1
00:00:03,000 --> 00:00:06,005
It is, it's you two.

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,840
We could say hi to Future Us.

3
00:00:12,680 --> 00:00:14,480
Amy, no! No!

4
00:00:21,320 --> 00:00:22,965
Her name's Alaya.

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,525
She's one of their warriors.

6
00:00:24,560 --> 00:00:28,140
- One of you will kill me.
- If she lives, so do Elliot...

7
00:00:28,175 --> 00:00:31,685
Mum... And Mo.. and Amy,
because I will find them.

8
00:00:31,720 --> 00:00:33,800
My death shall ignite a war

9
00:00:33,801 --> 00:00:38,034
and every stinking ape shall be wiped
from the surface of my beloved planet.

10
00:00:38,035 --> 00:00:41,000
We return their hostage,
they return ours.

11
00:00:41,035 --> 00:00:42,600
Nobody dies today.

12
00:01:20,720 --> 00:01:25,040
This is the story of our planet,
Earth, of the day 1,000 years past

13
00:01:25,075 --> 00:01:28,365
when we came to share it
with a race know as Humanity.

14
00:01:28,400 --> 00:01:33,240
It is the story of the Doctor who
helped our races find common ground

15
00:01:33,275 --> 00:01:35,325
and the terrible losses he suffered.

16
00:01:35,360 --> 00:01:39,365
It is the story of our past
and must never be forgotten.

17
00:01:39,400 --> 00:01:42,700
This place is enormous and deserted.

18
00:01:42,701 --> 00:01:44,594
The majority of the race
are probably still asleep

19
00:01:44,595 --> 00:01:47,680
we need to find Amy, looking
for heat signature anomalies.

20
00:01:47,715 --> 00:01:49,720
But, Doctor, how can all this be here?

21
00:01:49,755 --> 00:01:51,485
I mean, these plants.

22
00:01:51,520 --> 00:01:54,520
Must be getting closer
to the centre of the city.

23
00:01:56,160 --> 00:01:59,480
- You're sure this is the best way
to enter? - Front door approach!

24
00:01:59,515 --> 00:02:01,885
Definitely. Always the best way...

25
00:02:01,920 --> 00:02:04,485
'Hostile life force detected, area 17.'

26
00:02:04,520 --> 00:02:08,520
Apart from the back door approach,
that's also good, sometimes better.

27
00:02:08,555 --> 00:02:11,320
'Hostile life force detected, area 17.'
- Doctor!

28
00:02:11,355 --> 00:02:13,937
'Hostile life force detected, area 17.'

29
00:02:13,972 --> 00:02:16,520
We're not hostile, we're not armed!

30
00:02:16,555 --> 00:02:18,960
We're here in peace!

31
00:02:29,600 --> 00:02:31,560
Don't you come near me with that!

32
00:02:37,840 --> 00:02:42,100
From the clothing, the human
female appears to be more resistant

33
00:02:42,101 --> 00:02:43,234
to the cold than the male.

34
00:02:43,235 --> 00:02:46,285
I dressed for Rio!

35
00:02:46,320 --> 00:02:48,680
Leave her alone! You got me!

36
00:02:49,400 --> 00:02:51,205
Argh!

37
00:02:51,240 --> 00:02:53,980
Decontamination complete.

38
00:02:54,015 --> 00:02:56,720
Commencing dissection.

39
00:02:59,840 --> 00:03:03,860
'Area 17 incursion, species
diagnostic requested. '

40
00:03:03,895 --> 00:03:07,880
'Area 17 incursion, species
diagnostic requested. '

41
00:03:07,915 --> 00:03:10,240
Yeah! And stay out!

42
00:03:16,880 --> 00:03:19,000
Ha-ha!

43
00:03:20,560 --> 00:03:22,405
How did you get that?

44
00:03:22,440 --> 00:03:26,840
You never picked a lizard man's pocket?
Come on, before he gets back.

45
00:03:26,875 --> 00:03:29,480
That creature, do you
think it was an alien?

46
00:03:29,515 --> 00:03:31,000
Any more of them do you think?

47
00:03:31,035 --> 00:03:33,600
- Do you think the Earth's been invaded?
- Don't know.

48
00:03:33,635 --> 00:03:35,200
But I know someone who
could have some answers.

49
00:03:35,201 --> 00:03:37,201
We need to get back to
the surface and find him.

50
00:03:37,715 --> 00:03:41,400
- I wonder where this leads.
- Maybe it's a way out of here.

51
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
- Oh, my God, no.
- What is it?

52
00:03:54,240 --> 00:03:59,400
It's my son. It's Elliot.
What've they done to him?

53
00:03:59,435 --> 00:04:01,760
No! He's in there! We
have to get him out!

54
00:04:01,795 --> 00:04:04,565
Elliot! Elliot, it's Dad!

55
00:04:04,600 --> 00:04:07,525
'Access denied.
Unauthorised genetic imprint. '

56
00:04:07,560 --> 00:04:10,000
- Seriously. We can't get in.
- That's my boy in there!

57
00:04:10,001 --> 00:04:11,434
These screens, they're
monitoring something.

58
00:04:11,435 --> 00:04:15,120
I think they're vital signs, heartbeats,
pulses. Why else would he be wired up?

59
00:04:15,155 --> 00:04:18,085
- He's still alive.
- All right.

60
00:04:18,120 --> 00:04:19,300
We find weapons,

61
00:04:20,000 --> 00:04:22,874
get that creature from the lab and
force it to release Elliot, yeah?

62
00:04:22,875 --> 00:04:26,320
Yeah, trust me we'll get him out.

63
00:04:36,160 --> 00:04:39,405
Ambrose.

64
00:04:39,440 --> 00:04:43,440
You lied. You told us
you were the police.

65
00:04:43,475 --> 00:04:45,525
It was a misunderstanding...

66
00:04:45,560 --> 00:04:49,920
Who are you? You and the Doctor?
Why is this happening to us?

67
00:04:49,955 --> 00:04:54,280
What did we ever do? The Doctor'll
get your son back, I promise.

68
00:04:54,315 --> 00:04:57,965
In the meantime, we take
turns guarding the creature.

69
00:04:58,000 --> 00:05:02,320
- So that's it? We sit and wait. - And
then we exchange her for your family.

70
00:05:02,355 --> 00:05:06,320
I promise you Ambrose, I'd
trust the Doctor with my life.

71
00:05:06,355 --> 00:05:07,965
We stick to his plan.

72
00:05:08,000 --> 00:05:11,120
We keep that creature safe.

73
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
Argh!

74
00:05:19,080 --> 00:05:21,685
How can they have escaped?

75
00:05:21,720 --> 00:05:26,045
This proves all prisoners should
remain under military guard.

76
00:05:26,080 --> 00:05:31,840
I'm sure you'd prefer to be in charge
of everything and everyone, Restac.

77
00:05:31,875 --> 00:05:35,040
But we rank the same.
THE DOCTOR SCREAMS

78
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
- Is there any word from Alaya?
- No.

79
00:05:40,075 --> 00:05:42,700
It's fine to show concern, you know.

80
00:05:42,701 --> 00:05:47,080
- She's part of your gene-chain.
- Uh!

81
00:05:47,115 --> 00:05:48,680
I'm Decontaminating now.

82
00:05:51,040 --> 00:05:54,080
Decontamination! No, no, no!

