1
00:00:00,000 --> 00:00:01,470
<i>Previously on "Damien"...</i>

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,680
There's always been some thing,

3
00:00:03,690 --> 00:00:06,190
like a dark cloud
hanging over me.

4
00:00:06,690 --> 00:00:07,750
When that old woman grabbed me,

5
00:00:07,900 --> 00:00:09,730
it was like it was
inside me now, growing.

6
00:00:10,500 --> 00:00:11,430
What brings you to the V.A.?

7
00:00:11,600 --> 00:00:13,560
There's a doc downstairs
who deals with PTSD.

8
00:00:13,570 --> 00:00:15,230
I was in the field a long time.

9
00:00:15,240 --> 00:00:17,080
Minute I got back to New York,
all went south from there.

10
00:00:17,080 --> 00:00:20,180
Your name is death.

11
00:00:20,180 --> 00:00:22,410
Hell follows behind you.

12
00:00:22,410 --> 00:00:24,570
I've seen too much death.
I've had it all around me.

13
00:00:24,580 --> 00:00:26,910
I can't handle it anymore.

14
00:00:48,110 --> 00:00:49,580
Damien.

15
00:00:55,780 --> 00:00:57,150
How long have I been here?

16
00:00:57,150 --> 00:01:00,020
Since yesterday.

17
00:01:00,020 --> 00:01:01,320
How are you feeling?

18
00:01:01,320 --> 00:01:03,820
The worst that's happened is

19
00:01:03,820 --> 00:01:06,020
he knows what's been going on.

20
00:01:10,630 --> 00:01:14,670
You know, it's a good thing
they found you when they did.

21
00:01:14,670 --> 00:01:16,500
I know you've had
a hard time lately,

22
00:01:16,500 --> 00:01:18,230
but I just want you to know
that we're gonna help.

23
00:01:18,240 --> 00:01:21,370
Okay?
You're safe.

24
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
Am I?

25
00:01:22,370 --> 00:01:23,900
Are you family?

26
00:01:23,910 --> 00:01:26,410
No. Then I need to
ask you to step out

27
00:01:26,410 --> 00:01:28,740
so we can speak privately.

28
00:01:28,750 --> 00:01:29,810
Of course.

29
00:01:29,810 --> 00:01:32,240
I'll talk to you later.

30
00:01:37,150 --> 00:01:38,980
Look, I don't know
what that lady told you,

31
00:01:38,990 --> 00:01:40,430
but I... I wasn't doing
anything that was...

32
00:01:40,430 --> 00:01:41,930
You weren't trying
to commit suicide?

33
00:01:45,200 --> 00:01:47,530
Ms. Rutledge
just explained to me

34
00:01:47,530 --> 00:01:50,590
that you've been treated
for substance abuse.

35
00:01:50,600 --> 00:01:53,130
She said this whole thing
was probably an accident.

36
00:01:56,210 --> 00:01:57,240
That's true.

37
00:02:01,080 --> 00:02:03,050
I know a suicide when
I see one, Mr. Thorn.

38
00:02:03,050 --> 00:02:05,350
We're keeping you
for 72-hour observation.

39
00:02:05,350 --> 00:02:07,720
And I believe the police
want to speak to you.

40
00:02:07,720 --> 00:02:09,260
There's a detective shay
on his way.

41
00:03:08,610 --> 00:03:12,110
♪ So love is
a border-town abortion ♪

42
00:03:12,120 --> 00:03:13,990
♪ Eliminate everything
I thought that I knew ♪

43
00:03:13,990 --> 00:03:15,690
Yo!
Where you been?

44
00:03:15,690 --> 00:03:17,120
Been trying to reach you
all night.

45
00:03:17,120 --> 00:03:20,320
I've been busy.
What are we doing here?

46
00:03:20,320 --> 00:03:21,680
Come inside.

47
00:03:21,690 --> 00:03:23,650
There's this guy, he keeps
asking to talk to you.

48
00:03:23,660 --> 00:03:25,160
He won't tell me
what it's about,

49
00:03:25,160 --> 00:03:27,020
but he says you're gonna
want to hear this.

50
00:03:27,030 --> 00:03:28,760
Come on.
It's right here.

51
00:03:32,170 --> 00:03:34,340
♪ Insanity

52
00:03:34,340 --> 00:03:37,180
♪ it's what you wanted,
this is what you will get ♪

53
00:03:37,180 --> 00:03:39,480
♪ So shallow

54
00:03:39,480 --> 00:03:41,380
♪ so hollow

55
00:03:41,380 --> 00:03:44,820
♪ not buying what
you're trying to sell ♪

56
00:03:44,820 --> 00:03:48,490
♪ Well, so long and farewell

57
00:03:48,490 --> 00:03:53,690
♪ it's not goodbye
'cause I'll see you in hell ♪

58
00:03:54,220 --> 00:03:56,620
♪ See you in hell

59
00:03:59,360 --> 00:04:02,860
♪ you deserve every bit
of what you're getting ♪

60
00:04:02,870 --> 00:04:06,970
♪ I'm burning the bridge
but you started the flame ♪

61
00:04:06,970 --> 00:04:10,230
♪ If you think that this
is all a bit excessive ♪

62
00:04:10,240 --> 00:04:13,040
♪ The empathy and the integrity
matched what you gave ♪

63
00:04:14,510 --> 00:04:16,540
I brought my friend.
What'd you want to tell him?

64
00:04:16,550 --> 00:04:18,050
I don't want trouble, okay?

65
00:04:18,050 --> 00:04:19,920
He's not a cop, all right?
You can talk to him.

