﻿1
00:00:01,914 --> 00:00:03,703
Over 68 million Americans

2
00:00:03,728 --> 00:00:06,437
leave the safety of
our borders every year.

3
00:00:06,469 --> 00:00:07,936
If danger strikes,

4
00:00:08,219 --> 00:00:10,420
the FBI's International Response Team

5
00:00:10,454 --> 00:00:12,722
is called into action.

6
00:00:47,491 --> 00:00:48,558
Come on. Let's get out of here.

7
00:00:48,592 --> 00:00:51,695
What makes you think
I'm that kind of girl?

8
00:00:51,729 --> 00:00:52,896
After three years together,

9
00:00:52,930 --> 00:00:54,130
now you're gonna play hard to get?

10
00:00:54,165 --> 00:00:55,699
Got to keep you on your toes, baby.

11
00:00:55,733 --> 00:00:57,267
Don't you mean wrapped
around your finger?

12
00:00:57,301 --> 00:00:59,969
Well, at least something will be on it!

13
00:01:01,238 --> 00:01:02,639
You're killing me.

14
00:01:04,809 --> 00:01:08,111
Oye. Riquísima, mamacita.

15
00:01:08,145 --> 00:01:10,313
¿Lo que estás haciendo con ese gringo?

16
00:01:10,348 --> 00:01:12,048
- iDéjame en paz!
- Hey, hey, hey.

17
00:01:12,083 --> 00:01:13,616
W-What's going on?
W-What'd you say to her?

18
00:01:13,651 --> 00:01:14,918
Drew, stop.

19
00:01:16,287 --> 00:01:17,660
- Okay, let's go, Drew.
- Wait.

20
00:01:17,685 --> 00:01:19,222
- Now, vámonos!
- You got a problem, man?

21
00:01:27,298 --> 00:01:29,833
What was that, Paola? I
could have handled that joker.

22
00:01:29,867 --> 00:01:31,724
This is not like New York, Drew.

23
00:01:31,749 --> 00:01:34,003
In Bogotá, life is cheap
and people die for no reason,

24
00:01:34,038 --> 00:01:35,138
so you got to be careful.

25
00:01:35,172 --> 00:01:36,473
¿Puedes ahorrar algo de cambio?

26
00:01:36,507 --> 00:01:38,441
- iPor favor! iPor favor!
- Okay. I get it.

27
00:01:38,476 --> 00:01:41,745
No hemos comido en días.

28
00:01:41,779 --> 00:01:45,615
No, seriously. I'm sorry.

29
00:01:45,649 --> 00:01:48,918
I shouldn't run my mouth
in someplace I don't know.

30
00:01:51,856 --> 00:01:55,959
Okay, then call it a night
and stay in your room.

31
00:01:55,993 --> 00:01:57,494
I've barely been out of New York,

32
00:01:57,528 --> 00:01:58,661
let alone South America.

33
00:01:58,696 --> 00:01:59,829
I want to go have some fun!

34
00:01:59,864 --> 00:02:02,932
You'll have plenty of that
when you meet my folks mañana.

35
00:02:04,001 --> 00:02:07,670
Now go to bed.

36
00:02:07,705 --> 00:02:10,173
¿Señora, taxi?

37
00:02:20,317 --> 00:02:26,156
♪ Sold I to the merchant ships ♪

38
00:02:26,190 --> 00:02:30,193
♪ Minutes after they took I ♪

39
00:02:30,227 --> 00:02:33,363
♪ From the bottomless pit ♪

40
00:02:33,397 --> 00:02:38,234
♪ But my hand was made strong ♪

41
00:02:38,269 --> 00:02:41,304
♪ By the hand of the Almighty ♪

42
00:02:41,338 --> 00:02:46,709
♪ We forward in this generation ♪

43
00:02:46,744 --> 00:02:48,344
♪ Triumphantly

44
00:03:06,363 --> 00:03:08,231
Look at that. Well done, Monty.

45
00:03:08,265 --> 00:03:09,666
Tied again.

46
00:03:09,700 --> 00:03:11,501
Well, I did have a good teacher.

47
00:03:12,336 --> 00:03:14,237
So, how about returning the favor

48
00:03:14,271 --> 00:03:15,738
and coming out on a case with us?

49
00:03:15,773 --> 00:03:18,041
You know my weapon of
choice is a computer.

50
00:03:18,075 --> 00:03:19,676
You sure that has nothing to do

51
00:03:19,710 --> 00:03:21,511
with the fact that you hate to fly?

52
00:03:21,545 --> 00:03:23,079
Mae told you, di...

53
00:03:23,113 --> 00:03:25,381
That's the last time I
take her to happy hour.

54
00:03:25,416 --> 00:03:26,783
She can put 'em away.

55
00:03:27,751 --> 00:03:28,952
And hustle you in pool.

56
00:03:28,986 --> 00:03:30,086
That's my girl.

57
00:03:30,120 --> 00:03:30,954
What is it?

58
00:03:32,189 --> 00:03:36,459
IRT just received a request
from the U.S. Embassy in Bogotá.

59
00:03:36,494 --> 00:03:38,828
Let's go.

60
00:03:40,130 --> 00:03:42,565
One Drew Dafaoe, 28, of NYC

61
00:03:42,600 --> 00:03:44,868
was found dead in the
alleyway behind his hotel

62
00:03:44,902 --> 00:03:46,035
in Bogotá, Colombia.

63
00:03:46,070 --> 00:03:47,370
There was no sign of a struggle,

64
00:03:47,404 --> 00:03:49,305
so local police ruled it a suicide.

65
00:03:49,340 --> 00:03:51,274
But someone doesn't think it is.

66
00:03:51,308 --> 00:03:54,210
Correct-o, Drew's girlfriend
is a native of Bogotá

67
00:03:54,245 --> 00:03:56,027
and says he has no reason
to take his own life,

68
00:03:56,052 --> 00:03:58,114
so she filed a formal
complaint with the U.S. Embassy

69
00:03:58,148 --> 00:03:59,682
suspecting there was foul play involved.

70
00:03:59,707 --> 00:04:01,033
There's nothing in his medical record

71
00:04:01,058 --> 00:04:03,486
to suggest that Drew was of
poor mental or physical health.

72
00:04:03,521 --> 00:04:05,922
Drew claimed on, his
visitor's declaration form

73
00:04:05,956 --> 00:04:08,424
that he was in possession
of an engagement ring.

74
00:04:08,459 --> 00:04:09,826
He was gonna propose.

75
00:04:09,860 --> 00:04:11,227
That doesn't sound like somebody

76
00:04:11,262 --> 00:04:12,596
who's about to take his own life.

77
00:04:12,621 --> 00:04:13,877
Unfortunately, from these photos,

78
00:04:13,902 --> 00:04:15,231
I can't really tell what happened.

79
00:04:15,266 --> 00:04:16,799
I mean, he could have
jumped or been pushed.

80
00:04:16,834 --> 00:04:18,801
True, but what is clear is,

81
00:04:18,836 --> 00:04:20,136
in the hours leading up to Drew's death,

82
00:04:20,170 --> 00:04:21,571
his behavior was very suspect.

83
00:04:21,605 --> 00:04:23,806
After exhausting his
ATM withdrawal limit,

84
00:04:23,841 --> 00:04:26,643
he then went to a local bank
and cleared out his account.

85
00:04:26,677 --> 00:04:28,278
So where's that money?

86
00:04:28,312 --> 00:04:29,979
Missing, As is the ring.

87
00:04:30,014 --> 00:04:32,315
Here I thought Colombia
was cleaning up their act.

88
00:04:32,349 --> 00:04:33,516
Well, it is.

89
00:04:33,551 --> 00:04:36,119
And because of it, more
Americans have visited Colombia

90
00:04:36,153 --> 00:04:38,454
in the last two years than
they have in the previous 20.

91
00:04:38,489 --> 00:04:40,423
Mm, but like anything, it takes time,

92
00:04:40,457 --> 00:04:43,092
so crime, is still a
big problem for them.

93
00:04:43,127 --> 00:04:45,328
And tourists are always
the easiest targets.

94
00:04:45,362 --> 00:04:47,330
Well, especially when the perception is

95
00:04:47,364 --> 00:04:48,848
that all Americans are rich.

96
00:04:48,873 --> 00:04:51,467
Which explains why 219 Americans

97
00:04:51,502 --> 00:04:53,970
have been targeted in Colombia in 2015.

98
00:04:54,004 --> 00:04:56,205
And most of those were
express kidnappings.

99
00:04:56,240 --> 00:04:58,341
Yeah, but after the victims
are taken at gunpoint,

100
00:04:58,375 --> 00:05:00,176
go to the ATM, withdraw the money,

101
00:05:00,210 --> 00:05:01,978
they're usually immediately released.