83
00:06:14,040 --> 00:06:18,600
Why aren't you dead? You're
carrying my venom in your blood.

84
00:06:18,635 --> 00:06:20,880
But you should have died.
Why aren't you dead?

85
00:06:20,915 --> 00:06:22,800
Show me.

86
00:06:28,480 --> 00:06:32,000
- How does it feel, ape?
- Like it's burning in my blood.

87
00:06:32,035 --> 00:06:33,685
Please.

88
00:06:33,720 --> 00:06:36,525
If you help me, I can help you.

89
00:06:36,560 --> 00:06:40,360
If you could cure me,
I could help you escape.

90
00:06:40,395 --> 00:06:44,125
You see? You beg, and
offer betrayal, so early!

91
00:06:44,160 --> 00:06:48,520
Why would I want to escape
when I can watch you die?

92
00:06:48,555 --> 00:06:52,880
The first ape death of the coming war.

93
00:07:01,640 --> 00:07:03,300
Its all right. It won't harm you.

94
00:07:03,301 --> 00:07:06,645
- I'm only neutralising all your
ape bacteria. - I'm not an ape!

95
00:07:06,795 --> 00:07:08,525
Look at the scans! Two hearts!

96
00:07:08,560 --> 00:07:11,000
Totally different! Totally not ape!

97
00:07:11,760 --> 00:07:16,680
Remove all human germs, you remove
half the things keeping me alive.

98
00:07:19,960 --> 00:07:25,680
- No, complete the process.
- Oh, that's much better, thanks!

99
00:07:25,715 --> 00:07:27,525
Not got any celery, have you?

100
00:07:27,560 --> 00:07:30,600
No, no, not really
the climate, tomatoes,

101
00:07:30,601 --> 00:07:32,114
though, you'd do a
roaring trade in those.

102
00:07:32,115 --> 00:07:38,080
I'm the Doctor, oh, and
there's Nasreen, good!

103
00:07:38,115 --> 00:07:40,165
Oh, a green man.

104
00:07:40,200 --> 00:07:45,200
- Hello, who are you?
- Restac. Military commander.

105
00:07:45,235 --> 00:07:46,685
Oh, dear, really?

106
00:07:46,720 --> 00:07:48,845
There's always a military, isn't there?

107
00:07:48,880 --> 00:07:53,565
Your weapon was attacking the
oxygen pockets above our city.

108
00:07:53,600 --> 00:07:57,400
Oxygen pockets! Lovely! Oooh, but
not so good with an impending drill!

109
00:07:57,401 --> 00:07:59,700
Now it makes sense!

110
00:08:00,960 --> 00:08:05,460
- Where is the rest of your
invasion force? - Invasion force?

111
00:08:05,495 --> 00:08:09,960
Me and lovely Nasreen? No! We
came for the humans you took.

112
00:08:09,995 --> 00:08:14,520
And... to offer the safe return of Alaya.

113
00:08:16,040 --> 00:08:19,100
Oh, wait, you and she, what
is it, same genetic source?

114
00:08:19,135 --> 00:08:22,160
Of course you're worried,
but don't be, she's safe.

115
00:08:22,195 --> 00:08:24,997
You claim to come in peace,

116
00:08:25,032 --> 00:08:27,765
but you hold one of us hostage.

117
00:08:27,800 --> 00:08:30,205
Wait, wait, we all want
the same thing here.

118
00:08:30,240 --> 00:08:31,900
I don't negotiate with apes.

119
00:08:31,901 --> 00:08:34,514
I'm going to send a clear
message to those on the surface.

120
00:08:34,515 --> 00:08:36,737
What's that?

121
00:08:36,772 --> 00:08:38,960
Your execution.

122
00:08:40,680 --> 00:08:42,400
Yes...

123
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
These chambers are all over the city.

124
00:08:54,520 --> 00:08:57,000
Uh! Turn it off quick!

125
00:08:59,040 --> 00:09:02,040
- They're not moving. - Maybe they're
asleep. Let's have another look.

126
00:09:02,075 --> 00:09:04,920
No, Amy, don't look!

127
00:09:13,160 --> 00:09:15,480
Amy, what are you doing?
Get out of there.

128
00:09:21,000 --> 00:09:22,481
Some sort of suspended animation.

129
00:09:26,840 --> 00:09:29,320
I wonder what these are.

130
00:09:30,880 --> 00:09:33,165
The Doctor would know.

131
00:09:33,200 --> 00:09:36,880
- The Doctor always knows.
- Hey, look.

132
00:09:39,280 --> 00:09:41,205
Wait...

133
00:09:41,240 --> 00:09:42,925
I've got it.

134
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
It's how they came up to the surface.
Some sort of powered transport discs.

135
00:09:46,001 --> 00:09:47,500
It's our way out of here.

136
00:09:49,395 --> 00:09:53,720
Even better, weapons, come
on, now we can fight back.

137
00:10:04,240 --> 00:10:07,400
- Which way now?
- Door at the end.

138
00:10:07,435 --> 00:10:08,960
- Are you sure?
- Nope!

139
00:10:19,760 --> 00:10:21,685
- Wow.
- Yeah.

140
00:10:21,720 --> 00:10:24,080
We don't stand a chance.

141
00:10:24,115 --> 00:10:26,440
We have to find the Doctor.

142
00:10:41,280 --> 00:10:45,845
Dad, are you all right? Dad!

143
00:10:45,880 --> 00:10:48,000
Ambrose, I'm fine! Leave me alone.

144
00:10:48,035 --> 00:10:50,600
You are not fine. Let me...

145
00:10:50,635 --> 00:10:52,797
Let me look.

146
00:10:52,832 --> 00:10:54,356
Get off!

147
00:10:54,391 --> 00:10:55,880
Let me look.

148
00:11:04,240 --> 00:11:06,405
Oh, my God, Dad.

149
00:11:06,440 --> 00:11:08,320
I don't know what's happening to me.

150
00:11:11,040 --> 00:11:13,045
It's going to be fine.

151
00:11:13,080 --> 00:11:18,160
First thing is bring this
temperature down, get you resting.

152
00:11:27,320 --> 00:11:31,560
These must be the only ones awake, the
others must still be in hibernation.

153
00:11:31,595 --> 00:11:34,565
So, why did they go into
hibernation in the first place?

154
00:11:34,600 --> 00:11:38,600
Their astronomers predicted the planet
heading to Earth on a crash course.

155
00:11:38,635 --> 00:11:41,397
They a built life underground
and put themselves to sleep for

156
00:11:41,432 --> 00:11:44,125
millennia in order to avert what
they thought was the apocalypse.

157
00:11:44,160 --> 00:11:49,240
When in reality, it was the moon,
coming into alignment with the Earth.

158
00:11:51,560 --> 00:11:55,165
How can you know that?

159
00:11:55,200 --> 00:11:57,680
Long time ago, I met another
tribe of homo reptilia,

160
00:11:57,681 --> 00:12:00,074
similar, but not identical.

161
00:12:00,075 --> 00:12:02,920
Others of our species have survived?

162
00:12:06,400 --> 00:12:08,380
The humans attacked them.

163
00:12:08,415 --> 00:12:10,360
They died, I'm sorry.

164
00:12:16,480 --> 00:12:18,720
A vermin race.

165
00:12:25,480 --> 00:12:27,765
- What's the cure?
- What?

