1
00:00:03,309 --> 00:00:05,469
All this training
you're making me do...

2
00:00:05,469 --> 00:00:07,109
did you have to do it?

3
00:00:07,109 --> 00:00:08,709
Don't be ridiculous.

4
00:00:08,709 --> 00:00:10,829
I like to focus on my mental
agility.

5
00:00:10,829 --> 00:00:13,109
I guess that's what happens
when you get old.

6
00:00:26,829 --> 00:00:29,229
You have to hand it to them.
They've got balls.

7
00:00:29,229 --> 00:00:31,309
Sadly...no brains.

8
00:00:31,309 --> 00:00:33,749
And there's no way
they can get in here, OK?

9
00:00:33,749 --> 00:00:35,189
You ready?

10
00:00:35,189 --> 00:00:36,629
After you.

11
00:00:36,629 --> 00:00:38,189
After you!

12
00:00:46,589 --> 00:00:48,629
This is quite a gathering.
Who sent you?

13
00:00:48,629 --> 00:00:49,829
Say what?

14
00:00:49,829 --> 00:00:51,469
You heard me correctly.

15
00:00:51,469 --> 00:00:52,709
Play nicely.

16
00:00:52,709 --> 00:00:54,469
You ain't playing nicely, man.

17
00:00:54,469 --> 00:00:56,389
No kidding. Who sent you?

18
00:01:02,829 --> 00:01:04,789
What did you do that for?

19
00:01:05,029 --> 00:01:07,629
You got an attitude problem,
you know that?

20
00:01:07,629 --> 00:01:11,109
My boss told me - "Rupert Galvin,
he's twisted."

21
00:01:11,109 --> 00:01:12,389
Boss?

22
00:01:12,389 --> 00:01:14,909
You disrespect my tail,
you disrespect me.

23
00:01:14,909 --> 00:01:16,989
You're damn right I disrespect you.

24
00:01:16,989 --> 00:01:18,829
OK, let's start again, huh?

25
00:01:21,829 --> 00:01:23,709
Who sent you?

26
00:01:24,189 --> 00:01:26,109
Ahh...Tibbs.

27
00:01:26,709 --> 00:01:28,709
Mister Tibbs to you.

28
00:01:28,709 --> 00:01:30,469
Where is he?

29
00:01:30,469 --> 00:01:31,909
I ain't telling you that.

30
00:01:31,909 --> 00:01:33,069
Arrgh...

31
00:01:33,069 --> 00:01:34,949
Three, two...

32
00:01:36,349 --> 00:01:37,989
I didn't quite get that.

33
00:01:37,989 --> 00:01:39,949
Liberty Hall.

34
00:01:40,229 --> 00:01:42,149
He's at Liberty Hall.

35
00:01:43,029 --> 00:01:45,589
You...said you wouldn't kill me
if I told you.

36
00:01:45,589 --> 00:01:47,709
No, I never said that.
Luke, did I say that?

37
00:01:48,189 --> 00:01:49,829
I don't think so.

38
00:01:49,829 --> 00:01:51,269
Shame.

39
00:02:02,909 --> 00:02:04,829
What was all that about?

40
00:02:06,709 --> 00:02:08,629
Who's Tibbs?

41
00:02:10,989 --> 00:02:12,949
Nobody important.

42
00:02:13,389 --> 00:02:15,309
Deal with it tomorrow.

43
00:02:15,549 --> 00:02:17,229
You got a concert to go to?

44
00:02:17,229 --> 00:02:18,749
What are you going to do?

45
00:02:18,749 --> 00:02:20,789
Nothing. Research.

46
00:02:20,789 --> 00:02:22,669
Go on. Have a good night.

47
00:03:06,589 --> 00:03:10,469
# Who's cooking monsters
in the kitchen

48
00:03:12,589 --> 00:03:16,469
# Who keeps a knife
tucked in her

49
00:03:18,509 --> 00:03:20,429
# Who keeps you nervous

50
00:03:21,229 --> 00:03:23,989
# Like screaming motorcycles

51
00:03:23,989 --> 00:03:26,709
# You keep the fire burning

52
00:03:26,709 --> 00:03:29,389
# I'll keep the water running

53
00:03:30,069 --> 00:03:34,069
# We'll know it's over
when they turn out the lights #

54
00:03:34,989 --> 00:03:36,829
Ahhhh!
Hiya.

55
00:03:37,749 --> 00:03:40,469
An evening of culture wouldn't kill
you, you know.

56
00:03:40,469 --> 00:03:42,589
Sorry, I got caught up.
Where? The pub?

57
00:03:42,589 --> 00:03:45,549
Would I rather be with a beer
than my two favourite ladies?

58
00:03:45,549 --> 00:03:47,069
Three favourite ladies.

59
00:03:47,069 --> 00:03:49,709
I wouldn't go that far.
Mina, this is my mum, Jenny.

60
00:03:49,709 --> 00:03:52,549
It's a pleasure.
Luke has missed a real treat.

61
00:03:52,549 --> 00:03:55,029
I didn't realise you had
such talented friends.

62
00:03:55,029 --> 00:03:56,789
Oh, thank you!

63
00:03:56,789 --> 00:03:58,549
You missed the action.

64
00:03:58,549 --> 00:04:00,389
I wouldn't say that.

65
00:04:00,389 --> 00:04:03,549
Well, why don't you walk me to
the car? You can make up for it.

66
00:04:03,549 --> 00:04:05,189
Lovely to meet you, Jenny.

67
00:04:07,709 --> 00:04:10,829
She's very beautiful in the part,
isn't she? Oh...

68
00:04:10,829 --> 00:04:13,909
So, what happened? I thought Chopin
was your favourite.

69
00:04:13,909 --> 00:04:17,789
You know he is. He's just not quite
as appealing as a run-in with
the Noisy Boys.

70
00:04:17,789 --> 00:04:20,469
Oh dear. They were trying to break
into the Stacks.

71
00:04:20,469 --> 00:04:23,269
Quite a mission for a Type Four.
It wasn't their idea.

72
00:04:23,269 --> 00:04:25,989
Is Galvin concerned?
We've got a name and address.

73
00:04:25,989 --> 00:04:28,549
We'll deal with it tomorrow.
Tibbs or something.

74
00:04:28,549 --> 00:04:29,629
What did you say?

75
00:04:29,629 --> 00:04:31,349
Tibbs or something.

76
00:04:31,349 --> 00:04:33,549
Where exactly did you leave Galvin?

77
00:04:33,549 --> 00:04:34,709
In the Stacks.

78
00:04:34,709 --> 00:04:36,269
Doing what?

79
00:04:36,269 --> 00:04:37,789
Research.

80
00:04:38,949 --> 00:04:40,549
I'll be back in a minute.

81
00:04:42,989 --> 00:04:46,629
Hey. Listen...I know I said we'd get
a drink, but I've got to go.

82
00:04:46,629 --> 00:04:49,109
Oh, Luke! We haven't seen you
all evening.

83
00:04:49,109 --> 00:04:51,509
I know, sorry. Mina's invited me
clubbing.

84
00:04:51,509 --> 00:04:52,869
I'll come.
Oh, Ruby!

85
00:04:52,869 --> 00:04:54,709
Well...if it's all right?
Well...

86
00:04:54,709 --> 00:04:55,909
Great.

87
00:04:55,909 --> 00:04:57,789
Oh, dear. Is she crashing your date?

88
00:04:59,629 --> 00:05:00,869
I'll see you soon.

89
00:05:00,869 --> 00:05:02,109
OK.

90
00:05:02,109 --> 00:05:03,149
Bye.

91
00:05:03,909 --> 00:05:07,669
I don't know what you're so worried
about. Galvin was fine when I left.