102
00:05:02,012 --> 00:05:03,980
And these types of criminals
are highly organized,

103
00:05:04,014 --> 00:05:06,849
mobile, experienced,
but not usually violent.

104
00:05:06,884 --> 00:05:08,551
So, if this is an escalation,

105
00:05:08,586 --> 00:05:10,486
there's no telling what dangers

106
00:05:10,521 --> 00:05:12,889
more Americans might find themselves in.

107
00:05:39,044 --> 00:05:41,470
"Poverty does not destroy virtue
nor does wealth bestow it."

108
00:05:41,486 --> 00:05:43,556
The Colombian proverb says,

109
00:05:43,581 --> 00:05:48,459
"Poverty does not destroy
virtue nor wealth bestow it."

110
00:05:59,803 --> 00:06:01,337
Only cinco pesos.

111
00:06:01,362 --> 00:06:02,162
No. No.

112
00:06:02,931 --> 00:06:04,298
No, thank you.

113
00:06:04,323 --> 00:06:05,887
- Good for you.
- No.

114
00:06:05,912 --> 00:06:06,912
Yeah, here you go.

115
00:06:07,104 --> 00:06:08,168
Muchas gracias.

116
00:06:08,319 --> 00:06:09,352
Get!

117
00:06:09,377 --> 00:06:11,111
iFuera de aquí, ratas!

118
00:06:11,136 --> 00:06:12,903
iAntes de que llame a la policía!

119
00:06:12,928 --> 00:06:15,029
iTodos vamos! iVamos!

120
00:06:19,826 --> 00:06:22,126
"Gamines," or "throwaway children"...

121
00:06:22,290 --> 00:06:25,692
It's a remnant of
Colombia's recent civil wars.

122
00:06:25,726 --> 00:06:28,428
The unemployment,
poverty, lack of housing

123
00:06:28,462 --> 00:06:29,796
has left their parents struggling

124
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
and the children abandoned.

125
00:06:30,865 --> 00:06:33,266
So they live on the streets,
join gangs to survive.

126
00:06:33,301 --> 00:06:35,335
What's the Colombian
government doing about this?

127
00:06:35,369 --> 00:06:36,336
Not enough.

128
00:06:36,370 --> 00:06:38,772
I'm sorry about this vermin.

129
00:06:38,806 --> 00:06:41,141
They're a stain on our country.

130
00:06:41,175 --> 00:06:43,610
Agent Garrett. I'm Detective Benavides.

131
00:06:43,644 --> 00:06:45,379
Detective, thanks for having us.

132
00:06:45,404 --> 00:06:48,281
Agent Seger, Jarvis, and Simmons.

133
00:06:48,316 --> 00:06:50,352
I'm sorry that you had to
fly all the way down here

134
00:06:50,609 --> 00:06:53,186
for this... how do you
say... Open-and-close case.

135
00:06:53,221 --> 00:06:55,188
Oh, it certainly looks that way, but...

136
00:06:55,223 --> 00:06:56,656
It is.

137
00:06:56,691 --> 00:06:59,192
This is no longer the
land of Pablo Escobar.

138
00:06:59,227 --> 00:07:01,828
Colombia has taken its
place in a new world

139
00:07:01,862 --> 00:07:04,631
and we would hope that
its neighbors in the North

140
00:07:04,665 --> 00:07:07,133
would trust that we can
police our own backyard.

141
00:07:07,168 --> 00:07:09,402
Well, no disrespect intended,

142
00:07:09,437 --> 00:07:12,205
but when a formal complaint
is filed with our embassy,

143
00:07:12,240 --> 00:07:14,040
we take that very seriously.

144
00:07:14,075 --> 00:07:17,010
Fine. How can I be of assistance?

145
00:07:17,044 --> 00:07:21,314
We'd like to see the
deceased's hotel room.

146
00:07:25,086 --> 00:07:26,686
Unfortunately, that's not possible.

147
00:07:26,721 --> 00:07:28,221
Because we didn't declare this a crime,

148
00:07:28,256 --> 00:07:31,591
we've removed the deceased's belongings

149
00:07:31,626 --> 00:07:33,059
and released the room back to the hotel.

150
00:07:33,094 --> 00:07:35,195
Which we then rented to a new guest.

151
00:07:35,229 --> 00:07:36,463
We're very busy,

152
00:07:36,497 --> 00:07:40,333
and the Chico Reservado district
is very popular with tourists,

153
00:07:40,368 --> 00:07:42,535
but I can show it to you if you'd like.

154
00:07:42,570 --> 00:07:44,237
If the room's been cleaned and occupied,

155
00:07:44,272 --> 00:07:46,072
then all the evidence
has been compromised.

156
00:07:46,107 --> 00:07:48,174
Agreed, so, Detective,

157
00:07:48,209 --> 00:07:51,845
can you instead, escort
Agents Jarvis and Simmons

158
00:07:51,879 --> 00:07:53,546
to the alleyway where the body was found

159
00:07:53,581 --> 00:07:54,848
so they can take a look?

160
00:07:54,882 --> 00:07:56,716
Of course.

161
00:07:56,751 --> 00:07:58,084
Mae, can you check out the alley

162
00:07:58,119 --> 00:08:00,120
while Simmons takes a look at the roof?

163
00:08:00,154 --> 00:08:01,020
You got it, boss.

164
00:08:01,045 --> 00:08:02,956
This way, por favor.

165
00:08:02,990 --> 00:08:06,926
Let's go have a chat, with
Drew's girlfriend, Paola.

166
00:08:06,961 --> 00:08:09,462
I know this is a difficult time for you,

167
00:08:09,497 --> 00:08:13,066
so I apologize in advance
for what I'm about to ask,

168
00:08:13,100 --> 00:08:16,703
but every piece of information is vital.

169
00:08:16,737 --> 00:08:18,305
Of course.

170
00:08:18,339 --> 00:08:22,409
Did Drew have any involvement
with drugs or drug dealers?

171
00:08:22,443 --> 00:08:23,576
Nada.

172
00:08:23,611 --> 00:08:24,911
Are you sure?

173
00:08:24,945 --> 00:08:26,880
Drew's father's life
was destroyed by drugs,

174
00:08:26,914 --> 00:08:28,148
so he never touched them.

175
00:08:28,182 --> 00:08:30,650
Where were you the
night of Drew's death?

176
00:08:30,685 --> 00:08:33,920
At my parents' home in the
Teusaquillo district of Bogotá.

177
00:08:33,954 --> 00:08:36,289
But didn't you travel
to Colombia together?

178
00:08:36,324 --> 00:08:38,458
Mis padres are very old-fashioned.

179
00:08:38,492 --> 00:08:40,927
They would not approve of me
staying in Drew's hotel room.

180
00:08:40,961 --> 00:08:43,596
They didn't know you were
living together in New York?

181
00:08:43,631 --> 00:08:45,732
No.

182
00:08:45,766 --> 00:08:46,933
No.

183
00:08:46,967 --> 00:08:50,303
If your father found out,
would Drew have been in danger?

184
00:08:50,338 --> 00:08:52,972
Mi padre loves me, and in the end,

185
00:08:53,007 --> 00:08:55,008
he has always accepted my decisions.

186
00:08:55,042 --> 00:08:57,944
And in return, I'm very
respectful of him and mi madre,

187
00:08:57,978 --> 00:08:59,179
but never afraid.

188
00:08:59,213 --> 00:09:00,847
Of course.

189
00:09:00,881 --> 00:09:03,080
But I still believe this was my fault.

190
00:09:03,105 --> 00:09:05,452
Paola, why do you say that?

191
00:09:06,654 --> 00:09:09,289
Well, Drew and I were dancing

192
00:09:09,323 --> 00:09:11,991
at El Sitio nightclub
down the street, and...

193
00:09:12,026 --> 00:09:14,828
when we left, we had a
run-in with an halcón.

194
00:09:14,862 --> 00:09:17,464
And he tried to talk to
me, but I pulled away.

195
00:09:17,498 --> 00:09:21,000
But then Drew stepped in, and
he had some words with him.

196
00:09:21,035 --> 00:09:22,435
¿Halcón? A hawk?

197
00:09:22,470 --> 00:09:25,538
Yes, halcones are the
lowest-ranking members

198
00:09:25,573 --> 00:09:26,873
of the cartel.

199
00:09:26,907 --> 00:09:28,074
They're responsible

200
00:09:28,109 --> 00:09:31,945
for reporting the activities
of the police, rival groups,

201
00:09:31,979 --> 00:09:34,948
back to their captains.