166
00:12:27,800 --> 00:12:30,320
I saw what you've done to my dad.

167
00:12:31,880 --> 00:12:33,525
What's the cure?

168
00:12:33,560 --> 00:12:35,845
Why would I tell you?

169
00:12:35,880 --> 00:12:41,320
Cos if you don't, I'm going
to have to use this on you.

170
00:12:41,355 --> 00:12:45,005
Now you reveal yourselves.

171
00:12:45,040 --> 00:12:47,960
First you take my son,
now you hurt my dad.

172
00:12:47,995 --> 00:12:50,857
I'm just protecting my family here.

173
00:12:50,892 --> 00:12:53,646
That's all. I don't want to use it.

174
00:12:53,681 --> 00:12:56,400
I want you to put things right.

175
00:12:56,435 --> 00:12:58,017
Use it.

176
00:12:58,052 --> 00:12:59,565
What?

177
00:12:59,600 --> 00:13:01,160
Use it on me.

178
00:13:02,680 --> 00:13:04,400
But you're too afraid.

179
00:13:07,800 --> 00:13:12,520
A woman who can't even protect her
own child must be too weak to...

180
00:13:12,555 --> 00:13:15,965
ZAPPING AND SHE SHRIEKS
I didn't want to do that.

181
00:13:16,000 --> 00:13:19,600
- Are you all right? Tell me, what's
the cure for my dad? - He's vermin.

182
00:13:19,635 --> 00:13:21,817
He deserves a painful death.

183
00:13:21,852 --> 00:13:23,726
I'm giving you a chance.

184
00:13:23,761 --> 00:13:25,565
I knew it would be you.

185
00:13:25,600 --> 00:13:28,480
The one with the most
to lose, the weakest.

186
00:13:28,515 --> 00:13:30,960
ZAPPING

187
00:13:36,480 --> 00:13:38,680
I'm a nurse, you should've told me.

188
00:13:39,640 --> 00:13:41,760
SCREAMING IN DISTANCE

189
00:13:49,120 --> 00:13:52,960
- Ambrose... What've you done?
- She kept taunting me

190
00:13:52,995 --> 00:13:55,120
about Mo and Elliot and you.

191
00:13:55,155 --> 00:13:57,080
ALAYA GROANS

192
00:14:01,200 --> 00:14:02,900
We have to be better than this!

193
00:14:02,901 --> 00:14:05,500
She wouldn't tell me anything.

194
00:14:05,501 --> 00:14:07,800
I thought sooner or later,
she'd give in. I would've done.

195
00:14:08,075 --> 00:14:12,320
I just... I just want
my family back, Dad.

196
00:14:12,355 --> 00:14:14,365
I'm sorry.

197
00:14:14,400 --> 00:14:16,800
How do we help you? Tell us what to do.

198
00:14:16,835 --> 00:14:18,840
I knew this would come.

199
00:14:18,875 --> 00:14:21,817
And soon the war.

200
00:14:21,852 --> 00:14:24,725
You're not dying.

201
00:14:24,760 --> 00:14:27,400
I'm not going to let you, not today...

202
00:14:27,435 --> 00:14:30,280
ALAYA GROANS LOUDLY

203
00:14:44,500 --> 00:14:46,300
You're not authorised to do this!

204
00:14:46,301 --> 00:14:49,800
I'm authorised to protect the safety
of our species while they sleep.

205
00:14:50,395 --> 00:14:52,445
Oh, lovely place, very gleaming.

206
00:14:52,480 --> 00:14:57,560
This is our court and
our place of execution.

207
00:14:59,480 --> 00:15:03,565
- Let them go!
- Amy Pond, there's a girl to rely on.

208
00:15:03,600 --> 00:15:07,500
You're covered both ways, so don't
try anything clever, buster.

209
00:15:09,000 --> 00:15:09,754
Mo!

210
00:15:09,755 --> 00:15:12,800
Now let them go. Or I shoot.

211
00:15:14,800 --> 00:15:15,845
I'm warning you!

212
00:15:15,880 --> 00:15:19,440
- Don't you touch her!
- And you?

213
00:15:21,800 --> 00:15:24,840
All right, Restac.
You've made your point.

214
00:15:30,520 --> 00:15:32,845
This is now a military tribunal.

215
00:15:32,880 --> 00:15:35,440
Go back to your laboratory, Malohkeh.

216
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
This isn't the way.

217
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
Prepare them for execution.

218
00:15:56,080 --> 00:16:00,200
OK, sorry, as rescues go,
didn't live up to its potential.

219
00:16:00,235 --> 00:16:02,640
- I'm glad you're OK.
- Me too!

220
00:16:02,675 --> 00:16:05,525
Lizard men, though!

221
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
Homo reptilia... They occupied
the planet before humans.

222
00:16:08,515 --> 00:16:09,965
Now they want it back.

223
00:16:10,000 --> 00:16:13,205
After they've wiped out the human race.

224
00:16:13,240 --> 00:16:17,045
Right, preferred it when I
didn't know, to be honest.

225
00:16:17,080 --> 00:16:22,200
Why are they waiting? What do
you think they're going to do with us?

226
00:16:29,280 --> 00:16:32,360
I didn't know it would
go like that, Dad.

227
00:16:34,120 --> 00:16:38,440
Oh, my little girl, what have you done?

228
00:16:40,000 --> 00:16:43,120
What happens now?

229
00:16:43,155 --> 00:16:44,600
BUZZING

230
00:16:49,360 --> 00:16:51,725
Oh, my God.

231
00:16:51,760 --> 00:16:53,525
'Who is the ape leader?'

232
00:16:53,560 --> 00:16:57,500
It's them. How are they doing that?

233
00:16:58,600 --> 00:17:00,201
How do they know that we're in here?

234
00:17:01,360 --> 00:17:03,240
'Who speaks for the apes?'

235
00:17:07,040 --> 00:17:12,680
Don't tell them what's happened.

236
00:17:16,080 --> 00:17:17,965
I speak for the...

237
00:17:18,000 --> 00:17:20,780
humans. Some of us, anyway.

238
00:17:20,815 --> 00:17:23,727
'Do you understand who we are?'

239
00:17:23,762 --> 00:17:26,901
Sort of. A bit. Not really.

240
00:17:26,936 --> 00:17:30,040
'We have ape hostages. '

241
00:17:30,075 --> 00:17:32,677
Doctor! Amy! Mo!

242
00:17:32,712 --> 00:17:35,245
'Mo, are you OK?'

243
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
'I'm fine, love! I've found
Elliot. I'm bringing him home!'

244
00:17:38,115 --> 00:17:40,285
'Amy! I thought I'd lost you!'

245
00:17:40,320 --> 00:17:44,680
'- What, cos I was sucked into the
ground? You're so clingy. - Tony Mack!'

246
00:17:44,715 --> 00:17:46,765
Having fun down there?

247
00:17:46,800 --> 00:17:51,560
'Not to interrupt, but just a
quick reminder to stay calm. '

248
00:17:51,595 --> 00:17:53,400
'Show me Alaya. '

249
00:17:56,920 --> 00:18:02,800
'Show me and release her, immediately,
unharmed, or we kill your friends'

250
00:18:02,835 --> 00:18:04,845
one by one.