92
00:05:07,669 --> 00:05:09,749
He was going to potter round
the Stacks.

93
00:05:09,749 --> 00:05:11,189
Galvin, potter?

94
00:05:11,189 --> 00:05:13,749
Please. Do you have any idea
who Mr Tibbs is?

95
00:05:13,749 --> 00:05:15,309
No, I haven't been told.

96
00:05:15,309 --> 00:05:18,029
Mr Tibbs is the half-life
that killed Galvin's wife.

97
00:05:41,989 --> 00:05:43,869
Where are the guns?

98
00:05:44,709 --> 00:05:46,589
How long has he been gone?

99
00:05:47,469 --> 00:05:49,389
Dunno. An hour, two maybe.

100
00:05:50,029 --> 00:05:51,949
Oh, great!

101
00:07:02,029 --> 00:07:03,549
What time is it?

102
00:07:03,549 --> 00:07:06,429
Five minutes since you last asked.
Should I have a gun?

103
00:07:06,429 --> 00:07:07,909
Not now, Ruby.
No. Not now.

104
00:07:07,909 --> 00:07:09,029
When we get there.

105
00:07:09,029 --> 00:07:10,349
I've got it covered.

106
00:07:10,349 --> 00:07:11,469
He's got it covered.

107
00:07:11,469 --> 00:07:12,949
Well, what is the problem?

108
00:07:12,949 --> 00:07:15,309
You're not trained.
And you're in the SAS now?

109
00:07:15,309 --> 00:07:16,669
Children!

110
00:07:20,709 --> 00:07:22,669
I want to be able to cover
your back.

111
00:07:22,669 --> 00:07:24,029
You can cover my back.

112
00:07:24,029 --> 00:07:26,069
With what? Marmalade?

113
00:07:26,069 --> 00:07:27,349
Luke, I need a gun.

114
00:07:27,349 --> 00:07:28,669
You cannot have a gun.

115
00:07:28,669 --> 00:07:30,069
Why not?

116
00:07:31,069 --> 00:07:32,669
Because I've only got one.

117
00:07:33,789 --> 00:07:35,429
What?

118
00:07:35,429 --> 00:07:37,309
Galvin took the rest.

119
00:07:37,909 --> 00:07:40,269
Right, let me get this straight.

120
00:07:40,269 --> 00:07:43,869
We're about to go and fight one of
the most dangerous creatures in the
half-life

121
00:07:43,869 --> 00:07:45,909
with a blind woman, two teenagers,

122
00:07:45,909 --> 00:07:47,789
and...one gun.

123
00:07:48,109 --> 00:07:50,029
You got a problem with that?

124
00:08:57,789 --> 00:08:59,389
Get back.

125
00:09:23,109 --> 00:09:25,109
# There ain't no easy way

126
00:09:25,109 --> 00:09:27,069
# There ain't no easy way out

127
00:09:27,509 --> 00:09:29,949
# There ain't no easy way

128
00:09:29,949 --> 00:09:31,829
# No, there ain't no easy way out

129
00:09:32,949 --> 00:09:34,989
# There ain't no easy way

130
00:09:34,989 --> 00:09:36,909
# No, there ain't no easy way out

131
00:09:38,149 --> 00:09:39,589
Ruby, hold them off.

132
00:09:40,509 --> 00:09:42,349
What?
Just point and shoot.

133
00:09:53,309 --> 00:09:55,309
Ruby! Shoot!

134
00:09:57,629 --> 00:09:59,669
# There ain't no easy way

135
00:09:59,669 --> 00:10:01,989
# No, there ain't no easy way out

136
00:10:01,989 --> 00:10:04,589
# There ain't no easy way

137
00:10:04,589 --> 00:10:06,469
# No, there ain't no easy way out

138
00:10:07,269 --> 00:10:09,709
# There ain't no easy way

139
00:10:09,709 --> 00:10:12,029
# No, there ain't no easy way out #

140
00:10:23,749 --> 00:10:25,669
What did you think you were doing?

141
00:10:27,429 --> 00:10:29,109
Taking tea, obviously.

142
00:10:31,069 --> 00:10:33,269
Is that what Maggie would have
wanted?

143
00:10:33,269 --> 00:10:35,869
For you to be killed by the same
low-life that got her?

144
00:10:35,869 --> 00:10:38,109
I'll forgive you
your rational mind, Mina.

145
00:10:38,509 --> 00:10:41,709
Yeah, well, I won't forgive you
your balls. Too often they rule your
brain.

146
00:11:10,502 --> 00:11:12,622
You want a drink?

147
00:11:12,622 --> 00:11:14,782
It's a bit early for me.

148
00:11:14,782 --> 00:11:17,582
That rule doesn't apply when you've
been up all night.

149
00:11:18,128 --> 00:11:20,128
Are you planning on getting
any rest?

150
00:11:20,808 --> 00:11:22,128
No.

151
00:11:22,128 --> 00:11:23,608
Ever?

152
00:11:23,608 --> 00:11:24,968
No.

153
00:11:24,968 --> 00:11:26,848
Until he's dead.

154
00:11:31,248 --> 00:11:33,168
I'm sorry, Rupert.

155
00:11:34,608 --> 00:11:36,528
Why are you sorry? You were right.

156
00:11:37,288 --> 00:11:39,168
I know how you feel.

157
00:11:39,168 --> 00:11:41,368
But Maggie wouldn't want you -

158
00:11:41,368 --> 00:11:43,688
You know, it's been 20 years
since Maggie died,

159
00:11:43,688 --> 00:11:46,648
and there's not a day goes by
that I don't think about her.

160
00:11:48,008 --> 00:11:50,088
What will you do if you find Tibbs?

161
00:11:50,088 --> 00:11:51,808
If you kill him, will you be happy -

162
00:11:57,288 --> 00:11:59,208
Hey. How are you feeling?

163
00:11:59,488 --> 00:12:01,408
I didn't think so.

164
00:12:04,128 --> 00:12:05,888
He's not here. You're going
to be fine.

165
00:12:05,888 --> 00:12:07,808
You're safe.

166
00:12:11,928 --> 00:12:13,848
Luke, Ruby.

167
00:12:16,088 --> 00:12:18,168
OK, this is what we're up against.

168
00:12:18,168 --> 00:12:20,208
Tobias Tibbs.

169
00:12:20,208 --> 00:12:21,768
A Grade 11 entity.

170
00:12:21,768 --> 00:12:23,328
These don't look too hot.

171
00:12:23,328 --> 00:12:24,848
So what's his quirk?

172
00:12:24,848 --> 00:12:26,488
Psychopath.

173
00:12:26,488 --> 00:12:28,328
He's a rat that experiments
on humans.

174
00:12:28,328 --> 00:12:29,928
He thinks it's funny.

175
00:12:29,928 --> 00:12:32,168
It's hilarious. Is that what
happened to - ?

176
00:12:32,168 --> 00:12:33,848
Grace? Presumably.

177
00:12:33,848 --> 00:12:36,168
Have you managed to get
any information out of her?

178
00:12:36,168 --> 00:12:37,328
Her name.

179
00:12:37,328 --> 00:12:38,888
Maybe we should push her a bit.

180
00:12:38,888 --> 00:12:41,088
I think she's been through enough.

181
00:12:41,088 --> 00:12:44,408
Yes, well, I need to go back to
the factory to get a reading. Luke?

182
00:12:45,208 --> 00:12:47,088
Will you be all right?

183
00:12:47,088 --> 00:12:48,968
Are you looking after me now?

184
00:13:25,608 --> 00:13:28,128
Sometimes I wish I could turn
these visions off.

185
00:13:29,208 --> 00:13:31,168
Here, take my arm.