202
00:09:34,982 --> 00:09:36,950
Are you sure he was an halcón?

203
00:09:36,984 --> 00:09:38,017
He had a walkie-talkie.

204
00:09:38,052 --> 00:09:40,186
Which is how they communicate.

205
00:09:40,221 --> 00:09:41,187
The radio network

206
00:09:41,222 --> 00:09:44,457
is a shadow communication
system for the cartels.

207
00:09:44,492 --> 00:09:47,360
And carved into the handle
were the initials "LP."

208
00:09:47,395 --> 00:09:50,830
LP... The Los Primos cartel.

209
00:09:50,865 --> 00:09:52,866
That's one of Bogotá's most feared.

210
00:09:52,900 --> 00:09:54,801
And he also had a gun, so I think

211
00:09:54,835 --> 00:09:57,383
they may have followed Drew
to his hotel and killed him.

212
00:09:58,227 --> 00:10:02,375
I-I shouldn't have left him there solo.

213
00:10:02,410 --> 00:10:04,711
Paola, why didn't you
tell the police all this?

214
00:10:04,745 --> 00:10:06,413
Because I don't trust the policía!

215
00:10:06,447 --> 00:10:08,748
Some of them are still
in bed with the cartels,

216
00:10:08,783 --> 00:10:11,017
letting them run drugs
and scams on tourists.

217
00:10:11,051 --> 00:10:13,987
And it wouldn't have changed anything.

218
00:10:14,021 --> 00:10:17,724
Now Drew is gone, and
all our dreams with it.

219
00:10:24,365 --> 00:10:27,400
I processed the roof. There's
no signs of a struggle.

220
00:10:27,435 --> 00:10:29,903
It's also none of the
emotion of a suicide, either.

221
00:10:29,937 --> 00:10:30,970
What are you trying to say?

222
00:10:31,005 --> 00:10:32,939
Well, most people
committing suicide will stop.

223
00:10:32,973 --> 00:10:33,840
They'll think for a moment.

224
00:10:33,874 --> 00:10:35,909
They'll have some sort of a hesitation.

225
00:10:35,943 --> 00:10:37,911
Take off their glasses,
fold their jacket,

226
00:10:37,945 --> 00:10:40,079
check their lipstick
one last time, et cetera.

227
00:10:40,114 --> 00:10:41,080
But not Drew.

228
00:10:41,115 --> 00:10:42,348
Security report says

229
00:10:42,383 --> 00:10:44,050
that roof door alarm was triggered,

230
00:10:44,084 --> 00:10:46,052
and 12 seconds later, he hit the ground.

231
00:10:46,086 --> 00:10:47,987
There was no note, no hesitation.

232
00:10:48,923 --> 00:10:50,089
Proves nothing.

233
00:10:50,124 --> 00:10:51,958
Not one person is the same.

234
00:10:51,992 --> 00:10:54,093
That's true, but there
are certain patterns

235
00:10:54,128 --> 00:10:56,930
that we all share when it
comes to our self-preservation,

236
00:10:56,964 --> 00:10:58,598
even when we think we want to die.

237
00:10:58,632 --> 00:10:59,766
In my experience,

238
00:10:59,800 --> 00:11:03,436
people do strange things out
of character all the time.

239
00:11:03,471 --> 00:11:05,071
Completely agreed,

240
00:11:05,105 --> 00:11:06,306
especially when they're
under the influence

241
00:11:06,340 --> 00:11:08,141
of drugs or alcohol, but...

242
00:11:08,175 --> 00:11:09,075
The autopsy showed

243
00:11:09,109 --> 00:11:11,110
that there were no
drugs in Drew's system,

244
00:11:11,145 --> 00:11:12,312
and the alcohol that he had consumed

245
00:11:12,346 --> 00:11:13,746
the night before barely registered.

246
00:11:13,781 --> 00:11:15,148
Detective Benavides,
have you had any luck

247
00:11:15,182 --> 00:11:16,449
getting surveillance footage

248
00:11:16,484 --> 00:11:17,817
of Drew's ATM or bank withdrawals?

249
00:11:17,852 --> 00:11:19,333
Sí, sí, sí. Claro que sí.

250
00:11:19,358 --> 00:11:21,120
I'll pull it up on one
of the hotel computers.

251
00:11:31,298 --> 00:11:32,465
You all right, Clara?

252
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Yeah.

253
00:11:33,534 --> 00:11:34,434
Sorry.

254
00:11:34,468 --> 00:11:37,070
Paola just reminded
me of the helplessness

255
00:11:37,104 --> 00:11:39,472
that I felt when I lost Brad.

256
00:11:39,507 --> 00:11:40,940
Of course.

257
00:11:40,975 --> 00:11:43,009
If we can find out who did this to Drew,

258
00:11:43,043 --> 00:11:46,012
it's gonna give her closure,
allow her to move on.

259
00:11:46,046 --> 00:11:47,847
I hope we can do that.

260
00:11:47,882 --> 00:11:49,082
We will.

261
00:11:53,654 --> 00:11:55,688
No, no, no. Cerrado.

262
00:11:55,723 --> 00:11:57,524
We're closed until 6:00.

263
00:11:57,558 --> 00:11:58,992
FBI.

264
00:12:00,060 --> 00:12:02,061
I was hoping you might
be able to help us out.

265
00:12:03,230 --> 00:12:04,564
I doubt that.

266
00:12:05,733 --> 00:12:08,468
Let's give it a try, anyway.

267
00:12:08,502 --> 00:12:11,372
Either of you see this man last night?

268
00:12:12,806 --> 00:12:15,108
Ahh!

269
00:12:15,142 --> 00:12:18,177
I don't know. We see a lot of people.

270
00:12:18,212 --> 00:12:20,280
All those people end up dead?

271
00:12:22,049 --> 00:12:24,050
No dar papaya.

272
00:12:24,084 --> 00:12:26,119
"Don't give the papaya"?

273
00:12:26,153 --> 00:12:29,155
It's a local saying. It means...

274
00:12:29,189 --> 00:12:31,691
That it was probably
the guy's own damn fault

275
00:12:31,725 --> 00:12:35,061
for walking in yesterday,
being gringo, and flashing cash.

276
00:12:35,095 --> 00:12:36,796
And maybe you helped him out with that?

277
00:12:38,832 --> 00:12:40,133
¿Yo?

278
00:12:41,835 --> 00:12:44,504
You Americans are
always putting your noses

279
00:12:44,538 --> 00:12:45,905
in Colombian business

280
00:12:45,940 --> 00:12:47,504
and just making everything worse.

281
00:12:47,529 --> 00:12:50,176
Why don't you stop deflecting
and answer my question?

282
00:12:50,210 --> 00:12:52,245
Ohh.

283
00:12:52,279 --> 00:12:54,213
Mira.

284
00:12:54,248 --> 00:12:58,885
Tough guy with his gun and his badge.

285
00:13:14,034 --> 00:13:15,568
Now I'm just a tough guy.

286
00:13:17,008 --> 00:13:18,204
But a little piece of tin

287
00:13:18,238 --> 00:13:20,073
doesn't seem like it
would be a problem for you.

288
00:13:20,107 --> 00:13:24,010
Hermano... you don't want any of this.

289
00:13:24,044 --> 00:13:28,114
Big guy like you, doesn't
have many real fights.

290
00:13:28,148 --> 00:13:31,184
Your game is intimidation.

291
00:13:31,218 --> 00:13:33,419
Most people back down before
a punch is ever thrown,

292
00:13:33,454 --> 00:13:35,088
but I'm not one of those guys.

293
00:13:35,122 --> 00:13:38,591
So... you have anything to
do with this man's death?

294
00:13:43,397 --> 00:13:44,983
Okay.

295
00:13:45,008 --> 00:13:47,015
Yeah, okay?

296
00:13:47,550 --> 00:13:49,251
Look...

297
00:13:49,903 --> 00:13:51,904
I tried to talk to his lady.

298
00:13:51,939 --> 00:13:54,240
That's it... Hmm?

299
00:13:54,274 --> 00:13:57,877
I was here all night
into the morning, working.

300
00:13:59,680 --> 00:14:01,914
You don't believe me? Ask him.

301
00:14:01,949 --> 00:14:03,983
Doesn't mean you didn't
get on your walkie

302
00:14:04,018 --> 00:14:06,252
and call one of your
buddies to take care of him.

303
00:14:06,286 --> 00:14:09,722
- I am just...
- Whoa.

304
00:14:09,757 --> 00:14:11,224
Suave.

305
00:14:15,195 --> 00:14:17,997
It doesn't work. It's not even loaded.

306
00:14:18,032 --> 00:14:21,934
I am just a security guard.