251
00:18:04,880 --> 00:18:08,200
- 'No!' - Ambrose...
- 'Steady now, everyone. '

252
00:18:08,235 --> 00:18:10,080
'- Ambrose, stop it! '
'- Get off me, Dad! '

253
00:18:10,115 --> 00:18:12,485
We didn't start this!

254
00:18:12,520 --> 00:18:15,440
Let Rory deal with this Ambrose, eh!

255
00:18:15,475 --> 00:18:18,360
We're not doing what you say any more.

256
00:18:18,395 --> 00:18:21,200
Now, give me back my family!

257
00:18:28,440 --> 00:18:31,445
'No.

258
00:18:31,480 --> 00:18:34,320
'Execute the girl. '

259
00:18:34,355 --> 00:18:36,045
No! No, wait!

260
00:18:36,080 --> 00:18:38,205
- 'Rory!'
- 'She's not speaking for us!'

261
00:18:38,240 --> 00:18:42,640
- There's no need for this... Aim. - Listen!
Whatever you want... we'll do it! - Amy!

262
00:18:42,675 --> 00:18:44,280
- Rory.
- Don't do this.

263
00:18:44,315 --> 00:18:45,885
No!

264
00:18:45,920 --> 00:18:48,320
- Fire!
- Stop!

265
00:18:53,760 --> 00:18:57,440
You want to start a war, while
the rest of us sleep, Restac?

266
00:18:57,475 --> 00:18:59,165
The apes are attacking us!

267
00:18:59,200 --> 00:19:03,160
You're our protector, not our
commander, Restac. Unchain them.

268
00:19:05,440 --> 00:19:10,080
I do not recognise your
authority at this time, Eldane.

269
00:19:10,115 --> 00:19:13,800
Well, then, you must shoot me.

270
00:19:19,360 --> 00:19:23,525
- You woke him to undermine me.
- We're not monsters.

271
00:19:23,560 --> 00:19:28,000
- And neither are they. - What is it
about apes you love so much? Mmm?

272
00:19:28,035 --> 00:19:32,045
While you slept, they've
evolved. I've seen it for myself.

273
00:19:32,080 --> 00:19:35,300
We used to hunt apes for sport.

274
00:19:35,301 --> 00:19:39,314
When we came underground, they
bred and polluted this planet.

275
00:19:39,315 --> 00:19:41,805
Shush now, Restac.

276
00:19:41,840 --> 00:19:45,520
Go and play soldiers.
I'll let you know if I need you.

277
00:19:48,840 --> 00:19:50,580
You'll need me,

278
00:19:50,615 --> 00:19:52,320
then we'll see.

279
00:19:54,120 --> 00:19:55,725
Nothing!

280
00:19:55,760 --> 00:19:58,300
I've got to get down there.

281
00:19:58,335 --> 00:20:00,805
- 'Rory! Hello!'
- Where's Amy?

282
00:20:00,840 --> 00:20:03,725
- 'She's fine, look, here, she is. '
- Oh, thank God.

283
00:20:03,760 --> 00:20:06,500
- 'Keeping you on your toes!'
- 'No time to chat.

284
00:20:06,501 --> 00:20:08,900
'Listen, you need to get down here... '

285
00:20:08,901 --> 00:20:10,960
'Go to the drill
storeroom, there's a large

286
00:20:10,961 --> 00:20:12,754
'patch of earth in the
middle of the floor.

287
00:20:12,755 --> 00:20:16,040
'The Silurians are going to send
up transport discs to bring you back

288
00:20:16,075 --> 00:20:19,637
'down using geothermal energy
and gravity bubble-technology.

289
00:20:19,672 --> 00:20:23,165
'It's how they travel and frankly
it's pretty cool. Bring Alaya.

290
00:20:23,200 --> 00:20:27,080
'We hand her over, we can land this
after all. All going to work, promise.

291
00:20:27,115 --> 00:20:29,565
'Got to dash! Hurry up!'

292
00:20:29,600 --> 00:20:33,680
The moment we get down there,
everything will fall apart.

293
00:20:33,715 --> 00:20:35,200
We have to return her.

294
00:20:37,760 --> 00:20:41,165
They deserve at least that.

295
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
I'd say, you've got a
fair bit to talk about.

296
00:20:43,635 --> 00:20:45,337
- How so?
- You both want the planet.

297
00:20:45,372 --> 00:20:47,005
You both have a genuine claim to it.

298
00:20:47,040 --> 00:20:50,500
Are you authorised to
negotiate on behalf of humanity?

299
00:20:50,501 --> 00:20:53,794
Me? No! But they are!

300
00:20:53,795 --> 00:20:56,925
- What?!
- No, we're not!

301
00:20:56,960 --> 00:21:00,480
Course you are! Amy Pond and Nasreen
Chaudhry, speaking for the planet!

302
00:21:00,515 --> 00:21:02,480
Humanity couldn't have
better ambassadors.

303
00:21:02,515 --> 00:21:05,605
Come on, who has more fun than us?

304
00:21:05,640 --> 00:21:08,880
Is this what happens, in the
future, the planet gets shared?

305
00:21:08,915 --> 00:21:11,765
- Is that what we need to do?
- What are you talking about?

306
00:21:11,800 --> 00:21:14,700
Oh, Nasreen, sorry, probably
worth mentioning at this stage,

307
00:21:14,701 --> 00:21:16,600
Amy and I travel in time, a bit.

308
00:21:17,315 --> 00:21:18,880
Anything else?

309
00:21:21,560 --> 00:21:23,490
There are fixed points
through time, where

310
00:21:23,491 --> 00:21:26,400
things must always
stay the way they are.

311
00:21:26,401 --> 00:21:29,900
This is not one of them. This is an
opportunity, a temporal tipping point.

312
00:21:29,901 --> 00:21:33,100
Whatever happens today,
will change future events,

313
00:21:33,101 --> 00:21:35,100
create its own timeline,
its own reality.

314
00:21:35,675 --> 00:21:39,560
The future pivots around you. Here. Now.

315
00:21:39,595 --> 00:21:41,325
So do good.

316
00:21:41,360 --> 00:21:45,440
For humanity, and for Earth.

317
00:21:45,475 --> 00:21:47,365
Right.

318
00:21:47,400 --> 00:21:49,960
No pressure there, then!

319
00:21:49,995 --> 00:21:52,485
We can't share the planet.

320
00:21:52,520 --> 00:21:56,080
Nobody on the surface is going to go
for this idea. It is just too big a leap!

321
00:21:56,115 --> 00:21:58,405
Come on.

322
00:21:58,440 --> 00:22:00,720
Be extraordinary.

323
00:22:02,160 --> 00:22:03,680
Oh... you...

324
00:22:09,320 --> 00:22:10,840
OK.

325
00:22:13,800 --> 00:22:18,600
Bringing things to order...
the first meeting of representatives

326
00:22:18,635 --> 00:22:22,720
of the human race and homo
reptilia is now in session.

327
00:22:22,755 --> 00:22:27,600
Ha! Never said that before,
that's fab! Carry on!

328
00:22:27,635 --> 00:22:31,000
Now, Mo, let's go and get your son.

329
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
Oh, you know, humans,
and their predecessors,

330
00:22:34,601 --> 00:22:37,200
shooting the breeze.
Never thought I'd see it.

331
00:22:41,840 --> 00:22:44,720
So we get on those, and they
take us down through the Earth?

332
00:22:44,755 --> 00:22:48,840
Geothermal gravity
bubbles, or something.