186
00:13:31,888 --> 00:13:34,608
You don't get flashbacks
when you touch me, do you?

187
00:13:35,168 --> 00:13:37,048
Why? What have you been up to?

188
00:13:40,368 --> 00:13:42,688
Do you think Grace
was a normal person once?

189
00:13:42,688 --> 00:13:44,768
A missing person.

190
00:13:44,768 --> 00:13:46,288
That's exactly what she is.

191
00:13:46,288 --> 00:13:49,008
The police keep a database
of missing persons.

192
00:13:49,008 --> 00:13:51,968
A fair percentage - casualties of
the half-life.

193
00:13:51,968 --> 00:13:53,728
And the rest?

194
00:13:53,728 --> 00:13:55,368
Well, humans can be pretty nasty
too.

195
00:13:55,368 --> 00:13:56,608
Yeah.

196
00:13:58,288 --> 00:13:59,968
Is that what happened to your wife?

197
00:13:59,968 --> 00:14:01,528
Tibbs took her?

198
00:14:01,528 --> 00:14:02,928
Is that why you became a smiter?

199
00:14:08,848 --> 00:14:10,768
What happened?

200
00:14:11,448 --> 00:14:14,008
I don't know. By the time I found
her, she was dead.

201
00:14:14,768 --> 00:14:17,128
Yeah, well, you should be
freaked out, Ruby.

202
00:14:17,128 --> 00:14:18,808
You could have been killed
last night.

203
00:14:18,808 --> 00:14:20,608
You could have got us all killed.

204
00:14:20,608 --> 00:14:22,568
Yeah, I know. I'm sorry.

205
00:14:22,568 --> 00:14:24,848
And your luck is going to run out
eventually.

206
00:14:24,848 --> 00:14:26,848
Maybe you should jump ship
before it does.

207
00:14:26,848 --> 00:14:28,608
And go back to what?

208
00:14:28,608 --> 00:14:31,608
I don't know. Play netball.
Whatever girls of your age do.

209
00:14:32,568 --> 00:14:34,608
Have a normal life.

210
00:14:34,608 --> 00:14:36,408
I don't want a normal life.

211
00:14:36,408 --> 00:14:38,288
I know what you want, Ruby.

212
00:14:39,008 --> 00:14:42,808
But it's not going to happen.
You can't just smite your way
into Luke's heart.

213
00:14:42,808 --> 00:14:44,888
The sooner you realise that,
the better.

214
00:15:00,968 --> 00:15:03,168
I've never seen Galvin so angry.

215
00:15:03,168 --> 00:15:05,488
I mean, it's not like he's a relaxed
kind of guy.

216
00:15:06,528 --> 00:15:08,448
I suppose this is different.

217
00:15:13,688 --> 00:15:16,048
You're not old enough
to have enemies, Luke.

218
00:15:17,288 --> 00:15:19,208
Not...real ones.

219
00:15:21,208 --> 00:15:23,128
But you will, one day.

220
00:15:23,728 --> 00:15:25,768
There's something to look forward to.

221
00:15:26,408 --> 00:15:29,168
What were you hoping for?
Wife, kids?

222
00:15:29,168 --> 00:15:31,048
Not yet.

223
00:15:31,048 --> 00:15:32,688
Not ever.

224
00:15:33,528 --> 00:15:35,688
You don't mean that.

225
00:15:35,688 --> 00:15:39,128
Why not? Families aren't exactly
compatible with our life style.

226
00:15:40,088 --> 00:15:42,128
I think I've proved that.

227
00:15:42,128 --> 00:15:44,048
Galvin's proved that.

228
00:15:45,168 --> 00:15:47,088
Life could get a bit dull on my own.

229
00:15:47,848 --> 00:15:50,048
I'm sure it will.

230
00:15:50,048 --> 00:15:52,328
But you'll find something
to fill the gap.

231
00:15:52,328 --> 00:15:54,208
Is that why you play the piano?

232
00:15:56,448 --> 00:15:58,328
That's why Galvin drinks.

233
00:15:59,608 --> 00:16:01,768
Maybe you could become addicted
to exercise.

234
00:16:01,768 --> 00:16:03,688
Great.

235
00:16:04,848 --> 00:16:07,048
Now you understand
why Galvin's so angry.

236
00:16:08,888 --> 00:16:10,808
He had someone.

237
00:16:11,488 --> 00:16:13,248
Give me your hand.

238
00:16:29,648 --> 00:16:31,568
I'll see you later.

239
00:16:32,088 --> 00:16:34,048
Luke...

240
00:16:34,048 --> 00:16:35,928
Sorry if I upset you earlier.

241
00:16:36,808 --> 00:16:38,728
It's cool. I understand.

242
00:16:39,208 --> 00:16:42,728
I'm looking forward to a lifetime of
Saturday nights down the gym.

243
00:16:43,288 --> 00:16:44,408
I'll see you later.

244
00:16:44,408 --> 00:16:45,688
OK.

245
00:16:57,808 --> 00:16:59,448
What you doing here?

246
00:16:59,448 --> 00:17:01,328
I need to ask you something.

247
00:17:01,328 --> 00:17:03,208
I've got to get back.

248
00:17:04,288 --> 00:17:06,488
Do you want me around?

249
00:17:06,488 --> 00:17:08,088
What do you mean
do I want you around?

250
00:17:10,648 --> 00:17:14,728
Galvin...thinks I'm better off
out of the action.

251
00:17:14,728 --> 00:17:16,808
That you need to do this
on your own.

252
00:17:16,808 --> 00:17:18,968
Yeah, a lot of people
seem to think that.

253
00:17:18,968 --> 00:17:21,008
Well...I don't care about them.

254
00:17:21,008 --> 00:17:23,048
What do you think?

255
00:17:23,048 --> 00:17:24,568
Just...

256
00:17:24,568 --> 00:17:26,208
You just say the word
and I'll be off.

257
00:17:26,208 --> 00:17:28,088
You know I like having you around.

258
00:17:30,448 --> 00:17:32,648
It's dangerous.

259
00:17:32,648 --> 00:17:35,168
What if something serious
happened to you?

260
00:17:35,168 --> 00:17:37,288
You're even starting to sound
like him.

261
00:17:37,288 --> 00:17:39,488
Yeah? Well, maybe he's right.

262
00:17:39,488 --> 00:17:42,088
I don't want any of this,
but I don't have a choice.

263
00:17:42,088 --> 00:17:43,968
You do.

264
00:17:44,528 --> 00:17:46,208
Why would you want to hang around?

265
00:17:47,688 --> 00:17:49,808
You really don't know?

266
00:17:49,808 --> 00:17:51,288
No.

267
00:17:53,608 --> 00:17:55,128
Take care.

268
00:18:06,968 --> 00:18:08,248
Hello.

269
00:18:08,248 --> 00:18:09,608
You all right?

270
00:18:11,128 --> 00:18:13,288
I'll make you something proper,
if you like.

271
00:18:13,288 --> 00:18:14,808
No time.

272
00:18:14,808 --> 00:18:16,328
How was the club?

273
00:18:16,328 --> 00:18:18,128
What club?

274
00:18:18,128 --> 00:18:20,688
The club you spent the entire night
in with Mina.

275
00:18:20,688 --> 00:18:22,328
Hmmm. Yeah, it was good, you know.

276
00:18:22,328 --> 00:18:23,728
Yes, I think I know.

277
00:18:23,728 --> 00:18:26,608
I do vaguely remember what it was
like to be young, free and single.

278
00:18:27,168 --> 00:18:29,368
You are free. You are single.

279
00:18:29,368 --> 00:18:32,048
You have lunch when you want.
You can date who you want.

