 --> 00:27:24,837
- He'd like to see Victor.
- No.

636
00:27:24,872 --> 00:27:26,172
- He wants to say goodbye.
- No.

637
00:27:26,206 --> 00:27:27,306
Dr. Pineda, a word.

638
00:27:27,341 --> 00:27:28,975
Jamal is grieving for his friend.

639
00:27:29,009 --> 00:27:30,176
- I don't want him here.
- But he...

640
00:27:30,210 --> 00:27:31,310
I said no!

641
00:27:31,345 --> 00:27:34,480
Dr. Pineda. Now, please.

642
00:27:37,217 --> 00:27:39,185
What do you think you're doing in there?

643
00:27:39,219 --> 00:27:42,188
Our patient is dead. His
father wants to grieve.

644
00:27:42,222 --> 00:27:44,123
They were in love, and he didn't approve.

645
00:27:44,158 --> 00:27:45,558
That's the reason why Victor...

646
00:27:45,592 --> 00:27:48,661
We don't know why that
boy did that to himself.

647
00:27:48,695 --> 00:27:51,030
But how that man feels right now,

648
00:27:51,064 --> 00:27:52,832
I know something about that.

649
00:27:54,434 --> 00:27:57,170
I can't judge him now, Malaya.

650
00:27:57,204 --> 00:27:58,638
And neither should you.

651
00:28:04,461 --> 00:28:06,301
- Hey.
- Hey.

652
00:28:08,276 --> 00:28:09,677
How you feeling?

653
00:28:09,711 --> 00:28:11,579
I don't mind the morphine.
I'll tell you that.

654
00:28:16,952 --> 00:28:17,852
Am I gonna make it?

655
00:28:17,886 --> 00:28:21,222
If I could do the surgery myself, I would.

656
00:28:21,256 --> 00:28:24,258
But it's beyond what we're
capable of down here.

657
00:28:24,293 --> 00:28:25,993
That's not what I asked you.

658
00:28:27,262 --> 00:28:28,529
Yeah, you're gonna make it.

659
00:28:28,564 --> 00:28:30,698
Thanks for the lie.

660
00:28:35,938 --> 00:28:37,471
What? What is it?

661
00:28:38,407 --> 00:28:38,973
Nothing.

662
00:28:39,007 --> 00:28:40,541
Now who's lying?

663
00:28:40,576 --> 00:28:42,076
Mm-hmm.

664
00:28:47,115 --> 00:28:48,349
Tom.

665
00:28:51,954 --> 00:28:54,288
I'll never forget what you
did out there on that highway.

666
00:28:54,323 --> 00:28:56,057
I didn't do enough.

667
00:28:57,726 --> 00:29:00,127
You saw me at the lowest point in my life.

668
00:29:00,162 --> 00:29:01,596
I know.

669
00:29:03,131 --> 00:29:06,167
Am I seeing you at the
lowest point in yours?

670
00:29:07,502 --> 00:29:08,836
What are we talking about?

671
00:29:10,138 --> 00:29:12,406
What really happened out there tonight?

672
00:29:12,441 --> 00:29:14,408
I told you... Guy came up...

673
00:29:14,443 --> 00:29:15,409
- Out of nowhere.
- Out of nowhere.

674
00:29:15,444 --> 00:29:17,445
You never saw him.

675
00:29:18,614 --> 00:29:21,816
What are you doing? What is this? What...

676
00:29:21,850 --> 00:29:22,583
Wait.

677
00:29:22,618 --> 00:29:24,318
Just wait, wait, wait, wait. Okay.

678
00:29:24,353 --> 00:29:26,287
Do you think this is one of those things.

679
00:29:26,321 --> 00:29:27,722
"Cop shoots an unarmed man" kind of thing?

680
00:29:27,756 --> 00:29:29,390
Because my partner and
I got bullet holes in us

681
00:29:29,424 --> 00:29:30,558
that tell a different story.

682
00:29:30,592 --> 00:29:31,359
Okay, settle down.

683
00:29:31,393 --> 00:29:32,994
I thought you and I had something

684
00:29:33,028 --> 00:29:34,328
- in the bank here, Leanne.
- We do.

685
00:29:34,363 --> 00:29:35,096
We do.

686
00:29:35,130 --> 00:29:37,198
Dr. Rorish. You have a second?

