﻿1
00:00:02,935 --> 00:00:04,935
- [Sirens wailing]
- _

2
00:00:07,336 --> 00:00:10,501
_

3
00:00:10,502 --> 00:00:13,802
_

4
00:00:13,946 --> 00:00:16,914
[Sobbing]

5
00:00:16,916 --> 00:00:18,215
16-year-old female

6
00:00:18,217 --> 00:00:19,950
pushed off stage in a
nightclub and trampled.

7
00:00:19,952 --> 00:00:21,819
Right-femur deformity,
forehead laceration.

8
00:00:21,821 --> 00:00:23,487
Come on.

9
00:00:23,489 --> 00:00:24,488
Got it.

10
00:00:24,490 --> 00:00:25,456
It's okay. We got you.

11
00:00:25,458 --> 00:00:27,358
16-year-old female, also trampled.

12
00:00:27,360 --> 00:00:28,559
Left-elbow laceration

13
00:00:28,561 --> 00:00:30,261
and 10-centimeter
laceration above the pelvis.

14
00:00:30,263 --> 00:00:32,363
- It's a bleeder.
- We climbed on the stage

15
00:00:32,365 --> 00:00:34,165
to get away from the fight.

16
00:00:34,167 --> 00:00:37,067
Her father's going to kill her.
She's not supposed to go out.

17
00:00:37,069 --> 00:00:38,903
Jesse, pulse-check that leg.

18
00:00:38,905 --> 00:00:40,171
I need a F.A.S.T ultrasound

19
00:00:40,173 --> 00:00:41,772
and a scout film of the femur.

20
00:00:42,975 --> 00:00:45,242
- Mike?
- Neal!

21
00:00:45,244 --> 00:00:46,243
I was hoping I'd see you here.

22
00:00:46,325 --> 00:00:47,625
24-year-old, multiple stab wounds

23
00:00:47,627 --> 00:00:48,626
to the chest and abdomen.

24
00:00:48,628 --> 00:00:50,194
- B.P. 60 over...
- 60 over nothing.

25
00:00:50,196 --> 00:00:52,129
No blood pressure. I got it.

26
00:00:52,131 --> 00:00:54,431
This budding Einstein
tried to mug an MMA fighter.

27
00:00:54,433 --> 00:00:56,000
Made him a pincushion with his own knife.

28
00:00:56,002 --> 00:00:56,967
I don't get it. What are you doing here?

29
00:00:56,969 --> 00:00:58,002
Finishing my ride-along.

30
00:00:58,004 --> 00:00:59,169
Then I'm yours for the rest of the night.

31
00:00:59,171 --> 00:01:02,373
- Nobody told you?
- Told me what?

32
00:01:02,375 --> 00:01:03,674
- Tia.
- Coming through.

33
00:01:03,676 --> 00:01:05,643
- Are you okay?
- My leg hurts a lot.

34
00:01:05,645 --> 00:01:07,945
What about you? Elena!

35
00:01:07,947 --> 00:01:09,747
I need a lac kit and some saline bottles.

36
00:01:09,749 --> 00:01:11,815
- Staple gun.
- I got a pulse right here.

37
00:01:11,817 --> 00:01:13,450
Did you two take any drugs tonight?

38
00:01:13,452 --> 00:01:14,785
No, ma'am, no. I don't take any drugs.

39
00:01:14,787 --> 00:01:15,853
Your parents know you're here?

40
00:01:15,855 --> 00:01:17,054
Called them on the way over.

41
00:01:17,056 --> 00:01:18,656
- My dad's really upset.
- The only thing

42
00:01:18,658 --> 00:01:20,457
your parents care about is
that you're gonna be okay.

43
00:01:20,459 --> 00:01:23,027
Somebody call a TTA, thoracotomy tray.

44
00:01:23,029 --> 00:01:25,195
Need an R.T., X-ray,
and notify blood bank.

45
00:01:25,197 --> 00:01:27,598
And RSI meds, please,
Isabel. You see who's here?

46
00:01:27,600 --> 00:01:29,300
- I sure do.
- Firing it.

47
00:01:29,302 --> 00:01:31,635
- Mama, I'm having a flashback.
- Me and you both.

48
00:01:31,637 --> 00:01:32,803
Call O.R.

49
00:01:32,805 --> 00:01:35,372
Tia, you have a significant
break in your leg.

50
00:01:35,374 --> 00:01:36,774
It's not the kind that'll heal on its own,

51
00:01:36,776 --> 00:01:38,075
so I need your father's phone number.

52
00:01:38,077 --> 00:01:40,811
He's on his way here now.

53
00:01:40,813 --> 00:01:42,813
Uh, hi, uh, my name's Adam Benton.

54
00:01:42,815 --> 00:01:45,082
- My daughter was brought here.
- What's your daughter's name?

55
00:01:45,084 --> 00:01:49,119
Tia Benton... B-e-n-t-o-n.

56
00:01:49,121 --> 00:01:51,822
Please tell me she's okay. Please.

57
00:01:51,894 --> 00:01:53,160
They're working on her now.

58
00:01:53,162 --> 00:01:55,329
I'm gonna take you back
there in just a moment.

59
00:01:56,995 --> 00:01:58,995
I can't get this wound to approximate.

60
00:01:58,997 --> 00:02:00,363
Give me the kellys,
I'll throw in some deeps.

61
00:02:00,365 --> 00:02:01,965
Push etomidate now, please.

62
00:02:01,967 --> 00:02:03,266
Then sux.

63
00:02:03,268 --> 00:02:04,568
You okay with me doing this?

64
00:02:04,570 --> 00:02:05,569
You gonna save that man?

65
00:02:05,571 --> 00:02:08,405
Learned at the hands of the master.

66
00:02:08,407 --> 00:02:10,307
He'll need the portable
chest after this intubation.

67
00:02:10,309 --> 00:02:12,075
He's gonna need a chest tube, as well.

68
00:02:12,077 --> 00:02:15,345
♪

69
00:02:19,918 --> 00:02:21,451
Damn it, no blood. You got the left?

70
00:02:21,453 --> 00:02:22,953
Yep, I got it. New chest tube.

71
00:02:22,955 --> 00:02:24,287
Surgery is here.

72
00:02:24,289 --> 00:02:25,622
Dr. Rorish, I'm taking yours upstairs.

73
00:02:25,624 --> 00:02:27,757
[Flatline]

74
00:02:27,759 --> 00:02:29,759
Damn it. Got a pulse?

75
00:02:30,796 --> 00:02:32,329
- No, nothing.
- I'll start compressions.

76
00:02:32,331 --> 00:02:34,097
Ultrasound, please.

77
00:02:34,099 --> 00:02:35,799
Isabel, we'll take that thoracotomy tray.

78
00:02:35,801 --> 00:02:38,134
1 of epi, another liter, and get the o-neg.

79
00:02:38,136 --> 00:02:40,270
Air embolism in his heart, right ventricle.

80
00:02:40,272 --> 00:02:41,404
I'll need a spinal needle.

81
00:02:41,406 --> 00:02:42,772
What do you think you're doing?

82
00:02:42,774 --> 00:02:44,774
Isabel, can you help?
Take the ultrasound wand.

83
00:02:44,776 --> 00:02:46,643
- No, don't need it.
- Did you hear me?

84
00:02:46,645 --> 00:02:48,778
You don't have privileges here yet, Doctor.

85
00:02:48,780 --> 00:02:50,180
- Yet?
- Dr. Perello,

86
00:02:50,182 --> 00:02:51,715
I have a needle in this
man's heart right now.

87
00:02:51,717 --> 00:02:53,617
Can this wait?

88
00:02:56,622 --> 00:02:58,221
Air.

89
00:02:58,223 --> 00:02:59,623
Mike?

90
00:02:59,625 --> 00:03:01,224
And I got a pulse.

91
00:03:01,226 --> 00:03:02,692
Nice. Good job.

92
00:03:02,694 --> 00:03:04,895
[Monitor beeping steadily]

93
00:03:04,897 --> 00:03:06,229
Who the hell is that guy?

94
00:03:06,231 --> 00:03:08,031
That's my brother.

95
00:03:10,002 --> 00:03:11,067
Tia?

96
00:03:11,069 --> 00:03:12,669
- Daddy! Dad!
- Are you okay? Is she okay?

97
00:03:12,671 --> 00:03:14,137
- Is she okay?
- Sir, sir.

98
00:03:14,139 --> 00:03:16,606
Your daughter has a fracture in
her leg that requires surgery.

99
00:03:16,608 --> 00:03:18,308
No, this... this no. Stop, stop.

100
00:03:18,310 --> 00:03:22,112
- Sir...
- Stop! Stop!

101
00:03:22,114 --> 00:03:23,280
And she is not going anywhere.

102
00:03:23,282 --> 00:03:24,915
This is against our religion.

103
00:03:24,917 --> 00:03:27,150
My daughter cannot have any surgery.

104
00:03:39,378 --> 00:03:41,310
This is the eighth message I've left.

105
00:03:41,512 --> 00:03:42,611
I need a judge to call me tonight.

106
00:03:42,613 --> 00:03:45,814
A traffic-court judge, for all
I care. Just get me someone.

107
00:03:46,216 --> 00:03:47,065
This can't be for real.

108
00:03:47,070 --> 00:03:48,970
Just because some guy decides
he doesn't believe in medicine?

109
00:03:49,072 --> 00:03:51,206
Well, they have the legal
right to refuse medical care

110
00:03:51,208 --> 00:03:53,408
if her injury is not
imminently life-threatening.

111
00:03:53,410 --> 00:03:54,709
It is life-threatening.

112
00:03:54,711 --> 00:03:56,044
The key word here is "imminently."

113
00:03:56,046 --> 00:03:58,113
She's not gonna die from this tonight.

114
00:03:58,115 --> 00:04:00,949
If we don't operate, she's going
to get compartment syndrome,

115
00:04:00,951 --> 00:04:02,284
cutting off the blood supply to the leg,

116
00:04:02,286 --> 00:04:04,252
which most certainly could kill her,

117
00:04:04,254 --> 00:04:06,421
so, again, life-threatening.

118
00:04:06,423 --> 00:04:08,790
Well, more likely, she would lose her leg.

119
00:04:08,792 --> 00:04:09,891
[Sarcastically] Oh, just her leg.

120
00:04:09,893 --> 00:04:11,826
She's 16. Legally,

121
00:04:11,828 --> 00:04:14,095
she can decide for herself
if she wants medical care.

