1
00:00:01,082 --> 00:00:03,826
The Republic of Florence...
is excommunicated.

2
00:00:03,827 --> 00:00:06,205
Neither the Pope
or King Ferrante

3
00:00:06,206 --> 00:00:08,574
will receive any diplomatic
envoy from Florence.

4
00:00:08,642 --> 00:00:10,143
But they will receive me.

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,344
I would have spared Amelia
if I could.

6
00:00:12,412 --> 00:00:15,681
Don't you dare speak
her name! Don't you dare!

7
00:00:15,748 --> 00:00:19,250
I've got no ship, no astrolabe,
no map that explains it all

8
00:00:19,318 --> 00:00:21,185
and Nico - he's with Riario.

9
00:00:21,253 --> 00:00:24,387
If you think I'll help you find the
Vault of Heaven, I'd die first!

10
00:00:24,455 --> 00:00:26,556
There must be a way
to follow Riario and Nico.

11
00:00:26,624 --> 00:00:28,191
<i>Your only hope
is the Sentinel.</i>

12
00:00:28,259 --> 00:00:32,494
And the chaos of slave rebellion
would help us seize command.

13
00:00:32,562 --> 00:00:35,030
I'm drawn to recall
that day from our youth

14
00:00:35,098 --> 00:00:38,466
when you held me beneath
the icy waters...

15
00:00:38,534 --> 00:00:40,168
The Pope holds a prisoner.

16
00:00:40,235 --> 00:00:42,737
A man about whom
you care deeply.

17
00:00:42,805 --> 00:00:46,773
What are you?
The one true hope.

18
00:00:47,275 --> 00:00:51,274
<font color=#00FF00>d DaVinci's Demons 2x04 d</font>
<font color=#00FFFF>The Ends of the Earth</font>
Original Air Date on April 12,

19
00:00:51,299 --> 00:00:56,299
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

20
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

21
00:02:26,625 --> 00:02:28,026
Mm.

22
00:02:28,094 --> 00:02:30,394
Forgive me, Lord.

23
00:02:30,462 --> 00:02:33,464
When he took the throne,
my faith did not waver.

24
00:02:33,531 --> 00:02:36,333
For who was I to judge
the Hand of God on Earth?

25
00:02:36,401 --> 00:02:38,868
But now I know
who he truly is,

26
00:02:38,936 --> 00:02:41,437
here I am sneaking into
the Holy Temple

27
00:02:41,505 --> 00:02:43,538
like a common thief.

28
00:02:44,907 --> 00:02:47,542
Stay here.

29
00:02:51,713 --> 00:02:53,013
While the guards change,

30
00:02:53,081 --> 00:02:55,883
there is a back entrance that
remains briefly unwatched.

31
00:02:55,951 --> 00:02:58,451
We'll have a window of
three minutes - no longer -

32
00:02:58,519 --> 00:03:00,220
where I can secure
your passage

33
00:03:00,287 --> 00:03:02,255
and take you to where
they keep your father.

34
00:03:02,323 --> 00:03:03,856
You must follow
my every command,

35
00:03:03,923 --> 00:03:05,424
so as not to
arouse suspicion

36
00:03:05,492 --> 00:03:08,660
and under no circumstance can
this slant-eyed brute come along.

37
00:03:08,728 --> 00:03:12,330
This..."brute" has been
sworn to protect me.

38
00:03:12,398 --> 00:03:14,932
And if we are discovered
within Vatican walls,

39
00:03:15,000 --> 00:03:18,001
how do you propose we explain
away a face like his?

40
00:03:22,473 --> 00:03:23,773
It's fine.

41
00:03:35,050 --> 00:03:38,652
We must be very careful.

42
00:03:40,488 --> 00:03:43,389
This man...

43
00:03:43,457 --> 00:03:45,258
..the things he's capable of.

44
00:03:45,325 --> 00:03:47,860
No-one knows that
better than I.

45
00:03:50,396 --> 00:03:53,498
The story of Jacob
and Esau,

46
00:03:53,566 --> 00:03:55,834
the Biblical tale
of two brothers who fought

47
00:03:55,902 --> 00:03:56,834
even in their
mother's womb.

48
00:03:56,902 --> 00:03:58,502
I assume you know it.

49
00:03:58,570 --> 00:04:00,838
Of course.

50
00:04:00,906 --> 00:04:03,506
Then let me tell
you another.

51
00:04:03,574 --> 00:04:07,310
<i>My uncle was convinced
that if he had been the first born,</i>

52
00:04:07,378 --> 00:04:10,579
<i>he would have led
a different life.</i>

53
00:04:10,647 --> 00:04:12,014
<i>A better one.</i>

54
00:04:15,919 --> 00:04:19,153
<i>So at a young age,
he tried to rectify the situation.</i>

55
00:04:35,769 --> 00:04:41,539
<i>He'd even prepared an alibi,
a lie to tell their mother.</i>

56
00:04:47,378 --> 00:04:52,014
<i>But God, in His infinite
mercy, intervened.</i>

57
00:04:54,418 --> 00:04:59,187
<i>We're here today because
of the oldest of rivalries.</i>

58
00:04:59,255 --> 00:05:04,091
<i>Because my uncle blames my father
for the fire that burns inside him.</i>

59
00:05:07,929 --> 00:05:12,432
Before I die,
I will see that fire put out.

60
00:05:17,871 --> 00:05:21,173
This is it.
We must hurry.

61
00:05:54,969 --> 00:05:57,737
Leo.
Leo.

62
00:05:57,804 --> 00:06:01,007
Leo.

63
00:06:05,678 --> 00:06:08,280
In case you've lost count,
this is, what,

64
00:06:08,347 --> 00:06:10,814
the tenth night you've
spent out here.

65
00:06:10,882 --> 00:06:12,416
I'm trying to concentrate.

66
00:06:12,484 --> 00:06:15,252
Everybody on the ship's convinced
you're an undead night-walker.

67
00:06:15,319 --> 00:06:17,353
No thanks to you!
We had to say something.

68
00:06:17,421 --> 00:06:19,455
He hasn't slept
in centuries.

69
00:06:19,523 --> 00:06:23,258
Please go away!
Christ in Heaven, you've been busy.

70
00:06:23,326 --> 00:06:25,360
Is that the Jew's map?

71
00:06:25,428 --> 00:06:27,396
Abyssinian's skin.
Don't touch.

72
00:06:27,463 --> 00:06:30,631
I recreated them from memory.

73
00:06:30,699 --> 00:06:34,268
But that was just
the beginning, Zo.

74
00:06:34,336 --> 00:06:37,871
I'm... I'm charting
luminous bodies that we

75
00:06:37,939 --> 00:06:40,473
didn't even know existed.

76
00:06:40,541 --> 00:06:44,243
And Toscanelli's maps...
are piss poor in comparison.

77
00:06:44,311 --> 00:06:47,479
"Piss poor"? He's the finest
cosmographer in the world.

78
00:06:47,547 --> 00:06:50,615
And he's recorded the stars he's
seen with such attention to detail

79
00:06:50,683 --> 00:06:53,818
that I will forgive
his hideous sense of anatomy.

80
00:06:53,886 --> 00:06:57,387
But the heavens are bigger
than he knows.

81
00:06:57,455 --> 00:06:59,523
Our speed?
11 knots, sir.

82
00:06:59,591 --> 00:07:00,891
11 knots...

83
00:07:02,893 --> 00:07:05,695
Are we on the right course?
We've been at sea for weeks.

84
00:07:05,762 --> 00:07:09,197
Toscanelli also recorded...