333
00:22:48,875 --> 00:22:50,485
They sent four.

334
00:22:50,520 --> 00:22:54,400
She was our only bargaining chip.

335
00:22:54,435 --> 00:22:56,880
We have to hand her back.

336
00:22:57,600 --> 00:23:02,120
Wait. Before we go down, there's
something I've got to do...

337
00:23:02,155 --> 00:23:05,157
Dad, I need your help.

338
00:23:05,192 --> 00:23:08,125
- No! No way.
- Please, Dad...

339
00:23:08,160 --> 00:23:10,700
- just a precaution.
- I've told you, I won't do it.

340
00:23:10,701 --> 00:23:12,100
Look at what they did to you!

341
00:23:12,101 --> 00:23:15,800
- This isn't about me or you.
- No, it's about your grandson.

342
00:23:15,955 --> 00:23:18,480
If you won't do it for
me, do it for Elliot.

343
00:23:18,515 --> 00:23:21,885
I know I did wrong.

344
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
But I can't lose him, Dad.

345
00:23:31,440 --> 00:23:33,720
Elliot, there you are.

346
00:23:37,280 --> 00:23:39,960
- If you've harmed him in any way.
- Of course not!

347
00:23:39,995 --> 00:23:42,685
- I only store the young.
- But why?

348
00:23:42,720 --> 00:23:45,200
I took samples of the young,

349
00:23:45,201 --> 00:23:48,234
slowed their lifecycles to a
millionth of their normal rate.

350
00:23:48,235 --> 00:23:52,520
So I could study how they grew, what they
needed, how they lived on the surface.

351
00:23:52,555 --> 00:23:55,040
You've been down here,
working by yourself, all alone?

352
00:23:55,075 --> 00:23:58,237
My family, through the millennia...

353
00:23:58,272 --> 00:24:01,400
For the last 300 years, just me.

354
00:24:03,040 --> 00:24:06,520
I never meant to harm your child.

355
00:24:08,280 --> 00:24:11,720
Malohkeh, I rather love you.

356
00:24:14,720 --> 00:24:16,800
It's safe. We can wake him.

357
00:24:20,800 --> 00:24:22,760
MALOHKEH CHUCKLES

358
00:24:25,880 --> 00:24:27,400
Come.

359
00:24:29,680 --> 00:24:34,440
- Elliot? Ell, it's Dad.
- What...? Dad.

360
00:24:37,480 --> 00:24:41,365
- You're safe now.
- Where are we?

361
00:24:41,400 --> 00:24:45,120
Well, I've got to be
honest with you, son.

362
00:24:45,155 --> 00:24:47,120
We're in the centre of the Earth...

363
00:24:47,155 --> 00:24:48,760
and there are lizard men.

364
00:24:52,280 --> 00:24:54,085
Wow.

365
00:24:54,120 --> 00:24:58,000
Elliot, I'm sorry.

366
00:24:58,295 --> 00:25:00,727
I took my eye off you.

367
00:25:00,762 --> 00:25:04,160
It's OK. I forgive you.

368
00:25:07,200 --> 00:25:09,040
You go on, Doctor. I'll catch up.

369
00:25:11,840 --> 00:25:14,360
'Storage facility 19 operational. '

370
00:25:33,400 --> 00:25:36,960
We lived on the surface of the
planet, long before you did.

371
00:25:36,995 --> 00:25:40,485
Our sole purpose has been to
return to our rightful place.

372
00:25:40,520 --> 00:25:42,000
And we've got a planet that can't

373
00:25:42,001 --> 00:25:44,200
already sustain the
people who live there.

374
00:25:44,275 --> 00:25:48,577
And you want to add a whole other
species, to drain resources...

375
00:25:48,612 --> 00:25:54,006
'As I sat there that day across
the table from the humans the future

376
00:25:54,041 --> 00:25:59,365
'of both species and of our beloved
planet Earth rested in our hands,

377
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
'but as the discussions went on,

378
00:26:01,201 --> 00:26:05,600
'I began to despair about whether we
would ever find any common ground,

379
00:26:05,795 --> 00:26:10,637
'as ambassadors for our species
we all had too much to lose. '

380
00:26:10,672 --> 00:26:15,480
So, erm, what about the areas
that aren't habitable to us?

381
00:26:15,515 --> 00:26:18,045
Australian outback,

382
00:26:18,080 --> 00:26:22,445
Sahara desert, Nevada plains...

383
00:26:22,480 --> 00:26:26,200
- They're all deserted.
- Yes, fine, but what happens

384
00:26:26,201 --> 00:26:29,400
when their population grows
and breeds and spreads?

385
00:26:29,401 --> 00:26:31,700
And anyway, what benefit
does humanity get,

386
00:26:31,701 --> 00:26:34,600
and how would we ever sell
this to people on the surface?

387
00:26:34,601 --> 00:26:37,805
If I could get a word in,
maybe I could tell you.

388
00:26:37,840 --> 00:26:42,325
You give us space, we can
bring new sources of energy,

389
00:26:42,360 --> 00:26:47,760
new methods of water supply, new
medicines, scientific advances.

390
00:26:47,795 --> 00:26:49,845
We were a great civilisation.

391
00:26:49,880 --> 00:26:52,085
You provide a place
for us on the surface,

392
00:26:52,120 --> 00:26:56,960
we'll give you knowledge and
technology beyond humanity's dreams.

393
00:26:56,995 --> 00:27:02,040
We work together, this planet
could achieve greatness.

394
00:27:03,920 --> 00:27:08,360
OK. Now I'm starting to see it.

395
00:27:08,395 --> 00:27:10,480
Oh, yeah.
APPLAUSE

396
00:27:12,400 --> 00:27:14,085
Not bad for a first session.

397
00:27:14,120 --> 00:27:16,720
More similarities than differences.

398
00:27:16,755 --> 00:27:18,965
WHOOSHING

399
00:27:19,000 --> 00:27:22,920
The transport has returned.
Your friends are here.

400
00:27:26,040 --> 00:27:27,960
That's not right.

401
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
What are you doing?!

402
00:27:39,640 --> 00:27:42,320
Protecting our race against the apes.

403
00:27:42,355 --> 00:27:44,125
You can't do this!

404
00:27:44,160 --> 00:27:47,640
You're a good scientist,
Malohkeh, but this is war.

405
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Argh!

406
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
Here they are.

407
00:28:02,160 --> 00:28:04,405
Mum!

408
00:28:04,440 --> 00:28:06,885
Rory!

409
00:28:08,320 --> 00:28:09,400
Something's wrong...

410
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
Doctor, what's he carrying?

411
00:28:16,200 --> 00:28:18,365
No.

412
00:28:18,400 --> 00:28:22,560
Don't do this. Tell
me you didn't do this.

413
00:28:37,640 --> 00:28:39,440
What did you do?

414
00:28:39,475 --> 00:28:41,840
It was me.

415
00:28:43,320 --> 00:28:46,525
- I did it.
- Mum?

416
00:28:46,560 --> 00:28:47,760
I just wanted you back.

417
00:28:56,760 --> 00:29:01,320
I'm sorry. I didn't know. You have to
believe me, they're better than this.

418
00:29:01,355 --> 00:29:04,400
- This is our planet!
- We had a chance here.

419
00:29:04,435 --> 00:29:05,285
Leave us alone.

