1
00:00:00,384 --> 00:00:03,740
Close your eyes and
tell me what you see.

2
00:00:09,800 --> 00:00:11,235
The Library.

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,680
Open your eyes again.

4
00:00:19,715 --> 00:00:22,225
Where are you now?

5
00:00:22,260 --> 00:00:24,639
My living room, Dr Moon.

6
00:00:24,674 --> 00:00:27,019
When you close your eyes...

7
00:00:27,054 --> 00:00:28,659
I go to the Library.

8
00:00:30,820 --> 00:00:32,979
Go to the Library now.

9
00:00:34,580 --> 00:00:37,060
Are you back there? Yes.

10
00:00:37,820 --> 00:00:39,624
The same part?

11
00:00:39,659 --> 00:00:42,119
No, it's always different.

12
00:00:42,154 --> 00:00:44,580
The Library goes on for ever.

13
00:00:44,615 --> 00:00:47,420
How you do move around?

14
00:00:47,455 --> 00:00:49,704
By wishing.

15
00:00:52,419 --> 00:00:54,704
What's wrong? Something's here!

16
00:00:54,739 --> 00:01:00,900
Someone's got in!
No-one's supposed to get in!

17
00:01:00,935 --> 00:01:03,465
Someone's in my library.

18
00:01:03,500 --> 00:01:05,900
No! No, please! That's not allowed!

19
00:01:05,935 --> 00:01:08,585
Listen to me.

20
00:01:08,620 --> 00:01:10,544
The Library is in your mind.

21
00:01:10,579 --> 00:01:13,179
I know it's in my mind.
But something's got inside!

22
00:01:24,819 --> 00:01:26,905
Oh! Hello!

23
00:01:26,940 --> 00:01:29,099
Sorry to burst in on you like this.

24
00:01:29,134 --> 00:01:30,579
OK if we stop here for a bit?

25
00:01:55,648 --> 00:01:58,714
Doctor Who - 4x07
"Silence In The Library"

26
00:01:59,088 --> 00:02:01,985
Transcript by evarin
www.transcripts.subtitle.me.uk

27
00:02:02,224 --> 00:02:04,631
Update by LauCass

28
00:02:05,087 --> 00:02:09,108
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~

29
00:02:09,659 --> 00:02:14,780
Books! People never really stop
loving books.

30
00:02:17,619 --> 00:02:21,740
By now you've got holovids, direct
to brain downloads, fiction mist,

31
00:02:21,775 --> 00:02:25,740
but you need the smell. The smell
of books, Donna. Deep breath.

32
00:02:29,660 --> 00:02:31,260
The Library.

33
00:02:32,859 --> 00:02:34,860
So big it doesn't need a name.

34
00:02:34,895 --> 00:02:36,339
Just a great big "the."

35
00:02:36,374 --> 00:02:37,904
It's like a city.

36
00:02:37,939 --> 00:02:40,304
It's a world. Literally a world.

37
00:02:40,339 --> 00:02:43,740
The core of the planet
is the index computer,
biggest hard drive ever.

38
00:02:43,775 --> 00:02:46,145
And up here,
every book ever written.

39
00:02:46,180 --> 00:02:52,659
Whole continents of
Jeffrey Archer, Bridget Jones,
Monty Python's Big Red Book.

40
00:02:52,694 --> 00:02:54,819
Brand new editions,
specially printed.

41
00:02:57,140 --> 00:02:59,139
We're near the equator, so...

42
00:03:00,900 --> 00:03:03,140
..this must be Biographies!

43
00:03:03,175 --> 00:03:05,145
I love biographies.

44
00:03:05,180 --> 00:03:07,345
Yeah, very you.
Always a death at the end.

45
00:03:07,380 --> 00:03:10,660
You need a good death. Without
death, there'd only be comedies.

46
00:03:10,695 --> 00:03:13,060
Dying gives us size. Oi!

47
00:03:13,095 --> 00:03:15,425
Spoilers! What?

48
00:03:15,460 --> 00:03:19,260
These books are from your future.
Don't read ahead -
spoil all the surprises.

49
00:03:19,295 --> 00:03:24,060
Like peeking at the end. Isn't
travelling with you one big spoiler?

50
00:03:24,095 --> 00:03:28,019
I try to keep you away
from major plot developments.

51
00:03:28,054 --> 00:03:30,625
Which, to be honest,
I seem to be very bad at,

52
00:03:30,660 --> 00:03:34,500
cos you know what? This is the
biggest library in the universe.

53
00:03:36,059 --> 00:03:37,540
So where is everyone?

54
00:03:41,940 --> 00:03:45,459
It's silent. The Library?

55
00:03:48,860 --> 00:03:53,979
The planet.

56
00:03:55,699 --> 00:03:57,985
Maybe it's a Sunday.

57
00:03:58,020 --> 00:04:00,459
No, I never land on Sundays.

58
00:04:00,494 --> 00:04:02,864
Sundays are boring. Well...

59
00:04:02,899 --> 00:04:07,019
Maybe everyone's really,
really quiet.

60
00:04:07,054 --> 00:04:08,505
Yeah, maybe.

61
00:04:08,540 --> 00:04:11,320
But they'd still show up
on the system.

62
00:04:11,355 --> 00:04:14,100
Doctor, why are we here?
Really, why?

63
00:04:14,135 --> 00:04:16,460
Oh, you know, just passing.

64
00:04:16,495 --> 00:04:18,345
No, seriously.

65
00:04:18,380 --> 00:04:21,780
It was all, "Let's hit the beach,"
then suddenly we're in a library.

66
00:04:21,815 --> 00:04:24,117
Why? Now, that's interesting.

67
00:04:24,152 --> 00:04:26,384
What? Scanning for life forms.

68
00:04:26,419 --> 00:04:28,665
If I do a scan looking
for your basic humanoids -

69
00:04:28,700 --> 00:04:32,220
your book readers,
few limbs and a face -
apart from us, I get nothing.

70
00:04:32,255 --> 00:04:34,665
Zippo, nada, see?

71
00:04:34,700 --> 00:04:39,820
Nobody home. But if I widen the
parameters to any kind of life...

72
00:04:43,820 --> 00:04:45,880
A million million.

73
00:04:45,915 --> 00:04:47,940
Gives up after that.

74
00:04:49,820 --> 00:04:52,105
A million million.

75
00:04:52,140 --> 00:04:54,220
But there's nothing here.

76
00:04:54,255 --> 00:04:56,777
There's no-one.

77
00:04:56,812 --> 00:04:59,300
And not a sound.

78
00:05:01,220 --> 00:05:03,700
A million million life forms

79
00:05:03,735 --> 00:05:06,180
and silence in the Library.

80
00:05:07,779 --> 00:05:10,305
But there's no-one here.

81
00:05:10,340 --> 00:05:13,580
There's just books.
I mean, it's not the books, is it?

82
00:05:13,615 --> 00:05:15,459
I mean, it can't be
the books, can it?

83
00:05:15,494 --> 00:05:17,940
I mean, books can't be alive?

84
00:05:28,980 --> 00:05:30,459
Welcome!

