1
00:00:12,280 --> 00:00:15,160
# Hmm-hmm hmm, hmm-hmm

2
00:00:15,160 --> 00:00:18,600
# Hmm-hmm-hmm

3
00:00:18,600 --> 00:00:20,640
# Hmm-hmm...#

4
00:00:22,120 --> 00:00:24,080
AMY GASPS

5
00:00:25,880 --> 00:00:31,000
RORY-Y-Y-Y-Y-Y-Y!

6
00:00:36,280 --> 00:00:38,600
Rory, it's starting.

7
00:00:42,120 --> 00:00:45,960
Ah. OK, OK...

8
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
False alarm.

9
00:00:47,960 --> 00:00:50,920
What? Well,
I don't know what it feels like.

10
00:00:50,920 --> 00:00:52,680
I've never had a baby before.

11
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
METALLIC THRUMMING

12
00:00:54,040 --> 00:00:55,200
Mmm!

13
00:00:57,160 --> 00:00:58,120
No.

14
00:00:58,400 --> 00:01:01,880
I know - leaf blowers. Use a rake!

15
00:01:01,880 --> 00:01:02,840
No, it's...

16
00:01:05,080 --> 00:01:06,920
I knew.

17
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
I just knew.

18
00:01:17,520 --> 00:01:20,240
Rory.
Doctor. I've crushed your flowers.

19
00:01:20,240 --> 00:01:23,560
Oh, Amy will kill you. Where is she?

20
00:01:23,560 --> 00:01:26,200
She'll need a bit longer.
Whenever you're ready, Amy.

21
00:01:27,680 --> 00:01:30,000
Oh, wahey! Wahey.

22
00:01:30,760 --> 00:01:33,240
You've swallowed a planet.
I'm pregnant.

23
00:01:33,240 --> 00:01:35,280
You're huge. Yeah, I'm pregnant.

24
00:01:35,280 --> 00:01:38,720
Look at you. When worlds collide.
Doctor, I'm pregnant.

25
00:01:38,720 --> 00:01:42,080
Oh, look at you both. Five years
later and you haven't changed a bit.

26
00:01:42,080 --> 00:01:44,160
Apart from age and size.

27
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
Good to see you, Doctor.

28
00:01:47,160 --> 00:01:48,280
Are you pregnant?

29
00:01:56,600 --> 00:01:58,760
Ah, Leadworth.

30
00:01:58,760 --> 00:02:01,520
Vibrant as ever.
It's Upper Leadworth, actually.

31
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
We've gone slightly upmarket.

32
00:02:04,280 --> 00:02:07,200
Where is everyone? This is busy.

33
00:02:07,200 --> 00:02:09,040
OK, it's quiet.

34
00:02:09,040 --> 00:02:12,920
But it's really restful and healthy.

35
00:02:12,920 --> 00:02:15,280
Loads of people here
live well into their 90s.

36
00:02:15,280 --> 00:02:16,920
Well, don't let that get you down.

37
00:02:16,920 --> 00:02:18,680
It's not getting me down.

38
00:02:18,680 --> 00:02:20,600
BIRDSONG
I wanted to see how you were.

39
00:02:20,600 --> 00:02:23,440
I don't just abandon people
when they leave the TARDIS.

40
00:02:23,440 --> 00:02:25,160
This Time Lord's for life.

41
00:02:25,160 --> 00:02:27,560
You don't get rid of
the Doctor so easily.

42
00:02:27,560 --> 00:02:31,480
You came here by mistake, didn't you?
Yeah, bit of a mistake. But look,

43
00:02:31,480 --> 00:02:35,920
what a result. Look at this...
bench. What a nice bench.

44
00:02:35,920 --> 00:02:37,760
What will they think of next?

45
00:02:44,080 --> 00:02:49,480
So. What do you do around here
to stave off the, you know...

46
00:02:49,480 --> 00:02:51,120
Boredom. ..Self harm.

47
00:02:53,240 --> 00:02:54,840
We relax...

48
00:02:54,840 --> 00:02:56,360
THE DOCTOR MOUTHS SILENTLY

49
00:02:56,360 --> 00:02:57,960
..We live,

50
00:02:57,960 --> 00:03:00,520
we listen to the birds.

51
00:03:00,520 --> 00:03:04,080
Yeah, see, birds.

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,640
Those are nice.

53
00:03:05,640 --> 00:03:09,840
We didn't get time to listen to
birdsong back in the TARDIS days.
BIRDSONG GETS LOUDER

54
00:03:09,840 --> 00:03:13,000
Oh, blimey. My head's a bit, ooh...

55
00:03:13,000 --> 00:03:15,280
No, you're right,

56
00:03:15,280 --> 00:03:20,160
there wasn't a a lot of time
for birdsong back in the good...

57
00:03:21,960 --> 00:03:22,920
..old...

58
00:03:28,920 --> 00:03:34,560
..days. What? No, yes, sorry, what?

59
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
Oh, you're OK.

60
00:03:36,720 --> 00:03:40,720
Oh, thank God. I had a terrible
nightmare about you two.

61
00:03:40,720 --> 00:03:42,480
That was scary.

62
00:03:42,480 --> 00:03:45,120
Don't ask, you don't want to know.

63
00:03:45,120 --> 00:03:48,040
You're safe now. Oh, OK.
That's what counts.

64
00:03:49,280 --> 00:03:54,440
Blimey, never dropped off like
that before. Well, never, really.

65
00:03:54,440 --> 00:03:56,120
I'm getting on a bit, you see.

66
00:03:56,120 --> 00:03:59,480
Don't let the cool gear fool you.
Now, what's wrong with the console?

67
00:03:59,480 --> 00:04:01,680
Red flashing lights...

68
00:04:03,320 --> 00:04:08,760
I bet they mean something. Doctor,
I also had a kind of dream thing.

69
00:04:08,760 --> 00:04:11,440
Yeah, so did I.
Not a nightmare, though, just...

70
00:04:11,440 --> 00:04:14,040
we were married. Yeah.

71
00:04:14,040 --> 00:04:17,600
In a little village. A sweet little
village, and you were pregnant.

72
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
Yeah, I was huge. I was a boat.

73
00:04:19,560 --> 00:04:22,200
So you had the same dream, then?

74
00:04:22,200 --> 00:04:24,920
Exactly the same dream?
Are you calling me a boat?

75
00:04:24,920 --> 00:04:27,320
And Doctor, you were visiting.

76
00:04:27,320 --> 00:04:29,440
Yeah, yeah, you came to our cottage.

77
00:04:29,440 --> 00:04:31,920
How can we have the same dream?
It doesn't make sense.

78
00:04:31,920 --> 00:04:35,880
And you had a nightmare about us.
What happened to us in the nightmare?