420
00:29:05,320 --> 00:29:08,640
In future, when you talk about this,
you tell people there was a chance

421
00:29:08,675 --> 00:29:14,040
but you were so much less
than the best of humanity.

422
00:29:26,360 --> 00:29:28,560
My sister.

423
00:29:41,440 --> 00:29:43,760
SHE WAILS

424
00:29:55,720 --> 00:29:59,280
And you want us to
trust these apes, Doctor?

425
00:29:59,315 --> 00:30:01,605
One woman.

426
00:30:01,640 --> 00:30:05,125
- She was scared for her family.
She's not typical.  - I think she is.

427
00:30:05,160 --> 00:30:08,500
One person let us down. But
there's a whole race of dazzling,

428
00:30:08,501 --> 00:30:11,000
peaceful human beings up there.

429
00:30:12,440 --> 00:30:15,880
You were building something, here,
come on... an alliance could work.

430
00:30:17,600 --> 00:30:19,240
It's too late for that, Doctor.

431
00:30:22,800 --> 00:30:24,925
Why?

432
00:30:24,960 --> 00:30:26,605
Our drill

433
00:30:26,640 --> 00:30:30,960
is set to start burrowing again in...

434
00:30:30,995 --> 00:30:32,565
15 minutes.

435
00:30:32,600 --> 00:30:35,205
What? What choice did I have?

436
00:30:35,240 --> 00:30:39,920
- They had Elliot. Don't do this, don't
call their bluff. - Let us go back.

437
00:30:39,955 --> 00:30:42,840
And you promise to never come
to the surface ever again.

438
00:30:42,875 --> 00:30:45,080
We'll walk away, leave you alone.

439
00:30:46,640 --> 00:30:49,645
- Execute her.
- No!

440
00:30:49,680 --> 00:30:52,440
Everybody, back to the lab! Run!

441
00:30:52,475 --> 00:30:55,445
Execute all the apes!

442
00:30:55,480 --> 00:30:58,560
This is a deadly weapon... stay back.

443
00:31:06,360 --> 00:31:08,080
Take everyone to the lab!

444
00:31:13,240 --> 00:31:16,200
- I'll cover you!
- Go! Go!

445
00:31:18,800 --> 00:31:22,725
Ah-ah! Stop right there! Or I'll
use my very deadly weapon again.

446
00:31:22,760 --> 00:31:24,100
One warning, that's all you get.

447
00:31:24,101 --> 00:31:27,101
If there can be no deal, you go back
into hibernation. All of you. Now.

448
00:31:28,275 --> 00:31:30,925
This ends here.

449
00:31:30,960 --> 00:31:33,920
No. It only ends with our victory.

450
00:31:33,955 --> 00:31:36,277
Like I said...

451
00:31:36,312 --> 00:31:38,600
one warning.

452
00:31:44,960 --> 00:31:47,965
Elliot, you and your dad
keep your eyes on that screen.

453
00:31:48,000 --> 00:31:51,640
Let me know if we get company. Amy, keep
reminding me how much time I haven't got.

454
00:31:51,675 --> 00:31:53,605
OK, 12 minutes till drill impact.

455
00:31:53,640 --> 00:31:57,880
Tony Mack, sweaty forehead,
dilated pupils, what're you hiding?

456
00:31:57,915 --> 00:32:00,285
Tony! What happened?!

457
00:32:00,320 --> 00:32:03,080
Alaya's sting. She said there's no cure.

458
00:32:03,115 --> 00:32:05,245
I'm dying, aren't I?

459
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
- You're not dying, you're mutating.
- How can I stop it?

460
00:32:08,401 --> 00:32:10,600
Decontamination program!
Might work... don't know.

461
00:32:11,475 --> 00:32:13,525
Eldane, can you run the program on Tony?

462
00:32:14,700 --> 00:32:17,800
Doctor, shedload of those
creatures coming our way!

463
00:32:17,835 --> 00:32:19,445
We're surrounded in here!

464
00:32:19,480 --> 00:32:22,300
So, question is, how we do stop the
drill, given we can't get there in time?

465
00:32:22,301 --> 00:32:25,405
Plus also, how do we get out,
given that we're surrounded?

466
00:32:25,440 --> 00:32:27,700
How d'you feel about an
energy pulse, channelled up

467
00:32:27,701 --> 00:32:29,300
through the tunnels to
the base of the drill?

468
00:32:29,915 --> 00:32:32,417
- To blow up my life's work?
- Yes.

469
00:32:32,452 --> 00:32:34,920
Sorry. No nice way of putting that.

470
00:32:34,955 --> 00:32:36,885
Right, well,

471
00:32:36,920 --> 00:32:39,200
you're going to have to do it
before the drill hits the city, in...

472
00:32:39,201 --> 00:32:41,674
- 11 minutes, 40 seconds...
- Yes!

473
00:32:42,400 --> 00:32:45,000
- Squeaky bum time!
- Yes, but the explosion is going to cave

474
00:32:45,001 --> 00:32:46,759
in all the surrounding tunnels.

475
00:32:46,760 --> 00:32:48,300
We have to be on the surface by then.

476
00:32:48,301 --> 00:32:51,800
- But we can't get past Restac's troops.
- I can help with that...

477
00:32:53,400 --> 00:32:57,200
Toxic Fumigation... an emergency
failsafe meant to protect

478
00:32:57,201 --> 00:32:59,114
my species from infection.

479
00:32:59,115 --> 00:33:03,485
A warning signal to
occupy cryo-chambers.

480
00:33:03,520 --> 00:33:08,920
After that, citywide fumigation, by
toxic gas. Then the city shuts down.

481
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
You could end up
killing your own people.

482
00:33:13,700 --> 00:33:16,100
Only those foolish
enough to follow Restac.

483
00:33:16,155 --> 00:33:18,697
Eldane, are you sure about this?

484
00:33:18,732 --> 00:33:21,205
My priority is my race's survival.

485
00:33:21,240 --> 00:33:23,565
The Earth isn't ready
for us to return yet.

486
00:33:23,600 --> 00:33:27,960
- No. - 10 minutes, Doctor. But maybe
it should be. So here's a deal.

487
00:33:27,995 --> 00:33:29,725
Everybody listening.

488
00:33:29,760 --> 00:33:31,485
Eldane, you activate shutdown...

489
00:33:31,520 --> 00:33:34,760
I'll amend the system, set your
alarm for 1,000 years' time.

490
00:33:34,795 --> 00:33:38,897
1,000 years, to sort the planet
out. To be ready. Pass it on.

491
00:33:38,932 --> 00:33:43,000
As legend, or prophesy, or
religion, but somehow, make it known.

492
00:33:43,035 --> 00:33:47,680
- This planet is to be shared.
- Yeah. I get you.

493
00:33:49,040 --> 00:33:54,040
- Nine minutes, seven seconds.
- Yes, fluid controls, my favourite!

494
00:33:54,075 --> 00:33:57,900
Energy pulse timed, primed and set.

495
00:33:57,901 --> 00:34:00,480
Before we go, energy barricade,
need to cancel it out... quickly.

496
00:34:00,515 --> 00:34:03,325
HIGH-PITCHED WHINING

497
00:34:03,360 --> 00:34:04,925
Fumigation pre-launching.

498
00:34:04,960 --> 00:34:09,320
There's not much time for us to get
from here to the surface, Doctor!