85
00:05:33,220 --> 00:05:35,859
That came from in there, yeah. Yeah!

86
00:05:49,340 --> 00:05:53,385
I am Courtesy Node 710/aqua.

87
00:05:53,420 --> 00:05:57,760
Please enjoy the Library and respect
the personal access codes

88
00:05:57,795 --> 00:06:02,100
of all your fellow readers regardless
of species or hygiene taboo.

89
00:06:02,135 --> 00:06:04,197
That face, it looks real.

90
00:06:04,232 --> 00:06:06,224
Yeah, don't worry about it.

91
00:06:06,259 --> 00:06:08,780
But a statue with a real face,
though!

92
00:06:08,815 --> 00:06:10,417
It's a hologram, isn't it?

93
00:06:10,452 --> 00:06:11,984
No, but really, it's fine.

94
00:06:12,019 --> 00:06:17,839
There follows a brief message
from the head librarian
for your urgent attention.

95
00:06:17,874 --> 00:06:23,660
It has been edited for tone and
content by a Felman Lux Automated
Decency Filter.

96
00:06:23,695 --> 00:06:25,957
Message follows. "Run.

97
00:06:25,992 --> 00:06:28,186
"For God's sake, run.

98
00:06:28,221 --> 00:06:30,345
"Nowhere is safe.

99
00:06:30,380 --> 00:06:36,260
"The Library has sealed itself,
we can't... Oh, they're here.

100
00:06:36,295 --> 00:06:40,264
"Arg. Slarg. Snick." Message ends.

101
00:06:40,299 --> 00:06:45,419
Please switch off your mobile
comm units for the comfort
of other readers.

102
00:06:45,454 --> 00:06:48,184
So that's why we're here.

103
00:06:48,219 --> 00:06:52,665
Any other messages, same date stamp?
One additional message.

104
00:06:52,700 --> 00:06:56,820
This message carries a Felman Lux
coherency warning of 5, 0, 11...

105
00:06:56,855 --> 00:06:58,899
Yeah, yeah, fine, just play it.

106
00:06:58,934 --> 00:07:00,996
Message follows.

107
00:07:01,031 --> 00:07:03,024
"Count the shadows.

108
00:07:03,059 --> 00:07:04,784
"For God's sake, remember...

109
00:07:04,819 --> 00:07:07,180
"if you want to live,
count the shadows."

110
00:07:07,215 --> 00:07:09,699
Message ends.

111
00:07:13,380 --> 00:07:16,199
Donna...

112
00:07:16,234 --> 00:07:18,984
Yeah?

113
00:07:19,019 --> 00:07:20,580
Stay out of the shadows.

114
00:07:22,299 --> 00:07:24,060
Why, what's in the shadows?

115
00:07:42,539 --> 00:07:44,385
So...

116
00:07:44,420 --> 00:07:47,140
We weren't just
in the neighbourhood.

117
00:07:47,175 --> 00:07:49,577
Yeah, I kind of, sort of lied a bit.

118
00:07:49,612 --> 00:07:51,979
I got a message
on the psychic paper.

119
00:07:53,779 --> 00:07:56,739
What do you think - cry for help?

120
00:07:56,774 --> 00:07:59,516
Cry for help with a kiss?

121
00:07:59,551 --> 00:08:02,265
Oh, we've all done that.

122
00:08:02,300 --> 00:08:04,944
Who's it from? No idea.

123
00:08:04,979 --> 00:08:08,100
So why did we come here,
why did you..? Donna.

124
00:08:10,340 --> 00:08:14,345
What's happening? Run!

125
00:08:14,380 --> 00:08:17,660
What, is it locked?
Jammed! The wood's warped!

126
00:08:18,860 --> 00:08:21,104
Sonic it, use the thingy!

127
00:08:21,139 --> 00:08:24,079
I can't, it's wood!
What, it doesn't do wood?!

128
00:08:24,114 --> 00:08:26,985
If I can vibrate the molecules,
fry the bindings,

129
00:08:27,020 --> 00:08:29,979
I can shatterline the interface.
Oh, get out of the way!

130
00:08:39,140 --> 00:08:41,464
Oh! Hello!

131
00:08:41,499 --> 00:08:45,139
OK if we stop here for a bit?

132
00:08:47,739 --> 00:08:51,024
What is it?

133
00:08:51,059 --> 00:08:53,699
Security camera.

134
00:08:53,734 --> 00:08:56,340
Switched itself off.

135
00:08:59,940 --> 00:09:04,140
They were in my library.
How can they be in my library?
Who were they?

136
00:09:04,175 --> 00:09:08,340
What's that? What's that noise?
What noise?

137
00:09:10,299 --> 00:09:12,745
Nice door skills, Donna.

138
00:09:12,780 --> 00:09:14,704
Yeah, well, you know, boyfriends...

139
00:09:14,739 --> 00:09:18,265
sometimes you need the element
of surprise. What was that,

140
00:09:18,300 --> 00:09:22,820
what was after us? I mean, did
we just run away from a power cut?

141
00:09:22,855 --> 00:09:23,940
Possibly.

142
00:09:26,699 --> 00:09:30,539
Are we safe here? Course
we're safe. There's a little shop.

143
00:09:36,819 --> 00:09:38,860
Gotcha!

144
00:09:40,059 --> 00:09:43,980
No, stop it, no, no!

145
00:09:46,620 --> 00:09:48,264
Ooh, I'm sorry.

146
00:09:48,299 --> 00:09:52,300
I really am, I'm sorry,
I'm so sorry. It's alive.

147
00:09:52,335 --> 00:09:54,540
You said it was a security camera.

148
00:09:54,575 --> 00:09:56,744
It is.

149
00:09:56,779 --> 00:09:58,759
It's an alive one.

150
00:09:58,794 --> 00:10:00,666
Can you hear me?

151
00:10:00,701 --> 00:10:02,539
Are you all right?

152
00:10:05,700 --> 00:10:09,380
Others are coming.
Who's coming? Who are the others?

153
00:10:09,415 --> 00:10:11,385
The Library is breached.

154
00:10:11,420 --> 00:10:14,104
Others are coming. What others?

155
00:10:14,139 --> 00:10:17,900
Others? What does it mean, "others"?

156
00:10:21,139 --> 00:10:23,625
Excuse me,
what does it mean, "others"?

157
00:10:23,660 --> 00:10:27,420
That's barely more than a speak your
weight machine, it can't help you.

158
00:10:27,455 --> 00:10:28,784
So why's it got a face?

159
00:10:28,819 --> 00:10:34,579
This flesh aspect was donated
by Mark Chambers on the
occasion of his death.

160
00:10:34,614 --> 00:10:36,504
It's a real face?

161
00:10:36,539 --> 00:10:39,585
It has been actualised
individually for you

162
00:10:39,620 --> 00:10:43,380
from the many facial aspects
saved to our extensive flesh banks.

163
00:10:43,415 --> 00:10:45,705
Please enjoy.

164
00:10:45,740 --> 00:10:52,019
It chose me a dead face it thought
I'd like? That statue's got a

165
00:10:52,054 --> 00:10:54,899
That's basically
like donating a park bench.