79
00:04:35,880 --> 00:04:37,600
It was similar. In some aspects.

80
00:04:37,600 --> 00:04:40,920
Which aspects? All of them.
You had the same dream? Basically.

81
00:04:40,920 --> 00:04:43,200
You said it was a nightmare.

82
00:04:43,200 --> 00:04:46,040
Did I say nightmare? No.
More of a really good...mare.

83
00:04:46,040 --> 00:04:50,480
Look, it doesn't matter. We all
had some kind of psychic episode.

84
00:04:50,480 --> 00:04:52,240
We probably jumped a time track.

85
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
BIRDSONG
Forget it,
we're back to reality.

86
00:04:54,480 --> 00:04:58,200
Doctor, if we're back to reality
how come I can still hear birds?

87
00:04:58,200 --> 00:05:03,120
Yeah, the same birds.
The same ones we heard in the dream.

88
00:05:03,120 --> 00:05:04,760
Oh. Sorry. Nodded off, stupid.

89
00:05:04,760 --> 00:05:07,360
God, I must be overdoing it.

90
00:05:07,360 --> 00:05:09,520
I was dreaming we
were back on the TARDIS.

91
00:05:09,520 --> 00:05:11,440
You had the same dream,
didn't you?

92
00:05:11,440 --> 00:05:13,840
Weren't we just saying
the same thing?

93
00:05:13,840 --> 00:05:17,960
But we thought this was the dream.
I think so. Why do dreams
fade so quickly?

94
00:05:17,960 --> 00:05:20,440
Doctor, what is going on?
Is this because of you?

95
00:05:20,440 --> 00:05:23,000
Is this because you've shown up
again? Listen to me.

96
00:05:23,000 --> 00:05:26,520
Trust nothing. From now on, trust
nothing you see, hear or feel.

97
00:05:26,520 --> 00:05:28,040
But we're awake now.

98
00:05:28,040 --> 00:05:30,480
You thought you were
awake on the TARDIS too.

99
00:05:30,480 --> 00:05:34,840
But we're home. Yeah. You're home.
You're also dreaming.
Trouble is, which is which?

100
00:05:34,840 --> 00:05:37,120
Are we flashing forwards...

101
00:05:37,120 --> 00:05:40,480
or backwards?

102
00:05:40,480 --> 00:05:41,920
Hold on tight.

103
00:05:44,920 --> 00:05:46,600
This is going be a tricky one.

104
00:05:50,480 --> 00:05:53,480
Doctor Who S05E07 -
Amy's Choice

105
00:05:55,000 --> 00:05:57,480
Subtitles Ripped and Converted
for MaRVeL.TV Releases

106
00:05:57,560 --> 00:05:59,240
by
Mighty_Marvel

107
00:06:23,120 --> 00:06:25,040
AMY GASPS

108
00:06:26,160 --> 00:06:29,360
This is bad. I don't like this.

109
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Argh!

110
00:06:32,000 --> 00:06:34,720
Never use force.
You just embarrass yourself.

111
00:06:34,720 --> 00:06:37,560
Unless you're cross, in which case -
always use force.

112
00:06:37,560 --> 00:06:40,960
Shall I run and get the manual?
I threw it in a supernova.

113
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
You threw the manual in a supernova?

114
00:06:43,120 --> 00:06:45,000
Why? Because I disagreed with it.

115
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
Stop talking to me when I'm cross.

116
00:06:46,800 --> 00:06:51,320
OK, but whatever's wrong with
the TARDIS, is that what caused
us to dream about the future?

117
00:06:51,320 --> 00:06:53,360
If we were dreaming of the future...

118
00:06:53,360 --> 00:06:56,040
Of course we were. We were
in Leadworth. Upper Leadworth.

119
00:06:56,040 --> 00:07:00,280
Yeah, and we could still be in
Upper Leadworth, dreaming of this.
Don't you get it?

120
00:07:00,280 --> 00:07:02,920
No, OK, no, this is real.
I'm definitely awake now.

121
00:07:02,920 --> 00:07:05,880
And you thought you were awake
when you were all elephanty.

122
00:07:05,880 --> 00:07:08,040
Hey, pregnant.

123
00:07:08,040 --> 00:07:10,720
You could be giving birth.
This could be the dream.

124
00:07:10,720 --> 00:07:13,720
Trust nothing we see
or hear or feel. Look around you.

125
00:07:13,720 --> 00:07:18,000
Examine everything. Look for all
the details that don't ring true.

126
00:07:18,000 --> 00:07:21,520
OK, we're in a spaceship
that's bigger on the
inside than the outside.

127
00:07:21,520 --> 00:07:25,760
With a bow tie-wearing alien.
So maybe "what rings true"
isn't so simple.

128
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
Valid point.

129
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
TARDIS POWERS DOWN

130
00:07:35,880 --> 00:07:37,920
It's dead.

131
00:07:37,920 --> 00:07:40,000
We're in a dead time machine.

132
00:07:40,640 --> 00:07:42,760
BIRDSONG

133
00:07:45,240 --> 00:07:50,280
Remember - this is real, but
when we wake up in the other place,
remember how real this feels.

134
00:07:50,280 --> 00:07:52,920
It is real. I know it's real.

135
00:08:02,920 --> 00:08:06,480
OK. This is the real one,
definitely this one. It's all solid.

136
00:08:06,480 --> 00:08:10,440
It felt solid in the TARDIS too.
You can't spot a dream
while you're having it.

137
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
What are you doing?

138
00:08:11,760 --> 00:08:15,600
Looking for motion blur, pixilation.
It could be a computer simulation.

139
00:08:15,600 --> 00:08:18,360
I don't think so, though.

140
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
Hello, Doctor.
Hi. Hello.

141
00:08:21,480 --> 00:08:26,600
You're a doctor. Yeah.
And unlike you, I've actually passed
some exams. A doctor, not a nurse.

142
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
Just like you've always dreamed.

143
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
How interesting. What is?

144
00:08:30,080 --> 00:08:34,080
Your dream wife, your dream job,
probably your dream baby.

145
00:08:34,080 --> 00:08:35,600
Maybe this is your dream.

146
00:08:35,600 --> 00:08:38,360
It's Amy's dream too. Isn't it, Amy?

147
00:08:38,360 --> 00:08:40,360
Yes. Course it is, yeah. What's that?

148
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Old people's home.

149
00:08:48,200 --> 00:08:53,440
You said everyone here lives to
their 90s. There's something
here that doesn't make sense.

150
00:08:53,440 --> 00:08:55,640
Let's go and poke it with a stick.

151
00:08:58,280 --> 00:09:00,960
Oh. Can we not do the running thing?

152
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
Oh, hello, Dr Williams.