122
00:04:14,097 --> 00:04:15,730
So why aren't we out there convincing her?

123
00:04:15,732 --> 00:04:17,232
Because she already said no,

124
00:04:17,234 --> 00:04:21,770
because her father is with her,
and because I'm handling it.

125
00:04:21,772 --> 00:04:22,971
Oh, we can hold her for eight hours

126
00:04:22,973 --> 00:04:24,773
while I try to get a judge to intervene.

127
00:04:27,544 --> 00:04:30,011
[Door opens, closes]

128
00:04:30,013 --> 00:04:32,280
[Water running]

129
00:04:33,850 --> 00:04:35,317
Hey. Mike.

130
00:04:35,319 --> 00:04:36,885
I know, I know. I should have given

131
00:04:36,887 --> 00:04:38,420
you a heads-up. I'm sorry.

132
00:04:38,422 --> 00:04:40,522
You could have stayed at my place.

133
00:04:40,524 --> 00:04:42,657
Your place is a dump.

134
00:04:42,659 --> 00:04:44,426
So, uh, what are you really doing here?

135
00:04:44,428 --> 00:04:48,196
[Sighs] Well, you guys have
an opening for an attending,

136
00:04:48,198 --> 00:04:50,632
and I got a call about
an observation shift.

137
00:04:50,634 --> 00:04:52,000
Promised to keep it quiet.

138
00:04:52,002 --> 00:04:53,568
But I... I thought you hated L.A.

139
00:04:53,570 --> 00:04:55,036
No.

140
00:04:55,038 --> 00:04:57,172
L.A. is kind of like an ex-girlfriend.

141
00:04:57,174 --> 00:04:59,040
You want to stay away,
but the sex is too good.

142
00:04:59,042 --> 00:05:00,642
Plus, I get to play with my little brother.

143
00:05:00,644 --> 00:05:02,777
[Sighs]

144
00:05:02,779 --> 00:05:04,279
You don't look too happy about this.

145
00:05:04,281 --> 00:05:06,014
No, no, I... I'm so happy.

146
00:05:06,016 --> 00:05:08,583
- I'm... I'm, uh... I'm shocked.
- Come here.

147
00:05:08,585 --> 00:05:10,185
[Chuckles] Good to see you.

148
00:05:10,187 --> 00:05:12,253
You're looking good. You been working out?

149
00:05:12,255 --> 00:05:15,156
Uh, you know, gurney dips.

150
00:05:15,158 --> 00:05:17,058
Yo, Dr. Leightons!

151
00:05:17,060 --> 00:05:18,493
Oh, Mama, I have missed you.

152
00:05:18,495 --> 00:05:20,895
Yeah, whatever you say, Charm School.

153
00:05:20,897 --> 00:05:22,430
Hey, I need your brother, stat.

154
00:05:22,432 --> 00:05:24,032
I got a guy over here, number 8,

155
00:05:24,034 --> 00:05:26,301
found unconscious in the supermarket.

156
00:05:26,303 --> 00:05:27,602
Doesn't speak any English.

157
00:05:27,604 --> 00:05:29,571
- I just got you a translator.
- Hmm.

158
00:05:29,573 --> 00:05:31,272
Come on, you want to shadow me for a while?

159
00:05:31,274 --> 00:05:33,308
- Sure.
- My kung fu is strong.

160
00:05:33,310 --> 00:05:36,044
Oh, the dragon sights his target.

161
00:05:36,046 --> 00:05:37,278
And whips his tail.

162
00:05:37,280 --> 00:05:38,513
Ah!

163
00:05:40,250 --> 00:05:42,484
Hi. It's Leanne.

164
00:05:42,486 --> 00:05:44,419
Yeah, that's why I'm calling.

165
00:05:44,421 --> 00:05:46,254
Um, I'm not gonna make it.

166
00:05:46,256 --> 00:05:47,589
[Chuckles]

167
00:05:47,591 --> 00:05:49,991
Well, something came up.

168
00:05:49,993 --> 00:05:52,260
I know, it's really rude to
cancel at the last minute,

169
00:05:52,262 --> 00:05:55,964
but, um, I just...

170
00:05:55,966 --> 00:05:57,432
I'm sorry.

171
00:05:57,434 --> 00:06:00,135
I'll call you back to reschedule, okay?

172
00:06:00,137 --> 00:06:02,070
Okay, thanks. Bye.

173
00:06:03,874 --> 00:06:08,676
[Speaking Mandarin]

174
00:06:08,678 --> 00:06:11,379
- So, uh, what are his symptoms?
- No idea.

175
00:06:11,381 --> 00:06:14,516
Excuse me? But you're the translator.

176
00:06:14,518 --> 00:06:16,785
He's speaking Mandarin.
I translate Cantonese.

177
00:06:16,787 --> 00:06:18,019
Then what are you doing here?

178
00:06:18,021 --> 00:06:19,387
You called for a Chinese translator.

179
00:06:19,389 --> 00:06:21,389
- I'm Chinese.
- But, clearly, the wrong kind.

180
00:06:21,391 --> 00:06:22,724
[Sighs]

181
00:06:22,726 --> 00:06:24,659
I think he said something
about intermittent blindness.

182
00:06:26,763 --> 00:06:28,496
Zzzzz!

183
00:06:28,498 --> 00:06:29,731
What?

184
00:06:29,733 --> 00:06:32,901
Uh, uh, uh, bad reception?

185
00:06:32,903 --> 00:06:34,202
Ringing in his ears.

186
00:06:34,204 --> 00:06:35,470
Man, you suck at charades.

187
00:06:35,472 --> 00:06:37,372
[Laughs]

188
00:06:39,910 --> 00:06:43,578
Uh...

189
00:06:43,580 --> 00:06:44,646
What do you think, Orson?

190
00:06:44,648 --> 00:06:46,614
Hey, nobody calls me that here.

191
00:06:46,616 --> 00:06:48,683
Really? No one's noticed you
look like a young Orson Welles?

192
00:06:48,685 --> 00:06:50,318
Hey, inside voice.

193
00:06:50,320 --> 00:06:54,489
[Speaking Mandarin]

194
00:06:55,592 --> 00:06:56,758
It's your patient, Doctor.

195
00:06:56,760 --> 00:06:58,092
All right.

196
00:06:58,094 --> 00:07:01,196
Um, all right, let's let's see here.

197
00:07:01,198 --> 00:07:05,233
Um, found unconscious,
intermittent blindness.

198
00:07:05,235 --> 00:07:06,935
Look. Facial droop.

199
00:07:06,937 --> 00:07:08,703
That's... it's a classic
sign of a stroke, right?

200
00:07:08,705 --> 00:07:09,971
Yeah, it could be a stroke.

201
00:07:09,973 --> 00:07:12,106
If it's a clot, the TPA
will bust it right up.

202
00:07:12,108 --> 00:07:16,344
He does have eyelid
droop, but do this for me.

203
00:07:16,346 --> 00:07:18,413
How do you know the partial
asymmetry in his smile

204
00:07:18,415 --> 00:07:20,715
isn't just normal for him?

205
00:07:20,717 --> 00:07:22,350
I'm not convinced.

206
00:07:22,352 --> 00:07:24,018
Order a C.T., see what's up.

207
00:07:24,020 --> 00:07:25,353
Ah, brothers-in-arms, huh?

208
00:07:25,355 --> 00:07:27,822
Mario Savetti, right? The dry thoracotomy.

209
00:07:27,824 --> 00:07:30,725
Uh, yeah, that was a long time ago.

210
00:07:30,727 --> 00:07:33,328
I've, uh, told you other things since then.

211
00:07:33,330 --> 00:07:34,929
Yeah, of course.

212
00:07:34,931 --> 00:07:36,297
- Good to meet you, Mario.
- Yeah.

213
00:07:36,299 --> 00:07:39,567
This is gonna be fun, Orson.

214
00:07:39,569 --> 00:07:41,769
Orson?

215
00:07:41,771 --> 00:07:44,772
[Chuckles] Notice anything?

216
00:07:44,774 --> 00:07:45,907
You shaved?

217
00:07:45,909 --> 00:07:47,642
No, uh, don't...

218
00:07:47,644 --> 00:07:51,312
Uh, don't I look like a very famous person?

219
00:07:51,314 --> 00:07:53,114
Old Hollywood?

220
00:07:53,116 --> 00:07:54,315
Oh, yeah!

221
00:07:54,317 --> 00:07:55,917
Dustin Hoffman.

222
00:07:55,919 --> 00:07:57,919
Are you blind? Seriously?

223
00:07:57,921 --> 00:08:02,991
Holy father, we pray for
your kindness, your charity,

224
00:08:02,993 --> 00:08:06,127
and grace to heal...

225
00:08:06,129 --> 00:08:08,263
Sorry. I didn't mean to interrupt.

226
00:08:08,265 --> 00:08:09,531
You're really gonna keep her here?

227
00:08:09,533 --> 00:08:10,999
We are respecting your wishes,

228
00:08:11,001 --> 00:08:13,701
but we want to watch her for a little bit.

229
00:08:13,703 --> 00:08:16,137
I understand how scary
all this must be, Tia.

230
00:08:16,139 --> 00:08:17,872
I'm... I'm not scared.

231
00:08:17,874 --> 00:08:21,142
Because we have faith.

232
00:08:21,144 --> 00:08:22,310
I appreciate that.

233
00:08:22,312 --> 00:08:23,478
I do.

234
00:08:23,480 --> 00:08:26,915
But I've seen fractures like this before...

235
00:08:26,917 --> 00:08:28,049
hundreds, in fact...

236
00:08:28,051 --> 00:08:29,951
and if we do nothing, she will get worse.

237
00:08:29,953 --> 00:08:30,952
We're not doing nothing.

238
00:08:30,954 --> 00:08:33,154
I'm healing through prayer.

239
00:08:35,458 --> 00:08:36,791
- Tia...
- You stay away.

240
00:08:36,793 --> 00:08:38,393
- Dad, please. It's not her fault.
- Stay away.

241
00:08:38,395 --> 00:08:39,561
- Hey, Jesse.
- I wanted to go to the concert.

242
00:08:39,563 --> 00:08:41,296
- She's in pain!
- I want security.

243
00:08:41,298 --> 00:08:42,931
Tia, they're brainwashing you.