166
00:10:54,934 --> 00:10:57,339
It's donating a face!

167
00:10:57,374 --> 00:10:58,905
No, wait, no!

168
00:10:58,940 --> 00:11:01,620
Oi! Hands! The shadow, look.

169
00:11:03,340 --> 00:11:07,105
What about it? Count the shadows.

170
00:11:07,140 --> 00:11:11,099
One. There,
I counted it, one shadow.

171
00:11:11,134 --> 00:11:15,300
Yeah... But what's casting it?

172
00:11:25,340 --> 00:11:28,280
Oh! I'm thick!
Look at me, I'm old and thick!

173
00:11:28,315 --> 00:11:31,220
Head's too full of stuff,
I need a bigger head!

174
00:11:35,219 --> 00:11:36,744
Power must be going.

175
00:11:36,779 --> 00:11:39,980
This place runs on fission cells.
They'll outburn the sun.

176
00:11:40,015 --> 00:11:42,699
Then why's it dark? It's not dark.

177
00:11:46,740 --> 00:11:48,700
That shadow.

178
00:11:48,735 --> 00:11:50,625
It's gone.

179
00:11:50,660 --> 00:11:53,305
We need to get back to the TARDIS.
Why?

180
00:11:53,340 --> 00:11:55,944
Because that shadow hasn't gone.
It's moved.

181
00:11:55,979 --> 00:12:00,139
Reminder - the Library has been
breached, others are coming.

182
00:12:00,174 --> 00:12:04,300
Reminder - the Library has been
breached, others are coming.

183
00:12:04,335 --> 00:12:07,059
Reminder -
the Library has been breached...

184
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
Hello, sweetie.

185
00:12:30,335 --> 00:12:32,265
Get out. Doctor?

186
00:12:32,300 --> 00:12:34,785
Get back in your rocket
and fly away.

187
00:12:34,820 --> 00:12:38,100
Tell your grandchildren you
came to the Library and lived,
they won't believe you.

188
00:12:38,135 --> 00:12:41,544
Pop your helmets, everyone.
We've got breathers.

189
00:12:41,579 --> 00:12:45,180
How do you know they're not
androids? Cos I've dated androids.

190
00:12:45,215 --> 00:12:46,665
They're rubbish. Who is this?

191
00:12:46,700 --> 00:12:50,305
You said we were the only
expedition, I paid for exclusives.

192
00:12:50,340 --> 00:12:55,299
I lied, I'm always lying.
Bound to be others. Miss Evangelista,
I want to see the contracts.

193
00:12:55,334 --> 00:12:57,745
You came through the north door?
Much damage?

194
00:12:57,780 --> 00:13:02,619
Please, just leave. I'm asking you
seriously and properly, just lea...
Did you say expedition?

195
00:13:02,654 --> 00:13:04,665
My expedition, I funded it.

196
00:13:04,700 --> 00:13:08,900
Oh, you're not, are you? Tell me
you're not archaeologists.

197
00:13:08,935 --> 00:13:10,744
Got a problem with archaeologists?

198
00:13:10,779 --> 00:13:15,379
I'm a time traveller. I point
and laugh at archaeologists. Ah!

199
00:13:15,414 --> 00:13:17,540
Professor River Song, archaeologist.

200
00:13:17,575 --> 00:13:19,304
Lovely name. As you're leaving,

201
00:13:19,339 --> 00:13:21,864
you need to set up
a quarantine beacon.

202
00:13:21,899 --> 00:13:26,460
Code-wall the planet,
the whole planet.
Nobody comes here, not ever again.

203
00:13:26,495 --> 00:13:29,859
Stop right there!
What's your name? Anita.

204
00:13:29,894 --> 00:13:31,464
Anita, stay out of the shadows.

205
00:13:31,499 --> 00:13:34,940
Not a finger in the shadows till
you're safely back in your ship.

206
00:13:34,975 --> 00:13:39,140
Stay in the light. Find a nice,
bright spot and just stand.

207
00:13:39,175 --> 00:13:42,180
If you understand me,
look very, very scared.

208
00:13:47,539 --> 00:13:50,180
No, bit more scared than that.

209
00:13:52,140 --> 00:13:55,785
OK, do for now. You, who are you?
Er, Dave. OK, Dave...

210
00:13:55,820 --> 00:14:02,460
Oh, well Other Dave, because
that's Proper Dave the pilot,
he was the first Dave, so when we...

211
00:14:02,495 --> 00:14:05,700
The way you came, does it look
the same as before? Yeah.

212
00:14:05,735 --> 00:14:07,024
Oh, it's a bit darker.

213
00:14:07,059 --> 00:14:11,259
How much darker? I could see
where we came through just
a moment ago. I can't now.

214
00:14:11,294 --> 00:14:13,065
Seal the door.

215
00:14:13,100 --> 00:14:16,339
We're not looking for a way out.
Miss Evangelista?

216
00:14:16,374 --> 00:14:19,705
I'm Mr Lux's personal...everything.

217
00:14:19,740 --> 00:14:23,379
Sign these contracts agreeing that
your experiences inside the Library

218
00:14:23,414 --> 00:14:28,260
are the intellectual property
of the Felman Lux Corporation.

219
00:14:28,295 --> 00:14:31,419
Right, give it here.
Yeah, lovely. Thanks.

220
00:14:32,620 --> 00:14:35,784
My family built this library.
I have rights.

221
00:14:35,819 --> 00:14:39,464
You have a mouth that won't stop.
You think there's danger here?

222
00:14:39,499 --> 00:14:43,620
Something came to this library
and killed everything in it,
killed a whole world.

223
00:14:43,655 --> 00:14:45,784
Danger? Could be.
That was 100 years ago.

224
00:14:45,819 --> 00:14:49,620
The Library's been silent
for 100 years. Whatever came here
is long dead.

225
00:14:49,655 --> 00:14:50,660
Bet your life?

226
00:14:50,695 --> 00:14:52,784
Always.

227
00:14:52,819 --> 00:14:55,585
What are you doing?

228
00:14:55,620 --> 00:14:57,420
He said seal the door. Torch!

229
00:14:57,455 --> 00:14:59,220
You're taking orders from him?

230
00:14:59,255 --> 00:15:00,699
Spooky, isn't it?

231
00:15:09,299 --> 00:15:14,259
Almost every species in the universe
has an irrational fear of the dark.

232
00:15:14,294 --> 00:15:19,460
But they're wrong.
Cos it's not irrational.

233
00:15:19,495 --> 00:15:21,697
It's Vashta Nerada.

234
00:15:21,732 --> 00:15:24,296
What's Vashta Nerada?

235
00:15:24,331 --> 00:15:26,825
It's what's in the dark.

236
00:15:26,860 --> 00:15:28,619
It's what's always in the dark.

237
00:15:30,660 --> 00:15:33,305
Lights! You got lights? What for?

238
00:15:33,340 --> 00:15:37,860
Form a circle, safe area, big as
you can, lights pointing out. Oi!

239
00:15:37,895 --> 00:15:39,740
Do as he says.
You're not listening to him?!

240
00:15:39,775 --> 00:15:41,464
Apparently, I am. Unpack the lights.