307
00:14:21,969 --> 00:14:24,303
The walkie and the gun are a ruse.

308
00:14:24,338 --> 00:14:26,239
So...

309
00:14:26,273 --> 00:14:28,808
If people think, you're
part of the drug cartels,

310
00:14:28,842 --> 00:14:31,244
they think twice before
doing anything stupid?

311
00:14:34,148 --> 00:14:36,249
Welcome to Colombia.

312
00:14:42,356 --> 00:14:44,857
Nothing about his
behavior suggests stress.

313
00:14:44,892 --> 00:14:47,889
Mm. It doesn't look like
he's being coerced at all.

314
00:14:47,928 --> 00:14:50,763
Which supports the original
investigation was correct.

315
00:14:50,798 --> 00:14:53,332
Does this guy look like he's
about to jump off a roof to you?

316
00:14:53,367 --> 00:14:55,668
No. But it doesn't look
like he's being forced

317
00:14:55,703 --> 00:14:57,203
to empty his bank account, either.

318
00:14:59,840 --> 00:15:01,140
What's up, Monty?

319
00:15:01,175 --> 00:15:03,843
I just flagged Timothy
Hulse, 58, Canadian.

320
00:15:03,877 --> 00:15:05,484
Registered at a hotel
right down the street

321
00:15:05,509 --> 00:15:07,513
from our first victim, Drew.

322
00:15:07,548 --> 00:15:10,216
Also, Tim just emptied his bank account

323
00:15:10,250 --> 00:15:12,885
from the same bank, nearly $10,000.

324
00:15:12,920 --> 00:15:15,188
- That's a lot of pocket change.
- Where?

325
00:15:15,222 --> 00:15:17,890
Right around the corner
from your current location.

326
00:15:17,925 --> 00:15:20,193
FBI! Everybody clear!

327
00:15:20,227 --> 00:15:21,360
Clear out!

328
00:15:31,004 --> 00:15:32,972
It's Tim Hulse.

329
00:15:38,902 --> 00:15:40,735
Thank you for allowing me to examine

330
00:15:40,769 --> 00:15:43,438
our most recent victim on
our plane, Coroner Falcao.

331
00:15:43,472 --> 00:15:46,274
You know, due to your time constraint

332
00:15:46,308 --> 00:15:48,209
and our overflow of cases,

333
00:15:48,243 --> 00:15:50,545
I think this is the most
effective way to proceed.

334
00:15:50,579 --> 00:15:52,146
Of course.

335
00:15:55,617 --> 00:15:59,120
Witnesses said that he
stepped into traffic...

336
00:15:59,154 --> 00:16:00,755
Committed suicide.

337
00:16:00,789 --> 00:16:02,423
So, what do you hope to find?

338
00:16:02,458 --> 00:16:05,893
An answer to why
someone would go against

339
00:16:05,928 --> 00:16:08,663
every survival instinct that they have.

340
00:16:10,732 --> 00:16:11,726
The victim was not alone

341
00:16:11,751 --> 00:16:14,402
but accompanied to
Colombia by his wife, Amber.

342
00:16:14,436 --> 00:16:15,470
Where is she?

343
00:16:15,504 --> 00:16:16,471
I don't know.

344
00:16:16,505 --> 00:16:17,638
Then let's find her. Pronto.

345
00:16:17,673 --> 00:16:20,408
This might be an escalation
from "express kidnapping"

346
00:16:20,442 --> 00:16:22,410
to a more classic
kidnapping with a ransom.

347
00:16:22,444 --> 00:16:24,612
Yeah, it would explain
why the missus went M.I.A.

348
00:16:24,646 --> 00:16:26,280
And why the bank account was emptied.

349
00:16:26,315 --> 00:16:27,648
But not why he killed himself.

350
00:16:27,683 --> 00:16:29,617
Unless it was his life or hers.

351
00:16:29,651 --> 00:16:31,657
Did the victims have
any connection, Monty?

352
00:16:31,682 --> 00:16:33,588
They were both were visiting Bogotá,

353
00:16:33,622 --> 00:16:35,756
both used the same ATM, which
is the only one within a mile.

354
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Outside of that, Drew was an American...

355
00:16:38,160 --> 00:16:39,126
Tim is a Canuck.

356
00:16:39,161 --> 00:16:41,829
So, the unsub is targeting
not only Americans,

357
00:16:41,864 --> 00:16:42,507
but foreigners.

358
00:16:42,532 --> 00:16:44,265
More specifically, tourists.

359
00:16:44,299 --> 00:16:46,100
And if Tim Hulse emptied
out his bank account,

360
00:16:46,134 --> 00:16:48,636
walked outside, and then
within five minutes, he's dead,

361
00:16:48,670 --> 00:16:50,238
why didn't we find any money on him?

362
00:16:50,272 --> 00:16:51,772
Maybe he passed it off to someone.

363
00:16:51,807 --> 00:16:53,674
That would have to be
pretty quick and organized

364
00:16:53,709 --> 00:16:54,575
seeing that there's no
witnesses or footage.

365
00:16:54,610 --> 00:16:56,477
This is Colombia.

366
00:16:56,512 --> 00:16:58,346
Unlike America, we are limited

367
00:16:58,380 --> 00:17:00,414
with surveillance
cameras around the city.

368
00:17:00,449 --> 00:17:03,451
Besides the bank cameras...

369
00:17:03,485 --> 00:17:05,392
Which I'm looking at now.

370
00:17:05,417 --> 00:17:07,622
The footage shows that Tim left

371
00:17:07,656 --> 00:17:08,656
and there's nothing out of the ordinary.

372
00:17:08,690 --> 00:17:10,157
If I didn't know any better,

373
00:17:10,192 --> 00:17:11,626
it'd look like he was
going on a Sunday stroll.

374
00:17:21,803 --> 00:17:24,372
If anyone was taken, it wasn't here.

375
00:17:24,406 --> 00:17:25,840
There's no signs of struggle.

376
00:17:25,874 --> 00:17:29,644
Monty, how old is Mrs. Hulse?

377
00:17:29,678 --> 00:17:32,813
According to her Canadian
passport, 58. Why?

378
00:17:32,848 --> 00:17:34,315
What does she do for a living?

379
00:17:34,349 --> 00:17:36,183
The Hulses reported their occupations

380
00:17:36,218 --> 00:17:37,985
on their visitor declaration form.

381
00:17:38,020 --> 00:17:41,722
Tim was an accountant. Amber
is a third-grade teacher.

382
00:17:41,757 --> 00:17:42,757
Why?

383
00:17:42,791 --> 00:17:46,127
So, what are the odds
that a third-grade teacher

384
00:17:46,161 --> 00:17:49,130
is using purple lipstick
with glitter in it?

385
00:17:49,164 --> 00:17:51,032
Towels are still wet...

386
00:17:51,066 --> 00:17:53,167
and there's red hair in the drain.

387
00:17:53,201 --> 00:17:55,736
I am willing to bet that
Mrs. Hulse is not a...

388
00:17:55,771 --> 00:17:56,837
She's a brunet.

389
00:17:56,872 --> 00:17:59,232
So why was there another
woman in this hotel room?

390
00:17:59,257 --> 00:18:01,475
More importantly, is she our unsub?

391
00:18:01,510 --> 00:18:03,144
Jack, after Tim's untimely death,

392
00:18:03,178 --> 00:18:04,426
I started tracking his credit cards,

393
00:18:04,451 --> 00:18:06,047
and I just got a hit that
someone tried to use it

394
00:18:06,081 --> 00:18:07,048
in a shop nearby.

395
00:18:07,082 --> 00:18:08,983
It could be the people
that have Mrs. Hulse.

396
00:18:09,008 --> 00:18:10,461
Monty, send the coordinates to my phone.

397
00:18:10,486 --> 00:18:11,752
I'm coming with you.

398
00:18:15,424 --> 00:18:17,703
I hope you don't take offense to this,

399
00:18:17,728 --> 00:18:21,228
but in Colombia, not many
women become medical examiners.

400
00:18:21,263 --> 00:18:23,230
In fact, I've never worked with one.

401
00:18:23,265 --> 00:18:23,965
You're my first.

402
00:18:23,990 --> 00:18:25,866
Well, hopefully, I'm
doing the ladies proud

403
00:18:25,901 --> 00:18:29,103
because I have an international
reputation to uphold.

404
00:18:29,137 --> 00:18:29,808
Really?

405
00:18:29,833 --> 00:18:30,972
Um, no.

406
00:18:31,006 --> 00:18:32,940
I just like the way that sounds.

407
00:18:32,975 --> 00:18:35,534
You're funny, too.