244
00:08:42,933 --> 00:08:44,165
- Okay, okay, just...
- Please, just leave. Please.

245
00:08:44,167 --> 00:08:45,333
- It's okay, she's leaving now.
- Tia!

246
00:08:45,335 --> 00:08:47,001
She's leaving now. Okay, okay.

247
00:08:47,003 --> 00:08:50,705
[Sighs]

248
00:08:50,707 --> 00:08:53,775
Tia...

249
00:08:53,777 --> 00:08:57,579
The law says that you can
make your own decisions here.

250
00:08:57,581 --> 00:09:00,715
So let me ask you again,
do you want our help?

251
00:09:00,717 --> 00:09:03,217
She doesn't want your surgery.

252
00:09:03,219 --> 00:09:04,819
And I don't want you or anyone else here

253
00:09:04,821 --> 00:09:06,254
speaking to her anymore.

254
00:09:06,256 --> 00:09:08,222
We'll pray for you, Doctor.

255
00:09:15,498 --> 00:09:17,532
♪

256
00:09:17,534 --> 00:09:20,535
5-year-old boy, found at the
bottom of a swimming pool.

257
00:09:20,537 --> 00:09:22,270
- How long was he under?
- Parents say they don't know.

258
00:09:22,272 --> 00:09:24,205
Please, help him. Please.

259
00:09:24,207 --> 00:09:25,340
CPR was done in the field.

260
00:09:25,342 --> 00:09:27,775
We had a faint pulse, but we just lost it.

261
00:09:27,777 --> 00:09:29,677
Someone get me some
warming blankets, please!

262
00:09:29,679 --> 00:09:31,913
- Okay, is he disconnected?
- Clear.

263
00:09:31,915 --> 00:09:32,880
Got him.

264
00:09:32,882 --> 00:09:36,150
♪

265
00:09:38,154 --> 00:09:39,787
Anything?

266
00:09:39,789 --> 00:09:41,155
No pulse.

267
00:09:41,157 --> 00:09:43,424
- Giving him air.
- Can you help him, please?

268
00:09:43,426 --> 00:09:44,826
We're doing everything we can.

269
00:09:44,828 --> 00:09:46,394
The gardeners left the gate open
again. I should have checked,

270
00:09:46,396 --> 00:09:47,595
- I should have checked!
- Steven, just stop.

271
00:09:47,597 --> 00:09:49,263
Check for a pulse, Malaya.

272
00:09:53,970 --> 00:09:55,703
Wait. I feel something.

273
00:09:58,108 --> 00:09:59,574
It's faint, but it's something.

274
00:09:59,576 --> 00:10:03,544
- We've got a rhythm.
- Thank you, Doctor, thank you.

275
00:10:03,547 --> 00:10:05,414
Why isn't he waking up?

276
00:10:09,882 --> 00:10:11,616
We don't know how long his brain

277
00:10:11,629 --> 00:10:13,328
was deprived of oxygen.

278
00:10:13,328 --> 00:10:14,451
If it was longer than five minutes,

279
00:10:14,450 --> 00:10:16,255
then it could result in brain damage.

280
00:10:16,258 --> 00:10:17,821
No.

281
00:10:17,827 --> 00:10:19,628
I'm afraid we're just gonna have
to wait and see if he wakes up.

282
00:10:19,626 --> 00:10:20,796
How long?

283
00:10:20,797 --> 00:10:24,032
It could be minutes or it could be hours.

284
00:10:24,034 --> 00:10:25,466
I'm afraid we simply don't know.

285
00:10:25,468 --> 00:10:29,437
No, no, no! No, no! [Sobbing]

286
00:10:33,376 --> 00:10:36,377
I love Mike, but this is your patient.

287
00:10:36,379 --> 00:10:39,681
Malaya, he has more experience
than both of us combined.

288
00:10:39,683 --> 00:10:41,282
Angus, I haven't seen you like this

289
00:10:41,284 --> 00:10:42,684
since the first day of residency.

290
00:10:42,686 --> 00:10:45,119
- Like what?
- Insecure.

291
00:10:45,121 --> 00:10:46,521
Paging Dr. Freud.

292
00:10:46,523 --> 00:10:48,122
I... [chuckles]

293
00:10:48,124 --> 00:10:49,257
I know. I... I know.

294
00:10:49,259 --> 00:10:51,492
It's just, um,

295
00:10:51,494 --> 00:10:54,195
it... it's just, it's always
been so easy for him...

296
00:10:54,197 --> 00:11:00,301
medicine, uh, girls, everything.

297
00:11:00,303 --> 00:11:02,303
Tonight, when I came in

298
00:11:02,305 --> 00:11:03,771
and saw Heather Pinkney,
do you know what I did?

299
00:11:03,773 --> 00:11:05,973
Hid behind some old lady.

300
00:11:05,975 --> 00:11:08,643
Back up. You like Heather Pinkney?

301
00:11:08,645 --> 00:11:10,478
Surgical resident Heather Pinkney?

302
00:11:10,480 --> 00:11:13,715
Oh, please, a little louder
so dermatology can hear you.

303
00:11:13,717 --> 00:11:15,983
I think you two would
have adorable children.

304
00:11:17,620 --> 00:11:19,821
Totally.

305
00:11:19,823 --> 00:11:21,689
[Wheezing] How long have
you had trouble breathing,

306
00:11:21,691 --> 00:11:23,257
- Mrs. Rockman?
- My whole life.

307
00:11:23,259 --> 00:11:24,692
[Chuckles]

308
00:11:24,694 --> 00:11:25,960
Asthma.

309
00:11:25,962 --> 00:11:28,129
I made an appointment with
my doctor for tomorrow,

310
00:11:28,131 --> 00:11:29,897
but...  [Wheezes]

311
00:11:29,899 --> 00:11:31,132
I... I couldn't wait.

312
00:11:31,134 --> 00:11:33,234
She's been wheezing all day.

313
00:11:33,236 --> 00:11:34,902
And honestly, a... a trip to the E.R.

314
00:11:34,904 --> 00:11:37,705
seemed like as good an excuse
as any to get away from the kids.

315
00:11:37,707 --> 00:11:39,365
- How many do you have?
- 3.

316
00:11:39,366 --> 00:11:41,343
- Whoa.
- Which is like 30. [Chuckles]

317
00:11:42,545 --> 00:11:44,078
I love them, but they are
serial killers, all of them.

318
00:11:44,080 --> 00:11:45,613
- [Cellphone rings]
- [Chuckles]

319
00:11:45,615 --> 00:11:47,248
Hey, honey.

320
00:11:47,250 --> 00:11:49,951
I... I'm so sorry. I... [Wheezes]

321
00:11:49,953 --> 00:11:52,220
I know your test is tomorrow.

322
00:11:52,222 --> 00:11:55,056
That's our oldest, Jayden, A.K.A. Dahmer.

323
00:11:55,058 --> 00:11:56,090
Oh.

324
00:11:56,092 --> 00:11:59,026
I'm gonna call you right back, okay?

325
00:11:59,028 --> 00:12:00,228
I love you.

326
00:12:00,230 --> 00:12:01,229
[Sighs]

327
00:12:01,231 --> 00:12:03,297
Well?

328
00:12:03,299 --> 00:12:05,032
Dahmer needs help with algebra.

329
00:12:05,034 --> 00:12:06,801
I can get your prescription now,

330
00:12:06,803 --> 00:12:08,970
but we still need to do
a few rounds of albuterol

331
00:12:08,972 --> 00:12:11,038
to make that your breathing improves.

332
00:12:11,040 --> 00:12:13,841
You should go home.

333
00:12:13,843 --> 00:12:16,277
Go, help Dahmer with his homework.

334
00:12:16,279 --> 00:12:17,311
We'll take care of her.

335
00:12:17,313 --> 00:12:18,513
[Sighs] Are you sure?

336
00:12:18,515 --> 00:12:20,281
[Chuckles]

337
00:12:20,283 --> 00:12:22,350
Okay, you call me when you're
ready to get picked up, okay?

338
00:12:22,352 --> 00:12:25,253
Okay. [Smooches]

339
00:12:25,255 --> 00:12:26,654
[Wheezing]

340
00:12:26,656 --> 00:12:27,789
[Coughs]

341
00:12:27,791 --> 00:12:29,891
[Chuckles]

342
00:12:32,028 --> 00:12:32,860
Oh! Aw!

343
00:12:32,862 --> 00:12:34,862
- Oh. Oh, oh.
- Ow, ow.

344
00:12:34,864 --> 00:12:36,764
All right, all right, all right.

345
00:12:36,766 --> 00:12:38,966
[Sighs] Let me take a look.

346
00:12:38,968 --> 00:12:40,568
No, I'm fine, really. I...

347
00:12:40,570 --> 00:12:41,903
- [Sniffles]
- Come on. Come with me.

348
00:12:41,905 --> 00:12:43,070
I insist.

349
00:12:43,072 --> 00:12:45,173
Can someone, uh, take care of this?

350
00:12:45,175 --> 00:12:47,341
My husband took a walk.

351
00:12:47,343 --> 00:12:48,910
He wants to call the police.

352
00:12:48,912 --> 00:12:50,178
The police?

353
00:12:50,180 --> 00:12:54,215
To arrest the gardener
for leaving the gate open.

354
00:12:54,217 --> 00:12:57,051
He's just worried about Trevor.

355
00:12:57,053 --> 00:13:00,788
- We both are.
- I know.

356
00:13:00,790 --> 00:13:02,690
You don't think he's gonna wake up, do you?

357
00:13:02,692 --> 00:13:04,792
I'm hopeful.

358
00:13:04,794 --> 00:13:06,260
This is what it feels like.

359
00:13:06,262 --> 00:13:07,695
- Pardon?
- He's not gonna wake up.

360
00:13:07,697 --> 00:13:11,032
Okay, okay, just breathe
slowly. Come on, let's sit.

361
00:13:11,034 --> 00:13:12,166
- Look at him.
- Come and sit.

362
00:13:12,168 --> 00:13:15,069
- [Sobs]
- There, breathe slowly.

363
00:13:15,071 --> 00:13:17,371
- I worked late today.
- Okay, don't try to talk now.

364
00:13:17,373 --> 00:13:18,406
Just breathe, okay?

365
00:13:18,408 --> 00:13:19,974
They were already cleaning up dinner.

366
00:13:19,976 --> 00:13:22,710
It's spaghetti night.