687
00:29:39,935 --> 00:29:43,137
They found the shooter... Multiple GSWs.

688
00:29:52,447 --> 00:29:55,349
On my count. One, two, three.

689
00:29:55,384 --> 00:29:56,917
Dr. Pineda. Get in here.

690
00:29:56,952 --> 00:29:58,319
Two large bores, both arms.

691
00:29:58,353 --> 00:29:59,186
Malaya, prep an airway.

692
00:29:59,221 --> 00:30:02,189
He's positive for blood in Morrison's,

693
00:30:02,224 --> 00:30:03,257
at the spleen...

694
00:30:03,291 --> 00:30:04,592
Even the bladder.

695
00:30:04,626 --> 00:30:06,160
Continuous boluses.

696
00:30:06,194 --> 00:30:07,461
Six units of O-neg.

697
00:30:07,496 --> 00:30:09,130
Dr. Pineda, next move?

698
00:30:09,164 --> 00:30:11,532
Uh, R.S.I. etomidate, 20 milligrams,

699
00:30:11,566 --> 00:30:13,100
and sux 140, please.

700
00:30:13,135 --> 00:30:14,201
Malaya, what next?

701
00:30:14,236 --> 00:30:16,470
Um, TTA, page surgery, an ex-lap.

702
00:30:16,505 --> 00:30:18,372
First things first. Get him intubated.

703
00:30:18,407 --> 00:30:19,907
Sats are down to 85.

704
00:30:23,211 --> 00:30:24,712
Malaya, get him intubated.

705
00:30:24,746 --> 00:30:26,313
Come on. What's the problem?

706
00:30:28,183 --> 00:30:30,184
He's de-satting. Let me in there.

707
00:30:32,320 --> 00:30:33,487
Tube, please.

708
00:30:39,227 --> 00:30:41,028
Malaya, this was not a difficult intubation.

709
00:30:43,231 --> 00:30:44,465
Where's your head?

710
00:30:49,071 --> 00:30:50,371
- Let's go.
- All right.

711
00:30:50,405 --> 00:30:51,839
Behind you.

712
00:30:53,375 --> 00:30:54,875
Officer Moreno, I'm Dr. Guthrie.

713
00:30:54,910 --> 00:30:57,044
Is that him in there? Is
that the bastard who shot us?

714
00:30:59,247 --> 00:31:00,815
What are you talking about? Just
tell me what's going on in there.

715
00:31:00,849 --> 00:31:03,084
Whoa. Whoa. Settle down.

716
00:31:03,118 --> 00:31:04,518
Now, you cannot stand.

717
00:31:04,553 --> 00:31:05,886
Trust me.

718
00:31:05,921 --> 00:31:08,222
We're taking you to the O.R.

719
00:31:08,256 --> 00:31:09,223
He's pumping through a lot of blood, boss.

720
00:31:09,257 --> 00:31:12,293
He needs to
go upstairs right now.

721
00:31:13,295 --> 00:31:15,062
Is he gonna live?

722
00:31:15,097 --> 00:31:17,631
That piece of crap gonna live?

723
00:31:30,445 --> 00:31:32,012
Get Dr. Hudson in here.

724
00:31:32,047 --> 00:31:34,048
- What?
- Get Neal, Jesse.

725
00:31:34,082 --> 00:31:35,349
Now, please.

726
00:31:39,287 --> 00:31:40,387
What's going on?

727
00:31:40,422 --> 00:31:42,957
His defibrillator just shocked
him twice in 10 seconds.

728
00:31:42,991 --> 00:31:44,892
Heart rate's 160. It's malfunctioning.

729
00:31:44,926 --> 00:31:46,193
Make it stop before it happens again.

730
00:31:46,228 --> 00:31:47,261
Take it easy. Try and calm down.

731
00:31:47,295 --> 00:31:48,295
- Do something!
- Deep breaths.

732
00:31:48,330 --> 00:31:50,698
Tracing is normal. It
shouldn't be shocking him.

733
00:31:50,732 --> 00:31:51,866
Please! Please! Please!

734
00:31:54,002 --> 00:31:56,036
He's asystolic!

735
00:31:58,507 --> 00:32:01,408
- What do you have?
- Multiple gunshot wounds to the abdomen.

736
00:32:01,443 --> 00:32:02,643
He's already lost two liters.