280
00:18:32,048 --> 00:18:34,408
What exactly is so difficult
about your life?

281
00:18:35,088 --> 00:18:36,208
Luke!

282
00:18:39,528 --> 00:18:41,248
I'm sorry.

283
00:18:41,248 --> 00:18:43,128
I've had a long night.

284
00:18:45,968 --> 00:18:47,968
I've got a bad feeling about this.

285
00:18:47,968 --> 00:18:49,808
Something is not right.

286
00:18:49,808 --> 00:18:52,328
What do you mean? You got
the location, didn't you?

287
00:18:52,328 --> 00:18:54,528
What are you worried about?
It's too easy.

288
00:18:54,528 --> 00:18:59,048
You know sometimes, Mina, you love
to create problems. I'm going after
him and I'm going to kill him.

289
00:18:59,048 --> 00:19:01,808
I'm not trying to stop you,
just be patient. We need more time.

290
00:19:01,808 --> 00:19:03,368
We have no more time.

291
00:19:04,368 --> 00:19:08,008
OK, I want you to stay here with
Mina. When I get back, we'll think
of a better plan.

292
00:19:08,008 --> 00:19:09,768
Please don't leave me. He'll come.

293
00:19:09,768 --> 00:19:11,728
No, he won't. You're perfectly safe.

294
00:19:11,728 --> 00:19:14,408
He's not stupid. He'll find me.
I can't go back there!

295
00:19:14,408 --> 00:19:16,048
Grace, listen to me.

296
00:19:16,048 --> 00:19:18,768
I'm going to kill him. But for that
to happen, I need to leave -

297
00:19:18,768 --> 00:19:20,088
No, you can't leave me!

298
00:19:20,088 --> 00:19:21,648
You'll be fine, trust me. Mina -

299
00:19:21,648 --> 00:19:23,528
Mina's blind! How can she help me?

300
00:19:24,128 --> 00:19:26,048
Please, take me somewhere safe.

301
00:19:30,648 --> 00:19:32,448
Come on.

302
00:19:35,328 --> 00:19:38,128
OK. No half-life has ever
penetrated these walls.

303
00:19:38,128 --> 00:19:40,328
You'll be perfectly safe.

304
00:19:40,328 --> 00:19:42,368
Hell, we've even got
a coffee machine.

305
00:19:42,368 --> 00:19:44,248
I can't work coffee machines.

306
00:19:45,648 --> 00:19:47,848
Well, apart from refreshments...

307
00:19:47,848 --> 00:19:49,368
you'll be just fine, OK?
Thank you.

308
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
Galvin, I don't like this.

309
00:20:03,608 --> 00:20:05,128
You ready?

310
00:20:05,128 --> 00:20:06,448
Let's go catch us a rat.

311
00:20:06,448 --> 00:20:08,328
Let's go kill us a rat.

312
00:20:13,688 --> 00:20:15,608
He'll be back soon.

313
00:20:16,208 --> 00:20:18,208
And this will all be over.

314
00:20:18,208 --> 00:20:20,128
I'm not so sure.

315
00:20:22,208 --> 00:20:24,608
Grace, I know you've been
through a lot.

316
00:20:24,608 --> 00:20:27,008
But it's time to move on
with your life now.

317
00:20:27,008 --> 00:20:29,368
I'm not thinking too much
about MY life.

318
00:20:29,368 --> 00:20:31,168
Well, you should.

319
00:20:36,688 --> 00:20:38,568
Right now...

320
00:20:40,568 --> 00:20:42,488
I'm thinking about yours.

321
00:20:44,008 --> 00:20:45,408
Mine?

322
00:20:47,368 --> 00:20:49,248
Oh, absolutely.

323
00:21:04,688 --> 00:21:06,608
Tobias!

324
00:21:11,248 --> 00:21:12,928
MISTER Tibbs.

325
00:21:16,728 --> 00:21:20,128
No half-life has ever
penetrated these walls!

326
00:21:20,128 --> 00:21:22,008
Well, I am privileged.

327
00:21:22,008 --> 00:21:24,088
And so are you.

328
00:21:24,088 --> 00:21:26,528
After all, few people...

329
00:21:26,528 --> 00:21:28,568
get to witness such a...

330
00:21:28,568 --> 00:21:30,448
momentous occasion.

331
00:21:32,048 --> 00:21:33,928
Poor Galvin.

332
00:21:34,808 --> 00:21:36,728
He'll be very cross
when he finds out.

333
00:21:37,728 --> 00:21:39,768
Very cross.

334
00:21:39,768 --> 00:21:41,648
And then very dead.

335
00:21:43,288 --> 00:21:45,488
Such a shame. Ah!

336
00:21:45,488 --> 00:21:47,888
This is mine, I fancy.

337
00:21:53,368 --> 00:21:55,048
I'm done.

338
00:21:55,048 --> 00:21:56,808
Yes, my dear.

339
00:21:56,808 --> 00:21:58,488
I rather think you are.

340
00:22:00,008 --> 00:22:01,408
Oh!

341
00:22:27,510 --> 00:22:29,830
He's not here, I'm afraid.

342
00:22:29,830 --> 00:22:33,710
It's OK, I don't need to speak to
him. Will you just give him this,
please?

343
00:22:33,710 --> 00:22:35,590
Right. No message?

344
00:22:37,270 --> 00:22:38,870
No.

345
00:22:39,590 --> 00:22:41,430
No love left between you two?

346
00:22:43,870 --> 00:22:45,430
No love left.

347
00:22:45,430 --> 00:22:47,310
Ruby.

348
00:22:48,630 --> 00:22:50,590
Coffee?

349
00:22:55,710 --> 00:22:57,670
Is this what I think it's about?

350
00:22:58,430 --> 00:23:00,390
I dunno. Probably not.

351
00:23:02,990 --> 00:23:06,150
I know you and Luke...
have been friends forever.

352
00:23:07,150 --> 00:23:09,630
There was always going to come
a time when...

353
00:23:09,630 --> 00:23:11,430
other things intervened.

354
00:23:11,430 --> 00:23:14,430
Things that...come into conflict
with that friendship.

355
00:23:15,030 --> 00:23:16,710
What do you mean?

356
00:23:16,710 --> 00:23:19,070
Well, just because Luke's going down
a different path...

357
00:23:19,990 --> 00:23:22,030
doesn't mean he thinks
any less of you.

358
00:23:22,030 --> 00:23:23,910
A different path?

359
00:23:24,190 --> 00:23:26,070
What's he told you?

360
00:23:26,070 --> 00:23:27,790
He doesn't have to tell me anything.

361
00:23:28,990 --> 00:23:30,310
Oh, in that case -

362
00:23:30,310 --> 00:23:31,870
I just know.

363
00:23:31,870 --> 00:23:33,510
Right...

364
00:23:33,510 --> 00:23:35,630
Are you...sure you know?

365
00:23:35,630 --> 00:23:37,590
Mums have a sixth sense
about these things.

366
00:23:37,590 --> 00:23:39,270
I see.

367
00:23:39,990 --> 00:23:42,270
What do you mean...by a sixth sense?

368
00:23:43,350 --> 00:23:45,310
I don't think I need
to explain that,

369
00:23:45,310 --> 00:23:46,910
do I?

370
00:23:46,910 --> 00:23:48,910
No, I guess not.

371
00:23:48,910 --> 00:23:51,270
Wow. I'd really no idea.

372
00:23:52,870 --> 00:23:54,510
Does Luke know? I mean...

373
00:23:54,510 --> 00:23:56,590
Does he know that you know?

374
00:23:56,590 --> 00:23:58,470
Ohhh, he's worried.

375
00:23:59,110 --> 00:24:01,110
He snapped at me earlier.