241
00:15:41,499 --> 00:15:44,859
Other Dave, make sure the
door's secure, then help Anita.

242
00:15:44,894 --> 00:15:47,425
Mr Lux, put your helmet
back on, block the visor.

243
00:15:47,460 --> 00:15:50,625
Proper Dave, I want you to access
the library database,

244
00:15:50,660 --> 00:15:55,499
see what you can find about what
happened here a hundred years
ago. Pretty Boy, you're with me.

245
00:15:55,534 --> 00:15:57,304
Step into my office.

246
00:15:57,339 --> 00:16:00,339
Professor Song, why am I the
only one wearing my helmet?

247
00:16:00,374 --> 00:16:03,385
I don't fancy you.

248
00:16:03,420 --> 00:16:05,680
Probably, I can help you.

249
00:16:05,715 --> 00:16:07,940
Pretty Boy, with me, I said.

250
00:16:11,620 --> 00:16:13,785
Oh, I'm Pretty Boy? Yes.

251
00:16:13,820 --> 00:16:15,699
Ooh, that came out a bit quick!

252
00:16:15,734 --> 00:16:17,985
Pretty?!

253
00:16:18,020 --> 00:16:20,464
Don't let your shadows cross!

254
00:16:20,499 --> 00:16:23,305
Seriously,
don't even let them touch.

255
00:16:23,340 --> 00:16:26,539
Any of them could be infected.
How can a shadow be infected?

256
00:16:26,574 --> 00:16:27,585
Can I help?

257
00:16:27,620 --> 00:16:29,299
No, we're fine. I could just...

258
00:16:29,334 --> 00:16:31,460
you know, hold things.

259
00:16:31,495 --> 00:16:34,699
Really, we're OK.

260
00:16:40,339 --> 00:16:42,105
Couldn't she help?

261
00:16:42,140 --> 00:16:44,824
I just spent four days on
a ship with that woman. She's...

262
00:16:44,859 --> 00:16:48,140
Couldn't tell the difference between
the escape pod and the bathroom.

263
00:16:48,175 --> 00:16:50,139
We had to go back for her.

264
00:16:50,174 --> 00:16:52,419
Twice.

265
00:17:04,220 --> 00:17:07,899
Thanks. For what?
The usual. For coming when I call.

266
00:17:07,934 --> 00:17:09,584
That was you?

267
00:17:09,619 --> 00:17:13,540
You're doing a good job,
acting like you don't know me.
I'm assume there's a reason.

268
00:17:13,575 --> 00:17:17,019
A fairly good one, actually.
OK, shall we do diaries, then?

269
00:17:17,054 --> 00:17:23,545
Where are we this time?

270
00:17:23,580 --> 00:17:26,220
Crash of the Byzantium...
have we done that yet?

271
00:17:28,179 --> 00:17:32,379
Obviously ringing no bells.

272
00:17:32,414 --> 00:17:35,256
Right, Picnic at Asgard.

273
00:17:35,291 --> 00:17:38,099
Have we done Asgard yet?

274
00:17:40,380 --> 00:17:42,745
Obviously not.

275
00:17:42,780 --> 00:17:45,225
Blimey, very early days, then. Hoo!

276
00:17:45,260 --> 00:17:48,540
Life with a time traveller - never
knew it could be such hard work.

277
00:17:53,220 --> 00:17:54,739
Look at you!

278
00:17:57,060 --> 00:18:00,380
You're young.
I'm really not, you know.

279
00:18:00,415 --> 00:18:01,860
No, but you are.

280
00:18:02,780 --> 00:18:04,459
Your eyes.

281
00:18:06,259 --> 00:18:08,979
You're younger
than I've ever seen you.

282
00:18:10,299 --> 00:18:13,939
You've seen me before, then?

283
00:18:15,500 --> 00:18:17,944
Doctor...

284
00:18:17,979 --> 00:18:20,220
please tell me you know who I am?

285
00:18:21,899 --> 00:18:23,300
Who are you?

286
00:18:32,620 --> 00:18:37,820
Sorry, that was me. Trying to get
through into the security protocols,
I seem to have set something off.

287
00:18:37,855 --> 00:18:41,060
What is that, is that an alarm?
Doctor.

288
00:18:41,095 --> 00:18:43,260
Doctor, that sounds like...

289
00:18:43,295 --> 00:18:44,580
It is. It's a phone!

290
00:19:01,779 --> 00:19:03,344
Dad!

291
00:19:03,379 --> 00:19:06,544
In a minute.

292
00:19:10,020 --> 00:19:13,939
I'm trying to call up the
data core, but it's not responding.

293
00:19:13,974 --> 00:19:16,139
Just that noise. But it's a phone!

294
00:19:16,174 --> 00:19:18,537
Let me try something.

295
00:19:20,900 --> 00:19:24,740
Dad! The phone,
aren't you going to answer it?

296
00:19:24,775 --> 00:19:27,777
It's not ringing, sweetie.

297
00:19:40,340 --> 00:19:43,539
OK, doesn't like that,
let's try something else.

298
00:19:54,620 --> 00:19:55,980
'OK, here it comes.'

299
00:19:58,340 --> 00:20:00,184
Hello?

300
00:20:00,219 --> 00:20:04,059
Hello. Are you in my television?

301
00:20:04,094 --> 00:20:08,025
Well, no, I'm...

302
00:20:08,060 --> 00:20:13,340
I'm sort of in space. I was trying
to call up the data core of a
triple-grid security processor.

303
00:20:13,375 --> 00:20:15,225
Would you like to speak to my dad?

304
00:20:15,260 --> 00:20:18,259
Your dad or your mum,
that would be lovely.

305
00:20:20,700 --> 00:20:22,740
I know you! You were in my library.

306
00:20:22,775 --> 00:20:24,744
YOUR library?

307
00:20:24,779 --> 00:20:27,705
The Library's never been
on the television before.

308
00:20:27,740 --> 00:20:34,579
What have you done? Ah, I...
I just rerouted the interface...

309
00:20:34,614 --> 00:20:38,980
What happened. Who was that?

310
00:20:49,419 --> 00:20:53,019
I need another terminal.
Keep working on those lights,
we need those lights!

311
00:20:53,054 --> 00:20:56,739
You heard him, people,
let there be light.

312
00:21:10,499 --> 00:21:15,900
Sorry. You're not allowed to see
inside the book, it's against
the rules. What rules?

313
00:21:15,935 --> 00:21:17,340
Your rules.

314
00:21:44,060 --> 00:21:45,980
What's that?

315
00:21:48,140 --> 00:21:51,219
I didn't do that, did you do that?
Not me.

316
00:21:54,980 --> 00:21:56,420
What's CAL?

317
00:22:15,900 --> 00:22:17,264
You all right?

318
00:22:17,299 --> 00:22:20,100
What's that? What's happening?

319
00:22:20,135 --> 00:22:21,864
I don't know.

320
00:22:21,899 --> 00:22:23,905
Oh, thanks for...you know...

321
00:22:23,940 --> 00:22:25,700
offering to help with the lights.

322
00:22:27,379 --> 00:22:31,419
They don't want me.
They think I'm stupid cos I'm pretty.