66
00:04:23,490 --> 00:04:25,860
I don't know.
About six months ago,

67
00:04:25,860 --> 00:04:28,060
I'm here all alone,
closing up shop.

68
00:04:28,060 --> 00:04:29,690
Two guys walk in.

69
00:04:29,690 --> 00:04:32,590
They ask if I could drop ink
on somebody who's passed out.

70
00:04:32,600 --> 00:04:34,100
You know, like a gag.

71
00:04:34,100 --> 00:04:36,240
Only these two guys don't
look like they're joking.

72
00:04:36,240 --> 00:04:38,930
What'd you tell them?
That, uh, you know,

73
00:04:38,940 --> 00:04:41,540
I got professional standards.

74
00:04:41,540 --> 00:04:43,670
That's
frat-house bullshit.

75
00:04:43,670 --> 00:04:45,800
It's not how I do business.

76
00:04:46,680 --> 00:04:48,910
They said, uh...

77
00:04:48,910 --> 00:04:51,170
They said that
they would break my arms

78
00:04:51,180 --> 00:04:53,010
if I didn't do it.

79
00:04:53,020 --> 00:04:55,920
Wouldn't be able to wipe
my own ass for months.

80
00:04:55,920 --> 00:04:57,290
So much for professional
standards.

81
00:04:57,290 --> 00:05:00,590
Well, they popped the trunk.

82
00:05:00,590 --> 00:05:02,250
There was this guy inside.

83
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
It was you.

84
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
- What?
- They told me to do it.

85
00:05:11,400 --> 00:05:14,030
To do what? That thing on your
head, under your hairline.

86
00:05:14,040 --> 00:05:15,780
What thing?

87
00:05:18,040 --> 00:05:19,770
The tattoo.

88
00:05:24,150 --> 00:05:26,350
The number 666.

89
00:05:28,050 --> 00:05:30,550
♪ See you in hell

90
00:06:07,990 --> 00:06:09,390
Damien!

91
00:06:10,930 --> 00:06:12,530
Hey, Damien!

92
00:06:14,160 --> 00:06:15,760
Is it true?

93
00:06:21,200 --> 00:06:24,030
Geez!
What the...

94
00:06:24,040 --> 00:06:25,540
Hey! What are you doing?
Where did find this guy?

95
00:06:25,540 --> 00:06:26,700
- Hey, what...
- Where'd you find him?

96
00:06:26,710 --> 00:06:28,370
Hey, no, he found me, okay?

97
00:06:28,380 --> 00:06:30,500
He said he saw you at the v.A.
Hospital the other day.

98
00:06:33,050 --> 00:06:35,660
He was worried
you might recognize him.

99
00:06:35,660 --> 00:06:37,450
He wanted to come clean
about something.

100
00:06:37,460 --> 00:06:38,730
So he called the times,

101
00:06:38,730 --> 00:06:40,850
and he got my number
instead of yours.

102
00:06:40,860 --> 00:06:42,860
All right?

103
00:06:42,860 --> 00:06:44,560
Now, you want to tell me
what the hell's going on?

104
00:06:44,560 --> 00:06:47,020
I'm not sure.

105
00:06:47,030 --> 00:06:50,530
Why would someone want to put
a tattoo on your head?

106
00:06:50,530 --> 00:06:53,030
It doesn't make any sense.

107
00:07:00,680 --> 00:07:03,010
What is it?
Hey.

108
00:07:03,010 --> 00:07:04,510
You all right?

109
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
I got to talk to someone.

110
00:07:06,720 --> 00:07:08,320
I will...
I will call you later,

111
00:07:08,320 --> 00:07:09,960
and I will explain everything,
all right?

112
00:07:20,200 --> 00:07:22,270
Mr. Lyons
isn't expecting you.

113
00:07:22,270 --> 00:07:23,670
Oh, this won't take up
much of his time.

114
00:07:23,670 --> 00:07:25,740
Sorry to bother you, sir.

115
00:07:25,740 --> 00:07:27,940
There's a Mr. Thorn here
to see you.

116
00:07:27,940 --> 00:07:29,140
Thank you, Arlene.

117
00:07:32,410 --> 00:07:35,310
I need to talk to you
about Ann Rutledge.

118
00:07:37,380 --> 00:07:44,120
Do you have any idea...

119
00:07:44,120 --> 00:07:45,850
How much danger you're in?

120
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
So you believe me?

121
00:07:46,860 --> 00:07:48,030
Yes, I do.

122
00:07:48,030 --> 00:07:50,800
Ann Rutledge
is more than just toxic.

123
00:07:50,800 --> 00:07:53,960
I believe
she's a genuine psychopath.

124
00:07:53,960 --> 00:07:57,690
This thing goes much further
and deeper than some tattoo.

125
00:08:02,640 --> 00:08:04,940
It goes back decades.

126
00:08:56,260 --> 00:08:58,260
I think this has been happening
my entire life.

127
00:08:58,260 --> 00:08:59,460
I mean, she really
had me believing

128
00:08:59,460 --> 00:09:01,020
I was the devil or something.

129
00:09:01,030 --> 00:09:04,030
Like, faces showing up
in... in photographs,

130
00:09:04,030 --> 00:09:06,130
people knowing my name,
saying things to me.

131
00:09:06,140 --> 00:09:07,470
The... the stuff I saw

132
00:09:07,470 --> 00:09:08,870
in the basement
of that V.A. Hospital

133
00:09:08,870 --> 00:09:10,370
was like something
from a nightmare.

134
00:09:10,370 --> 00:09:15,340
That's what psychological
warfare is, Damien.

135
00:09:15,350 --> 00:09:19,450
She made you imagine things
or misinterpret things.

136
00:09:19,450 --> 00:09:21,150
No, this was not my imagination.