376
00:24:01,110 --> 00:24:03,030
Mmmm. He snapped at me too.

377
00:24:03,030 --> 00:24:04,830
Ah well, it's difficult for him.

378
00:24:05,870 --> 00:24:07,870
Yeah, I guess.

379
00:24:07,870 --> 00:24:09,990
I know it's not an ideal situation,
and...

380
00:24:09,990 --> 00:24:13,270
well, maybe the whole thing will
fall through of its own accord.

381
00:24:14,990 --> 00:24:17,190
Are you sure?

382
00:24:17,190 --> 00:24:19,390
Well, it can't be easy
dating someone...

383
00:24:19,390 --> 00:24:21,270
with a disability.

384
00:24:22,710 --> 00:24:24,670
Sorry. What did you say?

385
00:24:25,350 --> 00:24:27,070
Mina.

386
00:24:27,070 --> 00:24:29,550
Luke's worried about Mina's
blindness, I know he is.

387
00:24:29,550 --> 00:24:33,070
He gave me this whole speech earlier
about how easy my life was,

388
00:24:33,070 --> 00:24:36,310
and how I didn't have anything
difficult to deal with,

389
00:24:36,310 --> 00:24:38,870
and well, I suppose when you compare
my life to hers,

390
00:24:38,870 --> 00:24:40,630
he's right.

391
00:24:40,630 --> 00:24:42,950
Right. Let me get this straight.

392
00:24:42,950 --> 00:24:48,230
Your sixth sense...tells you that
Luke is worried about dating a blind
woman?

393
00:24:49,110 --> 00:24:50,430
Yeah.

394
00:24:52,510 --> 00:24:54,550
Nothing else?

395
00:24:54,550 --> 00:24:56,430
No.

396
00:24:56,910 --> 00:24:58,830
Why? He's not on drugs, is he?

397
00:24:59,950 --> 00:25:01,230
No, he's not.

398
00:25:01,230 --> 00:25:03,470
He hasn't been eating much recently.

399
00:25:03,470 --> 00:25:05,350
I'm not sure that makes you
a smack-head.

400
00:25:14,070 --> 00:25:16,390
I wish you'd have told me
it was going to be like this.

401
00:25:16,390 --> 00:25:18,310
These are my best trainers.

402
00:25:18,310 --> 00:25:20,430
What exactly did you think
it would be like?

403
00:25:20,430 --> 00:25:22,310
It's a sewer.

404
00:25:22,310 --> 00:25:24,750
I know you have the body beautiful,
but, ah...

405
00:25:24,750 --> 00:25:27,150
surely it functions like
everybody else's,

406
00:25:27,150 --> 00:25:29,670
or do you pass pure perfumed piss?

407
00:25:29,670 --> 00:25:31,950
Yeah, I bottle it and sell it
down the market.

408
00:25:31,950 --> 00:25:33,950
It's not like there's any money
in smiting.

409
00:25:33,950 --> 00:25:35,670
That is true.

410
00:25:35,670 --> 00:25:38,750
I understand why you do what you do,
Galvin. I know what drives you.

411
00:25:38,750 --> 00:25:40,390
What's supposed to drive me?

412
00:25:40,390 --> 00:25:42,550
My boot up your ass if you don't
keep moving.

413
00:25:42,790 --> 00:25:44,710
I love these conversations we have.

414
00:25:45,310 --> 00:25:48,070
Luke...I ma cross with you, but...

415
00:25:48,070 --> 00:25:51,510
I just have to tell you about this
conversation I had with your mum.

416
00:25:52,030 --> 00:25:54,070
She is a legend.

417
00:25:54,070 --> 00:25:56,230
You see, that's the problem...

418
00:25:56,230 --> 00:25:59,710
Things...happen, and I always just
want to talk to you about them.

419
00:26:01,350 --> 00:26:03,670
We should...talk, there are...

420
00:26:03,670 --> 00:26:05,830
things I have to say.

421
00:26:05,830 --> 00:26:08,670
Things I probably should have
said a long time ago.

422
00:26:09,190 --> 00:26:11,110
I'm going to come find you, OK?

423
00:26:13,670 --> 00:26:15,790
It doesn't make sense.

424
00:26:15,790 --> 00:26:17,750
This is where Mina said.

425
00:26:17,750 --> 00:26:20,150
This is it exactly.
Did we take a wrong turn?

426
00:26:20,150 --> 00:26:21,790
There are no other turns!

427
00:26:21,790 --> 00:26:23,950
All right. Calm down. We'll find him.

428
00:26:23,950 --> 00:26:25,870
Hopefully before he finds us.

429
00:26:26,150 --> 00:26:28,030
That is unlikely.

430
00:26:28,390 --> 00:26:30,230
Mina doesn't make mistakes.

431
00:26:31,110 --> 00:26:32,430
Unless...

432
00:26:32,430 --> 00:26:34,110
Unless?

433
00:26:34,110 --> 00:26:36,150
Yeah, Tibbs is here.

434
00:26:36,150 --> 00:26:38,350
Or he wants us to think he's here.

435
00:26:38,350 --> 00:26:40,070
He wanted us to find
the handkerchief.

436
00:26:45,750 --> 00:26:47,270
Shoot.

437
00:26:49,270 --> 00:26:50,950
Luke...

438
00:26:54,390 --> 00:26:56,310
Luke.

439
00:26:59,990 --> 00:27:01,870
You see, the thing is...

440
00:27:05,430 --> 00:27:07,750
I'm an alien. I've been meaning
to tell you.

441
00:27:25,510 --> 00:27:27,510
It's no use. It's completely blocked.

442
00:27:28,030 --> 00:27:31,230
It's completely blocked off
because he knew we were coming.

443
00:27:31,230 --> 00:27:32,710
It's a trap, Luke.

444
00:27:32,710 --> 00:27:34,990
A rat trap, one might say.

445
00:27:36,870 --> 00:27:38,830
Good evening, Mr Galvin.

446
00:27:39,030 --> 00:27:41,310
Have I got you flustered?

447
00:27:41,310 --> 00:27:44,470
Oooh, what a predicament.

448
00:27:44,470 --> 00:27:47,350
Still, as the saying goes,
things could only get worse,

449
00:27:48,110 --> 00:27:50,270
Or is it better?

450
00:27:50,270 --> 00:27:52,750
Well, I've planned for them
to get worse.

451
00:27:52,750 --> 00:27:56,990
These London sewers may be old,
but they really are rather
sophisticated.

452
00:27:56,990 --> 00:27:59,110
This chamber you're in, for example,

453
00:27:59,110 --> 00:28:01,190
is COMPLETELY isolated.

454
00:28:01,190 --> 00:28:03,190
Really? You don't say?

455
00:28:03,190 --> 00:28:05,230
There you've already worked
that out.

456
00:28:05,230 --> 00:28:08,870
But what you may not have realised
is that little pool of water you're
standing in

457
00:28:08,870 --> 00:28:10,750
is about to rise.

458
00:28:16,830 --> 00:28:19,630
You see, at peak times
down here in the sewers,

459
00:28:19,630 --> 00:28:22,950
all your little human friends
are scurrying home from work,

460
00:28:22,950 --> 00:28:24,750
going to the toilet,
taking a shower.

461
00:28:24,750 --> 00:28:26,670
All 11 million of them.

462
00:28:26,670 --> 00:28:28,710
That's one big shower.

463
00:28:28,710 --> 00:28:32,270
Yes, very amusing, Mr Rutherford.
You're a welcome addition to
the team.

464
00:28:32,270 --> 00:28:36,870
One big shower - as you so rightly
point out - is exactly what you're
about to experience.