323
00:22:31,454 --> 00:22:34,477
Course they don't,
nobody thinks that.

324
00:22:34,512 --> 00:22:37,465
No, they're right though.
I'm a moron, me.

325
00:22:37,500 --> 00:22:41,700
My dad said I have the IQ
of plankton. And I was pleased.

326
00:22:41,735 --> 00:22:43,699
See, that's funny.

327
00:22:45,219 --> 00:22:48,559
No, I really was pleased.

328
00:22:48,594 --> 00:22:51,900
Is that funny? No, no.

329
00:22:54,860 --> 00:22:58,179
What's causing that?
Is it the little girl?

330
00:22:58,214 --> 00:22:59,704
But who is the little girl?

331
00:22:59,739 --> 00:23:01,420
What's she got to do
with this place?

332
00:23:06,380 --> 00:23:08,620
How does the data core work?
What's the principle?

333
00:23:08,655 --> 00:23:11,300
What's CAL? Ask Mr Lux.

334
00:23:11,335 --> 00:23:13,065
CAL, what is it?

335
00:23:13,100 --> 00:23:17,220
Sorry. You didn't sign your
Personal Experience contracts.

336
00:23:17,255 --> 00:23:19,504
Mr Lux,

337
00:23:19,539 --> 00:23:23,780
right now,
you're in more danger than you've
ever been in your whole life.

338
00:23:23,815 --> 00:23:25,957
And you're protecting a patent?

339
00:23:25,992 --> 00:23:28,100
I'm protecting my family's pride.

340
00:23:28,135 --> 00:23:30,105
Well, funny thing, Mr Lux,

341
00:23:30,140 --> 00:23:33,505
I don't want to see everyone in
this room dead

342
00:23:33,540 --> 00:23:37,939
because some idiot
thinks his pride is more important.

343
00:23:37,974 --> 00:23:41,019
Then why don't you sign his contract?

344
00:23:42,660 --> 00:23:46,419
I didn't either.
I'm getting worse than you.

345
00:23:48,940 --> 00:23:51,265
Let's start at the beginning.
What happened here?

346
00:23:51,300 --> 00:23:55,580
On the actual day, a hundred
years ago, what physically happened?

347
00:23:58,500 --> 00:24:02,664
There was a message from the library.
Just one.

348
00:24:02,699 --> 00:24:08,900
"The lights are going out". Then the
computer sealed the planet and there
was nothing for a hundred years.

349
00:24:08,935 --> 00:24:13,700
It's taken three generations
of my family just to decode
the seals and get back in.

350
00:24:13,735 --> 00:24:16,100
Um...excuse me... Not just now.

351
00:24:18,180 --> 00:24:21,060
There was one other thing
in the last message...

352
00:24:21,095 --> 00:24:23,379
That's confidential.
I trust this man.

353
00:24:23,414 --> 00:24:25,504
With my life, with everything.

354
00:24:25,539 --> 00:24:29,820
You've only just met him.
No, he's only just met me. Erm.

355
00:24:31,660 --> 00:24:33,500
This might be important actually...

356
00:24:33,535 --> 00:24:35,020
In a moment!

357
00:24:37,100 --> 00:24:40,460
This is a data extract
that came with the message.

358
00:24:40,495 --> 00:24:43,500
4022 saved. No survivors.

359
00:24:45,380 --> 00:24:50,899
4022, that's the exact number of
people who were in the Library
when the planet was sealed.

360
00:24:50,934 --> 00:24:54,939
But how can 4022 people have been
saved if there were no survivors?

361
00:24:54,974 --> 00:24:56,944
That's what we're here to find out.

362
00:24:56,979 --> 00:25:00,540
And so far, what we haven't found,
are any bodies.

363
00:26:18,740 --> 00:26:21,424
Everybody, careful.
Stay in the light.

364
00:26:21,459 --> 00:26:24,019
So you keep saying.
I don't see the point! Who screamed?

365
00:26:24,054 --> 00:26:27,225
Miss Evangelista. Where is she?

366
00:26:27,260 --> 00:26:29,420
Miss Evangelista, please
state your current...

367
00:26:35,780 --> 00:26:38,460
Please state your current...

368
00:26:38,495 --> 00:26:40,339
position.

369
00:26:51,099 --> 00:26:53,180
It's her.

370
00:26:56,220 --> 00:26:58,425
It's Miss Evangelista.

371
00:26:58,460 --> 00:27:00,744
We heard her scream
a few seconds ago.

372
00:27:00,779 --> 00:27:02,820
What could do that to a person
in a few seconds?

373
00:27:02,855 --> 00:27:04,539
It took less than a few seconds.
What did?

374
00:27:04,574 --> 00:27:06,945
"Hello?"

375
00:27:06,980 --> 00:27:08,624
Erm, I'm sorry everyone,

376
00:27:08,659 --> 00:27:12,260
this isn't going to be pleasant.

377
00:27:12,295 --> 00:27:15,539
She's ghosting. She's what?

378
00:27:15,574 --> 00:27:18,745
"Hello, excuse me?"

379
00:27:18,780 --> 00:27:21,580
"I'm sorry, hello, excuse me?"

380
00:27:21,615 --> 00:27:23,704
That's...

381
00:27:23,739 --> 00:27:25,224
That's Miss Evangelista!

382
00:27:25,259 --> 00:27:28,220
I don't want to sound horrible,
but couldn't we...you know?

383
00:27:28,255 --> 00:27:30,819
This is her last moment...
no, we can't.

384
00:27:30,854 --> 00:27:33,296
A little respect, thank you.

385
00:27:33,331 --> 00:27:35,515
"Sorry, where am I? Excuse me?"

386
00:27:35,550 --> 00:27:37,665
But that's Miss Evangelista.

387
00:27:37,700 --> 00:27:42,779
It's a Data Ghost,
she'll be gone in a moment.

388
00:27:42,814 --> 00:27:47,859
Miss Evangelista,
you're fine, just relax.

389
00:27:47,894 --> 00:27:49,825
What's a Data Ghost?

390
00:27:49,860 --> 00:27:52,024
There's a neural relay
in the communicator.

391
00:27:52,059 --> 00:27:56,824
Let's you send thought mails.
That's it there, those green lights.

392
00:27:56,859 --> 00:28:02,300
Sometimes it can hold an impression
of a living consciousness for
a short time after death.

393
00:28:02,335 --> 00:28:04,819
Like an after image.

394
00:28:05,180 --> 00:28:08,344
My grandfather lasted a day.

395
00:28:08,379 --> 00:28:11,699
Kept talking about his shoelaces.

396
00:28:13,020 --> 00:28:14,265
She's in there!

397
00:28:14,300 --> 00:28:18,064
"I can't see, I can't...
Where am I?"

398
00:28:18,099 --> 00:28:20,939
She's just brain waves now.
The pattern won't hold for long.

399
00:28:22,579 --> 00:28:26,139
She's conscious! She's thinking.

400
00:28:26,174 --> 00:28:28,504
"I can't see, I can't..."

401
00:28:28,539 --> 00:28:32,060
"I don't know what I'm thinking."
She's a footprint on the beach.