137
00:09:21,150 --> 00:09:23,210
It was too real.
It was like...

138
00:09:23,220 --> 00:09:25,460
The past is like a noose
around our necks.

139
00:09:25,460 --> 00:09:27,190
I imagine
you don't remember much.

140
00:09:27,190 --> 00:09:28,950
I'd never do anything
to hurt you.

141
00:09:28,960 --> 00:09:31,630
It was like a hallucination.

142
00:09:36,805 --> 00:09:39,805
I found trace amounts
of Apocynaceae Cetanus

143
00:09:39,805 --> 00:09:40,905
in your blood.

144
00:09:40,905 --> 00:09:43,635
- Apocynaceae...?
- Cetanus.

145
00:09:43,645 --> 00:09:47,115
It's a rare but powerful
psychoactive derivative

146
00:09:47,115 --> 00:09:49,755
that's found exclusively
in plants

147
00:09:49,755 --> 00:09:52,585
growing in the Ecuadorian
rainforest.

148
00:09:52,585 --> 00:09:55,245
What exactly does it do?

149
00:09:55,255 --> 00:09:59,585
It's used in religious
ceremonies to contact spirits.

150
00:09:59,595 --> 00:10:02,535
It causes
intense hallucinations.

151
00:10:02,535 --> 00:10:04,535
It also increases
suggestibility.

152
00:10:07,935 --> 00:10:11,445
How many times has Ann Rutledge
been in your apartment?

153
00:10:18,145 --> 00:10:21,655
Twice.
That I know of.

154
00:10:21,655 --> 00:10:23,685
Is this the same Ann Rutledge
that I was speaking with?

155
00:10:23,685 --> 00:10:25,985
She was here?

156
00:10:25,985 --> 00:10:28,015
She seemed very concerned
that I call

157
00:10:28,025 --> 00:10:30,525
what looked like a suicide
attempt an accident.

158
00:10:30,525 --> 00:10:34,025
Mr. Thorn, if some sort of crime
has been committed,

159
00:10:34,025 --> 00:10:36,125
I'm obligated to report it.

160
00:10:36,135 --> 00:10:38,405
We'll handle that.

161
00:10:38,405 --> 00:10:40,505
I hope we can count on your
testimony if it's necessary.

162
00:10:40,505 --> 00:10:44,205
Oh... You've been a great help, Dr.
Rose.

163
00:10:44,205 --> 00:10:46,035
Thank you.

164
00:10:48,145 --> 00:10:50,815
All that blood test proves

165
00:10:50,815 --> 00:10:52,655
is that there are drugs
in your system.

166
00:10:52,655 --> 00:10:54,375
It doesn't prove
who put them there.

167
00:10:54,385 --> 00:10:55,985
You and I know exactly
who put them there.

168
00:10:55,985 --> 00:10:57,555
We also know
who's behind all of this.

169
00:10:57,555 --> 00:10:59,795
We just need to start
building our case.

170
00:11:04,895 --> 00:11:07,535
I have to be completely
honest with you.

171
00:11:07,535 --> 00:11:10,155
It wasn't just Ann Rutledge.

172
00:11:10,165 --> 00:11:13,865
I played a role, too.

173
00:11:13,865 --> 00:11:16,595
What are you saying?

174
00:11:19,005 --> 00:11:22,165
After your parents died,
your legal guardians

175
00:11:22,175 --> 00:11:25,205
just packed you off from one
boarding school to another.

176
00:11:25,215 --> 00:11:28,285
You had money.
That was never an issue.

177
00:11:28,285 --> 00:11:30,085
But no one seemed to be taking

178
00:11:30,085 --> 00:11:32,695
a true parental interest in you.

179
00:11:34,285 --> 00:11:37,185
Except for Ann Rutledge.

180
00:11:37,195 --> 00:11:39,265
I thought it was coming
from a good place.

181
00:11:39,265 --> 00:11:40,765
So, who the hell is she?
Where's she from?

182
00:11:40,765 --> 00:11:42,635
That's just it...
I have no idea.

183
00:11:42,635 --> 00:11:45,805
Her government clearances
go very high.

184
00:11:45,805 --> 00:11:47,535
But I've never been able
to verify

185
00:11:47,535 --> 00:11:49,635
a single thing
about her history.

186
00:11:49,635 --> 00:11:51,465
For all intents and purposes,
she's a ghost.

187
00:11:51,475 --> 00:11:52,475
But she isn't.

188
00:11:52,475 --> 00:11:53,815
She's just a person,

189
00:11:53,815 --> 00:11:55,205
which means
I can bring her down.

190
00:11:55,215 --> 00:11:57,145
She's covered her tracks
too well.

191
00:11:57,145 --> 00:11:59,215
The feds couldn't pin a thing
on her.

192
00:11:59,215 --> 00:12:00,785
So, what, we just stand here
and do nothing?

193
00:12:00,785 --> 00:12:06,455
We don't bring in outsiders
to clean up our messes.

194
00:12:06,455 --> 00:12:08,055
We'll handle this
in-house.

195
00:12:09,955 --> 00:12:13,385
I'll take care
of Ann Rutledge...

196
00:12:13,395 --> 00:12:14,995
Personally.

197
00:13:07,985 --> 00:13:10,615
Hey, Amani. It's me.

198
00:13:10,615 --> 00:13:12,885
I need you to do me a favor.

199
00:13:18,395 --> 00:13:21,665
I've been so worried about you.

200
00:13:28,865 --> 00:13:30,735
I'm fine.

201
00:13:30,735 --> 00:13:32,865
I'm so glad.

202
00:13:37,345 --> 00:13:41,915
When I heard what happened...
What you did...