737
00:32:02,677 --> 00:32:03,911
He needs an O.R.

738
00:32:03,945 --> 00:32:05,412
So does Tom.

739
00:32:06,381 --> 00:32:07,815
This guy has five minutes.

740
00:32:07,849 --> 00:32:08,816
Tom has 20.

741
00:32:08,850 --> 00:32:09,817
So, what's the call?

742
00:32:09,851 --> 00:32:10,751
You tell me.

743
00:32:10,786 --> 00:32:12,019
If this guy goes upstairs,

744
00:32:12,053 --> 00:32:13,654
he's in the O.R. for eight hours.

745
00:32:13,688 --> 00:32:14,622
Tom dies.

746
00:32:14,656 --> 00:32:15,456
What are you asking me?

747
00:32:15,490 --> 00:32:17,458
You know exactly what I'm asking you!

748
00:32:17,492 --> 00:32:19,493
I can't make the call.

749
00:32:19,528 --> 00:32:21,028
My judgment is...

750
00:32:21,062 --> 00:32:22,096
You have to call it.

751
00:32:22,130 --> 00:32:24,665
What's going on? This the
guy who the cops shot?

752
00:32:24,699 --> 00:32:26,333
This is the guy who shot the cops.

753
00:32:26,368 --> 00:32:27,434
This patient needs an ex-lap.

754
00:32:27,469 --> 00:32:28,669
We need to take him up to the O.R.

755
00:32:28,703 --> 00:32:30,471
- I'm here for the cop.
- This man's injuries are more emergent.

756
00:32:30,505 --> 00:32:31,639
- You're not serious.
- Malaya.

757
00:32:31,673 --> 00:32:33,974
You're gonna give him an O.R.
in the middle of code black

758
00:32:34,009 --> 00:32:35,176
over the cop he shot?

759
00:32:36,978 --> 00:32:38,479
You're not needed here
right now, Dr. Pineda.

760
00:32:38,513 --> 00:32:39,413
Take a break.

761
00:32:39,447 --> 00:32:41,515
Truth is, he's not stable for transport.

762
00:32:41,550 --> 00:32:42,716
His pulse doesn't seem to agree. He's alive.

763
00:32:42,751 --> 00:32:43,984
- Whose patient is this?
- Mine.

764
00:32:44,019 --> 00:32:45,052
Then why am I talking to him?

765
00:32:45,086 --> 00:32:46,387
We decide who we send up.

766
00:32:46,421 --> 00:32:47,388
No, actually, I do,

767
00:32:47,422 --> 00:32:48,455
and I don't perform surgery in an elevator,

768
00:32:48,490 --> 00:32:50,357
which is about as far as
this guy's gonna make it.

769
00:32:50,392 --> 00:32:51,192
So you're just gonna let him die?

770
00:32:51,226 --> 00:32:52,726
I'm gonna save the one I can save.

771
00:32:52,761 --> 00:32:54,461
- What happened?
- He's asystolic.

772
00:32:54,496 --> 00:32:56,197
His implant is defibrillating him randomly.

773
00:32:56,231 --> 00:32:57,131
I'm taking the cop up.

774
00:32:57,165 --> 00:32:57,965
If you won't do the ex-lap, then I will.

775
00:32:57,999 --> 00:32:59,567
I'm not just gonna stand by and...

776
00:32:59,601 --> 00:33:00,634
Just let him die!

777
00:33:02,704 --> 00:33:04,138
Tom!

778
00:33:04,172 --> 00:33:05,139
Can we get another bed in here?!

779
00:33:13,803 --> 00:33:15,637
Make some room!

780
00:33:15,672 --> 00:33:17,472
Is he officially under arrest?

781
00:33:17,507 --> 00:33:21,410
- Hey, hey! Guys, we need you to move back.
- Move back, people.

782
00:33:21,444 --> 00:33:22,844
Your ex-lap tray is right here.

783
00:33:22,879 --> 00:33:24,346
Let's start the procedure now, please.

784
00:33:24,380 --> 00:33:26,581
You're gonna do it on
your own? He won't make it.

785
00:33:26,616 --> 00:33:28,850
We'll do it together.
Dr. Leighton will assist.

786
00:33:28,885 --> 00:33:31,420
You're one clown short
of a three-ring circus.