367
00:13:22,712 --> 00:13:24,712
And I missed it.

368
00:13:24,714 --> 00:13:26,514
Oh, I just... I took a swim.

369
00:13:26,516 --> 00:13:30,351
I thought it would relax me.

370
00:13:30,353 --> 00:13:34,388
God, the latch to our pool
gate doesn't always lock

371
00:13:34,390 --> 00:13:35,823
- when it closes.
- Mrs. Randall, this...

372
00:13:35,825 --> 00:13:36,824
This sounds like a conversation

373
00:13:36,826 --> 00:13:38,025
you need to have with your husband.

374
00:13:38,027 --> 00:13:40,494
But I usually check to make sure.

375
00:13:40,496 --> 00:13:42,296
You know?

376
00:13:42,298 --> 00:13:46,167
'Cause we were supposed to get
it fixed, but we didn't do it.

377
00:13:46,169 --> 00:13:47,401
God, not usually.

378
00:13:47,403 --> 00:13:49,003
Always. Always.

379
00:13:49,005 --> 00:13:50,204
I always check it.

380
00:13:50,206 --> 00:13:55,176
But today, I just... I was
just so tired, you know?

381
00:13:56,312 --> 00:13:57,511
I know.

382
00:13:57,513 --> 00:13:59,847
[Sobs] Oh, my God, what have I done?

383
00:13:59,849 --> 00:14:01,148
[Sobbing] What have I...

384
00:14:01,150 --> 00:14:02,617
And breathe for me, okay?
Just try and breathe.

385
00:14:02,619 --> 00:14:04,685
- [Sobbing]
- Okay. Okay.

386
00:14:08,749 --> 00:14:11,984
[Praying indistinctly]

387
00:14:11,986 --> 00:14:13,352
The father brought some
people from their church

388
00:14:13,354 --> 00:14:14,586
to pray for her.

389
00:14:14,588 --> 00:14:16,188
Well, the leg's still broken,

390
00:14:16,190 --> 00:14:18,590
so I guess it hasn't kicked in yet.

391
00:14:18,592 --> 00:14:20,359
What are you doing down here?

392
00:14:20,361 --> 00:14:21,627
Can't stay away from me?

393
00:14:21,629 --> 00:14:23,128
Get over yourself.

394
00:14:23,130 --> 00:14:24,997
I came to talk to Tia.

395
00:14:24,999 --> 00:14:26,265
I think I can convince her.

396
00:14:26,267 --> 00:14:27,433
Well, good luck.

397
00:14:27,435 --> 00:14:29,001
She's too all-in.

398
00:14:29,003 --> 00:14:32,972
If Tia were all-in, she wouldn't
have been at that nightclub.

399
00:14:32,974 --> 00:14:34,807
How you gonna get past her dad?

400
00:14:37,945 --> 00:14:38,911
You're gonna find some forms

401
00:14:38,913 --> 00:14:40,612
for him to fill out in the break room.

402
00:14:44,719 --> 00:14:46,685
Leanne: You might have a slight concussion.

403
00:14:46,687 --> 00:14:48,620
My pride has a concussion.

404
00:14:48,622 --> 00:14:49,755
Stop that.

405
00:14:49,757 --> 00:14:51,156
You defended me.

406
00:14:51,158 --> 00:14:52,157
How'd the other guy look?

407
00:14:52,159 --> 00:14:53,459
A lot better than me, I'm afraid.

408
00:14:53,461 --> 00:14:55,294
I thought you were very brave.

409
00:14:55,296 --> 00:14:57,162
He was huge.

410
00:14:57,164 --> 00:14:58,931
Uh, not that you're short,

411
00:14:58,933 --> 00:15:01,300
- because you're not.
- Thank you.

412
00:15:01,302 --> 00:15:02,668
How long have you two been together?

413
00:15:02,670 --> 00:15:05,137
Uh, this is our first date.

414
00:15:05,139 --> 00:15:07,139
I had many a first date in this place.

415
00:15:07,141 --> 00:15:08,273
[Laughter]

416
00:15:08,275 --> 00:15:11,010
- Very romantic, I'm sure.
- Works for me.

417
00:15:11,012 --> 00:15:13,512
Kamilla, would you mind
stepping out for a minute?

418
00:15:13,514 --> 00:15:15,047
Oh, it's cool. She can stay.

419
00:15:15,049 --> 00:15:17,616
Uh, I mean, if you want to.

420
00:15:17,618 --> 00:15:19,918
- I'd love to stay.
- Okay.

421
00:15:19,920 --> 00:15:22,554
- Do you take any medications?
- Mnh-mnh.

422
00:15:22,556 --> 00:15:25,124
Do you have an pre-existing
medical conditions or allergies?

423
00:15:25,126 --> 00:15:26,291
Perfectly healthy.

424
00:15:26,293 --> 00:15:28,927
Well, I take klonopin.

425
00:15:28,929 --> 00:15:30,095
For panic attacks?

426
00:15:30,097 --> 00:15:31,730
No, for stress.

427
00:15:31,732 --> 00:15:33,365
It... it's no big deal.

428
00:15:33,367 --> 00:15:34,466
Totally good otherwise.

429
00:15:34,468 --> 00:15:36,568
There's a patient for you in bed 2,

430
00:15:36,570 --> 00:15:38,670
and a Paul Weatherly is
calling for you again.

431
00:15:38,672 --> 00:15:40,706
Look, tell him I have
his two previous messages,

432
00:15:40,708 --> 00:15:41,840
and I'll get back to him when I can.

433
00:15:41,842 --> 00:15:44,243
J.J., your C.T. is clear,

434
00:15:44,245 --> 00:15:46,111
but we should do a more
thorough work-up before you go.

435
00:15:51,786 --> 00:15:54,319
- Put a rush on that TPA, please.
- You ordered TPA?

436
00:15:54,321 --> 00:15:55,554
[Sighing] Yeah.

437
00:15:55,556 --> 00:15:57,689
Uh, the C.T. just came back on Sang Han.

438
00:15:57,691 --> 00:15:59,725
It's clearly a stroke.

439
00:15:59,727 --> 00:16:01,360
Hey, I got this. I don't
need you to step in.

440
00:16:01,362 --> 00:16:03,328
I'm happy to help.

441
00:16:03,330 --> 00:16:06,331
His most significant symptom
is isolated Horner's syndrome.

442
00:16:06,333 --> 00:16:08,067
That's not a clear indication of stroke.

443
00:16:08,069 --> 00:16:11,170
But a microvascular change on the C.T. is.

444
00:16:11,172 --> 00:16:13,038
And if I'm right, we
don't have a lot of time

445
00:16:13,040 --> 00:16:14,540
before his stroke symptoms are permanent.

446
00:16:14,542 --> 00:16:16,809
And if you get it wrong, it
causes a catastrophic bleed

447
00:16:16,811 --> 00:16:17,910
that kills him.

448
00:16:17,912 --> 00:16:18,944
So let's slow down,

449
00:16:18,946 --> 00:16:20,612
- make sure we get it right.
- Okay.

450
00:16:20,614 --> 00:16:22,881
How does the ringing in
the ears fit your theory?

451
00:16:22,883 --> 00:16:25,484
You want me to stop treatment

452
00:16:25,486 --> 00:16:27,986
because you think a
non-English-speaking patient

453
00:16:27,988 --> 00:16:29,988
may have said he has ringing in his ears?

454
00:16:29,990 --> 00:16:31,557
Could it be a carotid dissection

455
00:16:31,559 --> 00:16:33,058
that wasn't detected on the C.T.?

456
00:16:33,060 --> 00:16:34,359
I've seen a carotid dissection,

457
00:16:34,361 --> 00:16:35,828
and I've also used TPA successfully.

458
00:16:35,830 --> 00:16:37,029
So, I'm sorry, Mike,

459
00:16:37,031 --> 00:16:39,131
this is my patient, and
I got to go with my gut.

460
00:16:43,838 --> 00:16:46,705
Is working with your
brother going to be an issue?

461
00:16:46,707 --> 00:16:48,774
Nothing I can't handle.

462
00:16:48,776 --> 00:16:49,942
Good.

463
00:16:49,944 --> 00:16:51,610
Remember, you don't have privileges yet,

464
00:16:51,612 --> 00:16:54,880
so no crossing the line, okay?

465
00:16:54,882 --> 00:16:57,182
No crossing the line.

466
00:16:57,184 --> 00:17:00,252
All right, Tia, how you feeling?

467
00:17:00,254 --> 00:17:01,286
Stronger.

468
00:17:01,288 --> 00:17:04,556
I can feel God's love healing me.

469
00:17:04,558 --> 00:17:05,824
Do you see that swelling?

470
00:17:05,826 --> 00:17:07,726
That's your leg filling up with blood.

471
00:17:07,728 --> 00:17:10,262
Soon, that blood won't have anywhere to go,

472
00:17:10,264 --> 00:17:12,731
and it's gonna stop the circulation,

473
00:17:12,733 --> 00:17:15,033
which means it's gonna
need to be amputated.

474
00:17:15,035 --> 00:17:17,569
My father says that God
will stop the bleeding

475
00:17:17,571 --> 00:17:19,338
if I have a pure heart.

476
00:17:19,340 --> 00:17:23,809
You realize this could kill you, right?

477
00:17:23,811 --> 00:17:25,244
We come from different churches,

478
00:17:25,246 --> 00:17:28,881
but I grew up reading the Bible
with my family every night.

479
00:17:28,883 --> 00:17:31,683
My father taught me
that there's no absolute,

480
00:17:31,685 --> 00:17:33,118
not even in a Bible.

481
00:17:33,120 --> 00:17:35,988
You know, even Matthew, Mark,
Luke, and John couldn't agree.

482
00:17:35,990 --> 00:17:37,689
That's why there are four gospels.

483
00:17:37,691 --> 00:17:40,592
Not even your father agrees
with everything in the Bible.

484
00:17:40,594 --> 00:17:42,227
You don't know my father.

485
00:17:42,229 --> 00:17:45,063
Well, he doesn't believe in
medical care of any kind, right?

486
00:17:45,065 --> 00:17:46,832
Correct.

487
00:17:46,834 --> 00:17:48,600
We heal through prayer.

488
00:17:48,602 --> 00:17:51,603
Okay, well, I just have one question, then.

489
00:17:51,605 --> 00:17:55,507
Why is he wearing glasses?