153
00:09:06,320 --> 00:09:08,320
Hello, Rory love.

154
00:09:08,320 --> 00:09:10,240
Hello, Mrs Poggit. How's your hip?

155
00:09:10,240 --> 00:09:13,480
A bit stiff.
Oh, easy, D-96 compound, plus...

156
00:09:13,480 --> 00:09:16,680
No, you don't have
that yet, forget that.

157
00:09:16,680 --> 00:09:18,360
Who's your friend?

158
00:09:18,360 --> 00:09:20,600
A junior doctor?

159
00:09:20,600 --> 00:09:22,440
Yes. Can I borrow you?

160
00:09:22,440 --> 00:09:26,600
You're the size of my grandson.

161
00:09:26,600 --> 00:09:29,960
Slightly keen to move on.
Freak psychic schism to sort out.

162
00:09:32,440 --> 00:09:35,520
You're incredibly old, aren't you?

163
00:09:40,120 --> 00:09:42,240
BIRDSONG

164
00:09:46,880 --> 00:09:51,640
OK, I hate this, Doctor.
Stop it, because this is definitely
real, it's definitely this one.

165
00:09:51,640 --> 00:09:55,720
I keep saying that, don't I?
It's bloody cold. The heating's off.

166
00:09:55,720 --> 00:09:58,960
The heating's off? Yeah. Put on a
jumper. That's what I always do.

167
00:09:58,960 --> 00:10:01,920
Yes, sorry about Mrs Poggit.
She's so lovely though.

168
00:10:01,920 --> 00:10:05,200
Oh, I wouldn't believe her nice old
lady act if I were you.

169
00:10:05,200 --> 00:10:06,520
What do you mean, "act"?

170
00:10:06,520 --> 00:10:10,120
Everything's off, sensors,
core power. We're drifting.

171
00:10:11,920 --> 00:10:15,360
The scanner's down so we can't
even see out. We could be anywhere.

172
00:10:15,360 --> 00:10:18,640
Someone, something,
is overriding my controls.

173
00:10:18,640 --> 00:10:21,560
Well, that took a while.

174
00:10:21,560 --> 00:10:24,920
Honestly,
I'd heard such good things.

175
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
Last of the Time Lords,
the Oncoming Storm.

176
00:10:28,040 --> 00:10:31,000
Him in the bow tie.

177
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
How did you get into my TARDIS?

178
00:10:32,960 --> 00:10:35,240
What are you? What shall we call me?

179
00:10:35,240 --> 00:10:39,280
Well, if you're the Time Lord,
let's call me the Dream Lord.

180
00:10:39,280 --> 00:10:43,000
Nice look.
This? No, I'm not convinced.

181
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
Bow ties?

182
00:10:49,320 --> 00:10:50,840
Interesting.

183
00:10:50,840 --> 00:10:55,240
I'd love to be impressed, but Dream
Lord - it's in the name, isn't it?

184
00:10:55,240 --> 00:10:59,040
Spooky, not quite there.

185
00:10:59,040 --> 00:11:01,920
And yet, very much here.
I'll do the talking, thank you.

186
00:11:01,920 --> 00:11:05,680
Amy, want to take a guess
at what that is?

187
00:11:05,680 --> 00:11:07,760
Um. Dream Lord. He creates dreams.

188
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
Dreams, delusions, cheap tricks.

189
00:11:10,160 --> 00:11:12,960
And what about the gooseberry here,
does he get a guess?

190
00:11:12,960 --> 00:11:16,840
Listen, mate, if
anyone's the gooseberry
around here, it's the Doctor.

191
00:11:16,840 --> 00:11:19,120
There's a delusion
I'm not responsible for.

192
00:11:19,120 --> 00:11:22,280
No, he is. Isn't he, Amy?

193
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
Oh, Amy, have to sort your men out.

194
00:11:24,400 --> 00:11:25,920
Choose, even.

195
00:11:25,920 --> 00:11:28,920
I have chosen. Of course I've chosen.

196
00:11:31,720 --> 00:11:34,600
It's you, stupid. Oh, good, thanks.

197
00:11:34,600 --> 00:11:36,880
You can't fool me.
I've seen your dreams.

198
00:11:36,880 --> 00:11:39,880
Some of them twice, Amy. Blimey.

199
00:11:39,880 --> 00:11:43,720
I'd blush if I had a blood supply
or a real face.

200
00:11:45,440 --> 00:11:47,760
Where did you pick up
this cheap cabaret act?

201
00:11:47,760 --> 00:11:49,760
Me? Oh, you're on shaky ground.

202
00:11:49,760 --> 00:11:55,040
Am I? If you had any more
tawdry quirks you could open
up a Tawdry Quirk Shop.

203
00:11:55,040 --> 00:12:02,280
The madcap vehicle, the cockamamie
hair, the clothes designed by
a first-year fashion student...

204
00:12:02,280 --> 00:12:05,120
I'm surprised you haven't
got a little purple space dog

205
00:12:05,120 --> 00:12:08,680
just to ram home what
an intergalactic wag you are.

206
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
Where was I?

207
00:12:12,000 --> 00:12:16,120
You were... I know where I was.

208
00:12:16,120 --> 00:12:19,160
So, here's your challenge.
Two worlds.

209
00:12:19,160 --> 00:12:23,520
Here in the time machine, and there
in the village that time forgot.

210
00:12:23,520 --> 00:12:26,240
One is real, the other's fake.

211
00:12:26,240 --> 00:12:30,960
And just to make it more interesting
you're going to face in both worlds
a deadly danger.

212
00:12:30,960 --> 00:12:34,120
But only one of the dangers is real.

213
00:12:34,120 --> 00:12:35,920
Tweet, tweet. Time to sleep.

214
00:12:35,920 --> 00:12:37,760
BIRDSONG

215
00:12:38,440 --> 00:12:41,560
Oh. Or are you waking up?

216
00:12:51,760 --> 00:12:52,800
Oh, this is bad.

217
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
This is very, very bad.

218
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Look at this X-ray. Your
brain is completely see-through.

219
00:12:59,000 --> 00:13:01,560
But I've always been able
to see through you, Doctor.

220
00:13:01,560 --> 00:13:05,520
Always? What do you mean, always?
Now then. The prognosis is this.

221
00:13:05,520 --> 00:13:08,160
If you die in the dream
you wake up in reality.

222
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
Healthy recovery in next to no time.

223
00:13:10,080 --> 00:13:13,240
Ask me what happens if you
die in reality? What happens?

224
00:13:13,240 --> 00:13:16,360
You die, stupid.
That's why it's called reality.

225
00:13:16,360 --> 00:13:19,520
Have you met the Doctor before?
Do you know him? Doctor, does he?