465
00:28:36,870 --> 00:28:39,750
I don't think so. We've got friends.
People who know where we are.

466
00:28:41,590 --> 00:28:43,030
Arrrgh!

467
00:28:43,030 --> 00:28:44,470
Friends?

468
00:28:44,470 --> 00:28:46,510
I'm not entirely familiar
with the concept.

469
00:28:47,030 --> 00:28:49,710
Oh! You mean that nice blind girl.

470
00:28:49,710 --> 00:28:51,790
No. Sorry. She won't be arriving
to help -

471
00:28:51,790 --> 00:28:53,430
You so much as put a fin -
I haven't!

472
00:28:53,430 --> 00:28:55,190
I promise!

473
00:28:55,190 --> 00:28:56,590
Relax.

474
00:28:56,590 --> 00:28:59,990
But...in 18 minutes and 32 seconds,

475
00:28:59,990 --> 00:29:02,750
she and the Stacks will be blown
to smithereens.

476
00:29:02,750 --> 00:29:05,470
It's a very impressive library that,
by the way.

477
00:29:05,470 --> 00:29:08,670
It won't be nearly so easy to catch
half-lives without it.

478
00:29:08,670 --> 00:29:10,390
But wait.

479
00:29:10,390 --> 00:29:12,910
There won't be anyone left
to catch half-lives.

480
00:29:12,910 --> 00:29:14,430
Oh dear.

481
00:29:14,430 --> 00:29:16,110
He's lying, right?

482
00:29:16,110 --> 00:29:19,190
No, I fear Grace may not be as
virtuous as the name suggests.

483
00:29:19,190 --> 00:29:21,030
Oh, she was once.

484
00:29:21,030 --> 00:29:24,830
After being stuck in your company
for so many years, and locked up
in a cage,

485
00:29:24,830 --> 00:29:28,230
well, you managed to reduce her to
what - a low-life, stinking little
rat?

486
00:29:28,230 --> 00:29:30,510
Just like yourself.

487
00:29:30,510 --> 00:29:34,230
That hot-headed, sharp tongue
of yours will get you killed,
Mr Galvin.

488
00:29:35,350 --> 00:29:37,150
As it did your wife!

489
00:29:42,750 --> 00:29:44,630
Good night, children.

490
00:29:45,350 --> 00:29:47,030
Sweet dreams.

491
00:29:59,310 --> 00:30:02,350
Luke. You see, the thing is,
we've been friends for ages.

492
00:30:03,510 --> 00:30:05,590
Too long. I mean...

493
00:30:05,590 --> 00:30:07,350
well, not too long, but...

494
00:30:07,350 --> 00:30:09,270
just friends for too long.

495
00:30:10,630 --> 00:30:13,350
And it's the just friends thing
that I wanted...

496
00:30:13,350 --> 00:30:15,230
Ohhh!

497
00:30:17,150 --> 00:30:19,190
Luke.

498
00:30:19,190 --> 00:30:20,950
I want your body.

499
00:30:38,550 --> 00:30:40,590
Mina?

500
00:30:43,070 --> 00:30:44,950
Mina!

501
00:30:45,750 --> 00:30:47,630
Mina! Mina!

502
00:30:49,710 --> 00:30:52,150
Great. The only time I actually
want you awake...

503
00:30:53,030 --> 00:30:54,430
Mina!

504
00:31:01,030 --> 00:31:02,950
Hi, it's Luke, Please leave
a message.

505
00:31:02,950 --> 00:31:04,510
Luke! I...

506
00:31:10,870 --> 00:31:12,910
I think we've learnt one thing.

507
00:31:12,910 --> 00:31:14,710
Mina's second sight is rubbish.

508
00:31:14,710 --> 00:31:16,790
It's not entirely her fault.

509
00:31:16,790 --> 00:31:19,270
I mean, what's the point if this
is what happens?

510
00:31:19,790 --> 00:31:21,630
If we ever get out of here...

511
00:31:21,630 --> 00:31:23,310
Yeah, and she's still alive.

512
00:31:23,310 --> 00:31:25,190
Here, hold this.

513
00:31:39,990 --> 00:31:41,910
Think, Ruby.

514
00:31:41,910 --> 00:31:43,830
Think, think, think.

515
00:31:45,790 --> 00:31:46,950
Genius.

516
00:31:47,710 --> 00:31:49,670
That's...

517
00:31:54,230 --> 00:31:56,270
'Bingo'.

518
00:31:56,270 --> 00:31:58,190
Bingo?

519
00:31:59,430 --> 00:32:00,950
Keep calm.

520
00:32:01,510 --> 00:32:03,430
Keep calm.

521
00:32:03,990 --> 00:32:05,630
Genius!

522
00:32:08,590 --> 00:32:10,630
Explosive Devices.

523
00:32:10,630 --> 00:32:12,150
Bingo.

524
00:32:14,190 --> 00:32:16,150
Oh!

525
00:32:20,710 --> 00:32:22,670
I take it there's nothing
down there.

526
00:32:23,390 --> 00:32:25,270
There's plenty down there.

527
00:32:25,950 --> 00:32:29,350
All she had to do was check the
facts. It would have taken five
minutes.

528
00:32:29,350 --> 00:32:30,910
It's not Mina's fault.
Then whose?

529
00:32:30,910 --> 00:32:33,430
It's mine, OK?! It's my fault!

530
00:32:34,070 --> 00:32:36,710
Mina was worried about what
she was seeing.

531
00:32:36,710 --> 00:32:39,510
She wanted more time to do research.
I wouldn't let her.

532
00:32:39,510 --> 00:32:40,870
She knew it was a trap?

533
00:32:40,870 --> 00:32:42,910
Well, she didn't know.

534
00:32:42,910 --> 00:32:44,550
She was suspicious.

535
00:32:44,550 --> 00:32:46,190
Why did she let us come down here?

536
00:32:46,190 --> 00:32:48,230
She didn't. I did.

537
00:32:48,230 --> 00:32:50,150
I didn't take her advice.

538
00:32:51,110 --> 00:32:53,150
I had to find him, Luke.

539
00:32:53,150 --> 00:32:55,350
I just wanted him dead.

540
00:32:55,350 --> 00:32:57,590
Yeah, well, it seems like
the feeling's mutual.

541
00:32:57,590 --> 00:32:59,430
Only he doesn't let his heart
rule his head.

542
00:33:00,350 --> 00:33:02,270
Your turn.

543
00:33:09,710 --> 00:33:12,870
It would be a really good time
for some scientific consensus,
people!

544
00:33:18,150 --> 00:33:20,150
"Extricate the bomb casing."

545
00:33:20,150 --> 00:33:21,670
Done.

546
00:33:21,670 --> 00:33:23,510
"Isolate the timing device."
Done.

547
00:33:24,390 --> 00:33:26,310
"Locate the power source."

548
00:33:26,870 --> 00:33:28,790
Locate...the power source.

549
00:33:32,310 --> 00:33:35,510
"There many different types of
explosive..." blah, blah blah.

550
00:33:38,110 --> 00:33:40,030
"Two wires...or four wires?"

551
00:33:41,110 --> 00:33:43,470
Two wires...or four wires?

552
00:33:43,830 --> 00:33:45,950
Two wires! We're cooking on gas.

553
00:33:47,030 --> 00:33:48,910
"In the case of two wires...

554
00:33:48,910 --> 00:33:50,790
isolate and sever the red wire."

555
00:33:53,590 --> 00:33:54,790
Ohhh.

556
00:34:05,150 --> 00:34:08,110
Since you came into my life,
everything has gone wrong.

557
00:34:12,270 --> 00:34:14,870
I'm 18 years old, Galvin,
and I'm about to drown.