787
00:33:31,454 --> 00:33:33,522
Well, actually, we have
more than enough clowns.

788
00:33:33,556 --> 00:33:35,490
We got 50 photographers out there

789
00:33:35,525 --> 00:33:37,859
just dying to get a picture of a white cop

790
00:33:37,894 --> 00:33:40,162
in between two black men he shot.

791
00:33:40,897 --> 00:33:43,198
I'll stabilize this one for transport.

792
00:33:43,232 --> 00:33:44,666
I'm here to help.

793
00:33:44,701 --> 00:33:46,468
Good. Glove up and get over here.

794
00:33:46,502 --> 00:33:49,004
I'm sorry. I brought my baggage in here.

795
00:33:49,038 --> 00:33:51,440
You're not the only one.

796
00:33:52,575 --> 00:33:54,509
Breath sounds almost absent.

797
00:33:54,544 --> 00:33:56,345
Could be pneumo.

798
00:33:56,379 --> 00:33:57,879
Could be bowel.

799
00:33:57,914 --> 00:33:59,381
Magill, please.

800
00:33:59,415 --> 00:34:01,149
Nice technique.

801
00:34:01,184 --> 00:34:02,517
Forceps.

802
00:34:02,552 --> 00:34:04,119
- Load it.
- Christa, Mario.

803
00:34:04,153 --> 00:34:06,988
You need an I.C.D. magnet
to deactivate the implant.

804
00:34:07,023 --> 00:34:08,090
Cardiology's got them both.

805
00:34:08,124 --> 00:34:10,392
How do we shut down the
implant without the magnet?

806
00:34:10,426 --> 00:34:11,226
You have to stop it manually.

807
00:34:11,260 --> 00:34:12,527
Cut the wire leading to the heart.

808
00:34:12,562 --> 00:34:13,528
She'll be electrocuted, won't she?

809
00:34:13,563 --> 00:34:15,197
You just have to time it.

810
00:34:15,231 --> 00:34:16,565
Go help them. We got this.

811
00:34:16,599 --> 00:34:17,366
No. They're both very good.

812
00:34:17,400 --> 00:34:19,401
Christa, I'll walk you through it.

813
00:34:19,435 --> 00:34:21,069
I need you to extend an incision

814
00:34:21,104 --> 00:34:23,672
in between the third intercostal space.

815
00:34:25,575 --> 00:34:27,576
Got it.

816
00:34:27,610 --> 00:34:30,245
I think this is a mix of air and bowel.

817
00:34:30,279 --> 00:34:32,013
No. Bulging neck veins.

818
00:34:32,048 --> 00:34:33,382
It's a tension pneumo.

819
00:34:33,416 --> 00:34:35,717
Mama, 14-Gauge, extra-long. Throw it to me.

820
00:34:35,752 --> 00:34:37,152
Okay, come on.

821
00:34:39,555 --> 00:34:40,389
Vitals improving.

822
00:34:40,423 --> 00:34:41,757
Let's get him upstairs.

823
00:34:41,791 --> 00:34:42,591
Cole?

824
00:34:42,625 --> 00:34:44,359
Take him up. I'm right behind him.

825
00:34:45,395 --> 00:34:46,395
This is insane.

826
00:34:46,429 --> 00:34:48,497
Focus. We got this.

827
00:34:48,531 --> 00:34:50,966
Find the subclavian vein where
the lead threads into the heart.

828
00:34:53,603 --> 00:34:55,070
- I see it.
- Be careful.

829
00:34:55,104 --> 00:34:56,505
That's the lead.

830
00:34:56,539 --> 00:34:59,307
He's flatlining.

831
00:35:00,643 --> 00:35:02,344
Oh, god.

832
00:35:02,378 --> 00:35:04,079
Hang in there. You got this.

833
00:35:05,281 --> 00:35:06,882
Do it.

834
00:35:08,384 --> 00:35:10,452
Cut it now!

835
00:35:10,486 --> 00:35:12,354
Christa?

836
00:35:12,388 --> 00:35:13,388
Are you okay?

837
00:35:13,423 --> 00:35:15,357
- Yeah.
- His pulse is back.

838
00:35:18,161 --> 00:35:19,127
Nice job.

839
00:35:26,736 --> 00:35:28,537
No pulse.

840
00:35:32,475 --> 00:35:34,409
Any other suggestions?