85
00:07:09,265 --> 00:07:11,700
..the trajectory of Venus.
Do you see?

86
00:07:11,767 --> 00:07:13,902
So that,
together with this device,

87
00:07:13,970 --> 00:07:17,538
has enabled me to estimate
the length of our voyage.

88
00:07:17,606 --> 00:07:20,174
Are you aware we're half way
through provisions?

89
00:07:20,241 --> 00:07:23,142
Leo.

90
00:07:23,210 --> 00:07:24,477
Hello.
What? What?

91
00:07:24,545 --> 00:07:27,647
I say, provisions. Half way
through. Aware? At all?

92
00:07:27,715 --> 00:07:30,382
We'll be fine.
You're wrong. We'll die.

93
00:07:30,450 --> 00:07:33,485
No-one's going to die.
I just need to track our path

94
00:07:33,553 --> 00:07:37,221
and to do that,
I need a bit more time.

95
00:07:37,289 --> 00:07:39,123
I fear time
is running short.

96
00:07:40,726 --> 00:07:42,292
There's something
you should see.

97
00:07:47,665 --> 00:07:49,932
<i>Alright...
Leave it.</i>

98
00:08:05,246 --> 00:08:09,382
We agreed
this would be bloodless.

99
00:08:09,449 --> 00:08:11,250
We must be quick.

100
00:08:21,860 --> 00:08:24,461
Been at it all night.
They're pretty spooked.

101
00:08:43,378 --> 00:08:47,281
Looks like our new crew aren't as eager
to reach the virgin lands as you.

102
00:08:47,349 --> 00:08:51,017
Circassians are an ignorant,
superstitious lot.

103
00:08:51,085 --> 00:08:54,120
They probably fear we're sailing
over the end of the world.

104
00:08:54,188 --> 00:08:56,055
But they agreed
to the voyage.

105
00:08:56,122 --> 00:08:59,124
Easy to do when you're newly
freed, but after weeks at sea...

106
00:08:59,192 --> 00:09:01,292
The Captain
suspects mutiny.

107
00:09:01,360 --> 00:09:03,528
Some knives are gone
from the galley.

108
00:09:03,595 --> 00:09:06,431
We can get the order?
Just kill the mutinous dogs.

109
00:09:06,498 --> 00:09:09,199
Don't we need
their help?

110
00:09:09,267 --> 00:09:13,437
I can explain it to them.
Explain what?

111
00:09:13,504 --> 00:09:15,971
I can show them
that the world is round.

112
00:09:16,039 --> 00:09:19,842
I can teach them.
You don't teach their sort,

113
00:09:19,910 --> 00:09:22,343
except with the
biggest club you have.

114
00:09:22,411 --> 00:09:25,246
Stay above decks.
We'll handle it.

115
00:09:25,314 --> 00:09:27,915
One chance.

116
00:09:27,982 --> 00:09:28,982
Please.

117
00:09:58,442 --> 00:09:59,642
Amen.

118
00:10:01,578 --> 00:10:04,847
I haven't seen you
do that in days.

119
00:10:04,914 --> 00:10:07,915
The further we travel
from our gods,

120
00:10:07,983 --> 00:10:10,251
the harder it becomes
to pay them tribute.

121
00:10:12,287 --> 00:10:15,222
It makes tribute
all the more meaningful.

122
00:10:17,325 --> 00:10:20,093
And when you
pay tribute...

123
00:10:20,161 --> 00:10:24,230
..is it to your God
or your father?

124
00:10:24,297 --> 00:10:28,233
I used to believe
they were one and the same.

125
00:10:28,300 --> 00:10:29,734
And now?

126
00:10:34,906 --> 00:10:36,440
There is goodness
in you.

127
00:10:38,510 --> 00:10:40,510
There is piety.

128
00:10:41,945 --> 00:10:43,946
There is grace.
No.

129
00:10:45,282 --> 00:10:49,017
No-one looks on me
and sees grace.

130
00:10:49,085 --> 00:10:50,285
I do.

131
00:10:59,094 --> 00:11:01,261
May I ask...

132
00:11:01,328 --> 00:11:03,797
what are you teaching
the boy?

133
00:11:03,864 --> 00:11:06,032
What I know best.

134
00:11:06,100 --> 00:11:08,967
How to survive
when grace fails.

135
00:11:12,038 --> 00:11:15,039
Oh, would it
pain us greatly

136
00:11:15,107 --> 00:11:17,241
to take
just one main road?

137
00:11:17,309 --> 00:11:19,143
Perhaps one that won't
leave our buttocks

138
00:11:19,211 --> 00:11:20,944
such a ripe shade
of purple?

139
00:11:21,012 --> 00:11:23,046
We're almost there, Piero.

140
00:11:23,114 --> 00:11:25,448
Just a few miles before
the border of Naples.

141
00:11:25,516 --> 00:11:27,750
Good.

142
00:11:27,818 --> 00:11:30,319
There are checking points
along the main road.

143
00:11:30,387 --> 00:11:34,255
If we must ride through the Papal
States, it's best we do so quietly.

144
00:11:34,323 --> 00:11:35,924
There is still
a version of events

145
00:11:35,991 --> 00:11:38,226
where you remedy
this situation from Florence,

146
00:11:38,294 --> 00:11:41,395
where you persuade King Ferrante
to break his alliance with Sixtus

147
00:11:41,462 --> 00:11:44,097
from the comfort and
protection of your own home.

148
00:11:44,165 --> 00:11:45,933
Florence is excommunicated.

149
00:11:46,000 --> 00:11:48,968
No Italian states
will trade with us.

150
00:11:49,036 --> 00:11:50,903
In two months,
we lose the bank.

151
00:11:50,971 --> 00:11:52,471
In three months,
we lose the people.

152
00:11:52,506 --> 00:11:54,545
By the fourth, there'll be
nothing between our necks

153
00:11:54,607 --> 00:11:56,107
and Rome's blades.

154
00:11:56,275 --> 00:12:00,344
It may not be pleasant
but we have no other option.

155
00:12:00,412 --> 00:12:02,112
Perhaps the day
you run an Italian state,

156
00:12:02,180 --> 00:12:03,981
you can do it differently.

157
00:12:25,434 --> 00:12:26,733
Where is he?

158
00:12:43,983 --> 00:12:46,616
Father?

159
00:13:05,835 --> 00:13:08,068
My child.

160
00:13:09,337 --> 00:13:11,405
Look at you.

161
00:13:23,282 --> 00:13:25,850
Do you know who I am, Amelia?

162
00:13:25,917 --> 00:13:29,186
I think so,
Your Holiness.

163
00:13:29,254 --> 00:13:31,355
Are you the Pope?

164
00:13:31,423 --> 00:13:33,456
Newly anointed.

165
00:13:33,524 --> 00:13:35,959
But today I come here...

166
00:13:36,027 --> 00:13:39,461
not as the Pope.

167
00:13:39,529 --> 00:13:43,098
Today I come...

168
00:13:43,166 --> 00:13:46,067
..as your father.

169
00:13:46,135 --> 00:13:48,503
What have they done to you?

170
00:13:48,570 --> 00:13:51,239
A temporary hardship.

171
00:13:51,306 --> 00:13:55,442
How can they keep you here?

172
00:13:55,510 --> 00:13:59,945
A man came through here.
A friend of mine.

173
00:14:00,013 --> 00:14:03,816
He offered you freedom.
Da Vinci.

174
00:14:03,884 --> 00:14:06,084
He made quite an entrance.

175
00:14:06,152 --> 00:14:09,020
Why did you stay?

176
00:14:09,088 --> 00:14:11,222
I had to.