558
00:34:15,430 --> 00:34:17,630
Does that mean anything to you?

559
00:34:17,630 --> 00:34:20,550
Did you think about me when you
decided to come down here?

560
00:34:20,550 --> 00:34:22,310
No.

561
00:34:22,310 --> 00:34:24,630
No. You never do.

562
00:34:26,390 --> 00:34:28,470
You think I'm some kind of weapon.

563
00:34:28,470 --> 00:34:30,430
Send Luke in.

564
00:34:30,430 --> 00:34:32,630
We don't need to tell him
what's going on.

565
00:34:32,630 --> 00:34:34,470
I'll be the brains.

566
00:34:34,470 --> 00:34:36,110
No, you're right.

567
00:34:36,110 --> 00:34:38,550
I got Maggie killed and now I've
done the same thing to us.

568
00:34:39,150 --> 00:34:41,950
It wasn't Maggie's death
that made me a smiter.

569
00:34:41,950 --> 00:34:44,310
It's because I'm a smiter
that she got killed.

570
00:34:45,070 --> 00:34:47,110
We were on a mission.

571
00:34:47,110 --> 00:34:48,990
Me and your dad.

572
00:34:49,510 --> 00:34:52,030
We were after a Type 15,
a Loup Garou.

573
00:34:52,310 --> 00:34:54,470
The closer I got, the more
obsessed I became.

574
00:34:54,470 --> 00:34:56,270
Some things don't change.

575
00:34:56,270 --> 00:35:00,550
He led us around town but...
we couldn't get a finger on him.

576
00:35:02,630 --> 00:35:04,510
Maggie never even entered my head.

577
00:35:05,670 --> 00:35:07,590
When I got home, she wasn't there.

578
00:35:08,150 --> 00:35:10,750
There was a monogrammed handkerchief
on the bed.

579
00:35:12,950 --> 00:35:14,870
Tobias Tibbs.

580
00:35:15,110 --> 00:35:17,150
It wasn't your fault, Galvin.

581
00:35:17,150 --> 00:35:19,190
It was entirely my fault.

582
00:35:19,190 --> 00:35:21,110
I took my eye off the ball.

583
00:35:21,710 --> 00:35:23,590
Now I've done it again.

584
00:35:25,190 --> 00:35:27,110
Luke, ah...

585
00:35:27,430 --> 00:35:30,990
I've only got time to make one
phone call, so I'm making it to you.

586
00:35:34,430 --> 00:35:36,350
I want to be cremated.

587
00:35:37,110 --> 00:35:39,670
I...I don't know why
I'm telling you that.

588
00:35:39,670 --> 00:35:43,510
I'm about to be blown to smithereens
and the chance of there being any...

589
00:35:44,790 --> 00:35:46,990
Anyway...

590
00:35:46,990 --> 00:35:49,470
there's something I want
to tell you

591
00:35:49,470 --> 00:35:51,390
and there's only 30 seconds left.

592
00:35:56,070 --> 00:35:58,150
Luke Rutherford, you're a prat.

593
00:36:00,190 --> 00:36:02,110
You're a prat, but...

594
00:36:05,350 --> 00:36:07,230
I love you.

595
00:36:29,950 --> 00:36:31,830
Ohhh!

596
00:36:31,830 --> 00:36:33,350
Ohh, yes!

597
00:36:33,350 --> 00:36:34,990
Yes! Yes!

598
00:36:36,790 --> 00:36:38,670
Ruby, keep it down.

599
00:36:40,230 --> 00:36:42,150
Mina, we're alive.

600
00:36:42,350 --> 00:36:44,230
This - was a bomb.

601
00:36:44,910 --> 00:36:46,590
Where's Galvin?

602
00:36:46,590 --> 00:36:47,950
I've no idea.

603
00:36:47,950 --> 00:36:49,830
And Luke?

604
00:36:49,830 --> 00:36:51,270
Oh, Luke.

605
00:36:51,270 --> 00:36:54,230
I have a horrible feeling I know
exactly where they are.

606
00:36:54,230 --> 00:36:56,790
Caught up in one big rat trap.

607
00:36:57,350 --> 00:36:59,030
Ohhh!

608
00:37:10,641 --> 00:37:12,601
What do you think will happen?

609
00:37:13,801 --> 00:37:15,841
What, to the world?

610
00:37:15,841 --> 00:37:17,881
No. Forget the world.

611
00:37:17,881 --> 00:37:19,321
To us.

612
00:37:20,561 --> 00:37:22,601
We're going to drown.

613
00:37:22,601 --> 00:37:24,481
Yeah.

614
00:37:25,761 --> 00:37:28,041
Yeah, but...what will
actually happen?

615
00:37:28,041 --> 00:37:29,921
I've no idea.

616
00:37:32,521 --> 00:37:34,681
You know, Luke, um...

617
00:37:34,681 --> 00:37:37,721
I know you don't think too highly
of me right now, but, ah...

618
00:37:37,721 --> 00:37:39,881
If we're going to die...

619
00:37:39,881 --> 00:37:41,761
there's one thing
I want you to know.

620
00:37:44,361 --> 00:37:46,441
We probably haven't got that long.

621
00:37:46,441 --> 00:37:48,561
I do care about you.

622
00:37:48,561 --> 00:37:50,561
It may not seem that way,
but it's true.

623
00:37:52,041 --> 00:37:53,961
You just have a funny way
of showing it.

624
00:37:53,961 --> 00:37:55,841
What do you want, birthday cards?

625
00:37:55,841 --> 00:37:58,281
Little chocolate rabbits at Easter?
What?

626
00:37:58,281 --> 00:38:02,401
You know, your whole life I've been
watching you. Soccer matches, judo
bouts...

627
00:38:03,121 --> 00:38:05,081
Even choir practice.

628
00:38:05,081 --> 00:38:06,561
Oh no.

629
00:38:06,561 --> 00:38:08,361
Yeah, that was a mistake.

630
00:38:08,961 --> 00:38:10,841
You've been following me
for 18 years.

631
00:38:11,441 --> 00:38:14,881
I lost count. I hoped it would come
across as caring rather than creepy.

632
00:38:16,281 --> 00:38:18,201
It doesn't.

633
00:38:22,281 --> 00:38:24,161
I knew one day that they'd find you.

634
00:38:24,921 --> 00:38:28,041
If they were going to hurt you,
they'd have to hurt me first.

635
00:38:29,161 --> 00:38:31,161
When they turned up at
your school...

636
00:38:31,841 --> 00:38:33,961
I was there.

637
00:38:33,961 --> 00:38:35,961
I know.

638
00:38:35,961 --> 00:38:37,841
I made a promise that, ah...

639
00:38:39,241 --> 00:38:41,161
I'd never let anything
happen to you.

640
00:38:43,601 --> 00:38:45,681
It's kind of ironic then.

641
00:38:45,681 --> 00:38:47,681
Yeah, well, we're...

642
00:38:47,681 --> 00:38:49,561
we're not big on irony back home.

643
00:38:56,601 --> 00:38:58,521
Sorry, am I going too fast for you?

644
00:38:59,041 --> 00:39:00,521
Ruby...

645
00:39:01,001 --> 00:39:03,081
I wanted to say thank you.

646
00:39:03,081 --> 00:39:04,961
You saved my life.

647
00:39:06,401 --> 00:39:09,361
I just smiled at you, by the way.
In case you couldn't tell.

648
00:39:15,681 --> 00:39:18,601
This is going to have to be
a pretty swift vision, Mina.

649
00:39:23,441 --> 00:39:25,521
What can you see? Can you feel
anything?

650
00:39:30,401 --> 00:39:32,801
Mina, really, really, we need
to hurry up now.