841
00:35:36,646 --> 00:35:39,181
Time of death... 1:44 A.M.

842
00:35:48,825 --> 00:35:49,991
You were right.

843
00:35:50,026 --> 00:35:51,593
You're a good surgeon.

844
00:35:51,627 --> 00:35:52,327
So are you.

845
00:35:52,361 --> 00:35:54,629
But I actually am a surgeon.

846
00:35:54,664 --> 00:35:56,631
What are you doing down here?

847
00:36:06,342 --> 00:36:08,643
I got acupuncture needles in me!

848
00:36:08,678 --> 00:36:11,079
I told him there are no
needles, but he won't leave.

849
00:36:11,113 --> 00:36:12,914
That's because he's got
needles inside of him.

850
00:36:12,949 --> 00:36:14,916
The pain is unbearable!

851
00:36:14,951 --> 00:36:16,418
Would you step out of the way, please?

852
00:36:16,452 --> 00:36:19,788
I went to an acupuncturist
long ago for fertility...

853
00:36:19,822 --> 00:36:20,856
Dr. Ho.

854
00:36:20,890 --> 00:36:24,192
He inserted one needle,
and before you know it,

855
00:36:24,227 --> 00:36:25,694
I had my very own millennial,

856
00:36:25,728 --> 00:36:28,597
which is Latin for "unemployed."

857
00:36:28,631 --> 00:36:31,633
Do you know where Dr. Ho stuck that needle?

858
00:36:31,667 --> 00:36:33,101
Right in the scrotum.

859
00:36:33,135 --> 00:36:34,636
Voila.

860
00:36:35,905 --> 00:36:37,806
I didn't feel a thing.

861
00:36:37,840 --> 00:36:39,975
Thank you, doc. Thank you very much.

862
00:36:40,009 --> 00:36:41,076
My pleasure.

863
00:36:41,110 --> 00:36:44,646
You'll find two syringes
without those in the cart.

864
00:36:44,680 --> 00:36:45,814
What was that?

865
00:36:45,848 --> 00:36:47,649
What's that say?

866
00:36:47,683 --> 00:36:49,518
"Dr. Mark Taylor, director,
emergency department."

867
00:36:49,552 --> 00:36:50,652
That's right.

868
00:36:50,686 --> 00:36:53,388
I've been doing this longer
than you've been manscaping.

869
00:36:53,422 --> 00:36:55,290
The old man... his mind
was playing tricks on him,

870
00:36:55,324 --> 00:36:57,526
so I played a trick on his mind.

871
00:36:57,560 --> 00:36:58,527
Okay?

872
00:36:58,561 --> 00:37:00,795
We stabilize and vaporize.

873
00:37:00,830 --> 00:37:02,998
Just get him a referral and ship him out.

874
00:37:11,674 --> 00:37:13,742
Dr. Guthrie? Could you wait a moment?

875
00:37:13,776 --> 00:37:14,576
Dr. Pineda...

876
00:37:14,610 --> 00:37:17,012
Someone needs to speak for Victor.

877
00:37:18,781 --> 00:37:21,550
Your son would've wanted Jamal here.

878
00:37:21,584 --> 00:37:23,752
You don't know anything about my son.

879
00:37:23,786 --> 00:37:25,153
Dr. Pineda, outside, please.

880
00:37:25,187 --> 00:37:26,922
I-I didn't have to know Victor to know

881
00:37:26,956 --> 00:37:30,025
that the single hardest thing for him...

882
00:37:30,059 --> 00:37:31,660
For any child to do is...

883
00:37:31,694 --> 00:37:33,662
What? Tell your father you're gay?

884
00:37:33,696 --> 00:37:34,763
No.

885
00:37:34,797 --> 00:37:35,764
To disappoint him.

886
00:37:38,768 --> 00:37:41,670
I had to tell my parents who I was.

887
00:37:41,704 --> 00:37:44,873
It took me years to find the courage.

888
00:37:44,907 --> 00:37:46,441
And even then, I couldn't do it alone.

889
00:37:46,475 --> 00:37:48,577
I brought my girlfriend with me,

890
00:37:48,611 --> 00:37:51,246
and she ended up doing most of the talking.

891
00:37:51,280 --> 00:37:53,014
He wasn't an unhappy child.