226
00:13:19,520 --> 00:13:23,160
Now don't get jealous.
He's been around, our boy.

227
00:13:23,160 --> 00:13:25,440
Never mind that.
You've got a world to choose.

228
00:13:25,440 --> 00:13:28,120
One reality was always
too much for you, Doctor.

229
00:13:28,120 --> 00:13:31,240
Take two and call me in the morning.

230
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
OK, I don't like him.

231
00:13:34,240 --> 00:13:36,120
Who is he? I don't know.

232
00:13:36,120 --> 00:13:40,160
It's a big universe.
Why is he doing this? Maybe
because he has no physical form.

233
00:13:40,160 --> 00:13:46,360
That gets you down after a while,
so he's taking it out on folk like
us who can touch and eat and feel.

234
00:13:46,360 --> 00:13:49,680
What does he mean, deadly danger?
Nothing deadly has
happened here.

235
00:13:49,680 --> 00:13:52,800
A bit of natural wastage,
obviously. They've all gone.

236
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
They've all gone.

237
00:14:02,440 --> 00:14:04,880
Stop. You two, over there.

238
00:14:15,240 --> 00:14:16,520
Why would they leave?

239
00:14:16,520 --> 00:14:19,200
And what did you mean about
Mrs Poggit's act?

240
00:14:19,200 --> 00:14:24,240
One of my tawdry quirks - sniffing
out things that aren't what they
seem. So come on, let's think.

241
00:14:24,240 --> 00:14:26,720
The mechanics of this
split we're stuck in...

242
00:14:26,720 --> 00:14:30,800
Time asleep matches
time in our dream world, unlike
in conventional dreams.

243
00:14:30,800 --> 00:14:32,720
And we're dreaming the same dream.

244
00:14:32,720 --> 00:14:34,800
Yes, sort of communal trance,
very rare.

245
00:14:34,800 --> 00:14:41,760
I'm sure there's a dream giveaway.
But my mind isn't working
because this village is so dull.

246
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
I'm slowing down, like you two have.

247
00:14:43,880 --> 00:14:45,680
Oh. Ow.

248
00:14:45,680 --> 00:14:48,680
Really. Ow!

249
00:14:48,680 --> 00:14:49,880
It's coming.

250
00:14:49,880 --> 00:14:52,240
Help her, you're a doctor.
You're a doctor!

251
00:14:52,240 --> 00:14:55,200
It's OK, we're doctors.
What do we do?

252
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
OK, it's not coming.

253
00:14:57,280 --> 00:15:01,000
What? This is my life now and it
just turned you white as a sheet.

254
00:15:01,000 --> 00:15:04,280
So don't you call it dull again,
ever. OK?

255
00:15:04,280 --> 00:15:06,240
Sorry. Yeah.

256
00:15:32,160 --> 00:15:34,840
Now, we all know there's
an elephant in the room.

257
00:15:34,840 --> 00:15:37,400
I have to be this size,
I'm having a baby.

258
00:15:37,400 --> 00:15:41,720
No, no. The hormones seem
real, but no. Is nobody going
to mention Rory's ponytail?

259
00:15:44,080 --> 00:15:46,000
You hold him down, I'll cut it off.

260
00:15:46,000 --> 00:15:47,720
This from the man in the bow tie.

261
00:15:47,720 --> 00:15:49,160
Bow ties are cool.

262
00:15:53,840 --> 00:15:58,080
I don't know about you,
but I wouldn't hire
Mrs Poggit as a babysitter.

263
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
What's she doing?

264
00:16:06,960 --> 00:16:09,160
What does she want?

265
00:16:09,160 --> 00:16:11,520
BIRDSONG

266
00:16:12,600 --> 00:16:15,520
Oh, no, here we go.

267
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
It's really cold.
Have you got any warm clothing?

268
00:16:18,160 --> 00:16:19,920
What does it matter if we're cold?

269
00:16:19,920 --> 00:16:22,400
We have to know what she is up to.

270
00:16:22,400 --> 00:16:24,960
Sorry. Sorry.

271
00:16:24,960 --> 00:16:27,680
There should be some stuff
down there, have a look.

272
00:16:47,840 --> 00:16:49,960
I want the other life.

273
00:16:49,960 --> 00:16:55,640
You know, where we're happy
and settled and about
to have a baby.

274
00:16:55,640 --> 00:17:01,120
But don't you wonder,
if that life is real, then why
would we give up all this?

275
00:17:01,120 --> 00:17:05,200
Why would anyone? Because
we're going to freeze to death?

276
00:17:05,200 --> 00:17:07,120
The Doctor'll fix it.

277
00:17:08,480 --> 00:17:13,000
OK. Because we're
going to get married?

278
00:17:15,120 --> 00:17:17,840
But we can still get married.
Some day.

279
00:17:17,840 --> 00:17:19,640
You don't want to any more?

280
00:17:19,640 --> 00:17:21,880
I thought you'd chosen me, not him.

281
00:17:21,880 --> 00:17:25,440
You are always so insecure.
You ran off with another man.

282
00:17:25,440 --> 00:17:26,480
Not in that way.

283
00:17:26,480 --> 00:17:29,600
It was the night before our wedding.
We're in a time machine.

284
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
It's the night before our
wedding for as long as we want.

285
00:17:35,560 --> 00:17:37,600
We have to grow up eventually.

286
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
Says who?

287
00:17:44,080 --> 00:17:46,680
Ah, Rory, wind.

288
00:17:46,680 --> 00:17:49,240
Amy, could you attach this
to the monitor, please.

289
00:17:50,440 --> 00:17:53,640
I was promised amazing worlds.
Instead I get duff central heating

290
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
and a weird, kitcheny
wind-up device.

291
00:17:55,680 --> 00:17:58,440
It's a generator. Get winding.

292
00:17:58,440 --> 00:18:00,480
It's not enough. Rory, wind.

293
00:18:00,480 --> 00:18:03,360
Why is the Dream Lord
picking on you? Why us?

294
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
ELECTRONIC BEEP

295
00:18:10,400 --> 00:18:13,480
Where are we? We're in trouble.

296
00:18:13,480 --> 00:18:15,200
What is that?

297
00:18:15,200 --> 00:18:18,560
A star. A cold star.

298
00:18:24,200 --> 00:18:26,960
That's why we're freezing.
It's not a malfunction.

299
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
We're drifting towards a cold sun.

300
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
That's our danger
for this version of reality.

301
00:18:31,400 --> 00:18:32,640
This must be the dream.

302
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
There is no cold stars. Stars burn.

303
00:18:34,680 --> 00:18:37,600
So's this one. It's just burning
cold. Is that possible?

304
00:18:37,600 --> 00:18:41,240
I can't know everything. Why does
everybody expect me to, always?