203
00:13:43,985 --> 00:13:45,555
I couldn't believe it.

204
00:13:49,595 --> 00:13:52,565
I feel like my life's
been given back to me.

205
00:13:52,565 --> 00:13:54,995
Huh.

206
00:13:54,995 --> 00:13:57,925
Well, maybe it was part
of the larger process.

207
00:14:00,705 --> 00:14:02,705
You're maturing.

208
00:14:02,705 --> 00:14:04,445
Finally accepting
who you really are.

209
00:14:07,075 --> 00:14:09,245
Who is that, exactly?

210
00:14:11,175 --> 00:14:12,475
I'd like to hear it from you.

211
00:14:14,745 --> 00:14:16,515
Is this a game?

212
00:14:16,515 --> 00:14:19,345
You tell me.

213
00:14:25,625 --> 00:14:28,355
You're the second
of only two prophets

214
00:14:28,365 --> 00:14:31,435
whose coming is foretold
in the Bible.

215
00:14:31,435 --> 00:14:37,275
In Isaiah 14:12, god calls you
"son of the morning."

216
00:14:37,275 --> 00:14:42,115
You bring the beginning
of an era of enlightenment.

217
00:14:42,115 --> 00:14:43,845
The light bringer.

218
00:14:45,815 --> 00:14:47,955
That describes you perfectly.

219
00:14:50,555 --> 00:14:51,885
You're lying.

220
00:14:55,325 --> 00:14:56,825
I met ed bone.

221
00:14:56,825 --> 00:14:59,095
Tattoo artist
that gave me the 666.

222
00:14:59,095 --> 00:15:00,995
That wasn't a tattoo.

223
00:15:00,995 --> 00:15:02,725
You've been poisoning me.

224
00:15:02,735 --> 00:15:04,465
Making me think things,

225
00:15:04,465 --> 00:15:05,955
believe things
that simply aren't true.

226
00:15:05,965 --> 00:15:07,395
I can explain.

227
00:15:07,405 --> 00:15:09,005
You did this to me.

228
00:15:11,105 --> 00:15:12,915
You had people killed.
You killed Kelly.

229
00:15:12,915 --> 00:15:15,305
Everything I did was for you.

230
00:15:15,315 --> 00:15:17,315
I'm done listening to you.

231
00:15:17,315 --> 00:15:20,485
I'm done talking to you.
I'm done... with you.

232
00:15:20,485 --> 00:15:22,685
Forever. You're not done.
Sit down.

233
00:15:22,685 --> 00:15:25,085
You really think you're
my mother, don't you,

234
00:15:25,085 --> 00:15:26,485
you crazy, murderous bitch?

235
00:15:28,197 --> 00:15:30,657
You're not.

236
00:15:30,667 --> 00:15:33,127
She's dead.

237
00:15:32,391 --> 00:15:36,651
Maybe you'll have something
in common with her soon.

238
00:15:40,231 --> 00:15:42,291
Goodbye, Ann.

239
00:15:57,102 --> 00:15:58,102
It's open.

240
00:16:02,402 --> 00:16:04,002
- Hey.
- Hey.

241
00:16:05,942 --> 00:16:07,412
How you doing?

242
00:16:07,412 --> 00:16:09,282
I am fantastic.

243
00:16:09,282 --> 00:16:12,122
Really, really fantastic.

244
00:16:13,482 --> 00:16:16,122
Really?
'Cause it looks like

245
00:16:16,122 --> 00:16:18,822
you're throwing away all your food.
It might be poisoned.

246
00:16:18,822 --> 00:16:20,162
Damien, should I call someone?

247
00:16:20,162 --> 00:16:22,722
'Cause this all looks
really manic.

248
00:16:22,722 --> 00:16:23,722
No, it's all good.
I swear.

249
00:16:23,732 --> 00:16:25,832
Want a beer?

250
00:16:30,402 --> 00:16:33,172
♪ And you tell me what

251
00:16:33,172 --> 00:16:35,572
♪ you tell me what

252
00:16:35,572 --> 00:16:37,642
♪ you tell me what

253
00:16:37,642 --> 00:16:39,572
♪ you tell me what you are

254
00:16:39,572 --> 00:16:41,472
Damien, you're scaring me.

255
00:16:44,242 --> 00:16:46,412
Uh, I know what this
looks like, but...

256
00:16:46,412 --> 00:16:49,142
♪ Took me away by your side

257
00:16:49,152 --> 00:16:50,992
I'm just really happy.

258
00:16:50,992 --> 00:16:53,822
You're happy?
That's... that's great.

259
00:16:53,822 --> 00:16:55,922
Happy's good.

260
00:16:55,922 --> 00:16:57,852
The cloud of doom
that was hanging over me

261
00:16:57,862 --> 00:17:00,602
has finally lifted, and...

262
00:17:00,602 --> 00:17:03,332
Oh, I-i feel like
my life is...

263
00:17:03,332 --> 00:17:06,792
Maybe my life is...
Is just a normal life.

264
00:17:06,802 --> 00:17:09,662
So, that's what this is?
You're happy?

265
00:17:13,882 --> 00:17:15,882
I got to be honest, I've never
seen you like this before.

266
00:17:15,882 --> 00:17:19,682
You seem different.
You even look different.

267
00:17:19,682 --> 00:17:22,612
- Is that good?
- That's great.

268
00:17:37,702 --> 00:17:39,642
Yo, man.
You left your door open.

269
00:17:43,402 --> 00:17:45,932
Am I interrupting something?

270
00:17:51,482 --> 00:17:53,822
So, listen,
I did what you asked.

271
00:17:53,822 --> 00:17:56,552
Got the meeting with
Rutledge covered. Great.