892
00:37:53,049 --> 00:37:55,784
I'm sure he wasn't.

893
00:37:55,818 --> 00:37:59,588
In fact, there's a boy out there
who made him very happy.

894
00:38:00,723 --> 00:38:04,025
You think that Jamal is
so different from you,

895
00:38:04,060 --> 00:38:07,696
but you're the same in the
most important way of all.

896
00:38:09,465 --> 00:38:12,834
You both loved your son more
than anything in this world.

897
00:38:42,431 --> 00:38:44,566
I'm so sorry, Victor.

898
00:38:48,871 --> 00:38:50,271
I'm so sorry.

899
00:38:53,843 --> 00:38:55,744
Did he know you loved him?

900
00:38:57,179 --> 00:38:58,813
I think so.

901
00:39:00,316 --> 00:39:01,483
Good.

902
00:39:28,377 --> 00:39:30,278
Explain this world to me, mama.

903
00:39:31,881 --> 00:39:33,615
You know what a covenant is?

904
00:39:35,885 --> 00:39:38,019
It's a sacred agreement.

905
00:39:38,054 --> 00:39:41,656
People come here at their very worst,

906
00:39:41,691 --> 00:39:43,892
which means that no matter what,

907
00:39:43,926 --> 00:39:47,128
we have to be at our very best.

908
00:39:47,163 --> 00:39:49,664
No one said it was easy.

909
00:39:50,525 --> 00:39:53,327
That's the covenant.

910
00:40:12,046 --> 00:40:14,181
You'd already diagnosed yourself.

911
00:40:14,215 --> 00:40:16,783
That's why you came to me.

912
00:40:21,122 --> 00:40:22,823
I feel awful.

913
00:40:24,225 --> 00:40:25,993
I just...

914
00:40:27,362 --> 00:40:30,631
Seeing you again, I was trying
to keep my emotions out of it.

915
00:40:30,665 --> 00:40:32,332
I wasn't at my best.

916
00:40:32,367 --> 00:40:34,868
Why'd you come up here?

917
00:40:34,903 --> 00:40:35,936
To find me?

918
00:40:35,970 --> 00:40:38,405
This is where it all started.

919
00:40:41,376 --> 00:40:44,278
You were so scandalized.

920
00:40:44,312 --> 00:40:47,381
You were a senior resident, and I was...

921
00:40:47,415 --> 00:40:49,016
You were nervous.

922
00:40:51,386 --> 00:40:53,253
It was adorable.

923
00:40:59,494 --> 00:41:01,562
I didn't think there could be anything worse

924
00:41:01,596 --> 00:41:05,065
than saying goodbye to you.

925
00:41:05,099 --> 00:41:07,167
This is definitely worse.

926
00:41:08,736 --> 00:41:11,038
Not by much.

927
00:41:18,279 --> 00:41:20,514
How's my partner doing?

928
00:41:20,548 --> 00:41:21,882
He's stable.

929
00:41:23,017 --> 00:41:24,918
And the kid that got hit by the stray?

930
00:41:24,953 --> 00:41:26,720
He's gonna pull through.

931
00:41:29,224 --> 00:41:30,691
And the shooter?

932
00:41:31,759 --> 00:41:33,327
You afraid of what he might say?

933
00:41:33,361 --> 00:41:35,362
Look, whatever you're thinking,

934
00:41:35,396 --> 00:41:38,065
whatever they're thinking
out there, that's not it.

935
00:41:40,468 --> 00:41:43,837
I took money from a guy that
you don't take money from.

936
00:41:45,573 --> 00:41:47,808
He said he would come for me.

937
00:41:49,577 --> 00:41:51,178
And he did.

938
00:41:54,148 --> 00:41:56,416
He's dead.

939
00:41:57,652 --> 00:42:01,355
So, it's up to you whether
you tell the truth or not.

940
00:42:02,490 --> 00:42:04,057
But I'll tell you this...

941
00:42:04,092 --> 00:42:06,426
The guilt never goes away.

942
00:42:08,429 --> 00:42:10,897
I'll let you get some rest.

943
00:42:12,066 --> 00:42:13,100
Leanne.

944
00:42:15,470 --> 00:42:17,704
What do you have to feel guilty about?

945
00:42:18,773 --> 00:42:20,607
That I survived.

946
00:42:27,834 --> 00:42:32,587
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