305
00:18:41,240 --> 00:18:45,600
OK, this is something you
haven't seen before.
So does that mean this is the dream?

306
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
I don't know.

307
00:18:47,440 --> 00:18:53,600
But there it is, and I'd say we've
got about 14 minutes until we crash
into it. But that's not a problem.

308
00:18:53,600 --> 00:18:55,800
Because you know how to get
us out of this?

309
00:18:55,800 --> 00:18:58,440
Because we'll have frozen to death.
Then what'll we do?

310
00:18:58,440 --> 00:19:03,160
Stay calm. Don't get sucked in
to it, because this just might
be the battle we have to lose.

311
00:19:03,160 --> 00:19:07,200
Oh, this is so you, isn't it? What?

312
00:19:07,200 --> 00:19:11,960
What a weird new star,
14 minutes left to live
and only one man to save the day.

313
00:19:11,960 --> 00:19:15,280
I just wanted a nice village
and a family. Oh, dear, Doctor.

314
00:19:15,280 --> 00:19:17,320
Dissent in the ranks.

315
00:19:17,320 --> 00:19:19,520
There was an old doctor
from Gallifrey,

316
00:19:19,520 --> 00:19:22,280
Who ended up throwing his
life away,

317
00:19:22,280 --> 00:19:25,360
He let down his friends and...
BIRDSONG

318
00:19:25,360 --> 00:19:29,240
Oh, no. We've run out of time.

319
00:19:29,240 --> 00:19:31,960
Don't spend too long there.

320
00:19:31,960 --> 00:19:35,880
Or you'll catch your death here.

321
00:19:39,520 --> 00:19:42,520
Where have the children gone? Don't
know. Play time's probably over.

322
00:19:42,520 --> 00:19:44,800
You see, this is the real one.

323
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
I just feel it. Don't you feel it?

324
00:19:46,760 --> 00:19:49,960
I feel it both places.
I feel it here.

325
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
It's just so

326
00:19:52,000 --> 00:19:55,200
tranquil and relaxed.

327
00:19:55,200 --> 00:19:58,400
Nothing bad could ever happen here.

328
00:19:58,400 --> 00:20:00,120
Not really me, though, is it?

329
00:20:00,120 --> 00:20:04,440
Would I be happy settling down in a
place with a pub, two shops and a
really bad amateur dramatics society?

330
00:20:04,440 --> 00:20:08,480
That's why I got pregnant, so I don't
have to see them doing Oklahoma.

331
00:20:08,480 --> 00:20:11,720
Doctor, what are you doing?
And what are those piles of dust?

332
00:20:16,320 --> 00:20:19,120
Play time's definitely over.

333
00:20:19,120 --> 00:20:25,080
Oh, my God. What happened to them?

334
00:20:32,960 --> 00:20:35,120
I think they did.

335
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
They're just old people.

336
00:20:37,120 --> 00:20:41,440
No. They're very old people.

337
00:20:41,440 --> 00:20:44,320
Sorry, Rory, I don't think you're
what's been keeping them alive.

338
00:20:48,200 --> 00:20:52,800
Hello, peasants. What's this,
attack of the old people?

339
00:20:52,800 --> 00:20:54,320
Oh, that's ridiculous.

340
00:20:54,320 --> 00:20:57,440
This has got to be the dream,
hasn't it? What do you think, Amy?

341
00:20:57,440 --> 00:21:00,520
Let's all jump under a bus and
wake up in the TARDIS. You first!

342
00:21:00,520 --> 00:21:02,240
Leave her alone! Do that again.

343
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
I love it when he does that.

344
00:21:04,440 --> 00:21:07,000
Tall dark hero, "leave her alone".

345
00:21:07,000 --> 00:21:10,160
Just leave her!
Yes, you're not quite so impressive.

346
00:21:10,160 --> 00:21:13,120
But I know where your heart lies,
don't I, Amy Pond? Shut up!

347
00:21:13,120 --> 00:21:15,560
Just shut up and leave me alone.

348
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
But listen, you're in there.

349
00:21:17,480 --> 00:21:21,440
Loves a redhead, the Doctor! Has he
told you about Elizabeth the First?

350
00:21:21,440 --> 00:21:23,880
Well, she thought
she was the first...

351
00:21:23,880 --> 00:21:26,160
Drop it.
Drop all of it. I know who you are.

352
00:21:26,160 --> 00:21:28,280
Course you don't. Course I do.

353
00:21:28,280 --> 00:21:30,960
No idea how you can be here,
but there's only one person

354
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
in the universe who hates me
as much as you do.

355
00:21:34,920 --> 00:21:37,640
Never mind me!

356
00:21:37,640 --> 00:21:39,600
Maybe you SHOULD worry about them.

357
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
Hi. Hello.

358
00:21:50,520 --> 00:21:54,120
We were wondering where you went.
To get reinforcements!

359
00:21:54,120 --> 00:21:57,680
Are you all right? You look a bit
tense. Hello, Mr Nainby! Rory...

360
00:21:57,680 --> 00:22:01,240
Mr Nainby ran the sweet shop. He
used to slip me the odd free toffee.

361
00:22:01,240 --> 00:22:02,800
Did I not say thank you?

362
00:22:05,840 --> 00:22:08,600
How did he do that?!
I suspect he's not himself.

363
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
Don't get comfortable here.
You may have to run. Fast.

364
00:22:10,680 --> 00:22:13,160
Can't we just talk to them?!

365
00:22:17,400 --> 00:22:19,360
There is an eye in her mouth!

366
00:22:19,360 --> 00:22:23,800
There's a whole creature inside her.
Inside all of them. They've been
there for years, living and waiting.

367
00:22:25,120 --> 00:22:27,280
That is disgusting.

368
00:22:27,280 --> 00:22:30,720
They're not going to be peeping
out of anywhere else are they?

369
00:22:30,720 --> 00:22:33,040
RUN! OK, Leave them. Talk to me.

370
00:22:33,040 --> 00:22:36,840
Talk to me. You are Eknodines.

371
00:22:36,840 --> 00:22:38,920
A proud, ancient race -
you're better than this.

372
00:22:38,920 --> 00:22:42,400
Why are you hiding away here?
Why aren't you at home?

373
00:22:42,400 --> 00:22:45,480
We were driven from our pl...
Planet by upstart neighbours.

374
00:22:45,480 --> 00:22:48,920
So we've... Been living here inside
the bodies of old humans for...

375
00:22:48,920 --> 00:22:51,480
years. No wonder they live so long,
you're keeping them alive.

376
00:22:51,480 --> 00:22:53,360
We were humbled and destroyed.

377
00:22:53,360 --> 00:22:55,880
Now we will do the same to others.