408
00:18:35,589 --> 00:18:37,457
Oh, yeah. Yeah, I'm the whole package.

409
00:18:37,491 --> 00:18:39,459
So, what makes a young, happy woman

410
00:18:39,493 --> 00:18:40,994
go into the business of death?

411
00:18:41,028 --> 00:18:43,096
Well, I was in med school,

412
00:18:43,130 --> 00:18:45,732
and I wasn't exactly sure
what I wanted to do yet,

413
00:18:45,766 --> 00:18:48,635
and then I got my first cadaver.

414
00:18:48,669 --> 00:18:50,637
And she was my age.

415
00:18:50,671 --> 00:18:54,140
And I found myself
wanting to know her story.

416
00:18:54,175 --> 00:18:56,576
And as I started to work on her,

417
00:18:56,610 --> 00:18:59,813
it unfolded right in front of me.

418
00:18:59,847 --> 00:19:02,949
Her body was telling me exactly what

419
00:19:02,983 --> 00:19:05,618
the last few moments of her life were.

420
00:19:05,653 --> 00:19:08,121
You realized the dead can talk.

421
00:19:08,155 --> 00:19:09,789
Sí.

422
00:19:09,824 --> 00:19:13,660
So I... figured, if I became an M.E.,

423
00:19:13,694 --> 00:19:16,639
I could help them find some peace,

424
00:19:17,231 --> 00:19:18,898
maybe even some justice.

425
00:19:25,072 --> 00:19:29,008
Doctor, I think we have a full bladder.

426
00:19:29,043 --> 00:19:31,244
That's unusual.

427
00:19:35,349 --> 00:19:37,617
So there's a receptor antagonist

428
00:19:37,651 --> 00:19:39,719
that blocked the excitatory effect

429
00:19:39,754 --> 00:19:42,188
of the ACh on the detrusor muscle.

430
00:19:43,724 --> 00:19:46,817
I think we know what we're dealing with.

431
00:19:48,729 --> 00:19:50,663
Hey. I just got off the
phone with the embassy.

432
00:19:50,698 --> 00:19:54,067
They're issuing a travel warning
to all Americans in Bogotá

433
00:19:54,101 --> 00:19:55,668
and a warning to other embassies

434
00:19:55,703 --> 00:19:57,070
to do the same for their citizens.

435
00:19:57,104 --> 00:19:58,371
Good. Simmons just called.

436
00:19:58,406 --> 00:20:01,841
He found the person of interest
using the Hulses' credit card.

437
00:20:01,876 --> 00:20:04,644
It turned out to be Mrs. Hulse herself.

438
00:20:04,678 --> 00:20:07,313
Seems she had breakfast
with her husband this morning

439
00:20:07,348 --> 00:20:10,216
before she went on the
Zipaquirá Salt Cathedral tour

440
00:20:10,251 --> 00:20:12,352
while he came back to the hotel to rest.

441
00:20:12,386 --> 00:20:14,354
So, whoever it was

442
00:20:14,388 --> 00:20:16,656
must have known that she'd be occupied.

443
00:20:16,690 --> 00:20:18,191
What do you got, Mae?

444
00:20:18,225 --> 00:20:19,759
Well, the original medical reports

445
00:20:19,794 --> 00:20:21,227
said that the victims were not drugged,

446
00:20:21,262 --> 00:20:22,595
when, in fact, they were.

447
00:20:22,630 --> 00:20:23,730
With what?

448
00:20:23,764 --> 00:20:25,565
It's called scopolamine,

449
00:20:25,599 --> 00:20:27,700
A.K.A. "The Devil's Breath."

450
00:20:27,735 --> 00:20:29,436
So, why didn't the
original labs catch it?

451
00:20:29,470 --> 00:20:32,705
Well, scopolamine metabolizes
into the bloodstream so quickly

452
00:20:32,740 --> 00:20:35,008
that standard toxic
panels don't detect it.

453
00:20:35,042 --> 00:20:37,343
It also grows only here in Colombia,

454
00:20:37,378 --> 00:20:39,379
so it's specific to the region.

455
00:20:39,413 --> 00:20:40,413
Bingo.

456
00:20:40,448 --> 00:20:43,783
Now, scopolamine is like
a Mickey on steroids.

457
00:20:43,818 --> 00:20:46,886
It's odorless, it's off-white in color,

458
00:20:46,921 --> 00:20:48,955
and it can be blown into someone's face

459
00:20:48,989 --> 00:20:50,723
or just passed on through touch.

460
00:20:50,758 --> 00:20:52,759
Once this happens, the victim is turned

461
00:20:52,793 --> 00:20:55,028
into a complete mental zombie,

462
00:20:55,062 --> 00:20:58,698
and the memory process
to the brain is blocked.

463
00:20:58,732 --> 00:21:00,200
And while they're under the influence,

464
00:21:00,234 --> 00:21:02,802
the victim is easily controlled

465
00:21:02,837 --> 00:21:05,205
by suggestions or verbal commands

466
00:21:05,239 --> 00:21:07,307
to perform unspeakable acts,

467
00:21:07,341 --> 00:21:09,709
which is why all of our victims

468
00:21:09,743 --> 00:21:11,878
have been emptying
their bank accounts...

469
00:21:11,912 --> 00:21:13,780
Because they were told to.

470
00:21:13,814 --> 00:21:15,448
And the person giving the commands

471
00:21:15,483 --> 00:21:17,917
is usually very close by.

472
00:21:17,952 --> 00:21:19,586
And once the drug has worn off,

473
00:21:19,620 --> 00:21:22,822
the victim has no
recollection of what's happened

474
00:21:22,857 --> 00:21:24,958
or what they did under the influence.

475
00:21:24,992 --> 00:21:27,393
They can't even identify the people that

476
00:21:27,428 --> 00:21:29,229
gave them the drug in the first place.

477
00:21:29,263 --> 00:21:31,097
Well, then why have them kill themselves

478
00:21:31,131 --> 00:21:32,899
if they can't remember anything, anyway?

479
00:21:32,933 --> 00:21:35,735
Unless these crimes of opportunity

480
00:21:35,769 --> 00:21:38,638
are also a way to
fulfill a lust to kill.

481
00:21:38,672 --> 00:21:40,306
Sounds like you're on to something, Mae.

482
00:21:40,341 --> 00:21:43,943
Get back to the hotel as soon
as possible, and we'll regroup.

483
00:21:45,379 --> 00:21:47,413
The last time I heard of scopolamine,

484
00:21:47,448 --> 00:21:49,616
a bunch of working girls were using it

485
00:21:49,650 --> 00:21:51,117
to roll Johns on Guatemala.

486
00:21:51,151 --> 00:21:52,685
Well, a lady of the night would explain

487
00:21:52,720 --> 00:21:54,754
who was drinking the champagne.

488
00:21:54,788 --> 00:21:56,489
And who took the shower

489
00:21:56,524 --> 00:21:59,659
in a country where running
water is not always a given.

490
00:21:59,693 --> 00:22:01,294
Yeah, but neither of these victims

491
00:22:01,328 --> 00:22:03,630
look like the kind of men
that would pay for sex.

492
00:22:03,664 --> 00:22:06,799
Agreed, but maybe
they didn't pay for it,

493
00:22:06,834 --> 00:22:08,334
and these women followed them

494
00:22:08,369 --> 00:22:10,436
and found the right
opportunity to dose them.

495
00:22:10,471 --> 00:22:12,472
All right, so where do
we find this working girl?

496
00:22:12,506 --> 00:22:14,974
That's the easy part.

497
00:22:15,009 --> 00:22:17,010
Simmons, meet us at the Wall.

498
00:22:36,430 --> 00:22:38,665
The Wall's infamous for prostitution.

499
00:22:41,702 --> 00:22:44,404
There she is. Redhead, purple lipstick.

500
00:22:44,438 --> 00:22:45,305
Check.

501
00:22:45,339 --> 00:22:47,840
Nice ice on her finger.

502
00:22:47,875 --> 00:22:51,044
I think we just found Drew's
lost engagement ring...

503
00:22:51,078 --> 00:22:52,145
and his killer.

504
00:22:54,181 --> 00:22:55,615
Go, go!

505
00:22:57,017 --> 00:22:58,051
Aah!

506
00:23:07,450 --> 00:23:09,785
I don't have a shot.

507
00:23:09,819 --> 00:23:11,687
There's too many innocents downrange.

508
00:23:18,895 --> 00:23:20,629
- There she goes!
- I'll get his attention.

509
00:23:20,663 --> 00:23:22,698
As soon as I draw his
fire, you get the girl.

510
00:23:22,732 --> 00:23:23,598
Copy.

511
00:23:25,319 --> 00:23:27,254
Simmons, you get
everyone else to safety.