490
00:17:55,509 --> 00:17:59,111
Why is it okay for him to allow
a doctor to help him see again,

491
00:17:59,113 --> 00:18:01,313
but you can't let us help you walk again?

492
00:18:04,118 --> 00:18:05,184
[Sobbing]

493
00:18:05,186 --> 00:18:09,154
Tia, you don't have time, honey.

494
00:18:09,156 --> 00:18:13,192
[Sobs]

495
00:18:13,194 --> 00:18:16,361
Can you take me without him seeing?

496
00:18:21,135 --> 00:18:23,368
[Monitor beeping steadily]

497
00:18:23,370 --> 00:18:25,170
Trevor could die, Danielle.

498
00:18:25,173 --> 00:18:27,003
I don't care how sorry you
are or how badly you feel.

499
00:18:27,003 --> 00:18:29,845
I don't care! All I care about is my son!

500
00:18:33,787 --> 00:18:35,212
How is Trevor?

501
00:18:35,216 --> 00:18:37,987
Are you okay?

502
00:18:37,985 --> 00:18:39,919
How is he? How is our son?

503
00:18:39,926 --> 00:18:41,387
Trevor's vitals are stable.

504
00:18:41,381 --> 00:18:42,585
So there's no brain damage?

505
00:18:42,599 --> 00:18:43,751
Neal: We can't be sure yet.

506
00:18:43,757 --> 00:18:45,691
There's no definitive
evidence of brain damage,

507
00:18:45,693 --> 00:18:48,093
which is a good sign.

508
00:18:48,095 --> 00:18:49,661
Thank you, Doctor.

509
00:18:49,663 --> 00:18:51,396
We'll let you know when we learn more.

510
00:19:02,810 --> 00:19:05,510
She's never gonna forgive herself.

511
00:19:05,512 --> 00:19:08,180
She might.

512
00:19:08,182 --> 00:19:10,349
But he'd have to forgive her first.

513
00:19:15,456 --> 00:19:16,555
Be careful.

514
00:19:16,557 --> 00:19:18,156
Might give yourself another heart attack.

515
00:19:18,158 --> 00:19:19,658
Oh, don't worry about me.

516
00:19:19,660 --> 00:19:21,159
- I'm on a new diet.
- Uh-huh.

517
00:19:21,161 --> 00:19:23,595
So, those aren't doughnut
crumbs all over your scrubs.

518
00:19:23,597 --> 00:19:24,596
Today's my cheat day.

519
00:19:24,598 --> 00:19:26,131
And what about yesterday?

520
00:19:26,133 --> 00:19:28,267
So, who is this, uh, Paul Weatherly

521
00:19:28,269 --> 00:19:29,568
that keeps calling for you?

522
00:19:29,570 --> 00:19:32,204
You know, I would get more
privacy working in a strip club.

523
00:19:32,206 --> 00:19:34,339
Have you ever actually
been in a strip club?

524
00:19:34,341 --> 00:19:35,874
How do you think I paid for med school?

525
00:19:35,876 --> 00:19:38,210
Oh, my girl is getting her groove back on.

526
00:19:38,212 --> 00:19:40,312
I will gut you like a fish.

527
00:19:40,314 --> 00:19:41,813
[Gasps]

528
00:19:46,854 --> 00:19:50,322
Hmm. You ordered
reinforcements? Is it that bad?

529
00:19:50,324 --> 00:19:52,891
[Chuckles] No, not at all.

530
00:19:52,893 --> 00:19:54,359
May I?

531
00:19:55,829 --> 00:19:58,597
[Wheezing]

532
00:20:04,905 --> 00:20:07,005
I see you've had three
rounds of nebulizers.

533
00:20:07,007 --> 00:20:09,775
- Mm-hmm.
- Are you feeling better?

534
00:20:09,777 --> 00:20:10,842
I am.

535
00:20:10,844 --> 00:20:12,344
I mean, sometimes it takes a while

536
00:20:12,346 --> 00:20:15,447
for this stuff to kick in completely.

537
00:20:15,449 --> 00:20:17,582
But I feel good.

538
00:20:17,584 --> 00:20:19,318
Do you think I can leave soon?

539
00:20:19,320 --> 00:20:21,353
Well, I don't see why not.

540
00:20:21,355 --> 00:20:23,855
Can I talk to you, Dr. Hudson?

541
00:20:23,857 --> 00:20:25,791
Excuse us.

542
00:20:27,961 --> 00:20:30,395
I think we should keep her for observation.

543
00:20:30,397 --> 00:20:34,066
Her breathing doesn't sound better to me.

544
00:20:34,068 --> 00:20:35,434
Her sats look fine.

545
00:20:35,436 --> 00:20:38,170
I don't feel right about discharging her.

546
00:20:38,172 --> 00:20:40,439
She'll come back if her symptoms persist.

547
00:20:40,441 --> 00:20:44,076
Neal, I just have a hunch.

548
00:20:44,078 --> 00:20:46,778
So, if you want me to sign off
on keeping your patient here

549
00:20:46,780 --> 00:20:48,447
'cause you have a hunch, well, tell me why.

550
00:20:48,449 --> 00:20:50,315
[Sighing] I don't know.

551
00:20:50,317 --> 00:20:52,184
Because I'm asking.

552
00:20:55,356 --> 00:20:58,056
- One more hour.
- Thank you.

553
00:20:58,058 --> 00:20:59,725
Gordon: I was out for a run in Silver Lake,

554
00:20:59,727 --> 00:21:02,394
and I saw this girl
crossing the street, texting.

555
00:21:02,396 --> 00:21:04,463
Uh, didn't see the car coming.

556
00:21:04,465 --> 00:21:06,031
Guess what the driver was doing?

557
00:21:06,033 --> 00:21:07,532
- Also texting?
- Bingo.

558
00:21:07,534 --> 00:21:08,600
So, um, I...

559
00:21:08,602 --> 00:21:10,202
I pushed hipster girl out of the way,

560
00:21:10,204 --> 00:21:12,304
and then I took a nosedive on the sidewalk.

561
00:21:12,306 --> 00:21:13,739
You're quite the good samaritan.

562
00:21:13,741 --> 00:21:15,474
Good samaritan or complete idiot?

563
00:21:15,476 --> 00:21:17,142
I haven't decided yet.

564
00:21:17,144 --> 00:21:19,010
Maybe you're a little of both.

565
00:21:19,012 --> 00:21:22,381
Let me take a look.

566
00:21:22,383 --> 00:21:24,483
- Mm!
- That hurts?

567
00:21:24,485 --> 00:21:26,551
I, uh, I can ignore it
if it means you'll...

568
00:21:26,553 --> 00:21:28,420
You'll keep holding my hand. [Chuckles]

569
00:21:28,422 --> 00:21:31,089
Okay. You might have a fracture.

570
00:21:31,091 --> 00:21:34,059
- We'll get you over to X-ray.
- I'll live?

571
00:21:34,061 --> 00:21:36,762
You'll be saving more
annoying hipsters in no time.

572
00:21:36,764 --> 00:21:40,031
[Chuckles] Thank you so much.

573
00:21:40,033 --> 00:21:41,366
Thank you.

574
00:21:41,368 --> 00:21:43,535
Ow.

575
00:21:43,537 --> 00:21:44,770
I'll have a nurse take you up.

576
00:21:44,772 --> 00:21:46,471
[Monitor beeping]

577
00:21:46,473 --> 00:21:49,808
Help him! Please!

578
00:21:49,810 --> 00:21:52,344
He's de-satting.

579
00:21:52,346 --> 00:21:54,246
Do something!

580
00:21:59,953 --> 00:22:01,520
Okay, let's get him into center stage.

581
00:22:01,522 --> 00:22:03,355
Tell them to clear a bed.

582
00:22:03,357 --> 00:22:04,623
We need to get him off the vent.

583
00:22:04,625 --> 00:22:06,391
Grab the bag.

584
00:22:07,928 --> 00:22:09,060
Where's Dr. Hudson?

585
00:22:09,062 --> 00:22:10,862
Risa: Radiology, I think.

586
00:22:10,864 --> 00:22:12,764
Let's go.

587
00:22:17,538 --> 00:22:19,204
Hey, where are you taking him?

588
00:22:19,206 --> 00:22:20,238
I have the TPA.

589
00:22:20,240 --> 00:22:22,174
His therapeutic window is almost over.

590
00:22:22,176 --> 00:22:24,409
I'm taking him to get the CTA you ordered.

591
00:22:24,411 --> 00:22:27,345
I... I didn't order a CTA.

592
00:22:27,347 --> 00:22:29,448
Your signature is right
there... "Dr. Leighton."

593
00:22:29,450 --> 00:22:31,817
That is not my signature.
You ordered a CTA?

594
00:22:31,819 --> 00:22:33,618
I'm sorry, I couldn't
let this one slide by.

595
00:22:33,620 --> 00:22:34,853
The stakes were just too high.

596
00:22:34,855 --> 00:22:37,856
Would you give us a second, please, Risa?

597
00:22:37,858 --> 00:22:40,492
What the hell, Mike? You're
not even on staff here.

598
00:22:40,494 --> 00:22:42,494
No, but I'm still a doctor,

599
00:22:42,496 --> 00:22:43,662
and I'm not gonna let a resident,

600
00:22:43,664 --> 00:22:46,198
even you, get tripped
up by a tough neuro exam.

601
00:22:46,200 --> 00:22:48,066
This stuff is tricky, man.

602
00:22:48,068 --> 00:22:50,635
It looked like a classic stroke,
I know, but it's a dissection

603
00:22:50,637 --> 00:22:52,170
and the TPA would have killed him.

604
00:22:52,172 --> 00:22:54,639
[Monitor beeping]

605
00:22:54,641 --> 00:22:56,675
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Damn it.

606
00:22:56,677 --> 00:22:58,210
He's fading.

607
00:22:58,212 --> 00:22:59,878
Airway first, right? Does he have a gag?

608
00:22:59,880 --> 00:23:03,748
Uh...

609
00:23:03,750 --> 00:23:05,884
Um...

610
00:23:05,886 --> 00:23:07,385
No. No, no, no gag.

611
00:23:07,387 --> 00:23:09,187
You got this. I'm gonna back you up.

612
00:23:09,189 --> 00:23:11,656
- What are the next steps, man?
- Uh, Risa, call neurosurg.

613
00:23:11,658 --> 00:23:13,492
Make sure they have the scanner ready.