272
00:17:56,552 --> 00:17:58,852
And then after she left,
I followed her.

273
00:17:58,852 --> 00:18:00,412
Now, you need to see this.

274
00:18:00,422 --> 00:18:02,182
All right.

275
00:18:02,192 --> 00:18:05,162
So, there she is leaving
the restaurant, right?

276
00:18:05,162 --> 00:18:07,832
And I followed her
towards central park.

277
00:18:07,832 --> 00:18:10,302
And then she meets up
with this guy.

278
00:18:18,012 --> 00:18:19,612
Could you hear
what they were saying?

279
00:18:19,612 --> 00:18:21,552
Are you kidding me?
I could barely get these shots.

280
00:18:21,552 --> 00:18:22,942
What's going on?

281
00:18:22,942 --> 00:18:25,212
I think the cloud
might be coming back.

282
00:18:25,212 --> 00:18:27,012
This doesn't feel right.

283
00:18:27,022 --> 00:18:30,192
If they're both playing me,
they're working together.

284
00:18:32,692 --> 00:18:34,892
I just don't know why.

285
00:18:34,892 --> 00:18:37,062
I think we should call the cops.
No.

286
00:18:37,062 --> 00:18:39,262
If there's one thing
that Lyons told me

287
00:18:39,262 --> 00:18:41,772
that I completely believe
it's that the cops

288
00:18:41,772 --> 00:18:43,992
can't do anything against
a company like armitage.

289
00:18:47,902 --> 00:18:50,602
Whatever their plan is,
they clearly think it's working.

290
00:18:50,612 --> 00:18:51,612
They don't know
that I'm onto them.

291
00:18:51,612 --> 00:18:52,942
That buys me time.

292
00:18:52,942 --> 00:18:55,242
No. Dude,
even if we had 100 years,

293
00:18:55,242 --> 00:18:56,802
we'd never have access
to what we need

294
00:18:56,812 --> 00:18:58,542
to try to figure out
what they're doing.

295
00:19:06,952 --> 00:19:08,322
I lost my phone.

296
00:19:08,322 --> 00:19:10,122
I think I may have left it here
this morning.

297
00:19:10,132 --> 00:19:11,462
Well, he's just
at a lunch meeting.

298
00:19:11,462 --> 00:19:12,792
I mean, he should be back soon.

299
00:19:12,792 --> 00:19:13,752
May I?

300
00:19:13,762 --> 00:19:15,622
Uh...
I could call it for you.

301
00:19:15,632 --> 00:19:17,732
That's what I do with mine
when I can't find it.

302
00:19:17,732 --> 00:19:19,532
You can just ask for my number
if you want it.

303
00:19:20,572 --> 00:19:23,302
Uh... I leave my phone
on silent.

304
00:19:23,302 --> 00:19:26,802
Um... okay.

305
00:20:13,892 --> 00:20:16,462
- So, any luck?
- Found it.

306
00:20:18,062 --> 00:20:21,132
I'll, uh, show myself out.

307
00:21:11,552 --> 00:21:13,582
Hello?

308
00:21:13,582 --> 00:21:16,412
Uh, hello.
My name is Damien Thorn.

309
00:21:16,422 --> 00:21:18,552
What did you say?

310
00:21:18,552 --> 00:21:20,182
Who... who is this?

311
00:21:20,192 --> 00:21:22,722
Damien Thorn.

312
00:21:22,722 --> 00:21:25,252
That's impossible.

313
00:21:52,222 --> 00:21:54,422
Damien?

314
00:21:56,793 --> 00:22:00,193
It really is you.

315
00:22:01,933 --> 00:22:04,493
Oh...

316
00:22:04,503 --> 00:22:05,833
It's me, mom.

317
00:22:09,619 --> 00:22:13,289
I can't believe it.

318
00:22:14,179 --> 00:22:17,349
You're here.
You're alive.

319
00:22:17,349 --> 00:22:21,089
When I think what this must
have been like for you...

320
00:22:22,849 --> 00:22:24,679
God...

321
00:22:24,689 --> 00:22:27,259
I should've been stronger.

322
00:22:27,259 --> 00:22:30,599
I should've come back.
Maybe if I had...

323
00:22:30,599 --> 00:22:32,429
Why didn't you?

324
00:22:36,599 --> 00:22:42,039
I was still bedridden
in the clinic in Fribourg

325
00:22:42,039 --> 00:22:46,139
when they told me that you
and your father were dead.

326
00:22:46,139 --> 00:22:47,639
They said that

327
00:22:47,649 --> 00:22:52,879
he had gone crazy
and... stabbed you,

328
00:22:52,879 --> 00:22:57,049
and that then the police
had arrived and shot him.

329
00:22:57,059 --> 00:22:59,959
It was like a nightmare.

330
00:22:59,959 --> 00:23:04,799
It wasn't until months later,
when I saw your graves,

331
00:23:04,799 --> 00:23:09,669
that I realized
it was all really true.

332
00:23:11,569 --> 00:23:13,569
Or so I thought.

333
00:23:13,569 --> 00:23:16,869
And I was so ashamed.

334
00:23:18,809 --> 00:23:20,509
Of what?

335
00:23:20,509 --> 00:23:23,809
They put ideas in my head,

336
00:23:23,819 --> 00:23:26,419
Mrs. Baylock
and the others...

337
00:23:26,419 --> 00:23:29,819
The way they looked at you,
and the things they said...

338
00:23:31,589 --> 00:23:33,689
I realize now
that they were doing

339
00:23:33,689 --> 00:23:36,119
whatever they could
to make me fear you,

340
00:23:36,129 --> 00:23:40,499
to make me think that there
was something wrong with you.