512
00:23:27,279 --> 00:23:28,613
Done.

513
00:23:31,007 --> 00:23:31,907
Go!

514
00:23:31,941 --> 00:23:35,243
Come on. Clear, clear,
clear, clear, clear!

515
00:23:35,278 --> 00:23:37,379
Go, go, go! Go, go! Clear, clear!

516
00:23:57,767 --> 00:23:59,301
Jack Garrett, FBI!

517
00:23:59,335 --> 00:24:00,936
What do we got, Jack?

518
00:24:02,839 --> 00:24:06,441
He's on a drug called scopolamine.

519
00:24:07,643 --> 00:24:08,910
It's like you're under hypnosis,

520
00:24:08,945 --> 00:24:10,011
so whoever gives it to you

521
00:24:10,046 --> 00:24:11,279
has a lot of sway

522
00:24:11,314 --> 00:24:12,647
over your actions.

523
00:24:17,286 --> 00:24:18,553
Aah!

524
00:24:20,723 --> 00:24:21,757
FBI! Stop!

525
00:24:37,073 --> 00:24:38,940
Aah!

526
00:24:40,042 --> 00:24:42,310
How'd he know where to find us?

527
00:24:44,547 --> 00:24:46,348
The unsub is watching.

528
00:24:53,990 --> 00:24:56,057
What's your name?

529
00:24:56,092 --> 00:24:57,112
Canela.

530
00:24:57,159 --> 00:24:59,581
But why am I here? I did nothing.

531
00:24:59,606 --> 00:25:00,996
Then why did you run?

532
00:25:01,030 --> 00:25:02,531
Someone was shooting.

533
00:25:02,565 --> 00:25:03,498
After that,

534
00:25:03,533 --> 00:25:06,081
when I identified myself
as law enforcement.

535
00:25:06,106 --> 00:25:07,473
Instinct.

536
00:25:07,498 --> 00:25:09,299
Innocent people don't run.

537
00:25:09,480 --> 00:25:10,914
You police are all the same,

538
00:25:10,948 --> 00:25:12,916
deciding who's innocent and who's not.

539
00:25:12,950 --> 00:25:15,351
I am not the Colombian police.

540
00:25:15,386 --> 00:25:17,787
You help me, maybe I can help you.

541
00:25:17,822 --> 00:25:19,522
- ¿Ayudarme?
- Sí.

542
00:25:21,659 --> 00:25:24,027
Who cares about las
prostitutas in Bogotá?

543
00:25:24,061 --> 00:25:26,529
What I care about, Canela, is the truth.

544
00:25:26,564 --> 00:25:28,465
If you tell it, I can help you.

545
00:25:28,499 --> 00:25:31,568
If not, you go take your chances
with the Bogotá Policía.

546
00:25:33,504 --> 00:25:35,572
What do you want to know?

547
00:25:35,606 --> 00:25:37,741
Within the last 24 hours,

548
00:25:37,775 --> 00:25:39,743
you were hired by two tourists.

549
00:25:39,777 --> 00:25:40,810
Sí.

550
00:25:40,845 --> 00:25:43,546
And they both brought you
back to their hotel rooms.

551
00:25:43,581 --> 00:25:44,314
Sí.

552
00:25:44,348 --> 00:25:45,515
Once you were alone with them,

553
00:25:45,549 --> 00:25:48,651
you used The Devil's Breath
to take them under your control

554
00:25:48,686 --> 00:25:50,887
and manipulate them out of their money.

555
00:25:50,921 --> 00:25:51,688
¿Qué?

556
00:25:51,722 --> 00:25:53,423
After you were finished with them,

557
00:25:53,457 --> 00:25:55,492
you ordered them to take their own lives

558
00:25:55,526 --> 00:25:56,760
to cover your tracks.

559
00:25:56,794 --> 00:25:57,584
No!

560
00:25:57,609 --> 00:25:58,995
Finally, you took the shooter,

561
00:25:59,029 --> 00:26:00,146
and you did the exact same thing,

562
00:26:00,171 --> 00:26:02,098
but instead of ordering
him to kill himself,

563
00:26:02,133 --> 00:26:04,000
you ordered him to kill
my teammate Jack Garrett

564
00:26:04,034 --> 00:26:05,602
because we were getting too close.

565
00:26:05,636 --> 00:26:06,436
INada! IMentiras!

566
00:26:06,470 --> 00:26:08,838
Not lies, Canela! It's the truth!

567
00:26:08,873 --> 00:26:10,899
If I told you the truth,
you wouldn't believe me.

568
00:26:10,924 --> 00:26:12,308
Try me!

569
00:26:12,343 --> 00:26:14,177
Sí, both turistas y gringos

570
00:26:14,211 --> 00:26:17,247
hired me for the night,
but neither wanted sexo.

571
00:26:18,716 --> 00:26:19,649
What did they want?

572
00:26:19,683 --> 00:26:23,620
Por extraño que parezca,
they wanted nothing.

573
00:26:23,654 --> 00:26:25,955
They fed me, told me to shower,

574
00:26:25,990 --> 00:26:27,257
and then paid me for the whole day

575
00:26:27,291 --> 00:26:28,925
so I didn't have to work anymore.

576
00:26:28,959 --> 00:26:31,161
The one guy even gave me this ring.

577
00:26:31,195 --> 00:26:34,597
I know this all sounds loco,
but what am I supposed to do?

578
00:26:34,632 --> 00:26:36,499
Not take the money? Not take the ring?

579
00:26:36,534 --> 00:26:37,467
I got to eat.

580
00:26:37,501 --> 00:26:40,970
So what about the
gunman? What did he want?

581
00:26:41,005 --> 00:26:42,105
I never met him.

582
00:26:42,139 --> 00:26:43,640
When he came and started shooting,

583
00:26:43,674 --> 00:26:45,508
that was the first time I ever saw him.

584
00:26:45,543 --> 00:26:47,510
I swear on el mismo Jesucristo.

585
00:26:50,548 --> 00:26:52,715
Mae and Simmons are
interviewing the shooter.

586
00:26:52,750 --> 00:26:54,651
How'd it go with our working girl?

587
00:26:54,685 --> 00:26:56,686
She says she's innocent.

588
00:26:56,720 --> 00:26:58,300
Of course.

589
00:26:58,325 --> 00:27:00,456
I believe her, Jack.

590
00:27:00,758 --> 00:27:01,791
Why's that?

591
00:27:01,826 --> 00:27:04,327
Well, because when people
lie, they tend to minimize,

592
00:27:04,361 --> 00:27:06,563
you know, to conceal their
degree of involvement,

593
00:27:06,597 --> 00:27:08,665
but Canela has admitted to everything,

594
00:27:08,699 --> 00:27:11,129
including things that would
cast doubt on her story,

595
00:27:11,170 --> 00:27:13,403
like the fact that they
paid her extra money

596
00:27:13,428 --> 00:27:15,247
or that Drew gave her the ring.

597
00:27:15,406 --> 00:27:17,540
Her only crime is growing
up on these streets

598
00:27:17,575 --> 00:27:19,008
and trying to survive.

599
00:27:19,043 --> 00:27:21,644
So, if she didn't do it

600
00:27:21,679 --> 00:27:24,681
whoever our unsub is
has a soft spot for her.

601
00:27:24,715 --> 00:27:25,748
Agreed.

602
00:27:25,783 --> 00:27:28,418
And they want her washed,
fed, and off the streets.

603
00:27:28,452 --> 00:27:30,742
But it's, a conflicting motivation...

604
00:27:30,767 --> 00:27:32,655
Greed versus romance?

605
00:27:32,690 --> 00:27:35,058
Could be dealing with a schizophrenic,

606
00:27:35,092 --> 00:27:36,559
someone of two minds,

607
00:27:36,594 --> 00:27:38,862
on the one hand, driven by logic...

608
00:27:38,896 --> 00:27:41,364
On the other, driven by emotion.

609
00:27:41,398 --> 00:27:44,434
Which could be a blessing.

610
00:27:44,468 --> 00:27:47,070
I mean, the emotional side of our unsub

611
00:27:47,104 --> 00:27:48,738
is driving them to take risks

612
00:27:48,772 --> 00:27:50,373
that they normally wouldn't take.

613
00:27:50,407 --> 00:27:52,709
Exactly. Which could be their undoing.

614
00:27:52,743 --> 00:27:54,777
Or their common thread.

615
00:27:54,812 --> 00:27:58,648
Canela asked me, "Who cares
for prostitutes in Bogotá?"

616
00:28:00,217 --> 00:28:03,419
Someone else who's been thrown away.

617
00:28:04,967 --> 00:28:06,589
I what?