177
00:14:11,290 --> 00:14:14,858
But if you'd escaped and we
revealed who you truly are,

178
00:14:14,926 --> 00:14:17,428
we could right
these wrongs.

179
00:14:17,495 --> 00:14:23,132
The most obvious move
is rarely the cleverest.

180
00:14:24,268 --> 00:14:25,934
What are you talking about?

181
00:14:26,002 --> 00:14:29,905
Strategy...my child.

182
00:14:29,972 --> 00:14:31,940
Have they driven you mad?

183
00:14:32,008 --> 00:14:33,841
Just the opposite.

184
00:14:33,909 --> 00:14:37,044
Please, Father, we have to
get you out of here.

185
00:14:37,112 --> 00:14:39,979
Not yet, Lucrezia.
No more strategies.

186
00:14:40,047 --> 00:14:42,749
No more elliptical messages.

187
00:14:42,817 --> 00:14:46,051
Taking the throne
will not be as easy for me...

188
00:14:46,119 --> 00:14:48,987
as it was for my brother.

189
00:14:51,057 --> 00:14:53,858
Though in the end...

190
00:14:53,926 --> 00:14:57,795
..it may be as brutal.

191
00:14:57,863 --> 00:15:03,133
Once I joined the Church,
I acquired enemies.

192
00:15:03,201 --> 00:15:06,869
So you and your sister
were sent to be raised here,

193
00:15:06,937 --> 00:15:11,340
with the Donati family guarding
our secret, for your safety.

194
00:15:11,408 --> 00:15:15,910
But in my absence, I can see that
your sister has done a fine job.

195
00:15:15,978 --> 00:15:18,179
Better than I could
ever have hoped.

196
00:15:24,185 --> 00:15:27,053
No-one should know
we're here.

197
00:15:30,457 --> 00:15:34,192
Secure the front door.
You, guard the rear.

198
00:15:34,260 --> 00:15:36,728
Father?
It's nothing, my sweet.

199
00:15:36,796 --> 00:15:38,896
Aargh!

200
00:15:41,867 --> 00:15:43,567
Take her to safety.

201
00:16:00,096 --> 00:16:01,697
All clear.

202
00:16:01,765 --> 00:16:03,632
Bring him in.

203
00:16:19,446 --> 00:16:23,115
I knew your sentimentality
would betray you, brother.

204
00:16:23,183 --> 00:16:26,384
How long have I waited
in the shadows...

205
00:16:26,452 --> 00:16:29,421
for the right moment
of weakness?

206
00:16:29,488 --> 00:16:31,955
God have mercy on your soul.

207
00:16:37,228 --> 00:16:40,396
Then make me a full partner
in your plan.

208
00:16:43,200 --> 00:16:47,302
Until I know that this
will be over soon...

209
00:16:50,673 --> 00:16:54,708
..I don't have the strength
to follow you further.

210
00:17:06,786 --> 00:17:10,456
I need this finished.

211
00:17:19,130 --> 00:17:20,530
Lupo?

212
00:17:23,301 --> 00:17:26,969
As an old friend, I thank
you for the...reunion

213
00:17:27,037 --> 00:17:29,405
that you have granted me.

214
00:17:29,473 --> 00:17:32,040
Of course.
Please...

215
00:17:32,107 --> 00:17:34,309
leave us.

216
00:17:35,678 --> 00:17:38,579
The information I'm about
to impart to my daughter

217
00:17:38,646 --> 00:17:43,050
would compromise you beyond
the comfort of deniability.

218
00:17:43,117 --> 00:17:47,620
Even if we fail, old friend,
save yourself.

219
00:17:47,688 --> 00:17:51,590
I may take issue with
the imposter who leads it,

220
00:17:51,657 --> 00:17:56,328
but I cannot leave you to conspire
against the Holy Roman Church.

221
00:17:56,395 --> 00:17:59,730
I am the Holy Roman Church!

222
00:18:01,533 --> 00:18:05,935
I always thought to blame
the physic for pulling you out first.

223
00:18:06,003 --> 00:18:08,371
How could our mother
not favor you?

224
00:18:08,439 --> 00:18:11,940
She held you
before she held me.

225
00:18:12,008 --> 00:18:14,009
This is madness.

226
00:18:14,077 --> 00:18:18,112
In the spirit of righting wrongs,
I tracked that physic down.

227
00:18:18,180 --> 00:18:20,214
He apologized...

228
00:18:20,282 --> 00:18:22,283
and then I killed him -

229
00:18:22,351 --> 00:18:24,618
with a vaginal speculum.

230
00:18:27,321 --> 00:18:29,189
None of this was his fault
in the end.

231
00:18:29,257 --> 00:18:34,994
No. It was yours.

232
00:18:35,061 --> 00:18:40,131
I shall assume
the Papal throne at once.

233
00:18:40,199 --> 00:18:44,167
Since you've always kept
my existence a secret,

234
00:18:44,235 --> 00:18:47,271
I will raise no suspicions.

235
00:18:47,338 --> 00:18:50,140
Have the decency
to spare my daughters...

236
00:18:50,208 --> 00:18:52,475
from witnessing this.

237
00:18:52,543 --> 00:18:54,110
Witnessing what, brother?

238
00:18:54,177 --> 00:18:57,212
I've no more interest
in killing you.

239
00:18:57,280 --> 00:19:00,649
We both know
God won't allow it.

240
00:19:05,620 --> 00:19:07,888
Dispose of them at once.
No!

241
00:19:07,956 --> 00:19:09,623
Father...

242
00:19:09,691 --> 00:19:14,661
The horrors you and I
have endured...

243
00:19:14,728 --> 00:19:18,630
..cannot be in vain.

244
00:19:18,698 --> 00:19:20,933
Have faith...

245
00:19:21,000 --> 00:19:24,468
that every painful moment...

246
00:19:24,536 --> 00:19:28,573
..is part of God's plan.

247
00:19:28,640 --> 00:19:31,808
You speak of the horrors
that I have endured?

248
00:19:34,145 --> 00:19:37,179
What of the ones
that I have committed?

249
00:19:37,247 --> 00:19:41,250
You must have faith,
my child.

250
00:19:48,991 --> 00:19:53,760
<i>Haul away!
Haul away!</i>

251
00:20:09,108 --> 00:20:13,544
I find myself compelled
to show you some grace.

252
00:20:13,612 --> 00:20:17,380
I'm somewhat skeptical
you will appreciate it but...

253
00:20:17,448 --> 00:20:18,615
I brought you this.

254
00:20:18,682 --> 00:20:21,184
One applies charcoal
to paper

255
00:20:21,251 --> 00:20:22,919
to produce a drawing.

256
00:20:25,321 --> 00:20:28,357
I'm not an artist.
And yet you follow one.

257
00:20:33,128 --> 00:20:34,629
The Turk said
there would be a storm.

258
00:20:34,696 --> 00:20:38,565
This ship will sink
without Da Vinci at the helm.

259
00:20:38,633 --> 00:20:41,401
How intriguing
that even out here...

260
00:20:41,469 --> 00:20:44,770
..you allow your Maestro
to control you.

261
00:20:47,040 --> 00:20:49,508
You're the first-born son
of a lawyer.

262
00:20:49,575 --> 00:20:51,509
You were taught grammar,
rhetoric,

263
00:20:51,577 --> 00:20:55,313
came close to completing
a course in Latin...

264
00:20:55,381 --> 00:20:58,248
..but you left that home
to follow an artist

265
00:20:58,316 --> 00:21:02,586
even though, as you say, you
have no creative aspirations.