341
00:23:44,469 --> 00:23:46,039
Maybe there was.

342
00:23:50,109 --> 00:23:51,709
I had these impulses.

343
00:23:53,809 --> 00:23:56,109
I mean, when you fell
over the banister,

344
00:23:56,109 --> 00:23:59,479
when I ran into you
with my bike...

345
00:23:59,479 --> 00:24:01,449
No.

346
00:24:02,819 --> 00:24:06,659
There was never
anything wrong with you.

347
00:24:06,659 --> 00:24:09,859
And there's nothing wrong
with you now.

348
00:24:16,129 --> 00:24:22,499
They drugged me...
This Rutledge woman.

349
00:24:22,509 --> 00:24:26,849
She poisoned my food.
Tattooed my head.

350
00:24:26,849 --> 00:24:30,849
Kelly, they...
They... killed her.

351
00:24:30,849 --> 00:24:33,589
They've been at it
my whole life.

352
00:24:33,589 --> 00:24:36,519
I have no one.

353
00:24:36,519 --> 00:24:39,479
Whenever I got close
to anybody...

354
00:24:39,489 --> 00:24:42,549
These are very sick,
dangerous people.

355
00:24:42,559 --> 00:24:44,759
Why?

356
00:24:44,759 --> 00:24:48,229
Because there is nothing
more truly terrifying

357
00:24:48,229 --> 00:24:51,029
than somebody
who really believes

358
00:24:51,039 --> 00:24:54,209
that their actions
are divinely justified

359
00:24:54,209 --> 00:24:57,079
by heaven or by hell.

360
00:24:59,539 --> 00:25:01,099
It's over now.

361
00:25:05,379 --> 00:25:06,839
They don't know you're here.

362
00:25:06,849 --> 00:25:08,049
They don't know we know.

363
00:25:08,049 --> 00:25:11,679
I can't give you back

364
00:25:11,689 --> 00:25:13,289
the years that
they took from us.

365
00:25:13,289 --> 00:25:19,119
But I promise you, I won't
let them hurt you ever again.

366
00:25:32,139 --> 00:25:35,769
Your father kept his papers
in the library.

367
00:25:35,779 --> 00:25:38,649
Journals, datebooks,
personal correspondence.

368
00:25:38,649 --> 00:25:40,989
We might be able to find
some information

369
00:25:40,989 --> 00:25:43,319
that we can use in there.

370
00:25:43,319 --> 00:25:45,949
There are things
that you need to know.

371
00:25:45,959 --> 00:25:50,159
I'm afraid that everything
you've learned so far

372
00:25:50,159 --> 00:25:53,089
is just the tip of the iceberg.

373
00:25:59,839 --> 00:26:02,309
What the hell
are you doing here?

374
00:26:02,309 --> 00:26:04,179
I need to explain things.

375
00:26:04,179 --> 00:26:05,309
You knew, didn't you?

376
00:26:05,309 --> 00:26:07,949
Yes, I knew.

377
00:26:07,949 --> 00:26:09,309
I've never lied to you.

378
00:26:09,309 --> 00:26:11,069
You've been lying to me
since the day we met.

379
00:26:11,079 --> 00:26:16,149
You knew all these years
that my child was still alive,

380
00:26:16,149 --> 00:26:18,079
and you kept us apart?

381
00:26:18,089 --> 00:26:20,029
There's a greater need
to be served.

382
00:26:20,029 --> 00:26:25,129
You stole years of our lives,
and for what?

383
00:26:25,129 --> 00:26:28,339
Every night, I went to sleep
begging god to forgive me

384
00:26:28,339 --> 00:26:30,429
for not being here
to protect him.

385
00:26:30,439 --> 00:26:32,439
From your husband?

386
00:26:32,439 --> 00:26:33,609
He knew the truth.

387
00:26:33,609 --> 00:26:36,439
You took my child away from me,

388
00:26:36,439 --> 00:26:38,199
and I am going to see to it

389
00:26:38,209 --> 00:26:41,479
that you pay for that every day
for the rest of your life.

390
00:26:41,479 --> 00:26:44,279
I protected him
from people like you.

391
00:26:44,279 --> 00:26:46,539
The blind.
The weak.

392
00:26:46,549 --> 00:26:47,939
I am his mother.

393
00:26:47,949 --> 00:26:51,049
Enough lies.

394
00:26:51,059 --> 00:26:53,729
Don't you think it's time you
told him who you really are?

395
00:26:55,129 --> 00:26:56,259
Ha!

396
00:27:17,819 --> 00:27:19,219
No!

397
00:27:22,419 --> 00:27:24,389
Mom!

398
00:27:24,389 --> 00:27:26,159
Mom!

399
00:27:38,339 --> 00:27:40,469
I'll never tell anyone
what you did.

400
00:27:42,169 --> 00:27:44,129
It'll be our little secret.

401
00:28:33,289 --> 00:28:34,999
No, don't! Don't!

402
00:29:03,673 --> 00:29:04,943
What are you doing here?

403
00:29:04,943 --> 00:29:06,683
I thought you were
with your mom.

404
00:29:06,683 --> 00:29:09,173
- She's dead.
- What?

405
00:29:09,183 --> 00:29:10,683
My mother, she's dead.

406
00:29:10,683 --> 00:29:12,983
Oh, my god.
What happened?

407
00:29:12,983 --> 00:29:14,173
I don't know.

408
00:29:14,183 --> 00:29:16,813
Rutledge was there, but...

409
00:29:16,823 --> 00:29:19,523
It was an accident.

410
00:29:19,523 --> 00:29:21,383
I am so, so sorry.