618
00:28:06,624 --> 00:28:08,791
You got to be kidding me. I had a gun?

619
00:28:08,826 --> 00:28:10,420
Where would I get a gun?

620
00:28:10,445 --> 00:28:12,195
We found this on you.

621
00:28:12,229 --> 00:28:13,730
Where'd you get it?

622
00:28:13,764 --> 00:28:14,898
Well, who's this?

623
00:28:14,932 --> 00:28:16,532
I've never seen this guy before.

624
00:28:16,567 --> 00:28:18,935
It's okay, sir. We believe you.

625
00:28:18,969 --> 00:28:19,736
You do?

626
00:28:19,770 --> 00:28:22,372
Yeah, we think that you were drugged.

627
00:28:22,406 --> 00:28:24,707
I'm taking a sample
right now to confirm.

628
00:28:24,742 --> 00:28:26,029
Well, how?

629
00:28:26,054 --> 00:28:28,945
Well, that is what we
are trying to figure out.

630
00:28:28,979 --> 00:28:30,613
What's the last thing you remember?

631
00:28:30,648 --> 00:28:33,783
Uh, I decided to take a walk

632
00:28:33,817 --> 00:28:35,464
from my hotel down to the marketplace.

633
00:28:35,489 --> 00:28:36,790
Then...

634
00:28:41,592 --> 00:28:42,558
"Redemption Song?"

635
00:28:42,593 --> 00:28:44,093
Yeah, that's what I remember.

636
00:28:44,128 --> 00:28:46,262
I put some money into the...

637
00:28:46,297 --> 00:28:48,097
The Kid Musician's hat.

638
00:28:49,300 --> 00:28:51,701
And then everything went dark.

639
00:28:58,208 --> 00:28:59,976
Thank you.

640
00:29:00,010 --> 00:29:03,112
Papaya, señorita? Please?

641
00:29:03,147 --> 00:29:04,247
Papaya?

642
00:29:11,889 --> 00:29:12,822
Here you go.

643
00:29:16,327 --> 00:29:18,816
- Music.
- The Polaroid of Jack.

644
00:29:18,841 --> 00:29:19,762
The marketplace...

645
00:29:19,797 --> 00:29:21,950
It's what all the vics had in common.

646
00:29:21,975 --> 00:29:23,638
The Chico Reservado district

647
00:29:23,663 --> 00:29:25,501
is very popular among the tourists.

648
00:29:25,536 --> 00:29:27,470
They walk through here every single day.

649
00:29:27,504 --> 00:29:29,105
And finally the kids.

650
00:29:29,139 --> 00:29:30,039
They're everywhere.

651
00:29:30,074 --> 00:29:32,842
The poor and homeless
are often invisible.

652
00:29:32,876 --> 00:29:34,978
Yeah, that's why this crime
was so hard to figure out.

653
00:29:35,012 --> 00:29:36,012
We underestimated them.

654
00:29:36,046 --> 00:29:37,447
Yeah, because you don't want to believe

655
00:29:37,481 --> 00:29:39,515
that kids are capable of such a thing.

656
00:29:53,731 --> 00:29:55,298
Doesn't mean he's our unsub.

657
00:29:55,332 --> 00:29:57,734
He looks like the ringleader to me.

658
00:29:57,768 --> 00:29:58,864
He just may be,

659
00:29:58,889 --> 00:30:01,746
but let's kick the tires
on this and be sure.

660
00:30:02,840 --> 00:30:04,841
Our unsub is targeting tourists.

661
00:30:04,875 --> 00:30:06,364
These are crimes of opportunity,

662
00:30:06,389 --> 00:30:08,878
but there's, a sadistic element to them.

663
00:30:08,912 --> 00:30:10,413
Robbery should have been enough,

664
00:30:10,447 --> 00:30:11,881
but these murders are extra.

665
00:30:11,915 --> 00:30:14,717
This person wants control, craves power.

666
00:30:14,752 --> 00:30:16,919
I-It's not just about money,

667
00:30:16,954 --> 00:30:19,722
but about making his
victims be punished.

668
00:30:19,757 --> 00:30:23,034
This is someone who's angry
at tourists or foreigners.

669
00:30:23,059 --> 00:30:24,994
Yeah, a domineering personality,

670
00:30:25,029 --> 00:30:26,829
someone who takes pleasure

671
00:30:26,864 --> 00:30:29,565
in... in making their victims helpless.

672
00:30:32,269 --> 00:30:34,337
This kid doesn't fit the profile.

673
00:30:34,371 --> 00:30:36,873
So what? He fits the crime.

674
00:30:40,811 --> 00:30:42,545
See, look at the way he checks around.

675
00:30:42,579 --> 00:30:43,613
See?

676
00:30:43,647 --> 00:30:45,948
See right there?

677
00:30:45,983 --> 00:30:48,184
Before he gives the kid the money.

678
00:30:48,218 --> 00:30:49,886
They're afraid of someone.

679
00:30:49,920 --> 00:30:51,954
So he's got nothing to do with this?

680
00:30:51,989 --> 00:30:53,577
He might not be our unsub,

681
00:30:53,616 --> 00:30:55,958
but he's most definitely our Romeo.

682
00:30:55,993 --> 00:30:58,861
Strawberries, champagne, and a shower.

683
00:30:58,896 --> 00:31:01,864
Only a kid on the street
who lacks these things

684
00:31:01,899 --> 00:31:03,032
is gonna know their value.

685
00:31:03,067 --> 00:31:03,966
How is that possible?

686
00:31:04,001 --> 00:31:06,903
Whoever is tied into
protecting this girl

687
00:31:06,937 --> 00:31:09,038
is most likely the person
who did all of this.

688
00:31:09,073 --> 00:31:10,507
Unless we're looking for two people...

689
00:31:10,532 --> 00:31:12,241
One Alpha and one Beta.

690
00:31:12,276 --> 00:31:14,577
Which is why our profile
was so conflicting.

691
00:31:14,611 --> 00:31:16,879
These kids are just puppets.

692
00:31:16,914 --> 00:31:18,781
Someone else is pulling the strings,

693
00:31:18,816 --> 00:31:20,783
giving information from afar.

694
00:31:20,818 --> 00:31:22,885
So we're not looking for a Romeo.

695
00:31:22,920 --> 00:31:24,821
We're looking for a Cyrano.

696
00:31:24,855 --> 00:31:28,026
So, how do we find this Cyrano?

697
00:31:30,260 --> 00:31:32,662
First, let's get these
kids off the street

698
00:31:32,696 --> 00:31:34,931
and to safety.

699
00:31:38,669 --> 00:31:39,902
iLa policía!

700
00:31:39,937 --> 00:31:41,137
iCorran! iCorran!

701
00:31:47,678 --> 00:31:48,311
Hey.

702
00:31:48,345 --> 00:31:49,979
FBI.

703
00:31:50,013 --> 00:31:51,981
¿Hablas inglés?

704
00:31:52,015 --> 00:31:52,849
Sí.

705
00:31:52,883 --> 00:31:54,317
Where'd you learn to speak English?

706
00:31:54,351 --> 00:31:55,818
Where else?

707
00:31:55,853 --> 00:31:57,520
American music.

708
00:31:57,554 --> 00:31:58,821
He's clean.

709
00:31:58,856 --> 00:32:00,923
Which means I'm free to go. Gracias.

710
00:32:00,958 --> 00:32:03,192
No, no, no, no.

711
00:32:03,227 --> 00:32:03,759
They're all clean.

712
00:32:03,794 --> 00:32:04,760
One of the other kids

713
00:32:04,795 --> 00:32:06,796
must have gotten away
with the scopolamine.

714
00:32:06,830 --> 00:32:09,165
I'm not interested in you going to jail,

715
00:32:09,199 --> 00:32:11,598
but I am interested in who your boss is.

716
00:32:11,623 --> 00:32:13,136
I'm the boss.

717
00:32:13,170 --> 00:32:16,339
I think you're just a
kid being manipulated.

718
00:32:16,373 --> 00:32:20,476
You don't know anything about
me or my friends or my family.

719
00:32:20,511 --> 00:32:24,714
Well, I know whoever you
think your friend is, isn't.

720
00:32:24,748 --> 00:32:26,115
They're using you and all the others

721
00:32:26,150 --> 00:32:27,316
to do bad things

722
00:32:27,351 --> 00:32:30,820
so that, if you get caught,
you all go to jail, not them.

723
00:32:30,854 --> 00:32:33,623
The FBI likes to lie.

724
00:32:33,657 --> 00:32:35,892
I promise you, we're not
lying. Let me help you.

725
00:32:36,501 --> 00:32:38,828
I know you're just trying
to take care of your friends.