266
00:21:03,487 --> 00:21:05,855
Curious.

267
00:21:05,922 --> 00:21:09,358
You are the bastard son
of a hateful Pope.

268
00:21:09,425 --> 00:21:11,226
You're bedding
a slave girl.

269
00:21:11,293 --> 00:21:15,063
You went against Vatican
orders, risking execution,

270
00:21:15,131 --> 00:21:17,398
to get your hands on
the Book of Leaves.

271
00:21:17,465 --> 00:21:20,334
All because it will give you
the same knowledge and power

272
00:21:20,402 --> 00:21:23,436
that my Maestro
was born with.

273
00:21:24,071 --> 00:21:25,505
Curious.

274
00:21:27,641 --> 00:21:30,275
It's actually simple.

275
00:21:30,343 --> 00:21:33,812
But like most revelations,
this one has eluded us for centuries

276
00:21:33,880 --> 00:21:36,881
because of its simplicity.

277
00:21:36,948 --> 00:21:40,084
This...here...

278
00:21:40,152 --> 00:21:41,552
..is a map of the stars.

279
00:21:41,620 --> 00:21:43,253
But it's not a map
of all the stars.

280
00:21:43,320 --> 00:21:47,023
It's just a map
of the stars we know.

281
00:21:47,091 --> 00:21:49,858
Since because the earth
is round,

282
00:21:49,926 --> 00:21:52,428
there are certain parts
of the night sky

283
00:21:52,495 --> 00:21:55,397
that we're yet to lay
our eyes upon.

284
00:21:55,465 --> 00:21:58,733
But we're doing that
right now.

285
00:21:58,801 --> 00:22:01,202
On this very voyage.

286
00:22:01,270 --> 00:22:04,304
Look. Do you see?

287
00:22:26,491 --> 00:22:30,460
He says we should have gotten off
with the others at Cape Verde.

288
00:22:30,527 --> 00:22:33,062
He cannot allow you to send
us off the end of the earth.

289
00:22:33,130 --> 00:22:35,897
You have nothing to fear.
So we were told.

290
00:22:35,965 --> 00:22:39,434
Before the chains,
before the whips.

291
00:22:39,502 --> 00:22:43,170
Now all we know is fear.

292
00:22:48,543 --> 00:22:50,410
Give me that.

293
00:22:52,046 --> 00:22:53,980
Look.

294
00:22:54,048 --> 00:22:56,115
Put your head here.

295
00:23:01,621 --> 00:23:03,020
Perfect.

296
00:23:03,088 --> 00:23:04,989
Now...

297
00:23:05,057 --> 00:23:09,993
there's a mountain
in the distance.

298
00:23:10,061 --> 00:23:13,296
Which part do you see first?

299
00:23:13,364 --> 00:23:15,965
What?
If the world was flat...

300
00:23:16,032 --> 00:23:21,137
like this table...
you'd see all of it at once, wouldn't you?

301
00:23:21,204 --> 00:23:22,437
Yes.
However...

302
00:23:22,505 --> 00:23:24,139
the mountain
in the distance...

303
00:23:24,206 --> 00:23:28,609
Which part do you see first?

304
00:23:32,080 --> 00:23:34,181
The top.

305
00:23:48,927 --> 00:23:52,863
He says this ship strays too far from
where our ancestors died.

306
00:23:52,931 --> 00:23:55,031
Our loved ones.

307
00:23:58,803 --> 00:24:00,370
It's a globe.

308
00:24:00,437 --> 00:24:04,940
Every step you're taking
away from home...

309
00:24:05,008 --> 00:24:07,976
..you're actually going back.

310
00:24:08,044 --> 00:24:11,312
See?

311
00:24:27,194 --> 00:24:30,195
This device...

312
00:24:30,262 --> 00:24:34,932
This enables me
to study the night sky.

313
00:24:34,999 --> 00:24:38,268
These are lenses.

314
00:24:38,336 --> 00:24:41,437
They bring images closer.
Right. Good.

315
00:24:41,505 --> 00:24:45,041
Now, this is Venus.

316
00:24:45,108 --> 00:24:47,710
Venus circles the earth

317
00:24:47,778 --> 00:24:51,880
and makes appearances
in crescent shapes, like the moon.

318
00:24:51,948 --> 00:24:55,316
Now, this shape - the left
side crescent of Venus -

319
00:24:55,383 --> 00:24:58,819
will appear tonight, proving that
I can read the stars correctly.

320
00:24:58,887 --> 00:25:01,254
Proof that we're headed
in the right direction.

321
00:25:01,322 --> 00:25:05,425
Proof that we will not
die at sea.

322
00:25:05,492 --> 00:25:07,227
Now...

323
00:25:07,294 --> 00:25:09,661
in order for that to happen,

324
00:25:09,729 --> 00:25:13,765
I need four hours...
and your trust.

325
00:25:20,072 --> 00:25:22,839
We will give you four hours.

326
00:25:22,907 --> 00:25:25,442
But do not underestimate us.

327
00:25:25,509 --> 00:25:27,143
We are willing to die here,

328
00:25:27,211 --> 00:25:30,579
before we let our souls
disappear into the unknown.

329
00:25:34,184 --> 00:25:37,018
<i>In times as turbulent
as these,</i>

330
00:25:37,086 --> 00:25:40,288
<i>times of sin and temptation,</i>

331
00:25:40,356 --> 00:25:43,724
times of tempestuous
political unrest,

332
00:25:43,791 --> 00:25:48,060
who will guarantee your safety
from the horrors of Hell?

333
00:25:48,128 --> 00:25:51,864
From the sharp, recalescent sabers
of Lucifer himself?

334
00:25:51,932 --> 00:25:56,835
Who else
but the Holy Roman Church?

335
00:25:56,903 --> 00:25:59,371
What's more,
today and today only,

336
00:25:59,438 --> 00:26:04,341
I am qualified to release
your loved ones

337
00:26:04,409 --> 00:26:05,509
from eternal torment.

338
00:26:05,577 --> 00:26:07,077
And that's two
for the price of one.

339
00:26:07,145 --> 00:26:10,179
As soon as the gold
in the casket rings,

340
00:26:10,247 --> 00:26:12,815
the rescued soul
to heaven springs.

341
00:26:12,883 --> 00:26:14,983
Let's be having you.
Come on, brothers.

342
00:26:15,051 --> 00:26:17,085
Their gullibility
astounds me.

343
00:26:17,153 --> 00:26:18,787
Let it astound you quietly

344
00:26:18,855 --> 00:26:21,622
and let's use this distraction to
move along before they notice.

345
00:26:21,690 --> 00:26:23,357
You there! Weary travelers.

346
00:26:23,425 --> 00:26:27,661
Surely your mortal souls are not above
Church-sanctioned repentance.

347
00:26:27,728 --> 00:26:31,197
Well, we are more devout
than most, thank you.

348
00:26:31,265 --> 00:26:33,106
You fancy yourselves
Godly men? All the better.

349
00:26:33,134 --> 00:26:37,102
The Holy Father has licensed
me to grant pardons

350
00:26:37,170 --> 00:26:38,604
for sins not yet committed.

351
00:26:38,672 --> 00:26:39,939
Move.

352
00:26:41,473 --> 00:26:45,944
We never know what our bodies
might fancy down the road.

353
00:26:46,011 --> 00:26:50,380
Prearrange your salvation
while you can, brothers!

354
00:26:50,448 --> 00:26:51,848
Before it's too late.

355
00:27:05,661 --> 00:27:09,163
What do you know
about the Book?