614
00:23:13,494 --> 00:23:15,961
Um, okay.

615
00:23:15,963 --> 00:23:18,196
Uh...

616
00:23:19,933 --> 00:23:21,766
I can't see the cords, Mike. I can't.

617
00:23:21,768 --> 00:23:23,335
Hey.

618
00:23:23,337 --> 00:23:25,203
I've got your back. Keep it together.

619
00:23:25,205 --> 00:23:27,239
Okay. Okay.

620
00:23:32,679 --> 00:23:34,346
Okay, I see the cords.

621
00:23:38,285 --> 00:23:40,018
I'm passing the cords.

622
00:23:42,489 --> 00:23:43,889
And I'm in.

623
00:23:43,891 --> 00:23:45,323
Okay.

624
00:23:49,229 --> 00:23:50,929
Okay, good breath sounds bilaterally.

625
00:23:50,931 --> 00:23:52,430
Okay, thank God, his sats are improving.

626
00:23:52,432 --> 00:23:54,399
You guys intubated? What the hell happened?

627
00:23:54,401 --> 00:23:59,070
Scans were negative initially,
but we think we got a bleed.

628
00:23:59,072 --> 00:24:00,705
Likely dissection.

629
00:24:00,707 --> 00:24:01,773
Angus ordered a CTA,

630
00:24:01,775 --> 00:24:03,742
but he's decompensated, lost his airway.

631
00:24:03,744 --> 00:24:05,544
Neurosurg is aware.

632
00:24:05,546 --> 00:24:09,114
Um, yeah.

633
00:24:09,116 --> 00:24:10,115
Very nice, Angus.

634
00:24:10,117 --> 00:24:12,584
He needs more imaging and neurosurg.

635
00:24:12,586 --> 00:24:14,853
Watch his B.P. Strict management.

636
00:24:14,855 --> 00:24:16,288
Yeah.

637
00:24:16,290 --> 00:24:17,556
[Sighs]

638
00:24:17,558 --> 00:24:19,491
Breathe.

639
00:24:19,493 --> 00:24:21,826
He's okay.

640
00:24:21,828 --> 00:24:24,696
And so are you.

641
00:24:27,524 --> 00:24:28,723
Dr. Hudson, how is he?

642
00:24:28,725 --> 00:24:30,759
Well, he, uh, he lost
a pulse, but it's back.

643
00:24:30,761 --> 00:24:32,660
Why did Trevor's heart stop again?

644
00:24:32,662 --> 00:24:34,796
Unfortunately, I don't
have an answer for you.

645
00:24:34,798 --> 00:24:37,232
You know, Trevor's more
unstable now than he was before.

646
00:24:37,234 --> 00:24:38,333
[Sobs]

647
00:24:38,335 --> 00:24:39,567
The next few hours are really important.

648
00:24:39,569 --> 00:24:41,803
We're gonna monitor him very closely.

649
00:24:41,805 --> 00:24:43,304
I wish we could give you
something more to hold on to,

650
00:24:43,306 --> 00:24:45,373
but all we can do right now is wait.

651
00:24:45,375 --> 00:24:48,743
Oh, my God. I'm sorry. I'm sorry, s...

652
00:24:48,745 --> 00:24:50,612
I'm so sorry, Steven. I'm...

653
00:24:50,614 --> 00:24:53,882
♪

654
00:24:56,386 --> 00:24:58,820
[Sobs]

655
00:25:02,392 --> 00:25:04,826
Mr. Randall, I can't pretend to know

656
00:25:04,828 --> 00:25:07,228
what you're going through at the moment...

657
00:25:07,230 --> 00:25:11,032
But she can.

658
00:25:11,034 --> 00:25:13,935
[Sobbing]

659
00:25:13,937 --> 00:25:16,004
Right now, you need each
other more than ever.

660
00:25:18,008 --> 00:25:20,909
I don't know if I can.

661
00:25:20,911 --> 00:25:24,112
Would you ever do anything
to deliberately hurt Danielle?

662
00:25:24,114 --> 00:25:25,313
Of course not.

663
00:25:25,315 --> 00:25:26,548
Just like she'd never do anything

664
00:25:26,550 --> 00:25:28,783
to deliberately hurt your son.

665
00:25:31,054 --> 00:25:33,655
[Sobbing]

666
00:25:47,304 --> 00:25:49,204
I'm so sorry. I'm...

667
00:25:49,206 --> 00:25:51,139
I know. It's not your fault.

668
00:25:59,916 --> 00:26:04,052
It's not your fault.

669
00:26:04,054 --> 00:26:06,421
[Breathing heavily]

670
00:26:06,423 --> 00:26:09,290
Dr. Rorish, I think there's
something wrong with J.J.

671
00:26:09,292 --> 00:26:10,191
He's in a lot of pain.

672
00:26:10,193 --> 00:26:11,226
Where's the pain coming from?

673
00:26:11,228 --> 00:26:12,460
I'm fine. It's nothing.

674
00:26:12,462 --> 00:26:13,761
It's not nothing, J.J.

675
00:26:13,763 --> 00:26:15,396
He said it was in his stomach.

676
00:26:15,398 --> 00:26:17,499
[Breathing heavily]

677
00:26:19,636 --> 00:26:21,436
Well, there doesn't seem
to be any tenderness.

678
00:26:21,438 --> 00:26:23,771
That's because it's not
exactly my stomach which hurts.

679
00:26:23,773 --> 00:26:25,039
Then where?

680
00:26:25,041 --> 00:26:27,408
Uh, it... it's my bean sack.

681
00:26:27,410 --> 00:26:28,409
Your what?

682
00:26:28,411 --> 00:26:29,644
My family jewels.

683
00:26:29,646 --> 00:26:30,979
Your testicles?

684
00:26:30,981 --> 00:26:32,647
Yeah, if you want to get technical.

685
00:26:32,649 --> 00:26:35,450
Uh, I think I took a shot
down there during the fight.

686
00:26:35,452 --> 00:26:37,619
I thought the pain would go
away, but it's gotten worse.

687
00:26:37,621 --> 00:26:40,688
Okay, I'll get you medication,
and then we'll run some tests.

688
00:26:41,591 --> 00:26:43,157
Asthma alley... somebody start talking.

689
00:26:43,159 --> 00:26:45,293
Kelly Rockman came in looking
for a neb prescription.

690
00:26:45,295 --> 00:26:46,361
Which she now has.

691
00:26:46,363 --> 00:26:48,329
So tell me why she's still in my E.R.

692
00:26:48,331 --> 00:26:49,497
Her wheezing hasn't improved.

693
00:26:49,499 --> 00:26:50,798
We thought there could
be something else wrong.

694
00:26:50,800 --> 00:26:51,833
And yet her sats are normal

695
00:26:51,835 --> 00:26:53,535
and she looks perfectly fine to me.

696
00:26:53,537 --> 00:26:54,702
Dr. Perello...

697
00:26:54,704 --> 00:26:56,504
No, those puppy-dog eyes
may have worked on Taylor,

698
00:26:56,506 --> 00:26:58,239
but they don't work on me.

699
00:26:58,241 --> 00:27:01,409
Why are you still sitting here?
Go, discharge her. Thank you.

700
00:27:07,884 --> 00:27:08,850
That wasn't your call.

701
00:27:08,852 --> 00:27:10,785
No, it was supposed to be yours,

702
00:27:10,787 --> 00:27:12,353
but you seem to have blinders on

703
00:27:12,355 --> 00:27:13,588
when it comes to Christa Lorenson,

704
00:27:13,590 --> 00:27:14,522
so you're welcome.

705
00:27:14,524 --> 00:27:15,590
Excuse me?

706
00:27:15,592 --> 00:27:17,559
Dr. Hudson, let me give you some advice,

707
00:27:17,561 --> 00:27:20,695
and please listen carefully.

708
00:27:22,566 --> 00:27:25,300
Check yourself before you wreck yourself.

709
00:27:32,609 --> 00:27:34,609
Where is she?! I want to see my daughter!

710
00:27:34,611 --> 00:27:35,977
Sir, you can't do that at this point.

711
00:27:35,979 --> 00:27:37,378
- I'll call the police!
- What seems to be the problem?

712
00:27:37,380 --> 00:27:39,847
These two sent my daughter
to surgery against my wishes.

713
00:27:39,849 --> 00:27:41,449
The law says that Tia
can make her own decision,

714
00:27:41,451 --> 00:27:42,717
- and she did.
- Tia would never do that.

715
00:27:42,719 --> 00:27:44,285
She would never go against our church.

716
00:27:44,287 --> 00:27:46,020
Dr. Pinkney, Dr. Savetti,

717
00:27:46,022 --> 00:27:48,022
did Tia make an informed decision

718
00:27:48,024 --> 00:27:50,058
- to consent to surgery?
- Yes, she did.

719
00:27:50,060 --> 00:27:51,159
By who? By you?

720
00:27:51,161 --> 00:27:54,329
I forbade all of you
from speaking with her.

721
00:27:54,331 --> 00:27:55,630
Excuse me!

722
00:27:55,632 --> 00:27:57,065
You!

723
00:27:57,067 --> 00:27:58,766
You're in charge here, right?

724
00:27:58,768 --> 00:27:59,934
My daughter is in surgery.

725
00:27:59,936 --> 00:28:01,402
I want it stopped immediately.

726
00:28:01,404 --> 00:28:03,571
Actually, Mr. Benton, I
was just coming to find you.

727
00:28:03,573 --> 00:28:04,639
I've got a court order here

728
00:28:04,641 --> 00:28:07,775
that says Angels has the right to stop you.

729
00:28:07,777 --> 00:28:09,611
Now, you are welcome to
wait in the family room

730
00:28:09,613 --> 00:28:11,079
until your daughter is out of surgery,

731
00:28:11,081 --> 00:28:13,948
or you're welcome to
wait outside the building.

732
00:28:16,052 --> 00:28:17,785
Your decision.

733
00:28:22,359 --> 00:28:25,593
[Scoffs] You don't
understand what you've done.

734
00:28:25,595 --> 00:28:28,429
Any disobedience can result
in my daughter's death.

735
00:28:28,431 --> 00:28:30,965
Excuse me? If she disobeys you, she'll die?

736
00:28:30,967 --> 00:28:34,535
No, not me! God! If she dis...

737
00:28:39,342 --> 00:28:42,143
If she disobeys God.