378
00:22:55,880 --> 00:22:57,560
OK, makes sense, I suppose.

379
00:22:57,560 --> 00:22:59,640
Credible enough, could be real.

380
00:22:59,640 --> 00:23:00,600
Morning.

381
00:23:04,800 --> 00:23:06,520
You need to leave this planet.

382
00:23:10,160 --> 00:23:14,240
Wait! Stop!

383
00:23:14,600 --> 00:23:19,480
After all I've done
for the over-70s in this village.

384
00:23:19,480 --> 00:23:24,360
OK, this is crazy. She loves me,
I fixed her depression,
she's just a little old lady.

385
00:23:24,360 --> 00:23:27,080
Mrs Hammill, we don't understand...

386
00:23:31,520 --> 00:23:33,960
I'll deal with this one, Chubs.
..Now...

387
00:23:43,680 --> 00:23:44,960
I can't hit her.

388
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Whack her!

389
00:24:02,440 --> 00:24:04,480
We just ran away.

390
00:24:04,480 --> 00:24:09,560
We just abandoned the Doctor.
Don't ever call me Chubs again.

391
00:24:09,560 --> 00:24:13,400
We don't see him for years, and
somehow we don't really connect

392
00:24:13,400 --> 00:24:16,600
any more and then, then he takes the
bullet for us. Hey, he'll be fine.

393
00:24:16,600 --> 00:24:20,240
You know the Doctor. He's Mr Cool.

394
00:24:32,840 --> 00:24:35,960
Oh,
I love a good butcher's don't you?

395
00:24:35,960 --> 00:24:39,520
We've got to use these places
or they'll shut down.

396
00:24:39,520 --> 00:24:44,240
But you're probably a vegetarian,
you big flop-haired wuss.

397
00:24:44,240 --> 00:24:46,000
Oh, pipe down. I'm busy.

398
00:24:46,000 --> 00:24:48,120
Maybe you need a little sleep.
BIRDSONG

399
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
Oh, wait a moment. If you fall
asleep here, several dozen

400
00:24:56,320 --> 00:25:00,520
angry pensioners will destroy you
with their horrible eye things.

401
00:25:01,600 --> 00:25:04,440
Fingers in the ear? Brilliant!

402
00:25:04,440 --> 00:25:06,760
What's next, shouting boo?

403
00:25:06,760 --> 00:25:08,520
Come in. Come in.

404
00:25:08,520 --> 00:25:12,560
Yes, we've got lots at "steak"
here this week.

405
00:25:12,560 --> 00:25:16,080
Lots at steak. Get it?

406
00:25:16,080 --> 00:25:18,120
Are these jokes wasted on you?

407
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Wait, stop...

408
00:25:24,720 --> 00:25:27,120
Oh, I can't watch.

409
00:25:39,880 --> 00:25:44,160
Ah, it's colder. The three of us have
to agree, now, which is the dream.

410
00:25:44,160 --> 00:25:45,920
It's this, here. He could be right.

411
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
The science is all wrong here,
burning ice?

412
00:25:48,040 --> 00:25:51,720
No, no, no ice can burn, sofas
can read, it's a big universe.

413
00:25:51,720 --> 00:25:54,080
We have to agree which battle
to lose. All of us, now.

414
00:25:54,080 --> 00:25:55,760
OK, which world do you think is real?

415
00:25:55,760 --> 00:25:57,560
This one. No. The other one.

416
00:25:57,560 --> 00:26:01,080
Yeah, but are we disagreeing,
or competing? Competing over what?

417
00:26:04,080 --> 00:26:05,880
Nine minutes till impact.

418
00:26:05,880 --> 00:26:09,200
What temperature is it? Outside? How
many noughts have you got? Inside?

419
00:26:09,200 --> 00:26:13,240
I don't know but I can't
feel my feet and... other parts.

420
00:26:13,240 --> 00:26:16,680
I think all my parts are
basically fine. Stop competing!

421
00:26:16,680 --> 00:26:19,160
Can't we call for help?

422
00:26:19,160 --> 00:26:22,960
Yeah, the universe is really small -
bound to be someone nearby(!)

423
00:26:22,960 --> 00:26:25,840
Put these on, both of you.

424
00:26:27,880 --> 00:26:32,600
Oh, a poncho. The biggest crime
against fashion since lederhosen.

425
00:26:32,600 --> 00:26:35,400
Here we go!

426
00:26:35,400 --> 00:26:38,400
My boys... my poncho boys.

427
00:26:38,400 --> 00:26:40,840
If we're going to die, let's die
looking like a Peruvian folk band.

428
00:26:43,960 --> 00:26:45,440
We're not going to die.

429
00:26:45,440 --> 00:26:47,720
No, we're not,
but our time's running out.

430
00:26:47,720 --> 00:26:51,360
If we fall asleep here we're in
trouble. If we could divide up,

431
00:26:51,360 --> 00:26:54,520
then we'd have an active presence
in each world, but the Dream Lord

432
00:26:54,520 --> 00:26:57,680
is switching us between the worlds.
Why, why, what's the logic?

433
00:26:57,680 --> 00:27:00,960
Good idea, veggie,
let's divide you three up,

434
00:27:00,960 --> 00:27:04,760
so I can have a little chat
with our lovely companion.

435
00:27:04,760 --> 00:27:09,680
Maybe I'll keep her, and you can
have Pointy Nose to yourself for

436
00:27:09,680 --> 00:27:14,040
all eternity, should you manage to
clamber aboard some sort of reality.

437
00:27:14,040 --> 00:27:17,440
BIRDSONG
Can you hear that? What? No.

438
00:27:17,440 --> 00:27:20,080
Amy, don't be scared, we'll be back.

439
00:27:21,480 --> 00:27:26,880
Rory, Doctor, don't leave me. Amy,
we're going to have fun aren't we?

440
00:27:28,440 --> 00:27:31,280
No, please, not alone.

441
00:27:31,280 --> 00:27:34,680
GLASS SMASHES

442
00:27:36,960 --> 00:27:39,680
Sorry.

443
00:27:39,680 --> 00:27:41,960
I'm sorry. Sorry...

444
00:27:48,000 --> 00:27:49,160
Sorry.

445
00:28:48,520 --> 00:28:50,320
OK, where is it?

446
00:28:59,640 --> 00:29:02,080
Oh, help, somebody!

447
00:29:02,080 --> 00:29:05,120
You couldn't live near
the shops, could you(?)

448
00:29:11,680 --> 00:29:13,160
It's OK, it's only me.

449
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
Get in, get in, get in.
Quickly, quickly, over here.

450
00:29:23,000 --> 00:29:27,920
Quickly, come on, jump in.
Quick get in now, quickly. Hurry up.

451
00:29:29,440 --> 00:29:31,160
Are we in?