411
00:29:21,393 --> 00:29:22,493
This does... this doesn't
make any sense.

412
00:29:22,493 --> 00:29:23,793
None of this makes any sense.

413
00:29:28,003 --> 00:29:30,833
Maybe it's for the best.

414
00:29:33,973 --> 00:29:35,073
What?

415
00:29:37,403 --> 00:29:39,803
Well, the sad fact is

416
00:29:39,813 --> 00:29:43,183
that she's been dead to you
for 25 years.

417
00:29:43,183 --> 00:29:45,123
You've already grieved.

418
00:29:48,183 --> 00:29:50,513
Like with Kelly.

419
00:29:50,523 --> 00:29:52,693
When she died, I was devastated.

420
00:29:52,693 --> 00:29:53,863
But...

421
00:29:53,863 --> 00:29:55,033
Now that she's gone,

422
00:29:55,033 --> 00:29:59,023
I can finally step
out of her shadow.

423
00:29:59,033 --> 00:30:01,363
I mean, I-i love Kelly.
I always will.

424
00:30:01,363 --> 00:30:03,263
But now...

425
00:30:03,263 --> 00:30:06,993
I'm getting all the things
I really want in life.

426
00:30:18,013 --> 00:30:23,513
I-I... they're probably
looking for me.

427
00:30:23,523 --> 00:30:24,853
I-I got to go.

428
00:30:24,853 --> 00:30:27,183
No, don't go.

429
00:30:29,863 --> 00:30:32,163
You should stay.

430
00:30:53,313 --> 00:30:54,913
Yeah, we met up with them...

431
00:30:54,923 --> 00:30:57,093
Here you are, sir.
Here.

432
00:31:27,153 --> 00:31:29,493
Hey, what's up?

433
00:31:34,863 --> 00:31:36,163
Heard about your mother.

434
00:31:36,163 --> 00:31:37,933
Another accident?

435
00:31:37,933 --> 00:31:40,103
No, uh, Ann Rutledge is... We're
not going down that road.

436
00:31:40,103 --> 00:31:42,893
Wait, wait, wait. She's just
right in this cafã© right...

437
00:31:45,673 --> 00:31:47,843
Yeah, didn't think so.

438
00:31:47,843 --> 00:31:49,343
I ca... I can prove it.

439
00:31:49,343 --> 00:31:51,643
I can prove she's actively
trying to control my life.

440
00:31:51,643 --> 00:31:53,843
She has these bodyguards, right,
these... these mercenaries.

441
00:31:53,843 --> 00:31:55,343
Whatever you want to call them.

442
00:31:55,343 --> 00:31:56,843
They attacked me.
Uh, the guy!

443
00:31:56,843 --> 00:31:59,643
The... the... the tattoo artist.
Ed bone on 116th.

444
00:31:59,653 --> 00:32:01,793
He can back up
everything that I'm saying.

445
00:32:01,793 --> 00:32:03,643
I'm not taking the bait.

446
00:32:03,653 --> 00:32:06,013
No, please. Okay? All we
have to do is go down there,

447
00:32:06,023 --> 00:32:08,693
and you will see that I am
telling you the truth.

448
00:32:13,993 --> 00:32:15,623
Get in the car.

449
00:32:39,023 --> 00:32:40,323
I don't like this.

450
00:32:40,323 --> 00:32:42,223
Come on, we're here.
Let's talk to him.

451
00:32:42,223 --> 00:32:44,153
Take five minutes, I swear.

452
00:33:09,453 --> 00:33:14,093
♪ Alone and safe inside

453
00:33:16,193 --> 00:33:17,793
♪ I have a better plan

454
00:33:17,793 --> 00:33:19,853
♪ I have a better plan

455
00:33:19,863 --> 00:33:21,093
Oh, no.

456
00:33:26,033 --> 00:33:28,533
Down on the ground.
Get down. Now!

457
00:33:39,883 --> 00:33:41,983
♪ I have a better plan

458
00:33:41,983 --> 00:33:43,813
♪ I have a better plan

459
00:33:43,823 --> 00:33:47,693
♪ I have a better plan

460
00:33:55,939 --> 00:33:58,939
- Hey. I didn't do this.
- The hell you didn't.

461
00:33:58,949 --> 00:34:00,179
No, I know you think I did,
but I'm telling you

462
00:34:00,179 --> 00:34:01,139
right now that I...

463
00:34:01,149 --> 00:34:02,219
Telling me what?
What?

464
00:34:02,219 --> 00:34:03,319
That your friend
Rutledge did it?

465
00:34:03,319 --> 00:34:04,719
She is not my friend.

466
00:34:04,719 --> 00:34:05,959
Whatever she is.

467
00:34:05,959 --> 00:34:07,159
She told me
you had mental problems.

468
00:34:07,159 --> 00:34:08,519
- That's a lie.
- Yeah?

469
00:34:08,519 --> 00:34:10,349
Not long ago, you told me
you were going crazy.

470
00:34:10,359 --> 00:34:11,689
And then you insisted

471
00:34:11,689 --> 00:34:12,849
that I come down here
and I see something.

472
00:34:12,859 --> 00:34:14,859
No, I said talk to someone.

473
00:34:14,859 --> 00:34:16,859
Honestly I thought
he was still alive.

474
00:34:16,869 --> 00:34:18,369
You led me right here,
walked through that door,

475
00:34:18,369 --> 00:34:20,739
no hesitation,
and you showed me a dead body.

476
00:34:20,739 --> 00:34:22,309
Why would I do that
if I killed someone?

477
00:34:22,309 --> 00:34:23,359
That's insane.

478
00:34:23,369 --> 00:34:24,699
Exactly my point.