499
00:34:09,355 --> 00:34:10,925
Ah-ha, super-squeaky
bum time!

500
00:34:10,960 --> 00:34:13,125
Get ready to run for your lives. Now...

501
00:34:13,160 --> 00:34:17,240
But the decontamination program
on your friend hasn't started yet.

502
00:34:19,200 --> 00:34:23,300
Well, go. All of you! Go.

503
00:34:23,301 --> 00:34:25,500
- No, we're not leaving you here!
- Granddad!

504
00:34:26,115 --> 00:34:27,957
Eight minutes, 10 seconds.

505
00:34:27,992 --> 00:34:29,800
Now you look after your mum.

506
00:34:32,360 --> 00:34:34,405
You mustn't blame her.

507
00:34:34,440 --> 00:34:37,140
She only did what she thought was right.

508
00:34:37,175 --> 00:34:39,840
I'm not going to see you again, am I?

509
00:34:39,875 --> 00:34:42,040
I'll be here.

510
00:34:42,075 --> 00:34:44,565
Always.

511
00:34:44,600 --> 00:34:46,480
I love you, boy.

512
00:34:48,080 --> 00:34:49,600
You be sure he gets home safe!

513
00:34:49,635 --> 00:34:51,165
This is my fault.

514
00:34:51,200 --> 00:34:53,120
No, I can't go back up there.

515
00:34:53,155 --> 00:34:54,605
I'd be a freakshow.

516
00:34:54,640 --> 00:34:58,200
The technology down here's my only hope.

517
00:35:01,160 --> 00:35:02,840
I love you, Dad.

518
00:35:06,880 --> 00:35:09,280
Go. Go. Come on..

519
00:35:09,315 --> 00:35:10,400
Go on.

520
00:35:17,760 --> 00:35:19,840
'Toxic fumigation initiated.

521
00:35:19,875 --> 00:35:21,885
'Return to cryo-chambers. '

522
00:35:21,920 --> 00:35:24,965
- No!
- 'Toxic fumigation initiated. ' - No!

523
00:35:25,000 --> 00:35:27,605
- 'Return to cryo-chambers. '
- This is not the order!

524
00:35:27,640 --> 00:35:31,485
- 'Toxic fumigation initiated. '
- They're going! We're clear!

525
00:35:31,520 --> 00:35:35,200
OK. Everyone follow Nasreen. Look
for a blue box. Get ready to run.

526
00:35:40,040 --> 00:35:43,840
I'm sorry. I thought for a
moment, our race, and the humans...

527
00:35:43,875 --> 00:35:46,485
Yeah. Me too.

528
00:35:46,520 --> 00:35:48,840
Doctor! We've got less than six minutes.

529
00:35:48,875 --> 00:35:51,440
Go! Go! I'm right behind you!

530
00:35:53,280 --> 00:35:54,885
Let's go.

531
00:35:54,920 --> 00:35:59,640
- I'm not coming either.
- What?

532
00:36:03,680 --> 00:36:08,120
Oh, for goodness' sake! We're going
to hibernate with them, me and Tony.

533
00:36:08,155 --> 00:36:11,840
-  Doctor, you must go! - I can be
decontaminated when we're woken.

534
00:36:11,875 --> 00:36:15,320
- All the time in the world.
- But...

535
00:36:15,355 --> 00:36:18,165
Nasreen... you...

536
00:36:18,200 --> 00:36:21,120
No. This is perfect. I don't want to go.

537
00:36:21,155 --> 00:36:22,925
I've got what I was digging for.

538
00:36:22,960 --> 00:36:25,720
I can't leave when
I've only just found it.

539
00:36:25,755 --> 00:36:28,365
Doctor!

540
00:36:28,400 --> 00:36:29,805
Thank you, Doctor.

541
00:36:29,840 --> 00:36:31,400
The pleasure was all mine.

542
00:36:38,360 --> 00:36:41,000
Come and look for us.

543
00:36:45,800 --> 00:36:48,245
ALARM BLARES

544
00:36:48,280 --> 00:36:52,100
'So, the Doctor sent our
warriors back to their rest

545
00:36:52,101 --> 00:36:54,900
'on the promise of future
harmony with humans. '

546
00:37:07,360 --> 00:37:09,085
'Immediate evacuation... '

547
00:37:09,120 --> 00:37:12,880
 - Other way, idiot!
'Toxic fumigation is about to commence. '

548
00:37:12,915 --> 00:37:14,685
'Immediate evacuation. '

549
00:37:14,720 --> 00:37:17,880
- Come on! - 'Toxic fumigation
is about to commence. '

550
00:37:18,915 --> 00:37:20,057
No questions, just get in!

551
00:37:20,092 --> 00:37:22,165
And yes, I know it's big!

552
00:37:22,200 --> 00:37:26,380
Ambrose, sickbay up the
stairs, left, then left again...

553
00:37:26,415 --> 00:37:30,525
get yourself fixed up. Come
on! Five minutes and counting...

554
00:37:30,560 --> 00:37:35,700
- Not here. Not now. It's getting wider.
- The crack on my bedroom wall.

555
00:37:35,735 --> 00:37:40,327
Two parts of space and time that
should never have touched right here.

556
00:37:41,400 --> 00:37:44,920
And the Byzantium. All through the
universe... rips in the continuum.

557
00:37:44,955 --> 00:37:47,285
How could it be following me?

558
00:37:47,320 --> 00:37:49,960
Some sort of space-time
cataclysm. An explosion, maybe.

559
00:37:49,995 --> 00:37:53,200
Big enough to put cracks
in the universe. But what?

560
00:37:53,201 --> 00:37:54,700
Four minutes 50... We have to go!

561
00:37:54,701 --> 00:37:56,500
The Angels laughed, when I
didn't know. Prisoner Zero knew,

562
00:37:56,501 --> 00:37:58,100
everybody knows, except me!

563
00:37:58,101 --> 00:38:01,560
- Doctor, just leave it.
- But where there's an explosion,

564
00:38:01,595 --> 00:38:03,445
there's shrapnel.

565
00:38:03,480 --> 00:38:06,800
Doctor, you can't put your
hand in there! Why not?

566
00:38:13,480 --> 00:38:16,400
Ahhh!

567
00:38:21,480 --> 00:38:24,600
I've got something! What is it?

568
00:38:30,240 --> 00:38:32,000
- I don't know.
- Doctor!

569
00:38:34,720 --> 00:38:37,500
She was there, when the gas
started... She must've been poisoned.

570
00:38:37,501 --> 00:38:40,300
- You!
- OK, get in the TARDIS, both of you.

571
00:38:40,301 --> 00:38:42,401
- You did this.
- Doctor!

572
00:38:43,000 --> 00:38:45,400
HE SCREAMS
Rory!

573
00:38:45,435 --> 00:38:48,080
RORY GROANS

574
00:38:50,840 --> 00:38:52,560
Rory, can you hear me?

575
00:38:56,000 --> 00:38:58,445
I don't understand.

576
00:38:58,480 --> 00:39:02,480
Shh-shh. Don't talk. Doctor, is he OK?
We have to get him into the TARDIS!

577
00:39:02,515 --> 00:39:06,720
We were on the hill. I can't die here.

578
00:39:06,755 --> 00:39:09,805
Don't say that.

579
00:39:09,840 --> 00:39:12,800
You're so beautiful...