452
00:29:32,560 --> 00:29:37,160
Come on, let's go, quickly,
all four, that's it everyone in.

453
00:29:52,120 --> 00:29:54,000
Poor Amy.

454
00:29:54,000 --> 00:29:56,560
He always leaves you, doesn't he?

455
00:29:56,560 --> 00:29:59,760
Alone in the dark.

456
00:29:59,760 --> 00:30:01,680
Never apologises.

457
00:30:01,680 --> 00:30:04,000
He doesn't have to.

458
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
That's good,

459
00:30:06,000 --> 00:30:08,640
because he never will.

460
00:30:08,640 --> 00:30:11,200
And now he's left you with me.

461
00:30:11,200 --> 00:30:15,080
Spooky old, not-to-be-trusted me.

462
00:30:17,040 --> 00:30:18,680
Anything could happen.

463
00:30:21,560 --> 00:30:23,040
Who are you?

464
00:30:23,040 --> 00:30:26,000
And what do you want?

465
00:30:26,000 --> 00:30:29,200
The Doctor knows you,
but he's not telling me who you are.

466
00:30:29,200 --> 00:30:32,920
And he always does. Takes him
a while sometimes, but he tells me.

467
00:30:35,400 --> 00:30:37,200
So you're something different.

468
00:30:37,200 --> 00:30:39,920
Oh, is that who you think you are?

469
00:30:39,920 --> 00:30:42,760
The one he trusts? Actually, yes.

470
00:30:42,760 --> 00:30:46,920
The one girl in the universe to
whom the Doctor tells everything?

471
00:30:49,680 --> 00:30:52,240
Yes. So what's his name?

472
00:30:56,120 --> 00:30:59,000
Now, which one of these men
would you really choose?

473
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Look at them.

474
00:31:01,000 --> 00:31:04,600
You ran away with a handsome hero.

475
00:31:04,600 --> 00:31:08,440
Would you really give him up for a
bumbling country doctor who thinks

476
00:31:08,440 --> 00:31:12,240
the only thing he needs to
be interesting is a ponytail?

477
00:31:12,240 --> 00:31:16,960
Stop it! But maybe it's better
than loving and losing the Doctor.

478
00:31:16,960 --> 00:31:21,720
Pick a world
and this nightmare will all be over.

479
00:31:21,720 --> 00:31:24,760
They'll listen to you.
It's you they're waiting for.

480
00:31:24,760 --> 00:31:26,520
Amy's men.

481
00:31:26,520 --> 00:31:28,840
Amy's choice.

482
00:31:49,480 --> 00:31:51,360
Everybody, out, out out!

483
00:31:51,360 --> 00:31:54,360
Into the church, that's right.
Don't answer the door.

484
00:32:01,080 --> 00:32:04,680
It's make your mind up time
in both worlds.

485
00:32:04,680 --> 00:32:06,520
Bye. I need to find my friends.

486
00:32:06,520 --> 00:32:10,520
Friends? Is that the right
word for the people you acquire?

487
00:32:10,520 --> 00:32:13,760
Friends are people
you stay in touch with.

488
00:32:13,760 --> 00:32:16,800
Your friends never see you again
once they've grown up.

489
00:32:16,800 --> 00:32:20,960
The old man prefers the company
of the young, does he not?

490
00:32:44,520 --> 00:32:46,680
OK...

491
00:32:59,520 --> 00:33:02,160
How did I get up here? I carried you.

492
00:33:02,160 --> 00:33:04,160
I'm afraid you may
experience some bruising.

493
00:33:04,160 --> 00:33:05,920
Where's the Doctor? I don't know.

494
00:33:05,920 --> 00:33:08,360
I want to do something for you.

495
00:33:27,320 --> 00:33:29,360
I was starting to like it.

496
00:33:32,840 --> 00:33:34,880
It's all right, I had to
stop off at the butcher's.

497
00:33:37,240 --> 00:33:39,520
What are we going to do?
I don't know.

498
00:33:39,520 --> 00:33:42,160
I thought the freezing TARDIS
was real but now I'm not so sure.

499
00:33:44,160 --> 00:33:48,280
I think the baby's starting.
Honestly? Would I make it
up at a time like this?!

500
00:33:48,280 --> 00:33:51,480
Well, you do have a history of...
being very lovely.

501
00:33:51,480 --> 00:33:55,720
Why are they so desperate
to kill us? They're scared.
Fear generates savagery.

502
00:34:08,400 --> 00:34:10,040
Rory!

503
00:34:13,280 --> 00:34:16,920
No! I'm not ready. Stay.

504
00:34:20,160 --> 00:34:22,160
Look after our baby.

505
00:34:30,680 --> 00:34:33,200
No.

506
00:34:33,200 --> 00:34:35,360
Come back.

507
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Save him.

508
00:34:42,120 --> 00:34:43,840
You save everyone. You always do.

509
00:34:43,840 --> 00:34:45,680
It's what you do.

510
00:34:45,680 --> 00:34:47,240
Not always.

511
00:34:50,760 --> 00:34:52,480
I'm sorry.

512
00:34:56,720 --> 00:35:00,160
Then what is the point of you?

513
00:35:17,480 --> 00:35:19,480
This is the dream.

514
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Definitely, this one.

515
00:35:21,400 --> 00:35:25,240
Now, if we die here, we wake up,
yeah?

516
00:35:27,440 --> 00:35:29,600
Unless we just die.

517
00:35:29,600 --> 00:35:33,840
Either way, this is my only
chance of seeing him again.

518
00:35:33,840 --> 00:35:37,080
This is the dream. How do you know?

519
00:35:37,080 --> 00:35:41,760
Because if this is real life,
I don't want it. I don't want it.

520
00:35:49,960 --> 00:35:52,400
Why aren't they attacking?
Either because this is just a dream,

521
00:35:52,400 --> 00:35:55,040
or because they know
what we're about to do.

522
00:36:02,760 --> 00:36:05,160
Be very sure.
This could be the real world.

523
00:36:05,160 --> 00:36:08,240
It can't be. Rory isn't here.

524
00:36:10,120 --> 00:36:14,240
I didn't know. I didn't, I didn't,
I honestly didn't, till right now.

525
00:36:16,720 --> 00:36:19,520
I just want him.

526
00:36:19,520 --> 00:36:21,360
OK.

527
00:36:26,680 --> 00:36:28,640
OK.

528
00:36:40,560 --> 00:36:44,480
I love Rory, and I never told him,
but now he's gone.

529
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
So...you chose this world.

530
00:37:55,200 --> 00:37:58,680
Well done. You got it right.

531
00:37:58,680 --> 00:38:01,720
And with only seconds left.