402
00:28:32,095 --> 00:28:34,177
And the tide's coming in.

403
00:28:34,212 --> 00:28:36,225
"Where's that woman?"

404
00:28:36,260 --> 00:28:39,179
"The nice woman... is she there?"

405
00:28:39,214 --> 00:28:43,077
What woman? She means...

406
00:28:43,112 --> 00:28:46,905
I think she means me.

407
00:28:46,940 --> 00:28:50,460
"Is she there? The nice woman?"

408
00:28:50,495 --> 00:28:53,779
Yeah, she's here, hang on.

409
00:28:55,620 --> 00:28:57,099
Go ahead. She can hear you.

410
00:28:57,134 --> 00:28:58,579
"Hello? Are you there?"

411
00:29:00,099 --> 00:29:01,744
Help her.

412
00:29:01,779 --> 00:29:04,380
She's dead. Yeah. Help her.

413
00:29:05,859 --> 00:29:09,180
"Hello? Is that the nice woman?"

414
00:29:09,215 --> 00:29:11,545
Yeah. Hello.

415
00:29:11,580 --> 00:29:14,619
Yeah, I'm I'm... I'm here. You OK?

416
00:29:15,699 --> 00:29:17,659
"What I said before...

417
00:29:17,694 --> 00:29:19,585
"about being stupid...

418
00:29:19,620 --> 00:29:21,780
"don't tell the others,
they'll only laugh."

419
00:29:21,815 --> 00:29:23,265
Course I won't.

420
00:29:23,300 --> 00:29:24,784
Course I won't tell them.

421
00:29:24,819 --> 00:29:27,379
"Don't tell the others,
they'll only laugh..."

422
00:29:27,414 --> 00:29:29,277
I won't tell them.

423
00:29:29,312 --> 00:29:31,105
I said I won't.

424
00:29:31,140 --> 00:29:34,500
"Don't tell the others,
they'll only laugh."

425
00:29:34,535 --> 00:29:37,024
I'm not going to tell them.

426
00:29:37,059 --> 00:29:39,159
"Don't tell the others,
they'll only laugh."

427
00:29:39,194 --> 00:29:41,260
She's looping now.
The pattern's degrading.

428
00:29:41,295 --> 00:29:44,619
"I can't think, I...don't know, I...

429
00:29:45,620 --> 00:29:47,260
"I...

430
00:29:47,295 --> 00:29:48,865
"I...

431
00:29:48,900 --> 00:29:50,864
"Ice cream.

432
00:29:50,899 --> 00:29:54,300
"Ice cream. Ice cream.

433
00:29:54,335 --> 00:29:56,545
"Ice cream."

434
00:29:56,580 --> 00:29:58,700
Does anybody mind if I..?

435
00:30:09,899 --> 00:30:14,300
That was horrible. That was the
most horrible thing I've ever seen.

436
00:30:16,179 --> 00:30:18,859
No. It's just a freak of technology.

437
00:30:20,459 --> 00:30:22,579
But whatever did this to her,

438
00:30:22,614 --> 00:30:24,817
whatever killed her...

439
00:30:24,852 --> 00:30:27,020
I'd like a word with that.

440
00:30:27,055 --> 00:30:28,659
I'll introduce you.

441
00:30:38,219 --> 00:30:40,380
I'm going to need a packed lunch.
Hang on.

442
00:30:43,580 --> 00:30:46,099
What's in that book? Spoilers.

443
00:30:46,134 --> 00:30:48,264
Who are you?

444
00:30:48,299 --> 00:30:50,539
Professor River Song, University
of...

445
00:30:50,574 --> 00:30:52,819
To me. Who are you to me? Again...

446
00:30:52,854 --> 00:30:54,984
spoilers.

447
00:30:55,019 --> 00:30:57,339
Chicken, and a bit of salad.

448
00:30:57,374 --> 00:30:59,539
Knock yourself out.

449
00:31:02,019 --> 00:31:04,225
Right, you lot.

450
00:31:04,260 --> 00:31:10,779
Let's meet the Vashta Nerada!

451
00:31:11,739 --> 00:31:16,020
Darling, Dr Moon is going now.
But he'd like a word with you
alone, is that all right?

452
00:31:16,055 --> 00:31:18,340
Yes, of course, Dr Moon. Thank you.

453
00:31:22,219 --> 00:31:25,059
Now, listen.

454
00:31:26,940 --> 00:31:28,825
This is important.

455
00:31:28,860 --> 00:31:34,579
There's the real world, and
there's the world of nightmares.

456
00:31:34,614 --> 00:31:36,180
Isn't there? You understand?

457
00:31:36,215 --> 00:31:38,584
Yes, I know, Dr Moon.

458
00:31:38,619 --> 00:31:41,420
What I want you to
remember is this...

459
00:31:41,455 --> 00:31:43,897
and I know it's hard.

460
00:31:43,932 --> 00:31:46,305
The real world is a lie,

461
00:31:46,340 --> 00:31:49,059
and your nightmares are real.

462
00:31:49,094 --> 00:31:50,905
The Library is real.

463
00:31:50,940 --> 00:31:56,140
There are people trapped in there,
people who need to be saved.

464
00:31:56,175 --> 00:31:58,179
The shadows are moving again.

465
00:31:58,214 --> 00:31:59,984
Those people

466
00:32:00,019 --> 00:32:02,579
are depending on you.

467
00:32:02,614 --> 00:32:05,139
Only you can save them.

468
00:32:05,174 --> 00:32:06,579
Only you.

469
00:32:14,380 --> 00:32:17,120
You travel with him, don't you?

470
00:32:17,155 --> 00:32:19,860
The Doctor, you travel with him.

471
00:32:19,895 --> 00:32:21,145
What of it?

472
00:32:21,180 --> 00:32:23,024
Proper Dave,
could you move over a bit?

473
00:32:23,059 --> 00:32:26,099
Why? Just over there by
the water cooler. Thanks.

474
00:32:29,299 --> 00:32:31,679
You know him, don't you?

475
00:32:31,714 --> 00:32:34,327
Oh, God, do I know that man.

476
00:32:34,362 --> 00:32:36,940
We go way back, that man and me.

477
00:32:36,975 --> 00:32:38,660
Just not this far back.

478
00:32:38,695 --> 00:32:40,185
I'm sorry, what?

479
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
He hasn't met me yet.

480
00:32:44,140 --> 00:32:48,699
I sent him a message but it went
wrong, it arrived too early.

481
00:32:48,734 --> 00:32:51,219
This is the Doctor in the days
before he knew me.

482
00:32:53,820 --> 00:32:55,864
And he looks at me,

483
00:32:55,899 --> 00:33:00,620
and he looks right through me. And
it shouldn't kill me, but it does.

484
00:33:00,655 --> 00:33:02,217
What are you talking about?

485
00:33:02,252 --> 00:33:04,055
Are you just talking rubbish?

486
00:33:04,090 --> 00:33:06,414
Do you know him or don't you?

487
00:33:06,449 --> 00:33:09,114
Donna, quiet, I'm working! Sorry!