356
00:27:09,230 --> 00:27:12,333
His Holiness believes
it was written by the Nephilim,

357
00:27:12,400 --> 00:27:16,869
the offspring
of angels and men.

358
00:27:16,937 --> 00:27:20,273
I find this notion romantic
but um...

359
00:27:20,340 --> 00:27:22,641
..unlikely.

360
00:27:22,709 --> 00:27:24,276
No, I believe
it was transcribed

361
00:27:24,344 --> 00:27:28,546
by the elders of an ancient
civilization in Crete...

362
00:27:28,613 --> 00:27:30,348
9,000 years before Christ,

363
00:27:30,415 --> 00:27:33,616
in a place that later
became the legendary

364
00:27:33,684 --> 00:27:36,353
lost City of Atlantis.

365
00:27:36,420 --> 00:27:39,022
And their descendents,

366
00:27:39,090 --> 00:27:40,689
the Minoans,

367
00:27:40,757 --> 00:27:44,460
brought about the end of their
civilization trying to reclaim it.

368
00:27:44,527 --> 00:27:46,995
And that sounds more likely?

369
00:27:53,868 --> 00:27:55,736
Whoever lays their hands
on the Book of Leaves

370
00:27:55,803 --> 00:27:58,939
will rule all of Italy...

371
00:27:59,007 --> 00:28:00,040
if not the world.

372
00:28:03,310 --> 00:28:05,811
My father doesn't
see this yet,

373
00:28:05,879 --> 00:28:08,279
but Da Vinci does,

374
00:28:08,347 --> 00:28:11,116
as do his precious
Sons of Mithras.

375
00:28:13,119 --> 00:28:15,429
However, the most ancient
of all the agencies

376
00:28:15,454 --> 00:28:16,420
searching for the Book -

377
00:28:16,421 --> 00:28:18,956
and quite possibly
the most powerful -

378
00:28:19,024 --> 00:28:22,658
exists only between whispers
in dark corridors.

379
00:28:27,597 --> 00:28:30,065
During your tutelage,

380
00:28:30,133 --> 00:28:32,834
did Da Vinci ever mention
The Labyrinth?

381
00:28:35,270 --> 00:28:37,071
<i>The what?
Count Riario!</i>

382
00:28:37,139 --> 00:28:38,439
<i>Captain wants you.</i>

383
00:28:42,309 --> 00:28:44,411
What is it?
Storm on the way.

384
00:28:44,478 --> 00:28:46,945
We're not up to it.
Could push us into the rocks.

385
00:28:49,315 --> 00:28:51,683
Told you.
We're all gonna die.

386
00:28:54,920 --> 00:28:57,989
I'm surprised you can stomach
such a peasant's repast.

387
00:28:58,057 --> 00:29:00,290
Reminds me
of my adventurous youth.

388
00:29:00,358 --> 00:29:02,893
I'd rather we eat
from the feedbag.

389
00:29:02,960 --> 00:29:05,362
You've a sense of humor in
there somewhere, don't you?

390
00:29:05,430 --> 00:29:06,929
Much like your son's.

391
00:29:06,997 --> 00:29:10,032
Ah, that's where
our likeness ends.

392
00:29:10,100 --> 00:29:12,701
Well, in the end, Leonardo's
aid was instrumental

393
00:29:12,769 --> 00:29:15,036
in saving my life.

394
00:29:15,104 --> 00:29:16,538
And all of Florence.

395
00:29:16,605 --> 00:29:18,239
I'm grateful for that,
Signor,

396
00:29:18,307 --> 00:29:21,341
but for all the boy's talents, he
leaves only misfortune in his wake.

397
00:29:22,977 --> 00:29:24,578
Had he remained in Florence,

398
00:29:24,646 --> 00:29:27,245
he might have become one
of the most celebrated artists in Europe.

399
00:29:27,281 --> 00:29:29,549
In Christendom.

400
00:29:29,616 --> 00:29:32,552
And Lord knows
where he's off to now.

401
00:29:32,619 --> 00:29:34,419
Indeed.

402
00:29:36,289 --> 00:29:40,191
So, with all the work
he's produced so far...

403
00:29:40,258 --> 00:29:43,060
..there isn't one painting,
one invention,

404
00:29:43,128 --> 00:29:46,496
that fills you with some
shred of pride?

405
00:29:46,564 --> 00:29:49,399
Pride in Leonardo?

406
00:29:49,467 --> 00:29:52,068
I've never even
considered it.

407
00:29:52,136 --> 00:29:54,236
Thieves.

408
00:29:54,304 --> 00:29:57,206
I told you
this was a bad idea.

409
00:29:57,273 --> 00:30:00,341
Who goes there?
Whoa, my good man.

410
00:30:00,409 --> 00:30:02,243
We mean no harm.

411
00:30:03,479 --> 00:30:06,046
No, of course not.
You are men of God.

412
00:30:07,548 --> 00:30:11,852
My associate and I wonder
if you'd lend us your ears.

413
00:30:11,919 --> 00:30:15,788
Well, we are simple merchants, Signor,
and we must be on our way.

414
00:30:15,856 --> 00:30:18,524
Um, prepare the cart, Vero.

415
00:30:18,592 --> 00:30:20,692
A stingy lot indeed.

416
00:30:22,862 --> 00:30:25,296
Second Corinthians,
ninth chapter, tells us,

417
00:30:25,364 --> 00:30:29,099
"Every man according to
as he purposeth in his heart,

418
00:30:29,167 --> 00:30:32,835
so let him give, not
grudgingly or of necessity,

419
00:30:32,903 --> 00:30:35,471
for God loves
a cheerful giver."

420
00:30:35,539 --> 00:30:40,842
"Woe to you, scribes,
Pharisees and hypocrites.

421
00:30:40,910 --> 00:30:43,078
For ye are like
unto whited sepulchers,

422
00:30:43,146 --> 00:30:45,380
which indeed appear
beautiful outward,

423
00:30:45,448 --> 00:30:48,482
but are within
full of dead men's bones,

424
00:30:48,550 --> 00:30:51,919
and of all uncleanness."

425
00:30:53,120 --> 00:30:54,821
Mm.

426
00:30:54,889 --> 00:30:55,989
Matthew?

427
00:30:56,056 --> 00:30:59,324
Maybe.

428
00:30:59,392 --> 00:31:01,093
But I am not the expert.

429
00:31:03,363 --> 00:31:07,131
But you're no merchant,
either.

430
00:31:09,501 --> 00:31:12,502
Quick you were to dismiss
my offer of indulgences.

431
00:31:12,570 --> 00:31:17,107
Surely you must know
some soul in need of a little guidance.

432
00:31:17,175 --> 00:31:21,377
A relative, perhaps, recently
moved on from this world to the next?

433
00:31:21,444 --> 00:31:24,280
A brother?

434
00:31:24,347 --> 00:31:28,383
Lorenzo
Il Magnifico himself.

435
00:31:28,450 --> 00:31:30,885
The First Citizen
of Florence.

436
00:31:30,953 --> 00:31:35,289
An honor to be in your
company, Signor de Medici.

437
00:31:35,356 --> 00:31:40,493
And my condolences on the sad news
of your recent excommunication.

438
00:31:40,561 --> 00:31:43,229
No, Golo. No.

439
00:31:43,297 --> 00:31:46,398
There will be no need
for bloodshed tonight.

440
00:31:46,465 --> 00:31:51,369
For while I am a loyal servant
of the Holy Roman Church,

441
00:31:51,437 --> 00:31:53,938
I'm also a man
much like yourself -

442
00:31:54,005 --> 00:31:57,174
primarily interested
in business.

443
00:32:01,412 --> 00:32:05,180
100 ducats
and be on your way.