651
00:39:33,481 --> 00:39:35,041
Tibbs was here.

652
00:39:35,041 --> 00:39:37,001
Yeah, I could have worked
that out for myself.

653
00:39:42,241 --> 00:39:44,761
Mina, I...I really need you
to do something...

654
00:39:47,881 --> 00:39:49,801
I'm trying.

655
00:39:51,681 --> 00:39:53,201
He was here...

656
00:39:58,601 --> 00:40:00,241
Have you got it?

657
00:40:02,641 --> 00:40:03,961
Exactly here.

658
00:40:11,601 --> 00:40:13,521
What's happening?

659
00:40:20,401 --> 00:40:21,841
Oh, we did it.

660
00:40:25,441 --> 00:40:27,361
Now give that damn signal.

661
00:40:31,241 --> 00:40:33,321
Well, you guys really are
in the sh...

662
00:40:33,321 --> 00:40:35,241
Yes, thank you, Ruby.

663
00:40:38,281 --> 00:40:40,281
OK?

664
00:40:40,281 --> 00:40:42,201
Right.

665
00:40:52,201 --> 00:40:53,921
What?

666
00:40:53,921 --> 00:40:55,841
Nothing...

667
00:40:56,881 --> 00:40:58,801
Good night?

668
00:40:59,441 --> 00:41:01,001
I'm sorry I snapped at you before.

669
00:41:01,521 --> 00:41:03,601
I had stuff on my mind.

670
00:41:03,601 --> 00:41:05,481
It's what I'm here for.

671
00:41:06,921 --> 00:41:09,201
You are just like your father,
you know.

672
00:41:09,201 --> 00:41:11,041
Handsome? Witty? Intelligent?

673
00:41:11,041 --> 00:41:12,481
No.

674
00:41:12,481 --> 00:41:14,041
You smell...

675
00:41:14,041 --> 00:41:16,241
strange.

676
00:41:16,241 --> 00:41:19,961
He used to do that. He used to rock
up in the middle of the night,
smelling strange...

677
00:41:19,961 --> 00:41:21,761
with no explanation.

678
00:41:23,361 --> 00:41:25,281
You don't want an explanation.

679
00:41:25,961 --> 00:41:27,841
That is exactly what he used to say.

680
00:41:29,401 --> 00:41:31,121
Why did you put up with it?

681
00:41:31,641 --> 00:41:33,721
It wasn't a case of putting up
with it.

682
00:41:33,721 --> 00:41:35,241
It was just him.

683
00:41:35,241 --> 00:41:36,681
All part of the deal.

684
00:41:36,681 --> 00:41:38,641
You didn't want him to change?

685
00:41:38,641 --> 00:41:40,561
I wouldn't go that far.

686
00:41:42,801 --> 00:41:44,761
But you loved him anyway?

687
00:41:45,441 --> 00:41:47,281
Yeah.

688
00:41:47,281 --> 00:41:49,841
And whatever he did to make him
smell that bad...

689
00:41:49,841 --> 00:41:51,721
He loved you too.

690
00:41:51,721 --> 00:41:53,081
Yeah.

691
00:41:55,201 --> 00:41:57,201
Do you miss him?

692
00:41:57,201 --> 00:41:59,121
Of course.

693
00:42:00,201 --> 00:42:02,121
But you're glad you had him.
I mean...

694
00:42:03,161 --> 00:42:06,721
even though he was never there
and...he put you in danger,

695
00:42:06,721 --> 00:42:08,321
and he smelled bad.

696
00:42:08,321 --> 00:42:10,281
I don't think he ever
put me in danger.

697
00:42:10,281 --> 00:42:11,881
You never knew?

698
00:42:11,881 --> 00:42:13,801
What?

699
00:42:14,681 --> 00:42:16,761
Then it didn't matter.

700
00:42:16,761 --> 00:42:18,161
Luke...

701
00:42:19,841 --> 00:42:21,721
Then it is possible.

702
00:42:24,881 --> 00:42:26,801
Thanks, Mum.

703
00:42:27,841 --> 00:42:29,561
Luke...

704
00:42:29,561 --> 00:42:31,561
Are you on drugs?

705
00:42:31,561 --> 00:42:33,441
No.

706
00:42:49,041 --> 00:42:51,001
Are you OK?

707
00:42:51,601 --> 00:42:53,641
I'm glad he didn't do that
to Maggie.

708
00:42:53,641 --> 00:42:55,521
I'm glad she died quickly.

709
00:42:56,081 --> 00:42:58,201
Does that sound strange?

710
00:42:58,201 --> 00:42:59,641
No.

711
00:43:00,721 --> 00:43:02,601
So are you going to let this go now?

712
00:43:03,681 --> 00:43:05,601
Is he dead yet?

713
00:43:07,801 --> 00:43:09,721
Ohh, I've had enough of vengeance.

714
00:43:10,401 --> 00:43:11,921
For now, anyway.

715
00:43:11,921 --> 00:43:13,761
Are you sure you showered properly?

716
00:43:13,761 --> 00:43:15,201
Like 10 times.

717
00:43:15,201 --> 00:43:17,321
Well, maybe take a bath or...

718
00:43:17,321 --> 00:43:19,001
get a new layer of skin?

719
00:43:19,001 --> 00:43:21,041
Here. I got you a new phone.

720
00:43:21,041 --> 00:43:22,961
Thank you.

721
00:43:23,681 --> 00:43:25,641
Well, Ruby...

722
00:43:26,161 --> 00:43:28,201
I guess you saved the day.

723
00:43:28,201 --> 00:43:30,121
It was nothing.
OK then.

724
00:43:32,001 --> 00:43:34,761
Well...obviously, it wasn't
entirely nothing.

725
00:43:34,761 --> 00:43:36,961
I did rescue you all.

726
00:43:36,961 --> 00:43:39,001
You did a good job.
I'm very proud of you.

727
00:43:40,001 --> 00:43:43,281
'I just have to tell you about this
conversation I had with your mum.'

728
00:43:43,281 --> 00:43:44,921
Hey, Ruby.

729
00:43:44,921 --> 00:43:47,761
So does that mean that you'll be
happy to have me around?

730
00:43:48,481 --> 00:43:50,441
Let's not get carried away, huh?

731
00:43:50,801 --> 00:43:52,881
Hey, Ruby.

732
00:43:52,881 --> 00:43:54,721
Have you been talking to my mum?

733
00:43:55,201 --> 00:43:57,161
What?
You left me a message.

734
00:43:57,161 --> 00:43:58,641
What's my mum been saying?

735
00:43:59,081 --> 00:44:00,841
Oh, wait, I've got another.

736
00:44:00,841 --> 00:44:02,481
'Luke Rutherford, you're a prat.'

737
00:44:02,481 --> 00:44:04,041
You called me a prat.

738
00:44:04,041 --> 00:44:05,401
('...I love you.')
Really?

739
00:44:05,401 --> 00:44:08,281
Well, I always think clearly under
pressure. That's why you need me.

740
00:44:41,681 --> 00:44:42,921
There are vampires in town.

741
00:44:45,081 --> 00:44:46,561
Why would I lie to you?

742
00:44:46,561 --> 00:44:49,721
Why are we watching Mina? She's been
here longer than you think.

743
00:44:49,721 --> 00:44:52,761
I need to know what it says about
Mina. She's a boring bitch we can do
without.

744
00:44:55,841 --> 00:44:58,761
He's the last Van Helsing. He'll
have to fight vampires sometime.

745
00:45:02,041 --> 00:45:03,081
Join me.

746
00:45:05,881 --> 00:45:07,521
Galvin! Galvin!

747
00:45:35,681 --> 00:45:37,761
transcript:chocloate
sync:innuit



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