738
00:28:46,182 --> 00:28:47,582
[Sniffles]

739
00:28:47,584 --> 00:28:49,484
You don't understand.

740
00:28:49,486 --> 00:28:51,285
None of you understand.

741
00:28:57,427 --> 00:28:58,726
What were you two thinking?

742
00:28:58,728 --> 00:29:00,828
- The law says...
- I know what the law says.

743
00:29:00,830 --> 00:29:03,031
I also know what Tia's father said

744
00:29:03,033 --> 00:29:04,966
and, frankly, what Dr. Perello said,

745
00:29:04,968 --> 00:29:06,034
which was, "stay out of it."

746
00:29:06,036 --> 00:29:08,836
[Sarcastically] Oops.

747
00:29:08,883 --> 00:29:09,982
Excuse me?

748
00:29:09,984 --> 00:29:11,851
I don't care. We did the right thing.

749
00:29:11,853 --> 00:29:13,319
- Is that so?
- Yes!

750
00:29:13,321 --> 00:29:15,221
And you can call my
attending and get me fired,

751
00:29:15,223 --> 00:29:17,490
but that girl is gonna keep
her leg because I had the balls

752
00:29:17,492 --> 00:29:19,192
- to stand up for her!
- Heather.

753
00:29:19,194 --> 00:29:21,160
I'm not gonna stand here and get
scolded like I'm in high school.

754
00:29:21,162 --> 00:29:23,362
We did the right thing. Deal with it.

755
00:29:23,364 --> 00:29:24,697
"Deal with it"?

756
00:29:24,699 --> 00:29:27,433
Who exactly do you think you're talking to?

757
00:29:27,435 --> 00:29:28,768
I didn't mean to be disrespectful.

758
00:29:28,770 --> 00:29:31,871
- I just think...
- I didn't ask what you think.

759
00:29:40,415 --> 00:29:42,648
Dr. Savetti, we're done here.

760
00:29:44,085 --> 00:29:46,652
I hate to admit it, but I kind of like her.

761
00:29:46,654 --> 00:29:48,788
- Yeah, me too.
- [Chuckles]

762
00:29:48,790 --> 00:29:52,291
Plus, I don't exactly
have that court order.

763
00:29:52,293 --> 00:29:55,261
Receipt for hospital linens.

764
00:29:55,263 --> 00:29:57,130
It's hard to get a judge out
of bed at 2:00 in the morning.

765
00:29:57,132 --> 00:29:59,966
[Sighs]

766
00:29:59,968 --> 00:30:01,834
Someone page cardiology now!

767
00:30:01,836 --> 00:30:03,836
- What happened?
- Your asthma patient.

768
00:30:03,838 --> 00:30:05,271
Found unconscious in the parking lot.

769
00:30:05,273 --> 00:30:07,039
- She's in cardiac arrest.
- What?

770
00:30:07,041 --> 00:30:08,307
Check cardiac motion.

771
00:30:08,309 --> 00:30:09,675
I got it. I got it.

772
00:30:09,677 --> 00:30:11,644
Hold compressions.

773
00:30:15,250 --> 00:30:17,416
- Nothing.
- Take the bag.

774
00:30:17,418 --> 00:30:18,718
Hold it.

775
00:30:18,720 --> 00:30:19,652
Asystolic arrest?

776
00:30:19,654 --> 00:30:20,953
Did she have any chest pain?

777
00:30:20,955 --> 00:30:22,855
- No, just wheezing.
- Any murmurs, cardiac factors?

778
00:30:22,857 --> 00:30:25,057
- No, nothing!
- Another 1 of epi.

779
00:30:25,059 --> 00:30:26,893
Any right heart strain,
any P.E. risk factors?

780
00:30:26,895 --> 00:30:27,927
No and no.

781
00:30:27,929 --> 00:30:28,961
Pulse check.

782
00:30:28,963 --> 00:30:30,496
[Flatline]

783
00:30:30,498 --> 00:30:32,431
Get the ultrasound.

784
00:30:37,205 --> 00:30:41,174
[Gasps] No cardiac motion.

785
00:30:45,580 --> 00:30:47,713
Anyone have any suggestions?

786
00:30:47,715 --> 00:30:50,983
♪

787
00:30:57,992 --> 00:31:01,427
Time of death 2:41 A.M.

788
00:31:03,464 --> 00:31:06,933
I... I'm s... I'm so sorry.

789
00:31:10,205 --> 00:31:12,104
I'll call her husband.

790
00:31:21,795 --> 00:31:24,295
[Monitor beeping steadily]

791
00:31:26,599 --> 00:31:28,633
Surgery went very well, Tia.

792
00:31:28,635 --> 00:31:30,368
How you feeling?

793
00:31:30,370 --> 00:31:34,238
Tired, but the pain's gone.

794
00:31:34,240 --> 00:31:36,140
Where's my dad?

795
00:31:38,578 --> 00:31:41,279
Your dad isn't here.

796
00:31:41,281 --> 00:31:42,680
Is he in the waiting room?

797
00:31:42,682 --> 00:31:44,315
Can... can one of you go get him?

798
00:31:44,317 --> 00:31:47,218
Because I... I really need
to explain all this to him.

799
00:31:47,220 --> 00:31:48,920
Tia...

800
00:31:48,922 --> 00:31:52,223
He, uh...

801
00:31:52,225 --> 00:31:53,658
He left.

802
00:31:56,629 --> 00:31:58,463
Oh.

803
00:31:58,465 --> 00:31:59,597
Yeah, of course.

804
00:31:59,599 --> 00:32:02,166
Unholy will.

805
00:32:05,572 --> 00:32:06,904
What's that?

806
00:32:06,906 --> 00:32:08,406
It's what they call it
when you deliberately think

807
00:32:08,408 --> 00:32:13,611
or do something to sabotage
divine will... God's will.

808
00:32:13,613 --> 00:32:14,912
It's very serious in the church.

809
00:32:14,914 --> 00:32:17,448
People are excommunicated for it.

810
00:32:17,450 --> 00:32:19,784
We've, uh, called Child
and Family Services,

811
00:32:19,786 --> 00:32:21,118
and they're gonna send someone

812
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
to help you figure out
where you're gonna go.

813
00:32:24,424 --> 00:32:28,326
Do you have any relatives
that you can stay with?

814
00:32:28,328 --> 00:32:34,332
Um, an... an aunt, maybe,
but she lives in Minnesota.

815
00:32:34,334 --> 00:32:36,234
I'm so sorry, Tia.

816
00:32:36,236 --> 00:32:37,835
[Sniffles]

817
00:32:37,837 --> 00:32:40,137
[Sighs]

818
00:32:40,139 --> 00:32:42,507
Thank you...

819
00:32:42,509 --> 00:32:44,575
for saving my life.

820
00:32:44,577 --> 00:32:45,610
Tia...

821
00:32:45,612 --> 00:32:48,513
you saved your own life.

822
00:32:50,183 --> 00:32:54,785
[Chuckles]

823
00:32:54,787 --> 00:32:56,320
[Breathes shakily]

824
00:32:57,924 --> 00:32:59,123
What is it?

825
00:32:59,125 --> 00:33:02,593
You have a torsion in your left testicle.

826
00:33:02,595 --> 00:33:04,695
It's twisted, cutting off the blood supply.

827
00:33:04,697 --> 00:33:06,998
Can you untwist it?

828
00:33:07,000 --> 00:33:08,432
You should have told me about this sooner.

829
00:33:08,434 --> 00:33:10,368
The torsion has a ticking clock.

830
00:33:10,370 --> 00:33:12,737
The testicle can't survive
very long without blood.

831
00:33:12,739 --> 00:33:14,338
Hopefully, we're still within that window.

832
00:33:14,340 --> 00:33:15,640
Does... does this mean
that I'm not gonna be

833
00:33:15,642 --> 00:33:18,009
able to have children? Oh, God.

834
00:33:18,011 --> 00:33:20,678
J.J., I have two chances
to get this done down here.

835
00:33:20,680 --> 00:33:22,280
If not, you need a surgeon.

836
00:33:22,282 --> 00:33:24,482
Maybe you should wait outside, Kamilla.

837
00:33:24,484 --> 00:33:26,183
I... I'm sorry. I should have
told you everything up front.

838
00:33:26,185 --> 00:33:27,685
I also take Rogaine for my hair.

839
00:33:27,687 --> 00:33:29,053
I... I don't know if that matters.

840
00:33:29,055 --> 00:33:30,421
Also, I'm colorblind.

841
00:33:30,423 --> 00:33:32,623
- That's completely irrelevant, right?
- Completely.

842
00:33:32,625 --> 00:33:35,026
I picked up a girl at
a bar about a month ago.

843
00:33:35,028 --> 00:33:36,193
She turned out to be a hooker.

844
00:33:36,195 --> 00:33:38,029
I didn't know until I had to pay her.

845
00:33:38,031 --> 00:33:40,364
I... I haven't had an STD test.

846
00:33:40,366 --> 00:33:41,966
Um...

847
00:33:41,968 --> 00:33:43,901
Maybe I should step out.

848
00:33:49,142 --> 00:33:50,575
Are you ready?

849
00:33:50,577 --> 00:33:54,445
[Breathing heavily]

850
00:33:55,415 --> 00:33:58,015
Looking at your son
Trevor just now, his pupils

851
00:33:58,017 --> 00:33:59,216
were suddenly reactive,

852
00:33:59,218 --> 00:34:01,385
and he has good reflexes.

853
00:34:01,387 --> 00:34:03,421
Oh, my God, so, he... he's okay?

854
00:34:03,423 --> 00:34:05,523
Well, there's no guarantee,
but those are very good signs

855
00:34:05,525 --> 00:34:07,091
that there may not be
brain damage after all.

856
00:34:09,329 --> 00:34:10,628
[Sobbing]

857
00:34:10,630 --> 00:34:13,898
[Chuckles] Your son's a fighter.

858
00:34:13,900 --> 00:34:16,267
Thank you, Doctor...

859
00:34:16,269 --> 00:34:21,238
[Sniffles] For everything.

860
00:34:21,240 --> 00:34:22,607
[Sobs] Thank you.

861
00:34:22,609 --> 00:34:24,842
[Indistinct conversations in distance]

862
00:34:29,382 --> 00:34:31,916
- Mr. Rockman.
- Oh, hi.

863
00:34:31,918 --> 00:34:33,618
I got your message to come down.