444
00:32:05,248 --> 00:32:08,517
100 ducats?

445
00:32:08,585 --> 00:32:12,286
Do you know what will befall you
if I let the nearest town know

446
00:32:12,354 --> 00:32:14,422
that Lorenzo,
the Church's own enemy,

447
00:32:14,489 --> 00:32:17,024
has set foot upon
their countryside?

448
00:32:21,395 --> 00:32:24,331
No doubt you're traveling
on a mission of diplomacy.

449
00:32:24,398 --> 00:32:26,298
Hm?

450
00:32:26,366 --> 00:32:30,236
Perhaps to curry favor
with King Ferrante of Naples?

451
00:32:30,303 --> 00:32:35,106
And we all know how the Medici
approach matters of state.

452
00:32:36,909 --> 00:32:41,078
Golo, how much gold do you think
they've hidden under those barrels?

453
00:32:43,381 --> 00:32:46,148
The rich may travel light,
my friend,

454
00:32:46,216 --> 00:32:49,418
but they never travel poor.

455
00:32:51,021 --> 00:32:53,088
I agreed to let you see him,
that's all.

456
00:32:53,155 --> 00:32:55,890
I never agreed to this.
It won't take long.

457
00:32:55,958 --> 00:32:57,759
I give you my word.

458
00:32:57,827 --> 00:33:00,995
And what good is your word
when I'm burnt for heresy?

459
00:33:07,201 --> 00:33:09,269
Here it is.

460
00:33:09,336 --> 00:33:10,870
Study it quickly.

461
00:33:14,307 --> 00:33:18,142
<i>The Sword of Osman Gazi.</i>

462
00:33:18,210 --> 00:33:20,978
<i>Gallant leader of the Turks.</i>

463
00:33:21,046 --> 00:33:24,681
Founder of
the Ottoman Empire.

464
00:33:26,817 --> 00:33:28,918
In Constantinople,

465
00:33:28,986 --> 00:33:31,054
they mislead their people

466
00:33:31,122 --> 00:33:35,291
by proudly displaying
a counterfeit sword in their palace.

467
00:33:35,358 --> 00:33:39,994
This is the original.

468
00:33:40,062 --> 00:33:42,096
I've studied it at length.

469
00:33:42,164 --> 00:33:43,765
It's a humble weapon.

470
00:33:43,832 --> 00:33:48,235
If there is a coded message
in these glyphs,

471
00:33:48,303 --> 00:33:50,003
I cannot decipher it.

472
00:33:52,572 --> 00:33:55,041
I am not here to decipher it,
Cardinal.

473
00:33:55,108 --> 00:33:57,809
What?
I'm taking it with me.

474
00:33:57,877 --> 00:33:59,878
Nothing leaves
these archives.

475
00:33:59,945 --> 00:34:01,846
What if he notices
the sword's absence?

476
00:34:01,914 --> 00:34:05,115
It is a vital part
of my father's strategy.

477
00:34:05,183 --> 00:34:07,951
Don't push me further.

478
00:34:10,355 --> 00:34:14,157
It would be a blessing
to end your sinful life here.

479
00:34:20,430 --> 00:34:24,765
Now you know why my father
is behind bars,

480
00:34:24,833 --> 00:34:29,670
do what is required
to release him.

481
00:34:29,738 --> 00:34:33,440
You must serve God's will.

482
00:34:33,507 --> 00:34:38,210
I grow weary of interpreting
God's will.

483
00:34:40,347 --> 00:34:42,715
Too often it leads to death.

484
00:34:42,782 --> 00:34:47,352
Let it lead to
the imposter's, not yours.

485
00:34:48,253 --> 00:34:51,088
Cardinal.

486
00:34:51,155 --> 00:34:53,190
I heard voices.

487
00:34:53,647 --> 00:34:55,615
Why is the harlot here?

488
00:34:55,683 --> 00:34:57,750
Stand aside.

489
00:35:03,389 --> 00:35:06,491
Let's see what His Holiness
might have in mind for you.

490
00:35:06,558 --> 00:35:08,526
Declare yourself now!

491
00:35:08,594 --> 00:35:10,660
Argh!

492
00:35:10,728 --> 00:35:14,698
Cardinal. Who do you serve?

493
00:35:16,534 --> 00:35:18,534
Captain, take her away!

494
00:35:18,602 --> 00:35:20,202
This way, harlot.

495
00:35:23,540 --> 00:35:24,806
Argh! Oh!

496
00:35:34,582 --> 00:35:36,183
I will dispose of him.

497
00:35:36,251 --> 00:35:40,319
But you...you need to run.

498
00:35:47,426 --> 00:35:49,427
Open it.
Let me feast my eyes.

499
00:35:49,495 --> 00:35:52,196
Leave us enough
to get home safely with.

500
00:35:52,264 --> 00:35:54,431
Open it.

501
00:36:15,617 --> 00:36:18,051
Hm.

502
00:37:05,626 --> 00:37:09,495
Oh, please, Signor.

503
00:37:09,563 --> 00:37:11,129
Show some mercy.

504
00:37:26,210 --> 00:37:30,479
Remember, when Venus rises,
you will see a crescent on its left side.

505
00:37:30,547 --> 00:37:32,815
Yes. I will see this shape.

506
00:37:32,883 --> 00:37:35,251
Precisely.

507
00:37:35,318 --> 00:37:38,119
And when Venus appears,
peacefully orbiting the earth,

508
00:37:38,187 --> 00:37:41,489
you can tell your people
I know what I'm doing...

509
00:37:41,557 --> 00:37:44,458
..we're headed
in the right direction,

510
00:37:44,525 --> 00:37:49,062
and that I can lead us all
to a land filled with opportunity.

511
00:37:54,201 --> 00:37:56,102
Don't suppose anyone's
got any jokes?

512
00:38:01,374 --> 00:38:03,440
Follow these instructions
precisely.

513
00:38:03,508 --> 00:38:05,809
I've plotted every turn
our course must take.

514
00:38:05,877 --> 00:38:08,812
Here he comes.

515
00:38:13,417 --> 00:38:16,652
No, just...straight ahead
and up ever so slightly.

516
00:38:16,719 --> 00:38:19,988
That's it. That's it.

517
00:38:27,663 --> 00:38:28,829
What?

518
00:38:37,404 --> 00:38:41,006
It's right-sided?
It's the wrong phase.

519
00:38:50,782 --> 00:38:52,349
No, no, no.

520
00:39:03,192 --> 00:39:05,593
Leo!

521
00:39:05,661 --> 00:39:07,696
Shit, you're a feisty one.

522
00:39:13,201 --> 00:39:15,302
Stop!

523
00:39:23,376 --> 00:39:24,476
I gave you one job.

524
00:39:29,681 --> 00:39:31,482
Listen...

525
00:39:40,424 --> 00:39:41,858
Aargh!

526
00:39:47,230 --> 00:39:49,230
All hands below deck!

527
00:39:58,339 --> 00:40:01,074
Take them on deck.

528
00:40:01,142 --> 00:40:03,175
We'll toss every
last bastard overboard.

529
00:40:03,243 --> 00:40:04,483
What?

530
00:40:04,508 --> 00:40:06,508
You do not coddle
mutineers. You kill them!

531
00:40:06,646 --> 00:40:10,115
When we get to new land...
When men turn on you at sea,

532
00:40:10,182 --> 00:40:12,017
you can't keep them on board.

533
00:40:12,084 --> 00:40:16,053
There's no arguing it.
Get rid of them.

534
00:40:16,121 --> 00:40:20,391
No, wait. Wait. Wait.