488
00:33:09,149 --> 00:33:11,780
Donna? You're Donna? Donna Noble?

489
00:33:11,815 --> 00:33:13,700
Yeah, why?

490
00:33:15,340 --> 00:33:17,480
I do know the Doctor.

491
00:33:17,515 --> 00:33:19,767
But in the future.

492
00:33:19,802 --> 00:33:21,985
His personal future.

493
00:33:22,020 --> 00:33:24,000
So why don't you know me?

494
00:33:24,035 --> 00:33:25,980
Where am I in the future?

495
00:33:28,260 --> 00:33:30,224
OK!

496
00:33:30,259 --> 00:33:32,585
We've got a live one.

497
00:33:32,620 --> 00:33:36,860
That's not darkness down those
tunnels, this is not a shadow.

498
00:33:36,895 --> 00:33:38,384
It's a swarm.

499
00:33:38,419 --> 00:33:40,419
A man-eating swarm.

500
00:33:43,340 --> 00:33:47,160
The piranhas of the air,
the Vashta Nerada.

501
00:33:47,195 --> 00:33:50,945
Literally "the shadows
that melt the flesh".

502
00:33:50,980 --> 00:33:54,344
Most planets have them,
but usually in small clusters.

503
00:33:54,379 --> 00:33:57,620
I've never seen an infestation
on this scale, or this aggressive.

504
00:33:57,655 --> 00:33:59,704
What d'you mean, most planets?

505
00:33:59,739 --> 00:34:02,739
Not Earth? Mmmm, Earth,
and a billion other worlds.

506
00:34:02,774 --> 00:34:05,077
Where there's meat,
there's Vashta Nerada.

507
00:34:05,112 --> 00:34:07,380
You can see them sometimes,
if you look.

508
00:34:07,415 --> 00:34:10,824
The dust in sunbeams.

509
00:34:10,859 --> 00:34:13,985
If they were on Earth, we'd know.

510
00:34:14,020 --> 00:34:16,020
Nah,
normally they live on road kill.

511
00:34:16,055 --> 00:34:19,265
But sometimes people go missing.

512
00:34:19,300 --> 00:34:21,980
Not everyone comes
back out of the dark.

513
00:34:22,015 --> 00:34:24,357
Every shadow? No.

514
00:34:24,392 --> 00:34:26,365
But any shadow.

515
00:34:26,400 --> 00:34:28,304
So what do we do?

516
00:34:28,339 --> 00:34:32,420
Daleks - aim for the eyestalk.
Sontarans - back of the neck.

517
00:34:32,455 --> 00:34:34,579
Vashta Nerada...

518
00:34:35,059 --> 00:34:37,624
Run! Just run.

519
00:34:37,659 --> 00:34:41,019
Run where?
This is an index point.
There must be an exit teleport.

520
00:34:41,054 --> 00:34:43,740
Don't look at me, I haven't
memorised the schematics!

521
00:34:43,775 --> 00:34:45,945
Doctor, the little shop!

522
00:34:45,980 --> 00:34:50,300
They always make you go through
the little shop on the way out
so they can sell you stuff.

523
00:34:50,335 --> 00:34:54,417
You're right!
That's why I like the little shop!
OK, let's move it.

524
00:34:54,452 --> 00:34:58,500
Actually, Proper Dave, could you
stay where you are for a moment?
Why?

525
00:34:58,535 --> 00:35:00,625
I'm sorry.

526
00:35:00,660 --> 00:35:04,104
I am so, so sorry.

527
00:35:04,139 --> 00:35:06,780
But you've got two shadows.

528
00:35:13,179 --> 00:35:19,340
It's how they hunt, they latch on
to a food source and keep it fresh.

529
00:35:19,375 --> 00:35:21,904
What do I do?
You stay absolutely still.

530
00:35:21,939 --> 00:35:24,460
Like there's a wasp in the room,
a million wasps.

531
00:35:24,495 --> 00:35:25,545
We're not leaving you, Dave.

532
00:35:25,580 --> 00:35:28,419
Of course not. Where's your helmet?
Don't point, tell me.

533
00:35:28,454 --> 00:35:30,616
On the floor, by my bag.

534
00:35:30,651 --> 00:35:32,779
Don't cross his shadow!

535
00:35:40,139 --> 00:35:42,544
Thanks. Now, the rest of you,

536
00:35:42,579 --> 00:35:45,619
helmets on and sealed up.
We'll need everything we've got.

537
00:35:45,654 --> 00:35:48,624
Doctor, we haven't got any helmets.
We're safe anyway.

538
00:35:48,659 --> 00:35:51,659
How are we safe? We're not, that
was a clever lie to shut you up.

539
00:35:51,694 --> 00:35:53,865
Professor,
anything I can do with the suit?

540
00:35:53,900 --> 00:35:57,500
What good are suits? Miss
Evanglista was wearing one, there
was nothing left.

541
00:35:57,535 --> 00:35:59,739
We can increase
the mesh-density, dial it up 400%.

542
00:35:59,774 --> 00:36:01,460
Make it a tougher meal. OK.

543
00:36:03,780 --> 00:36:06,145
800%! Pass it on. Gotcha!

544
00:36:06,180 --> 00:36:08,340
What's that? It's a screwdriver.

545
00:36:08,375 --> 00:36:10,305
It's sonic.

546
00:36:10,340 --> 00:36:12,900
Yeah, I know. Snap!

547
00:36:19,460 --> 00:36:22,659
With me, come on!

548
00:36:25,500 --> 00:36:27,505
Is it a good time to shop?

549
00:36:27,540 --> 00:36:30,259
No talking! It's a teleport,
stand in the middle.

550
00:36:30,294 --> 00:36:32,979
Can't send the others,
TARDIS won't recognise them.

551
00:36:33,014 --> 00:36:35,145
You don't have a suit,
you're not safe!

552
00:36:35,180 --> 00:36:37,980
You don't have a suit, you're in
just as much danger as me...

553
00:36:38,015 --> 00:36:39,957
Donna! Let me explain.

554
00:36:39,992 --> 00:36:41,899
Oh, that's how you do it!

555
00:36:41,934 --> 00:36:43,059
Doctor!

556
00:36:55,539 --> 00:36:56,999
Where did it go?

557
00:36:57,034 --> 00:36:58,425
It's just gone.

558
00:36:58,460 --> 00:37:00,520
I looked round, one shadow. See.

559
00:37:00,555 --> 00:37:02,545
Does that mean we can leave?

560
00:37:02,580 --> 00:37:05,660
I don't know why we're still here.
We can leave him, can't we?

561
00:37:05,695 --> 00:37:08,665
I mean, no offence. Shut up, Mr Lux.

562
00:37:08,700 --> 00:37:11,179
Did you feel anything?
Like an energy transfer?

563
00:37:11,214 --> 00:37:14,300
No, no, but, look, it's gone.

564
00:37:14,335 --> 00:37:15,944
Stop there, stop moving.

565
00:37:15,979 --> 00:37:18,420
They're never just gone.
And they never give up.

566
00:37:21,259 --> 00:37:24,145
Well, this one's benign.

567
00:37:24,180 --> 00:37:27,064
Hey, who turned out the lights?