726
00:32:38,862 --> 00:32:40,454
We're okay.

727
00:32:40,479 --> 00:32:42,632
We'll take care of ourselves.

728
00:32:42,666 --> 00:32:44,901
Gracias.

729
00:32:44,935 --> 00:32:47,870
iVámonos!

730
00:32:52,409 --> 00:32:53,509
So, what now?

731
00:32:55,112 --> 00:32:56,979
We follow them.

732
00:33:25,275 --> 00:33:28,211
Well, they can't have
escaped that quickly.

733
00:33:43,336 --> 00:33:44,491
Got 'em.

734
00:33:48,165 --> 00:33:51,133
Yeah, they can fit
in here, but we can't.

735
00:33:51,168 --> 00:33:53,135
Need to find another way in.

736
00:33:53,170 --> 00:33:56,572
They're probably meeting
with their leader now.

737
00:33:56,607 --> 00:33:58,975
I'm pretty sure this
leads under the hotel.

738
00:33:59,009 --> 00:34:01,244
Maybe there's a way in from there.

739
00:34:05,849 --> 00:34:09,352
Everyone worked real hard today.

740
00:34:11,171 --> 00:34:12,171
Aah!

741
00:34:34,600 --> 00:34:42,683
_

742
00:34:44,774 --> 00:34:48,077
Finally a chance to be the conquerors

743
00:34:48,111 --> 00:34:50,446
instead of the conquered!

744
00:34:50,476 --> 00:34:55,254
_

745
00:34:56,753 --> 00:35:00,089
The FBI is not here for Canela.

746
00:35:01,124 --> 00:35:03,926
They're here because
you killed all those men!

747
00:35:05,161 --> 00:35:07,059
Now kill yourself.

748
00:35:07,098 --> 00:35:10,015
_

749
00:35:10,133 --> 00:35:12,534
They all could have been
traced back to Canela...

750
00:35:12,563 --> 00:35:20,127
_

751
00:35:20,310 --> 00:35:21,110
What?

752
00:35:21,188 --> 00:35:22,859
_

753
00:35:22,898 --> 00:35:23,531
No!

754
00:35:24,375 --> 00:35:28,203
_

755
00:35:30,654 --> 00:35:33,722
But Canela was our family!

756
00:35:33,781 --> 00:35:35,859
_

757
00:35:35,959 --> 00:35:37,092
She had to go.

758
00:35:37,127 --> 00:35:40,129
We... We all loved her like a sister.

759
00:35:40,163 --> 00:35:42,264
And what about me?

760
00:35:42,299 --> 00:35:43,332
Huh?!

761
00:35:43,366 --> 00:35:47,036
You were all nothing but
rats living in a sewer!

762
00:35:47,070 --> 00:35:49,872
I brought you here! I gave you all this!

763
00:35:49,906 --> 00:35:52,041
I gave you a family, a home!

764
00:35:52,075 --> 00:35:56,378
No! You say all that, but
you treat us skinny dogs!

765
00:35:56,413 --> 00:35:59,114
And when you don't need us,
you're gonna throw us out, too!

766
00:36:01,418 --> 00:36:02,624
Like you did with Canela.

767
00:36:02,649 --> 00:36:03,719
Shut up!

768
00:36:06,089 --> 00:36:07,623
FBI! Drop the weapon!

769
00:36:10,160 --> 00:36:11,627
I said, drop the weapon!

770
00:36:11,673 --> 00:36:12,992
_

771
00:36:27,243 --> 00:36:28,510
Okay...

772
00:36:44,260 --> 00:36:46,395
Her name was Gabriella Muñoz,

773
00:36:46,429 --> 00:36:49,258
ex-street kid and prostitute
with a long criminal record

774
00:36:49,283 --> 00:36:52,701
and a history of extreme
Colombian nationalistic views.

775
00:36:52,736 --> 00:36:55,204
So, how did she become
the hotel manager?

776
00:36:55,238 --> 00:36:57,940
Rosa Fernandez was an alias

777
00:36:57,974 --> 00:36:59,543
that she must have stolen
and used to get the job.

778
00:36:59,568 --> 00:37:00,609
The kids say

779
00:37:00,643 --> 00:37:03,178
that she had been planning
this scam for a while.

780
00:37:03,213 --> 00:37:05,080
A hotel manager's a perfect cover

781
00:37:05,115 --> 00:37:07,216
if you want to rip off some tourists.

782
00:37:07,250 --> 00:37:08,717
Yeah, and being surrounded by them

783
00:37:08,752 --> 00:37:09,952
must have triggered her resentment

784
00:37:09,986 --> 00:37:11,120
towards all the foreigners.

785
00:37:11,154 --> 00:37:14,100
And suddenly, it wasn't enough
to just steal from them...

786
00:37:14,125 --> 00:37:15,924
She needed to kill them, too.

787
00:37:15,959 --> 00:37:18,894
I owe you and your team an apology.

788
00:37:18,928 --> 00:37:21,630
I thought there was nothing here.

789
00:37:21,664 --> 00:37:24,099
You were right. There was.

790
00:37:24,134 --> 00:37:27,036
Well, this is one of those
times I wish I was wrong.

791
00:37:27,070 --> 00:37:29,304
Hopefully, in the
future, we can do more?

792
00:37:29,339 --> 00:37:30,906
Thank you.

793
00:37:33,309 --> 00:37:35,044
So, what about them?

794
00:37:37,247 --> 00:37:38,883
What happens now?

795
00:37:38,908 --> 00:37:41,187
Although they were part
of a criminal activity,

796
00:37:41,212 --> 00:37:43,752
I've spoken to my
superior on their behalf,

797
00:37:43,787 --> 00:37:46,121
and he's taken into
account their circumstances.

798
00:37:46,156 --> 00:37:48,724
They've been cleared of any wrongdoing.

799
00:37:48,758 --> 00:37:50,559
Well, I'm glad to hear that

800
00:37:50,593 --> 00:37:53,065
because I found someone who can help us.

801
00:37:54,297 --> 00:37:56,065
I have a friend who runs an orphanage.

802
00:37:59,202 --> 00:38:01,593
Hola, Jack.

803
00:38:01,618 --> 00:38:04,106
Thank you for coming, Ramona.

804
00:38:05,608 --> 00:38:07,342
The kids are right
over there with my team.

805
00:38:07,377 --> 00:38:08,377
I'll go introduce myself,

806
00:38:08,411 --> 00:38:11,213
and then we can take them
off to their new home.

807
00:38:13,183 --> 00:38:14,983
What would you have done if we decided

808
00:38:15,018 --> 00:38:16,351
to press charges against them?

809
00:38:16,386 --> 00:38:19,288
I guess we'll never
have to find that out.

810
00:38:29,219 --> 00:38:32,054
Um, I'm gonna be right back.

811
00:38:35,905 --> 00:38:36,905
- Hey.
- Hey.

812
00:38:36,940 --> 00:38:41,143
I, uh... I have something
that belongs to you.

813
00:38:41,177 --> 00:38:42,444
Oh, my God.

814
00:38:42,479 --> 00:38:44,947
Drew wanted you to have this.

815
00:38:44,981 --> 00:38:48,183
♪ Old pirates, yes, they rob I ♪

816
00:38:48,218 --> 00:38:49,885
It's perfect.

817
00:38:49,919 --> 00:38:53,789
♪ Sold I to the merchant ships ♪

818
00:38:53,823 --> 00:38:59,328
♪ Minutes after they took I ♪

819
00:38:59,362 --> 00:39:02,798
♪ From the bottomless pit ♪

820
00:39:02,832 --> 00:39:08,303
♪ But my hand was made strong ♪

821
00:39:08,338 --> 00:39:11,640
♪ By the hand of the Almighty ♪

822
00:39:11,674 --> 00:39:17,412
♪ We forward in this generation ♪

823
00:39:17,447 --> 00:39:21,550
♪ Triumphantly ♪

824
00:39:21,584 --> 00:39:27,156
♪ Won't you help to sing ♪

825
00:39:27,190 --> 00:39:30,659
♪ These songs of freedom? ♪

826
00:39:30,693 --> 00:39:33,428
♪ 'Cause all I ever have ♪

827
00:39:36,366 --> 00:39:40,569
♪ Redemption songs ♪

828
00:39:40,603 --> 00:39:45,741
♪ Redemption songs ♪

829
00:39:45,775 --> 00:39:50,479
♪ Redemption song ♪

830
00:39:54,617 --> 00:39:58,420
♪ Redemption song ♪

831
00:40:01,015 --> 00:40:04,815
Synced and corrected by Dragoniod for
www.addic7ed.com