864
00:34:33,620 --> 00:34:36,420
I'm sorry, um, my mind
was frazzled last night.

865
00:34:36,422 --> 00:34:37,588
I've forgotten your name.

866
00:34:37,590 --> 00:34:38,589
I'm Dr. Lorenson.

867
00:34:38,591 --> 00:34:40,958
Right, right, sorry.

868
00:34:40,960 --> 00:34:43,094
Son went to school without
his algebra homework.

869
00:34:43,096 --> 00:34:44,629
I'm pretty sure I sent my daughter

870
00:34:44,631 --> 00:34:46,597
to kindergarten in her PJs,

871
00:34:46,599 --> 00:34:48,966
but the youngest sent her this.

872
00:34:48,968 --> 00:34:51,702
Sweet, huh?

873
00:34:51,704 --> 00:34:53,638
So, is she ready?

874
00:34:53,640 --> 00:34:56,707
There were complications.

875
00:34:57,977 --> 00:34:59,910
With what?

876
00:35:02,181 --> 00:35:04,915
Mr. Rockman, your wife died.

877
00:35:06,552 --> 00:35:08,119
What? Wait. What?

878
00:35:10,923 --> 00:35:12,690
- Kelly!
- Mr. Rockman, wait.

879
00:35:12,692 --> 00:35:13,991
- Kelly!
- Please, just listen to me.

880
00:35:13,993 --> 00:35:15,760
She had a heart attack.

881
00:35:18,031 --> 00:35:20,131
I'm so sorry.

882
00:35:34,180 --> 00:35:37,248
[Sobbing]

883
00:35:38,418 --> 00:35:40,151
Ohh.

884
00:35:40,153 --> 00:35:42,253
[Sobs]

885
00:35:42,255 --> 00:35:45,556
♪

886
00:35:57,704 --> 00:35:59,403
[Curtains open]

887
00:35:59,405 --> 00:36:01,338
Kamilla, you're still here.

888
00:36:01,340 --> 00:36:03,307
Of course I'm still here.

889
00:36:03,309 --> 00:36:04,408
Is he gonna be okay?

890
00:36:04,410 --> 00:36:07,011
He should be back to 100% in no time.

891
00:36:07,013 --> 00:36:08,679
Well, let's not oversell it.

892
00:36:08,681 --> 00:36:11,248
She already knows...

893
00:36:11,250 --> 00:36:14,251
way too much about me.

894
00:36:14,253 --> 00:36:16,320
Look, I dye my hair.

895
00:36:16,322 --> 00:36:18,422
I snort when I laugh.

896
00:36:18,424 --> 00:36:22,393
And this breast is
bigger than the other one.

897
00:36:22,395 --> 00:36:24,428
Don't all girls have that?

898
00:36:24,430 --> 00:36:28,866
[Chuckles]

899
00:36:28,868 --> 00:36:31,335
[Both laugh]

900
00:36:31,337 --> 00:36:32,837
Do me a favor.

901
00:36:32,839 --> 00:36:35,773
Invite me to the wedding.

902
00:36:35,775 --> 00:36:37,007
Aw, too soon, Doc.

903
00:36:37,009 --> 00:36:38,509
[Chuckles]

904
00:36:41,414 --> 00:36:43,714
[Both breathing heavily]

905
00:36:52,925 --> 00:36:55,192
Hey. You okay?

906
00:36:55,194 --> 00:36:56,193
I'm fine.

907
00:36:56,195 --> 00:36:57,194
[Chuckling] Are you sure?

908
00:36:57,196 --> 00:36:58,763
Absolutely.

909
00:36:58,765 --> 00:36:59,864
Hey, is Mario in there?

910
00:36:59,866 --> 00:37:02,032
I just want to talk to him for a second.

911
00:37:02,034 --> 00:37:04,168
No, I think I saw him leave.

912
00:37:04,170 --> 00:37:05,936
Come on, let's get out of here.

913
00:37:05,938 --> 00:37:09,206
♪

914
00:37:16,048 --> 00:37:17,848
[Plastic wrap crinkling]

915
00:37:21,420 --> 00:37:22,620
Christa?

916
00:37:25,358 --> 00:37:27,358
Hey.

917
00:37:27,360 --> 00:37:28,692
You okay?

918
00:37:28,694 --> 00:37:30,795
I should have fought harder for her.

919
00:37:33,866 --> 00:37:35,266
Don't do this to yourself.

920
00:37:35,268 --> 00:37:37,635
No.

921
00:37:37,637 --> 00:37:40,371
I knew something was wrong.

922
00:37:40,373 --> 00:37:41,906
I knew it...

923
00:37:41,908 --> 00:37:43,307
and I didn't fight for her.

924
00:37:43,309 --> 00:37:44,742
You did.

925
00:37:44,744 --> 00:37:47,077
She was my patient.

926
00:37:47,079 --> 00:37:51,182
My patient... not
Perello's, not yours, mine.

927
00:37:51,184 --> 00:37:52,550
And I screwed up,

928
00:37:52,552 --> 00:37:55,152
and now she doesn't get to
go home and tuck her kids in!

929
00:37:55,154 --> 00:37:57,688
They don't get to see their mother again!

930
00:37:57,690 --> 00:38:00,057
You should have seen the
look on her husband's face!

931
00:38:00,119 --> 00:38:01,285
It's called a silent heart attack,

932
00:38:01,287 --> 00:38:02,419
and it comes with very little warning.

933
00:38:02,421 --> 00:38:04,188
I know what a silent heart attack is!

934
00:38:04,190 --> 00:38:06,190
I know!

935
00:38:06,192 --> 00:38:08,325
But that doesn't mean
anything to her family

936
00:38:08,327 --> 00:38:10,561
[sobs] And that doesn't do anything for me!

937
00:38:10,563 --> 00:38:11,929
- I know, I know.
- I still have to live

938
00:38:11,931 --> 00:38:14,832
- with the fact that I...
- I know, I know, I know, I know.

939
00:38:17,503 --> 00:38:19,403
[Sniffles]

940
00:38:19,405 --> 00:38:22,673
♪

941
00:38:33,419 --> 00:38:34,885
See you tomorrow.

942
00:38:34,887 --> 00:38:36,320
See you tomorrow.

943
00:38:36,322 --> 00:38:38,555
[Chuckles]

944
00:38:40,893 --> 00:38:42,993
- See you, fellas.
- All right. Take care.

945
00:38:45,498 --> 00:38:46,630
What's up?

946
00:38:46,632 --> 00:38:51,468
So, you, uh, you got the job?

947
00:38:51,470 --> 00:38:53,971
If I want it.

948
00:38:53,973 --> 00:38:55,706
Is that gonna be a problem
for us if I take it?

949
00:38:55,708 --> 00:38:58,208
If it is, are you gonna turn it down?

950
00:39:01,447 --> 00:39:04,815
I appreciate your saving
my ass and covering for me.

951
00:39:04,817 --> 00:39:05,849
I do.

952
00:39:05,851 --> 00:39:09,887
It's just, um...

953
00:39:09,889 --> 00:39:13,557
I'm just starting to get on my feet here.

954
00:39:13,559 --> 00:39:14,758
[Voice breaking] And with your coming back,

955
00:39:14,760 --> 00:39:19,063
it'll be like high school all over again,

956
00:39:19,065 --> 00:39:21,565
where you are the star quarterback

957
00:39:21,567 --> 00:39:25,336
and I am the water boy...

958
00:39:25,338 --> 00:39:29,473
invisible in your shadow.

959
00:39:29,475 --> 00:39:31,608
Not possible.

960
00:39:31,610 --> 00:39:33,177
I've heard how the doctors and nurses

961
00:39:33,179 --> 00:39:34,678
around here talk about you.

962
00:39:34,680 --> 00:39:37,181
You're smart, sensitive...

963
00:39:37,183 --> 00:39:38,649
good listener.

964
00:39:38,651 --> 00:39:41,585
[Sighs]

965
00:39:41,587 --> 00:39:43,520
You don't know how good you are, do you?

966
00:39:43,522 --> 00:39:45,322
Oh, are you kidding me? I
screw up in there all the time.

967
00:39:45,324 --> 00:39:48,258
Yeah, that's not what I'm talking about.

968
00:39:48,260 --> 00:39:51,362
I mean, good.

969
00:39:51,364 --> 00:39:54,598
Okay?

970
00:39:54,600 --> 00:39:56,533
Look...

971
00:39:56,535 --> 00:40:00,137
Everything you need to
know to be a doctor...

972
00:40:00,139 --> 00:40:03,273
you can learn,

973
00:40:03,275 --> 00:40:05,142
except for what you were born with.

974
00:40:08,414 --> 00:40:10,647
You are good, man.

975
00:40:10,649 --> 00:40:13,183
Good.

976
00:40:13,185 --> 00:40:14,985
Okay?

977
00:40:14,987 --> 00:40:16,053
Okay.

978
00:40:16,055 --> 00:40:18,455
[Sniffles]

979
00:40:18,457 --> 00:40:20,257
Come on, beer's on you.

980
00:40:20,259 --> 00:40:21,992
- [Laughing] Okay.
- Yeah?

981
00:40:21,994 --> 00:40:25,596
That's the deal.

982
00:40:33,839 --> 00:40:36,473
Sorry I canceled, but...

983
00:40:36,475 --> 00:40:37,674
I brought in the new attending today,

984
00:40:37,676 --> 00:40:40,110
and I needed to hang around and watch him.

985
00:40:42,615 --> 00:40:44,648
Paul: You needed to, or you wanted to?

986
00:40:48,487 --> 00:40:51,555
What's the difference?

987
00:40:51,557 --> 00:40:54,124
Well, the difference is the very
reason you're here, isn't it?

988
00:41:00,733 --> 00:41:02,933
Let me ask you something.

989
00:41:02,935 --> 00:41:06,637
Will therapy make me feel any better?

990
00:41:06,639 --> 00:41:08,539
Not if it's working.

991
00:41:12,778 --> 00:41:15,679
Let me ask you something.

992
00:41:15,681 --> 00:41:17,347
Are you really ready to walk away from

993
00:41:17,349 --> 00:41:19,183
a job that is your whole life?

994
00:41:21,587 --> 00:41:24,254
That's the very reason I'm here.

995
00:41:24,255 --> 00:41:32,255
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

										
 

 
 
      
 
  
 

 
 


 										
  

     
 





  
 