532
00:38:01,720 --> 00:38:05,840
Fair's fair. Let's warm you up.

533
00:38:05,840 --> 00:38:09,120
I hope you've enjoyed
your little fictions.

534
00:38:09,120 --> 00:38:14,760
It all came out of your imagination,
so I'll leave you to ponder on that.

535
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
I have been defeated.

536
00:38:17,200 --> 00:38:19,800
I shall withdraw.

537
00:38:19,800 --> 00:38:21,280
Farewell.

538
00:38:36,680 --> 00:38:39,640
Something happened. I...

539
00:38:39,640 --> 00:38:41,120
What happened to me?

540
00:38:41,120 --> 00:38:43,200
I...

541
00:38:43,200 --> 00:38:44,920
Oh.

542
00:38:44,920 --> 00:38:46,560
Oh, right.

543
00:38:46,560 --> 00:38:48,360
This is good.

544
00:38:48,360 --> 00:38:50,560
I am liking this.

545
00:38:50,560 --> 00:38:52,640
Was it something I said?

546
00:38:57,800 --> 00:39:01,000
Can you tell what it was
so I can use it in emergencies?

547
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
And maybe birthdays.

548
00:39:08,200 --> 00:39:11,480
What are we doing now?
Me, I'm going to blow up the TARDIS.

549
00:39:11,480 --> 00:39:15,320
What? Notice how helpful the Dream
Lord was? There was misinformation,

550
00:39:15,320 --> 00:39:19,040
red herrings, malice, and I could
have done without the limerick.

551
00:39:19,040 --> 00:39:22,800
But he was always very keen to make
us choose between dream and reality.

552
00:39:25,200 --> 00:39:27,560
What are you doing?!
Doctor! The Dream Lord conceded.

553
00:39:27,560 --> 00:39:30,440
This isn't the dream!
Yes, it is! Stop him.

554
00:39:30,440 --> 00:39:32,960
Star burning cold. Do me a favour!

555
00:39:32,960 --> 00:39:37,640
The Dream Lord
has no power over the real world.

556
00:39:37,640 --> 00:39:41,360
He was offering us a choice between
two dreams. How do you know that?

557
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
Because I know who he is.

558
00:39:59,480 --> 00:40:01,040
Any questions?

559
00:40:04,240 --> 00:40:05,840
What's that?

560
00:40:05,840 --> 00:40:09,720
A speck of psychic pollen from the
candle meadows of Karass don Slava.

561
00:40:09,720 --> 00:40:12,640
Must have been
hanging around for ages.

562
00:40:12,640 --> 00:40:16,800
Fell in the time rotor,
heated up and induced a
dream state for all of us.

563
00:40:30,480 --> 00:40:33,080
So that was the Dream Lord then?

564
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
Those little specks.

565
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
No, no. No.

566
00:40:36,760 --> 00:40:39,520
Sorry, wasn't it obvious?
The Dream Lord was me.

567
00:40:39,520 --> 00:40:41,880
Psychic pollen,
it's a mind parasite.

568
00:40:41,880 --> 00:40:43,880
It feeds on everything dark in you.

569
00:40:43,880 --> 00:40:47,000
Gives it a voice,
turns it against you.

570
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
I'm 907.

571
00:40:48,800 --> 00:40:52,360
It had a lot to go on.
But why didn't it feed on us, too?

572
00:40:52,360 --> 00:40:55,520
Darkness in you pair? It would've
starved to death in an instant.

573
00:40:55,520 --> 00:40:57,680
I choose my friends with great care.

574
00:40:57,680 --> 00:41:02,320
Otherwise
I'm stuck with my own company,
and you know how that works out.

575
00:41:04,680 --> 00:41:07,280
But those things he said about you.

576
00:41:07,280 --> 00:41:09,520
You don't think any of that's true?

577
00:41:12,280 --> 00:41:15,000
Amy, right now a question
is about to occur to Rory.

578
00:41:15,000 --> 00:41:20,320
And seeing as the answer is about
to change his life, I think you
should give him your full attention.

579
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
Yeah. Actually, yeah. There it is.

580
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
Cos what I don't get is you blew up
the TARDIS, that stopped that dream,

581
00:41:27,800 --> 00:41:30,560
but what stopped
the Leadworth dream?

582
00:41:30,560 --> 00:41:34,600
We crashed the camper van. Oh, right,
I don't remember that bit.

583
00:41:34,600 --> 00:41:37,960
No, you weren't there,
you were already... Already what?

584
00:41:39,560 --> 00:41:42,560
Dead. You died in that dream.
Mrs Poggit got you.

585
00:41:43,720 --> 00:41:46,360
OK.

586
00:41:46,360 --> 00:41:49,720
But how did you know it was a dream?
Before you crashed the van,

587
00:41:49,720 --> 00:41:52,320
how did you know
you wouldn't just die?

588
00:41:54,080 --> 00:41:55,640
I didn't.

589
00:41:57,760 --> 00:41:59,080
Oh.

590
00:41:59,080 --> 00:42:01,040
Yeah.

591
00:42:01,040 --> 00:42:04,800
Oh. 
Yeah, "Oh."

592
00:42:18,520 --> 00:42:19,920
So...

593
00:42:21,240 --> 00:42:24,040
Well, then, where now?

594
00:42:24,040 --> 00:42:27,280
Or should I just pop down to
the swimming pool for a few lengths?

595
00:42:27,280 --> 00:42:29,640
I don't know.

596
00:42:29,640 --> 00:42:33,000
Anywhere's good for me.
I'm happy anywhere.

597
00:42:34,640 --> 00:42:36,960
It's up to Amy this time.

598
00:42:36,960 --> 00:42:39,200
Amy's choice.

599
00:43:06,440 --> 00:43:10,400
Ground feels strange.

600
00:43:10,400 --> 00:43:12,720
You stopped the drill, right? 
Yes.

601
00:43:12,720 --> 00:43:16,080
Why can I still hear drilling?

602
00:43:16,080 --> 00:43:17,600
Doctor, what was that?

603
00:43:17,600 --> 00:43:19,360
Is it monsters coming?

604
00:43:19,360 --> 00:43:21,600
Under the circumstances
I'd suggest...

605
00:43:21,600 --> 00:43:23,400
Run!

606
00:43:27,800 --> 00:43:30,320
Amy! Come on, I've got you!

607
00:43:30,320 --> 00:43:33,320
Amy, no! No!

608
00:43:33,320 --> 00:43:36,240
Have you met monsters before? Yeah.

609
00:43:36,240 --> 00:43:38,320
Are you scared of them? No.

610
00:43:38,480 --> 00:43:40,000
They're scared of me.

611
00:44:02,600 --> 00:44:04,720
Subtitles ripped for
MaRVeL.TV

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