535
00:40:20,458 --> 00:40:22,358
What if we kept them
in chains?

536
00:40:22,426 --> 00:40:25,261
What did you just say?
You've seen their strength.

537
00:40:25,329 --> 00:40:28,630
Who better to lug our spoils
back to the ship

538
00:40:28,698 --> 00:40:30,632
when we make landfall?

539
00:40:36,671 --> 00:40:40,441
Come on.

540
00:40:40,509 --> 00:40:42,342
Put them in the hold.

541
00:40:42,410 --> 00:40:45,412
Tighten their bonds
to their skins.

542
00:40:45,479 --> 00:40:47,847
I'll talk to the Captain.

543
00:40:57,489 --> 00:40:59,557
That'll do, Piero.

544
00:40:59,625 --> 00:41:02,959
They don't deserve
a better grave.

545
00:41:03,027 --> 00:41:05,328
We are not that far
from Naples.

546
00:41:05,396 --> 00:41:09,065
By tomorrow I shall buy you
a glass of the finest wine.

547
00:41:10,267 --> 00:41:12,768
Florence asks much of us.

548
00:41:15,471 --> 00:41:17,472
It must stand...

549
00:41:17,540 --> 00:41:21,975
as a city destined to lead
the world into a new age.

550
00:41:22,043 --> 00:41:25,212
No matter the cost.

551
00:41:25,280 --> 00:41:28,648
That's what my grandfather,
Cosmo, believed.

552
00:41:28,715 --> 00:41:32,251
And so too, in his own way,
did my brother.

553
00:41:32,319 --> 00:41:35,954
Giuliano would have made
a better partner for this adventure.

554
00:41:37,790 --> 00:41:40,725
You're doing fine, Piero.

555
00:41:46,131 --> 00:41:49,999
The boy's work. You asked
if I had a favorite.

556
00:41:50,067 --> 00:41:51,701
When he first followed me
to Florence,

557
00:41:51,769 --> 00:41:54,937
when he was still
but an apprentice,

558
00:41:55,004 --> 00:42:00,042
he left a parcel
on my doorstep with a note.

559
00:42:00,110 --> 00:42:04,712
They had just progressed
from charcoals to oil paints.

560
00:42:04,780 --> 00:42:07,048
He was so excited.

561
00:42:07,116 --> 00:42:11,618
Verrochio had taken him
aside, told him he showed great promise.

562
00:42:11,686 --> 00:42:16,555
Leonardo wanted me
to have his first canvas.

563
00:42:16,623 --> 00:42:19,258
Small. Simple.

564
00:42:19,326 --> 00:42:21,192
A bowl of fruit.

565
00:42:21,260 --> 00:42:24,996
It doesn't matter how small it is,
I'm sure it's marvelous.

566
00:42:25,064 --> 00:42:26,531
I threw it away.

567
00:42:33,071 --> 00:42:36,772
Of all the work he's produced, that's
the one I'll not forget.

568
00:42:38,108 --> 00:42:41,376
That he's a genius,
I have no doubt.

569
00:42:41,444 --> 00:42:46,381
But my relationship with the boy -
with his mother -

570
00:42:46,449 --> 00:42:49,416
will always be complicated.

571
00:42:49,484 --> 00:42:53,387
I didn't want to have
feelings for her.

572
00:42:53,455 --> 00:42:56,222
I couldn't help myself.

573
00:42:56,290 --> 00:42:59,626
She was extraordinary.

574
00:43:03,263 --> 00:43:06,999
Then one morning I awoke
and it was just me...

575
00:43:09,067 --> 00:43:11,035
..and the boy.

576
00:43:11,503 --> 00:43:13,137
Who the fuck are you?

577
00:43:13,204 --> 00:43:16,139
After all they've been through,
you put them back in chains.

578
00:43:16,206 --> 00:43:18,775
It was either put them in chains or
throw them overboard.

579
00:43:18,842 --> 00:43:21,810
What was I supposed to do?
All your talk about freedom was what?

580
00:43:21,878 --> 00:43:24,980
They tried to kill me!
They thought you were trying to kill them!

581
00:43:25,048 --> 00:43:27,182
I think that at least
once a day in your company.

582
00:43:27,250 --> 00:43:29,317
Look, this journey...

583
00:43:29,384 --> 00:43:31,352
it's been difficult enough
without superstitions

584
00:43:31,420 --> 00:43:33,554
ruining
it when we are this close.

585
00:43:33,622 --> 00:43:36,356
This coming from a man
following the Book of Leaves?

586
00:43:36,424 --> 00:43:39,125
The Book of Leaves is real.
Says the Turk, Leo!

587
00:43:39,193 --> 00:43:40,793
You've seen these maps.

588
00:43:40,860 --> 00:43:44,763
Do you know how many maps
I've sold that lead to buried treasure?

589
00:43:44,831 --> 00:43:46,899
I mean,
have you stopped to think

590
00:43:46,967 --> 00:43:51,769
at your land across the sea
is as much a fantasy as their afterlife?

591
00:43:51,837 --> 00:43:54,771
What if you do kill us
out here?

592
00:43:57,575 --> 00:43:58,896
You said that you would
follow me.

593
00:43:58,943 --> 00:44:04,714
The man I follow
is an artist.

594
00:44:04,781 --> 00:44:09,851
He's a virtuous genius
who wants to free the future.

595
00:44:11,988 --> 00:44:15,856
Right now, I think we
left him back in Florence.

596
00:44:36,408 --> 00:44:39,877
You know, I understand...

597
00:44:39,945 --> 00:44:44,681
..why they don't trust me.

598
00:44:44,749 --> 00:44:46,583
But you should.

599
00:44:46,651 --> 00:44:48,784
<i>Because you're
a great artist?</i>

600
00:44:48,852 --> 00:44:51,487
<i>Because you have this way
with inventions?</i>

601
00:44:51,554 --> 00:44:54,722
<i>It counts for shit, Leo...</i>

602
00:44:54,790 --> 00:45:00,093
..when you start putting
people...in chains.

603
00:45:02,030 --> 00:45:05,265
Nobody ever knows better
than you, do they?

604
00:45:05,333 --> 00:45:09,802
But you can't get mad, Leo, when the
stars don't move as quick as you do.

605
00:45:20,512 --> 00:45:22,746
Fuck me.

606
00:45:24,716 --> 00:45:27,050
The orbits.

607
00:45:28,952 --> 00:45:32,588
The speed of them.

608
00:45:32,656 --> 00:45:37,292
That's the answer.
We're not heading in the wrong direction.

609
00:45:37,360 --> 00:45:40,695
The crescent of Venus was
different because Venus...

610
00:45:40,762 --> 00:45:43,497
it doesn't circle the earth.

611
00:45:43,565 --> 00:45:46,933
None of it does.

612
00:45:47,001 --> 00:45:49,836
It all moves around the sun.

613
00:45:49,904 --> 00:45:52,605
Oh, shit!
What?

614
00:45:52,673 --> 00:45:56,809
We've been trying to navigate the world
as if it's a fixed point.

615
00:45:56,876 --> 00:46:00,344
As if the sun and stars
are circling us, but...

616
00:46:00,412 --> 00:46:03,448
but they're not!

617
00:46:23,532 --> 00:46:26,233
Now I see it.

618
00:46:28,303 --> 00:46:31,271
And now I can more accurately
calculate our position

619
00:46:31,339 --> 00:46:34,574
using the celestial bodies
all around us...

620
00:46:34,641 --> 00:46:38,945
..as they move...

621
00:46:39,012 --> 00:46:42,781
..and as we move with them...