580
00:39:18,240 --> 00:39:19,800
I'm sorry.

581
00:39:27,160 --> 00:39:28,760
Doctor, help him.

582
00:39:33,320 --> 00:39:35,600
If the time energy catches up with
you, you'll never have been born.

583
00:39:35,601 --> 00:39:37,600
It will erase every
moment of your existence.

584
00:39:37,795 --> 00:39:43,160
You will never have lived at all.
Amy, move away from the light,

585
00:39:43,195 --> 00:39:45,800
if it touches you you'll
be wiped from history.

586
00:39:45,835 --> 00:39:47,645
Amy, move away now.

587
00:39:47,680 --> 00:39:50,565
No! I am not leaving him!
We have to help him!

588
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
The light's already around
him, we can't help him.

589
00:39:52,601 --> 00:39:54,274
- I am not leaving him!
- We have to.

590
00:39:54,275 --> 00:39:55,500
- No.
- Sorry!

591
00:39:55,501 --> 00:39:57,000
- Get off me!
- Sorry!

592
00:39:57,001 --> 00:39:58,301
Get off me!

593
00:39:59,440 --> 00:40:01,640
No!

594
00:40:01,675 --> 00:40:03,840
No! No!

595
00:40:06,560 --> 00:40:09,440
Let me out, please let me
out... I need to get Rory.

596
00:40:16,000 --> 00:40:21,805
That light, if his body's absorbed

597
00:40:21,840 --> 00:40:27,440
I'll forget him. He'll never have
existed. You can't let that happen.

598
00:40:29,280 --> 00:40:31,365
What are you doing?

599
00:40:31,400 --> 00:40:34,840
Doctor! No!
METALLIC THRUMMING

600
00:40:39,680 --> 00:40:45,040
- No! No! Doctor, we can't just leave
him there. - Keep him in your mind.

601
00:40:45,075 --> 00:40:47,205
Don't forget him. If you forget
him, you'll lose him forever.

602
00:40:47,240 --> 00:40:49,000
Here we are on the Byzantium,
I still remembered the Clerics

603
00:40:49,001 --> 00:40:51,394
because I am a time
traveller, now you said.

604
00:40:51,395 --> 00:40:52,845
They weren't part of your world.

605
00:40:52,880 --> 00:40:55,360
This is different... this
is your own history changing.

606
00:40:55,395 --> 00:40:57,245
Don't tell me it's going to be OK.

607
00:40:57,280 --> 00:41:00,920
- You have to make it OK. - It's going
to be hard, but you can do it, Amy.

608
00:41:00,955 --> 00:41:02,405
Tell me about Rory.

609
00:41:02,440 --> 00:41:06,285
Fantastic Rory, funny
Rory, gorgeous Rory.

610
00:41:06,320 --> 00:41:08,900
Amy, listen to me. Do exactly as I say.

611
00:41:08,901 --> 00:41:11,600
Amy, please. Keep concentrating.
You can do this.

612
00:41:13,880 --> 00:41:16,100
- I can't.
- You can. You can do it.

613
00:41:16,135 --> 00:41:18,285
I can't help you unless you do.

614
00:41:18,320 --> 00:41:21,000
Come on. We can still save
his memory. Come on, Amy.

615
00:41:23,000 --> 00:41:24,600
Please...

616
00:41:25,600 --> 00:41:28,085
INAUDIBLE

617
00:41:28,120 --> 00:41:30,405
Come on, Amy, come on.

618
00:41:30,440 --> 00:41:35,320
Amy, please. Don't let
anything distract you.

619
00:41:41,160 --> 00:41:44,045
Remember Rory. Keep
remembering, Rory is only alive

620
00:41:44,080 --> 00:41:48,400
in your memory. You must keep hold of
him. Don't let anything distract you.

621
00:41:48,435 --> 00:41:50,560
Rory still lives in your mind.

622
00:41:50,595 --> 00:41:52,000
SLAM!

623
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
What were you saying?

624
00:42:09,600 --> 00:42:13,200
I have seen some things
today, but this is beyond mad.

625
00:42:13,235 --> 00:42:14,685
Doctor!

626
00:42:14,720 --> 00:42:16,560
Five seconds till it all goes up!

627
00:42:32,400 --> 00:42:34,600
All Nasreen's work just erased.

628
00:42:34,601 --> 00:42:36,200
Good thing she's not here to see it.

629
00:42:36,201 --> 00:42:38,700
She's going to give Tony
hell when they wake up.

630
00:42:43,080 --> 00:42:46,080
You could've let those things shoot me.

631
00:42:47,080 --> 00:42:50,600
- You saved me.
- An eye for an eye.

632
00:42:52,320 --> 00:42:53,845
It's never the way.

633
00:42:53,880 --> 00:42:57,680
Now you show your son
how wrong you were.

634
00:42:57,715 --> 00:42:59,485
How there's another way.

635
00:42:59,520 --> 00:43:02,840
You make him the best of humanity...

636
00:43:04,720 --> 00:43:06,760
...in the way you couldn't be.

637
00:43:29,040 --> 00:43:30,525
You're very quiet.

638
00:43:30,560 --> 00:43:33,880
Oh! Hey! Look! There
I am again! Hello, me!

639
00:43:38,160 --> 00:43:41,045
Are you OK?

640
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
I thought I saw someone
else there for a second.

641
00:43:47,600 --> 00:43:49,700
I need a holiday.
Didn't we talk about Rio?

642
00:43:51,000 --> 00:43:55,960
You go in. Just fix
this lock, keeps jamming.

643
00:43:57,160 --> 00:43:59,100
You boys and your locksmithery.

644
00:44:02,100 --> 00:44:05,200
'Now as my people awaken
from their 1,000 year sleep

645
00:44:05,201 --> 00:44:07,200
'ready to rise to the surface

646
00:44:07,700 --> 00:44:13,400
'my thoughts turn back to the
Doctor, the losses he suffered then

647
00:44:13,435 --> 00:44:16,640
'and the greater loses
that were still to come. '

648
00:44:30,360 --> 00:44:32,500
To me, Van Gogh is the
finest painter of them all.

649
00:44:32,501 --> 00:44:33,900
Look there... the window of the church.

650
00:44:33,901 --> 00:44:36,800
- Is it a face? - Yes, and
not a nice face at all.

651
00:44:36,835 --> 00:44:38,440
We need to talk to Vincent van Gogh.

652
00:44:38,475 --> 00:44:40,125
Wakey! Wakey!

653
00:44:40,160 --> 00:44:44,200
'There's so much more to the world
than the average eye's allowed to see. '

654
00:44:44,235 --> 00:44:46,165
What monster could have done this?

655
00:44:46,200 --> 00:44:49,285
- The eyes without mercy.
- If we're not careful the net result

656
00:44:49,320 --> 00:44:51,800
of our present little trip
will be the brutal murder

657
00:44:51,801 --> 00:44:53,800
of the greatest artist who ever lived.

658
00:44:55,560 --> 00:44:58,360
- Can you breathe a little
quieter, please? - No!

659
00:45:02,680 --> 00:45:04,000
- I know how it will end.
- Doctor!

660
00:45:04,001 --> 00:45:06,000
- Amy!
- No, no, no!

661
00:45:07,000 --> 00:45:09,040
It will not end well.

662
00:45:11,760 --> 00:45:17,760
Corrected by <font color="#00ff00">Lauta</font>