568
00:37:27,099 --> 00:37:31,140
No-one, they're fine.
No, seriously, turn them back on!
They are on.

569
00:37:31,175 --> 00:37:33,459
I can't see a ruddy thing.

570
00:37:33,494 --> 00:37:35,504
Dave, turn round.

571
00:37:35,539 --> 00:37:38,399
What's going on? Why can't I see?

572
00:37:38,434 --> 00:37:41,225
Is the power gone, are we safe here?

573
00:37:41,260 --> 00:37:44,985
Dave, I want you stay still,
absolutely still.

574
00:37:45,020 --> 00:37:48,540
Dave, Dave? Dave, can you hear me,
are you all right? Talk to me, Dave.

575
00:37:50,739 --> 00:37:52,825
I'm fine, I'm OK, I'm...fine.

576
00:37:52,860 --> 00:37:55,460
I want you to stay still,
absolutely still.

577
00:37:55,495 --> 00:37:59,100
I'm fine, I'm OK, I'm...fine.

578
00:38:00,339 --> 00:38:02,499
I can't...

579
00:38:02,780 --> 00:38:04,819
Why can't I? I...

580
00:38:04,854 --> 00:38:07,264
I can't...

581
00:38:07,299 --> 00:38:08,780
Why can't I? I...

582
00:38:09,780 --> 00:38:11,600
I can't...

583
00:38:11,635 --> 00:38:13,420
Why can't I?

584
00:38:13,455 --> 00:38:15,785
I...

585
00:38:15,820 --> 00:38:17,625
He's gone. He's ghosting.

586
00:38:17,660 --> 00:38:20,079
Then why is he still standing?

587
00:38:20,114 --> 00:38:22,499
Hey! Who turned out the lights?

588
00:38:23,300 --> 00:38:25,299
Hey! Who turned out the lights?

589
00:38:25,334 --> 00:38:26,625
Doctor, don't!

590
00:38:26,660 --> 00:38:28,065
Dave, can you hear me?

591
00:38:28,100 --> 00:38:29,899
Hey! Who turned out the lights?

592
00:38:34,020 --> 00:38:35,619
Who turned out the lights?

593
00:38:36,260 --> 00:38:39,939
Hey! Who turned out the lights?
S'cuse me!

594
00:38:39,974 --> 00:38:43,140
Back from it, get back,
right back!

595
00:38:47,420 --> 00:38:49,059
Doesn't move very fast does it?

596
00:38:49,094 --> 00:38:51,460
It's a swarm in a suit.

597
00:38:51,495 --> 00:38:52,980
But it's learning.

598
00:38:58,099 --> 00:39:01,260
What do we do? Where do we go?
See that wall behind you?

599
00:39:01,295 --> 00:39:02,940
DUCK!

600
00:39:04,299 --> 00:39:06,424
Squareness gun!

601
00:39:06,459 --> 00:39:09,459
Everybody out. Go, go, go!

602
00:39:09,494 --> 00:39:11,297
Move it, move, move!

603
00:39:11,332 --> 00:39:13,065
Move it, move, move!

604
00:39:13,100 --> 00:39:16,300
You said not every shadow.
But any shadow!

605
00:39:19,300 --> 00:39:21,139
Hey! Who turned out the lights?

606
00:39:21,174 --> 00:39:22,700
Run!

607
00:39:36,059 --> 00:39:38,759
Sweetie, dinner's ready.

608
00:39:38,794 --> 00:39:41,460
Donna Noble has been saved.

609
00:39:42,819 --> 00:39:44,420
Sweetie?

610
00:40:06,700 --> 00:40:09,465
Trying to boost the power.

611
00:40:09,500 --> 00:40:12,219
Light doesn't stop them,
but it slows them down.

612
00:40:12,254 --> 00:40:15,300
So what's the plan?
Do we have a plan?

613
00:40:15,335 --> 00:40:16,659
Your screwdriver...

614
00:40:19,979 --> 00:40:21,900
Looks exactly like mine. Yeah.

615
00:40:21,935 --> 00:40:23,545
You gave it to me.

616
00:40:23,580 --> 00:40:26,739
I don't give my screwdriver to
anyone. I'm not anyone.

617
00:40:26,774 --> 00:40:28,436
Who are you?

618
00:40:28,471 --> 00:40:30,064
What's the plan?

619
00:40:30,099 --> 00:40:33,225
I teleported Donna
back to the TARDIS.

620
00:40:33,260 --> 00:40:37,100
If we don't get back in five hours,
emergency program one activates.
Take her home.

621
00:40:37,135 --> 00:40:39,504
We need to get a shift on.
She's not there.

622
00:40:39,539 --> 00:40:44,300
I should've received a signal,
the console signals me if
there's a teleport breach.

623
00:40:44,335 --> 00:40:47,819
Maybe the co-ordinates slipped.
The equipment here's ancient.

624
00:40:47,854 --> 00:40:49,584
Donna Noble.

625
00:40:49,619 --> 00:40:53,340
There's a Donna Noble in this
library, do you have the software
to locate her?

626
00:40:53,375 --> 00:40:55,780
Donna Noble has left the Library.

627
00:40:55,815 --> 00:40:58,660
Donna Noble has been saved.

628
00:40:58,695 --> 00:41:00,304
Donna!

629
00:41:00,339 --> 00:41:03,064
Donna Noble has left the Library.

630
00:41:03,099 --> 00:41:05,900
Donna Noble has been saved.
How can it be Donna?

631
00:41:05,935 --> 00:41:07,785
How's that possible?

632
00:41:07,820 --> 00:41:10,584
Donna Noble has left the Library.

633
00:41:10,619 --> 00:41:14,379
Donnna Noble has been saved.
Oh, Donna!

634
00:41:14,414 --> 00:41:18,140
Hey! Who turned out the lights?
Doctor!

635
00:41:18,175 --> 00:41:20,545
Hey! Who turned out the lights?

636
00:41:20,580 --> 00:41:25,820
Donna Noble has left the Library.
Donna Noble has been saved.

637
00:41:25,855 --> 00:41:27,777
Hey! Who turned out the lights?

638
00:41:27,812 --> 00:41:29,700
Donna Noble has left the Library.

639
00:41:29,735 --> 00:41:31,617
Donna Noble has been saved.

640
00:41:31,652 --> 00:41:33,755
Hey! Who turned out the lights?

641
00:41:33,790 --> 00:41:35,859
Donna Noble has left the Library.

642
00:41:35,894 --> 00:41:38,584
Donna Noble has been saved.

643
00:41:38,619 --> 00:41:41,419
Hey! Who turned out the lights?
Donna Noble has left the Library.

644
00:41:41,700 --> 00:41:44,780
Donna Noble has been saved.
Hey! Who turned out the lights?

645
00:41:44,815 --> 00:41:46,677
Donna Noble has left the Library.

646
00:41:46,712 --> 00:41:48,405
Doctor, what are we going to do?

647
00:41:48,440 --> 00:41:50,064
Hey! Who turned out the lights?

648
00:41:50,099 --> 00:41:55,460
Donna Noble has left the Library.
Donna Noble has been saved.