622
00:46:42,849 --> 00:46:45,217
Oh...

623
00:46:45,284 --> 00:46:48,152
..on our path
through the heavens.

624
00:46:51,823 --> 00:46:56,392
Shall I get the Captain?
No.

625
00:46:56,460 --> 00:46:59,528
First...

626
00:46:59,596 --> 00:47:02,197
..let's free them
from the chains.

627
00:47:11,573 --> 00:47:13,974
Let's show them
some reason.

628
00:47:20,347 --> 00:47:21,514
Ahh!

629
00:47:25,418 --> 00:47:27,485
<i>Over here!</i>

630
00:47:27,553 --> 00:47:30,054
Tell me I'm hearing things.

631
00:47:31,423 --> 00:47:35,025
Lorenzo, the armor.
These men are border guards.

632
00:47:35,994 --> 00:47:38,328
Welcome to Naples.

633
00:47:52,307 --> 00:47:54,275
Where's the guard?

634
00:48:02,116 --> 00:48:03,216
Shit.

635
00:48:34,343 --> 00:48:36,945
Look at the wounds.
They did this to themselves.

636
00:48:42,517 --> 00:48:44,751
Hey.

637
00:48:44,819 --> 00:48:46,189
Are you harmed?

638
00:48:46,214 --> 00:48:48,491
We each agreed
to take the life of another...

639
00:48:49,723 --> 00:48:53,959
..before you made our souls
disappear into nothing.

640
00:48:54,026 --> 00:48:59,930
Mihail and I, we...
we were the last.

641
00:48:59,998 --> 00:49:02,933
But...he had a wife once.

642
00:49:03,001 --> 00:49:06,336
He... He had a daughter.

643
00:49:06,403 --> 00:49:10,607
I sent him to them first.

644
00:49:13,576 --> 00:49:16,545
Please.
Here.

645
00:49:17,647 --> 00:49:19,747
We're gonna get you out.

646
00:49:27,521 --> 00:49:29,189
Zo, wait!

647
00:49:30,791 --> 00:49:33,893
What are you doing?

648
00:49:33,960 --> 00:49:36,729
Take my life or I take his.

649
00:49:36,796 --> 00:49:38,730
Don't you dare do it, Leo.

650
00:49:38,797 --> 00:49:42,500
You... You said we'd go home.

651
00:49:42,568 --> 00:49:44,702
We will.

652
00:49:44,770 --> 00:49:47,204
We are.

653
00:49:48,840 --> 00:49:51,440
You just...

654
00:49:51,508 --> 00:49:55,344
You have to listen to me.

655
00:49:55,412 --> 00:49:58,113
Not only is the world round,

656
00:49:58,180 --> 00:50:00,649
but it revolves
around the sun.

657
00:50:00,716 --> 00:50:04,152
Now we have that knowledge,
nothing stands in our way.

658
00:50:04,220 --> 00:50:06,220
No! No!
Shh.

659
00:50:06,288 --> 00:50:07,655
Shh.
No.

660
00:50:07,722 --> 00:50:11,424
Shh, shh, shh, shh.

661
00:50:33,744 --> 00:50:35,745
Put it away. I come alone.

662
00:50:36,914 --> 00:50:39,281
Ready the horses,
the strongest you can find.

663
00:50:39,349 --> 00:50:40,509
We're going to
Constantinople.

664
00:50:40,550 --> 00:50:43,819
We will endure this,
my friend.

665
00:50:43,887 --> 00:50:47,422
I've endured worse.

666
00:50:47,489 --> 00:50:48,690
Dispose of them at once.
No!

667
00:50:48,757 --> 00:50:50,358
Father...

668
00:50:50,426 --> 00:50:53,360
Would it not be more advantageous
to keep them alive?

669
00:50:53,428 --> 00:50:57,331
Sparing them would make him
easier to manipulate.

670
00:50:57,398 --> 00:50:59,765
Not worth the risk.

671
00:50:59,833 --> 00:51:02,802
I will assume the risk.

672
00:51:07,506 --> 00:51:10,442
If either of you
can prove your value,

673
00:51:10,509 --> 00:51:13,410
perhaps you will leave
this place.

674
00:51:13,478 --> 00:51:16,480
If not, you'll die.

675
00:51:16,548 --> 00:51:19,749
Oh, please. Please.

676
00:51:19,817 --> 00:51:22,585
Spare my sister.

677
00:51:22,653 --> 00:51:26,688
Surely God would value
an innocent in all of this.

678
00:51:26,756 --> 00:51:29,124
You make
an interesting argument,

679
00:51:29,192 --> 00:51:34,628
but from now on,
God values...what I value.

680
00:51:34,696 --> 00:51:36,430
Come here, child.

681
00:51:39,767 --> 00:51:44,570
And while innocence
is a rare quality these days,

682
00:51:44,637 --> 00:51:47,306
as Girolamo will tell you,

683
00:51:47,374 --> 00:51:48,307
it's utterly useless to me.

684
00:51:48,375 --> 00:51:50,209
No!

685
00:51:50,276 --> 00:51:52,410
No!

686
00:51:54,613 --> 00:51:58,348
We're finished here.

687
00:51:58,416 --> 00:52:02,786
She will not take the harness
easily after today,

688
00:52:02,854 --> 00:52:06,288
but feel free to make of her
what you will.

689
00:52:06,356 --> 00:52:08,591
I tried, cousin.

690
00:52:22,337 --> 00:52:24,537
Your story will be simple.

691
00:52:24,605 --> 00:52:26,205
There was a struggle.

692
00:52:26,273 --> 00:52:29,342
Bandits took
your sister's life.

693
00:52:29,410 --> 00:52:32,344
If you breathe a word of this
to your adopted family,

694
00:52:32,412 --> 00:52:34,312
they will suffer
the same fate.

695
00:52:37,249 --> 00:52:38,716
You are Rome's
chattel now.

696
00:52:44,555 --> 00:52:48,792
Further instructions
will be forthcoming.

697
00:53:01,570 --> 00:53:03,703
Let me out! Please!

698
00:53:14,247 --> 00:53:16,315
No!

699
00:53:21,053 --> 00:53:23,687
You have to go.
No. Don't leave me.

700
00:53:23,755 --> 00:53:25,989
Get her off the ship!
No.

701
00:53:26,057 --> 00:53:27,758
No!

702
00:53:33,197 --> 00:53:35,465
Let me out, please!

703
00:53:35,532 --> 00:53:39,768
Anyone.
Anybody, please let me out.

704
00:53:39,836 --> 00:53:41,069
Please!

705
00:53:41,137 --> 00:53:44,138
Your Turk's prophecy.

706
00:53:44,206 --> 00:53:47,341
I fear he was right
after all.

707
00:54:02,088 --> 00:54:04,655
We're one spinning orb...

708
00:54:07,726 --> 00:54:12,129
..in a chaos
of spinning orbs...

709
00:54:15,700 --> 00:54:17,766
..just floating through
the cosmos.

710
00:54:22,939 --> 00:54:25,073
It'll be even harder
for her now,

711
00:54:25,141 --> 00:54:28,543
realizing there's a larger
world than she dreamed.

712
00:54:28,611 --> 00:54:30,744
Her people died
before they got to see it.

713
00:54:35,450 --> 00:54:37,416
We must protect her
from herself.

714
00:54:45,091 --> 00:54:46,358
Who protects you and me?

715
00:55:12,648 --> 00:55:17,647
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

716
00:55:20,647 --> 00:55:24,647
Preuzeto sa www.titlovi.com

717
00:55:25,305 --> 00:55:31,792
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