479
00:34:24,709 --> 00:34:25,709
Okay.
Call Ann Rutledge.

480
00:34:25,709 --> 00:34:27,249
Call... call John Lyons.

481
00:34:27,249 --> 00:34:29,269
Call him and ask him...

482
00:34:31,049 --> 00:34:33,549
Uh...
D-Dr. rose.

483
00:34:33,549 --> 00:34:36,189
Dr. rose
at St. Simon's hospital.

484
00:34:36,189 --> 00:34:37,489
I... call her.

485
00:34:37,489 --> 00:34:39,019
She has a copy
of my blood-test result.

486
00:34:39,019 --> 00:34:41,119
- What blood test?
- From when I tried...

487
00:34:42,389 --> 00:34:44,659
Tried to kill yourself?
Yeah.

488
00:34:44,659 --> 00:34:46,899
Yeah, I know all
about that, too.

489
00:34:46,899 --> 00:34:50,929
Right. There were signs of
hallucinogens in my blood.

490
00:34:50,929 --> 00:34:53,159
That's not gonna help
your argument.

491
00:34:53,169 --> 00:34:54,769
She was poisoning me.

492
00:34:54,769 --> 00:34:57,209
She... she had me believing
I was the antichrist,

493
00:34:57,209 --> 00:34:58,939
that people were dying
all around me,

494
00:34:58,939 --> 00:35:01,099
that it was my fault.

495
00:35:01,109 --> 00:35:02,349
I happen to agree with her.

496
00:35:02,349 --> 00:35:03,539
I didn't kill anybody.

497
00:35:03,549 --> 00:35:05,029
Then why is there blood
on your shirt?

498
00:35:14,859 --> 00:35:16,459
You're under arrest.

499
00:35:16,459 --> 00:35:19,259
Please! Ann Rutledge
is behind all of this!

500
00:35:19,259 --> 00:35:21,059
She knew! She knew
he could confirm my story.

501
00:35:21,059 --> 00:35:22,619
That's why she had him killed!

502
00:35:22,629 --> 00:35:24,629
Yeah? Well, I'll tell you what.
Plead insanity.

503
00:35:24,629 --> 00:35:27,259
You'll have no trouble
convincing a jury.

504
00:35:27,269 --> 00:35:29,909
If you're lucky, you just
might get life in prison.

505
00:35:55,229 --> 00:35:56,899
Hey.
 Where are we?

506
00:36:57,680 --> 00:36:59,820
What's going on?

507
00:36:59,820 --> 00:37:04,920
You just couldn't leave it
alone, could you?

508
00:37:04,920 --> 00:37:06,660
You were almost free and clear.

509
00:37:06,660 --> 00:37:08,660
Now look what you've done.

510
00:37:08,660 --> 00:37:11,030
I didn't do anything.
You and Rutledge,

511
00:37:11,030 --> 00:37:13,830
you've been working together
this entire time!

512
00:37:13,830 --> 00:37:16,600
Now we'll have to deal
with you in-house.

513
00:37:52,300 --> 00:37:53,400
Aah!

514
00:37:58,870 --> 00:38:00,370
Come on! Come on!
Open the door!

515
00:38:00,380 --> 00:38:01,380
Open the door!

516
00:38:01,380 --> 00:38:03,210
Run!

517
00:38:33,840 --> 00:38:36,340
Watch it!
Sedate him.

518
00:38:38,210 --> 00:38:40,340
Sedate him!

519
00:38:43,880 --> 00:38:45,950
Ambulance six, two miles out.

520
00:38:45,950 --> 00:38:48,580
We have a young male,
attempted suicide.

521
00:38:48,590 --> 00:38:51,530
Hey.
BP is 150/90.

522
00:38:52,760 --> 00:38:54,060
Hold him down.
Hold his arms down.

523
00:38:54,060 --> 00:38:55,860
- I'm trying.
- Sir.

524
00:38:55,860 --> 00:38:58,130
- You're gonna be okay. Just relax.
- Get him down.

525
00:38:58,130 --> 00:39:00,130
Got it.
I got him.

526
00:39:02,070 --> 00:39:04,310
That's good.
Okay?

527
00:39:04,310 --> 00:39:06,810
I got it.
He's good, he's good.

528
00:39:22,820 --> 00:39:24,650
Mom...

529
00:39:27,630 --> 00:39:29,700
Mom, are you okay?

530
00:39:33,000 --> 00:39:35,300
I'm here, Damien.

531
00:39:35,300 --> 00:39:37,160
It's all right.

532
00:39:42,310 --> 00:39:43,910
What are you doing here?

533
00:39:43,910 --> 00:39:47,540
I came as soon as I heard.

534
00:39:55,090 --> 00:39:56,830
No...

535
00:39:56,830 --> 00:40:00,360
The doctor says
you're going to be okay.

536
00:40:00,360 --> 00:40:03,190
The carbon monoxide's
almost out of your body.

537
00:40:03,200 --> 00:40:04,570
It was a dream.

538
00:40:06,530 --> 00:40:07,660
A dream?

539
00:40:07,670 --> 00:40:09,410
Tell me, what did you see?

540
00:40:15,480 --> 00:40:18,080
My hands around your throat.

541
00:40:24,650 --> 00:40:26,710
I'm so sorry.

542
00:40:26,720 --> 00:40:29,680
I pushed you too hard.

543
00:40:42,970 --> 00:40:44,340
I wish it was real.

544
00:40:46,880 --> 00:40:49,910
I wish I had killed you.

545
00:40:55,680 --> 00:40:59,250
Get. Out.

546
00:41:01,860 --> 00:41:03,260
Go away.

										
 

 
 
      
 
  
 
      
 										
  

     
 





  
 